Todo el merito de estos arreglos es de Shinichi999: http://www.teamkurosaki.net/topic/1651-mega-mediafire-detective-conan-123123-espa%C3%B1ol-latino-remasterizado-20-japon%C3%A9s-20-subt%C3%ADtulos/ - Nuevos audios en Español Latino digital en Estéreo 2.0 capturados de ETC TV - Corrección de la mayor cantidad posible de errores de doblaje y cambios de nombre que no se mantenían en la serie - Doblaje de los principales epílogos con actores profesionales - Doblaje de todos los avances y las "Next Conan's Hint" Lista de cambios: Para los nombres, se mantuvieron los más utilizados por los personajes a lo largo de la serie. Nombres de Sonoko: Susana, Sarita, Anabela, Alicia, Sonia Cambiados por: Sarita Nombres de Heiji: Alfredo, Héctor, Nano, Marcos, Alex Cambiados por: Alfredo Nombres del inspector: Vera, Mendoza, Cardillo Cambiados por: Inspector Vera Nombres de Takagi: Torres, Castrillo, Tarsi Cambiados por: Torres Nombres de Yoko Okino: Yoko Okino, Mariana, Rubí, Miranda, Yoko Núñez, Dina Leroy, Yoko Brown Cambiados por: Yoko Okino, Yoko Brown Epílogos en Español Latino: Episodio 1 (Fandoblaje) Episodio 2 (Fandoblaje) Episodio 3 (Fandoblaje) Episodio 27 (Doblaje oficial) Episodio 54 (Fandoblaje) Episodio 78 (Doblaje oficial) Lista de cambios por episodio: Episodio 1: -Corregido error de traducción en diálogos de Shinichi y Kishida (11:17 a 11:24) -Doblado epílogo completo Episodio 2: -Agregados loops "perdidos" de pensamiento de Conan (18:59) -Doblado epílogo completo Episodio 3: -Doblado epílogo completo Episodio 5: -Reparado error de mezcla del estudio donde se escuchaban las voces japonesas de fondo Episodio 11: -Agregado loop en el mensaje final para Conan (46:20) Episodio 16: -Recuperado audio latino perdido. Limpiado y restaurado Episodio 17: -Recuperado audio latino perdido. Limpiado y restaurado -Cambiado nombre de "Erika" por "Sarita" Episodio 20: -Reparada parte en japonés por descuido del estudio de doblaje (11:36 a 12:19) Episodio 21: -Cambiado nombre de "Mara" por "Yoko Okino" Episodio 27: -Agregado epílogo en Latino Episodio 31: -Cambiado nombre de "Mariana" por "Yoko Okino" Episodio 32: -Cambiado nombre de "Anabela" por "Sarita" Episodio 45: -Cambiado nombre de "Mariana" por "Yoko Okino" Episodio 49: -Cambiado loop de Shinichi para hacerlo coincidir con su frase del primer capítulo: "La verdad siempre prevalece" Episodio 51: -Cambiado nombre de "Yoko Núñez" por "Yoko Okino" Episodio 54: -Eliminado loop donde al detective Mouri se le dice "Detective Ojeda" (02:37) -Doblado epílogo en latino Episodio 57: -Cambiado nombre de "Héctor Garza" por "Alfredo" Episodio 58: -Eliminado nombre de "Héctor Garza" para Heiji Episodio 63: -Arreglado error de traducción cambiando loop del profesor Agasa de "Hay algo más" por "Ya entiendo" (15:33) -Arreglado error de traducción cambiando loop del inspector Megure de "¿Qué?" por "Ya entiendo" (15:33) Episodios 66 y 67: -Eliminado nombre de "Castrillo" para Takagi Episodio 72: -Cambiado nombre de "Alicia" por "Sarita" Episodio 76: -Recuperado doblaje perdido sin voces japonesas de fondo y unidos nombres en partes 1 y 2 -Eliminado nombre de "Dina Leroy" para Yoko Okino Episodio 77: -Cambiado nombre de "Sonia" por "Sarita" -Cambiado nombre de "Nano Díaz" por "Alfredo" -Cambiado loop de "Inspector Mendoza" por "Inspector" (18:58) Episodio 78: -Cambiado nombre de "Marcos" por "Alfredo" -Eliminado pensamiento de Conan sin sentido (04:00) -Agregado loop con voz de Shinichi de fondo (19:49) -Agregado epílogo en Latino recuperado de transmisión por Liv TV en 2009 (doblaje oficial) Episodio 81: -Cambiado opening 3 por opening 1 para hacerlo coincidir con la escena de inicio del episodio, donde Conan canta el opening 1 Episodio 82: -Se remasterizó canción del concierto de los Two-Mix y se agregaron los loops donde cantan los 3 niños Episodios 92 y 93: -Corregidos loops donde Conan llama al detective Mouri como "Papá", reemplazados por "Tío" Episodio 96: -Corregido loop de "Oye tú, ven conmigo" por "Carlos, ven conmigo" (42:04) -Corregido loop de "Qué enorme" por "¿Carlos?" (42:11) Episodio 100 -Corregido loop para hacerlo coincidir con el flashback del episodio 101 (18:17) Episodio 101 -Corregido loop para hacerlo coincidir con escena original del episodio 100 (17:55) Episodios 102 y 103 -Cambiado nombre de "Inspector Cardillo" por "Inspector Vera" Episodio 104 -Cambiada referencia de "Las narices frías" por la original japonesa de "101 dálmatas" (17:42) Episodio 110 -Cambiado nombre de "Sonia" por "Sarita" Episodio 111 -Cambiado nombre de "Tarsi" por "Torres" Episodio 117 -Cambiado nombre de "Alex" por "Alfredo" Episodio 121 -Cambiado "Inspector Mendoza" por "Inspector Vera" (18:55) Episodio 123 -Agregado avance con el doblaje original liberado por AEDEA para estreno de la nueva temporada Cast de voces Shinichi Kudo: Brian Malis Conan Edogawa: Susana Guajardo Ran Mouri: Susana Guajardo Kishida: Leonel Arias Policía 1 y 2: Leonel Arias Narradores pistas de Conan Cristóbal Sepúlveda (Shinichi999) Edison Roa Brian Malis Fernando Riquelme Braulio Arenas