12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864288652886628867288682886928870288712887228873288742887528876288772887828879288802888128882288832888428885288862888728888288892889028891288922889328894288952889628897288982889928900289012890228903289042890528906289072890828909289102891128912289132891428915289162891728918289192892028921289222892328924289252892628927289282892928930289312893228933289342893528936289372893828939289402894128942289432894428945289462894728948289492895028951289522895328954289552895628957289582895928960289612896228963289642896528966289672896828969289702897128972289732897428975289762897728978289792898028981289822898328984289852898628987289882898928990289912899228993289942899528996289972899828999290002900129002290032900429005290062900729008290092901029011290122901329014290152901629017290182901929020290212902229023290242902529026290272902829029290302903129032290332903429035290362903729038290392904029041290422904329044290452904629047290482904929050290512905229053290542905529056290572905829059290602906129062290632906429065290662906729068290692907029071290722907329074290752907629077290782907929080290812908229083290842908529086290872908829089290902909129092290932909429095290962909729098290992910029101291022910329104291052910629107291082910929110291112911229113291142911529116291172911829119291202912129122291232912429125291262912729128291292913029131291322913329134291352913629137291382913929140291412914229143291442914529146291472914829149291502915129152291532915429155291562915729158291592916029161291622916329164291652916629167291682916929170291712917229173291742917529176291772917829179291802918129182291832918429185291862918729188291892919029191291922919329194291952919629197291982919929200292012920229203292042920529206292072920829209292102921129212292132921429215292162921729218292192922029221292222922329224292252922629227292282922929230292312923229233292342923529236292372923829239292402924129242292432924429245292462924729248292492925029251292522925329254292552925629257292582925929260292612926229263292642926529266292672926829269292702927129272292732927429275292762927729278292792928029281292822928329284292852928629287292882928929290292912929229293292942929529296292972929829299293002930129302293032930429305293062930729308293092931029311293122931329314293152931629317293182931929320293212932229323293242932529326293272932829329293302933129332293332933429335293362933729338293392934029341293422934329344293452934629347293482934929350293512935229353293542935529356293572935829359293602936129362293632936429365293662936729368293692937029371293722937329374293752937629377293782937929380293812938229383293842938529386293872938829389293902939129392293932939429395293962939729398293992940029401294022940329404294052940629407294082940929410294112941229413294142941529416294172941829419294202942129422294232942429425294262942729428294292943029431294322943329434294352943629437294382943929440294412944229443294442944529446294472944829449294502945129452294532945429455294562945729458294592946029461294622946329464294652946629467294682946929470294712947229473294742947529476294772947829479294802948129482294832948429485294862948729488294892949029491294922949329494294952949629497294982949929500295012950229503295042950529506295072950829509295102951129512295132951429515295162951729518295192952029521295222952329524295252952629527295282952929530295312953229533295342953529536295372953829539295402954129542295432954429545295462954729548295492955029551295522955329554295552955629557295582955929560295612956229563295642956529566295672956829569295702957129572295732957429575295762957729578295792958029581295822958329584295852958629587295882958929590295912959229593295942959529596295972959829599296002960129602296032960429605296062960729608296092961029611296122961329614296152961629617296182961929620296212962229623296242962529626296272962829629296302963129632296332963429635296362963729638296392964029641296422964329644296452964629647296482964929650296512965229653296542965529656296572965829659296602966129662296632966429665296662966729668296692967029671296722967329674296752967629677296782967929680296812968229683296842968529686296872968829689296902969129692296932969429695296962969729698296992970029701297022970329704297052970629707297082970929710297112971229713297142971529716297172971829719297202972129722297232972429725297262972729728297292973029731297322973329734297352973629737297382973929740297412974229743297442974529746297472974829749297502975129752297532975429755297562975729758297592976029761297622976329764297652976629767297682976929770297712977229773297742977529776297772977829779297802978129782297832978429785297862978729788297892979029791297922979329794297952979629797297982979929800298012980229803298042980529806298072980829809298102981129812298132981429815298162981729818298192982029821298222982329824298252982629827298282982929830298312983229833298342983529836298372983829839298402984129842298432984429845298462984729848298492985029851298522985329854298552985629857298582985929860298612986229863298642986529866298672986829869298702987129872298732987429875298762987729878298792988029881298822988329884298852988629887298882988929890298912989229893298942989529896298972989829899299002990129902299032990429905299062990729908299092991029911299122991329914299152991629917299182991929920299212992229923299242992529926299272992829929299302993129932299332993429935299362993729938299392994029941299422994329944299452994629947299482994929950299512995229953299542995529956299572995829959299602996129962299632996429965299662996729968299692997029971299722997329974299752997629977299782997929980299812998229983299842998529986299872998829989299902999129992299932999429995299962999729998299993000030001300023000330004300053000630007300083000930010300113001230013300143001530016300173001830019300203002130022300233002430025300263002730028300293003030031300323003330034300353003630037300383003930040300413004230043300443004530046300473004830049300503005130052300533005430055300563005730058300593006030061300623006330064300653006630067300683006930070300713007230073300743007530076300773007830079300803008130082300833008430085300863008730088300893009030091300923009330094300953009630097300983009930100301013010230103301043010530106301073010830109301103011130112301133011430115301163011730118301193012030121301223012330124301253012630127301283012930130301313013230133301343013530136301373013830139301403014130142301433014430145301463014730148301493015030151301523015330154301553015630157301583015930160301613016230163301643016530166301673016830169301703017130172301733017430175301763017730178301793018030181301823018330184301853018630187301883018930190301913019230193301943019530196301973019830199302003020130202302033020430205302063020730208302093021030211302123021330214302153021630217302183021930220302213022230223302243022530226302273022830229302303023130232302333023430235302363023730238302393024030241302423024330244302453024630247302483024930250302513025230253302543025530256302573025830259302603026130262302633026430265302663026730268302693027030271302723027330274302753027630277302783027930280302813028230283302843028530286302873028830289302903029130292302933029430295302963029730298302993030030301303023030330304303053030630307303083030930310303113031230313303143031530316303173031830319303203032130322303233032430325303263032730328303293033030331303323033330334303353033630337303383033930340303413034230343303443034530346303473034830349303503035130352303533035430355303563035730358303593036030361303623036330364303653036630367303683036930370303713037230373303743037530376303773037830379303803038130382303833038430385303863038730388303893039030391303923039330394303953039630397303983039930400304013040230403304043040530406304073040830409304103041130412304133041430415304163041730418304193042030421304223042330424304253042630427304283042930430304313043230433304343043530436304373043830439304403044130442304433044430445304463044730448304493045030451304523045330454304553045630457304583045930460304613046230463304643046530466304673046830469304703047130472304733047430475304763047730478304793048030481304823048330484304853048630487304883048930490304913049230493304943049530496304973049830499305003050130502305033050430505305063050730508305093051030511305123051330514305153051630517305183051930520305213052230523305243052530526305273052830529305303053130532305333053430535305363053730538305393054030541305423054330544305453054630547305483054930550305513055230553305543055530556305573055830559305603056130562305633056430565305663056730568305693057030571305723057330574305753057630577305783057930580305813058230583305843058530586305873058830589305903059130592305933059430595305963059730598305993060030601306023060330604306053060630607306083060930610306113061230613306143061530616306173061830619306203062130622306233062430625306263062730628306293063030631306323063330634306353063630637306383063930640306413064230643306443064530646306473064830649306503065130652306533065430655306563065730658306593066030661306623066330664306653066630667306683066930670306713067230673306743067530676306773067830679306803068130682306833068430685306863068730688306893069030691306923069330694306953069630697306983069930700307013070230703307043070530706307073070830709307103071130712307133071430715307163071730718307193072030721307223072330724307253072630727307283072930730307313073230733307343073530736307373073830739307403074130742307433074430745307463074730748307493075030751307523075330754307553075630757307583075930760307613076230763307643076530766307673076830769307703077130772307733077430775307763077730778307793078030781307823078330784307853078630787307883078930790307913079230793307943079530796307973079830799308003080130802308033080430805308063080730808308093081030811308123081330814308153081630817308183081930820308213082230823308243082530826308273082830829308303083130832308333083430835308363083730838308393084030841308423084330844308453084630847308483084930850308513085230853308543085530856308573085830859308603086130862308633086430865308663086730868308693087030871308723087330874308753087630877308783087930880308813088230883308843088530886308873088830889308903089130892308933089430895308963089730898308993090030901309023090330904309053090630907309083090930910309113091230913309143091530916309173091830919309203092130922309233092430925309263092730928309293093030931309323093330934309353093630937309383093930940309413094230943309443094530946309473094830949309503095130952309533095430955309563095730958309593096030961309623096330964309653096630967309683096930970309713097230973309743097530976309773097830979309803098130982309833098430985309863098730988309893099030991309923099330994309953099630997309983099931000310013100231003310043100531006310073100831009310103101131012310133101431015310163101731018310193102031021310223102331024310253102631027310283102931030310313103231033310343103531036310373103831039310403104131042310433104431045310463104731048310493105031051310523105331054310553105631057310583105931060310613106231063310643106531066310673106831069310703107131072310733107431075310763107731078310793108031081310823108331084310853108631087310883108931090310913109231093310943109531096310973109831099311003110131102311033110431105311063110731108311093111031111311123111331114311153111631117311183111931120311213112231123311243112531126311273112831129311303113131132311333113431135311363113731138311393114031141311423114331144311453114631147311483114931150311513115231153311543115531156311573115831159311603116131162311633116431165311663116731168311693117031171311723117331174311753117631177311783117931180311813118231183311843118531186311873118831189311903119131192311933119431195311963119731198311993120031201312023120331204312053120631207312083120931210312113121231213312143121531216312173121831219312203122131222312233122431225312263122731228312293123031231312323123331234312353123631237312383123931240312413124231243312443124531246312473124831249312503125131252312533125431255312563125731258312593126031261312623126331264312653126631267312683126931270312713127231273312743127531276312773127831279312803128131282312833128431285312863128731288312893129031291312923129331294312953129631297312983129931300313013130231303313043130531306313073130831309313103131131312313133131431315313163131731318313193132031321313223132331324313253132631327313283132931330313313133231333313343133531336313373133831339313403134131342313433134431345313463134731348313493135031351313523135331354313553135631357313583135931360313613136231363313643136531366313673136831369313703137131372313733137431375313763137731378313793138031381313823138331384313853138631387313883138931390313913139231393313943139531396313973139831399314003140131402314033140431405314063140731408314093141031411314123141331414314153141631417314183141931420314213142231423314243142531426314273142831429314303143131432314333143431435314363143731438314393144031441314423144331444314453144631447314483144931450314513145231453314543145531456314573145831459314603146131462314633146431465314663146731468314693147031471314723147331474314753147631477314783147931480314813148231483314843148531486314873148831489314903149131492314933149431495314963149731498314993150031501315023150331504315053150631507315083150931510315113151231513315143151531516315173151831519315203152131522315233152431525315263152731528315293153031531315323153331534315353153631537315383153931540315413154231543315443154531546315473154831549315503155131552315533155431555315563155731558315593156031561315623156331564315653156631567315683156931570315713157231573315743157531576315773157831579315803158131582315833158431585315863158731588315893159031591315923159331594315953159631597315983159931600316013160231603316043160531606316073160831609316103161131612316133161431615316163161731618316193162031621316223162331624316253162631627316283162931630316313163231633316343163531636316373163831639316403164131642316433164431645316463164731648316493165031651316523165331654316553165631657316583165931660316613166231663316643166531666316673166831669316703167131672316733167431675316763167731678316793168031681316823168331684316853168631687316883168931690316913169231693316943169531696316973169831699317003170131702317033170431705317063170731708317093171031711317123171331714317153171631717317183171931720317213172231723317243172531726317273172831729317303173131732317333173431735317363173731738317393174031741317423174331744317453174631747317483174931750317513175231753317543175531756317573175831759317603176131762317633176431765317663176731768317693177031771317723177331774317753177631777317783177931780317813178231783317843178531786317873178831789317903179131792317933179431795317963179731798317993180031801318023180331804318053180631807318083180931810318113181231813318143181531816318173181831819318203182131822318233182431825318263182731828318293183031831318323183331834318353183631837318383183931840318413184231843318443184531846318473184831849318503185131852318533185431855318563185731858318593186031861318623186331864318653186631867318683186931870318713187231873318743187531876318773187831879318803188131882318833188431885318863188731888318893189031891318923189331894318953189631897318983189931900319013190231903319043190531906319073190831909319103191131912319133191431915319163191731918319193192031921319223192331924319253192631927319283192931930319313193231933319343193531936319373193831939319403194131942319433194431945319463194731948319493195031951319523195331954319553195631957319583195931960319613196231963319643196531966319673196831969319703197131972319733197431975319763197731978319793198031981319823198331984319853198631987319883198931990319913199231993319943199531996319973199831999320003200132002320033200432005320063200732008320093201032011320123201332014320153201632017320183201932020320213202232023320243202532026320273202832029320303203132032320333203432035320363203732038320393204032041320423204332044320453204632047320483204932050320513205232053320543205532056320573205832059320603206132062320633206432065320663206732068320693207032071320723207332074320753207632077320783207932080320813208232083320843208532086320873208832089320903209132092320933209432095320963209732098320993210032101321023210332104321053210632107321083210932110321113211232113321143211532116321173211832119321203212132122321233212432125321263212732128321293213032131321323213332134321353213632137321383213932140321413214232143321443214532146321473214832149321503215132152321533215432155321563215732158321593216032161321623216332164321653216632167321683216932170321713217232173321743217532176321773217832179321803218132182321833218432185321863218732188321893219032191321923219332194321953219632197321983219932200322013220232203322043220532206322073220832209322103221132212322133221432215322163221732218322193222032221322223222332224322253222632227322283222932230322313223232233322343223532236322373223832239322403224132242322433224432245322463224732248322493225032251322523225332254322553225632257322583225932260322613226232263322643226532266322673226832269322703227132272322733227432275322763227732278322793228032281322823228332284322853228632287322883228932290322913229232293322943229532296322973229832299323003230132302323033230432305323063230732308323093231032311323123231332314323153231632317323183231932320323213232232323323243232532326323273232832329323303233132332323333233432335323363233732338323393234032341323423234332344323453234632347323483234932350323513235232353323543235532356323573235832359323603236132362323633236432365323663236732368323693237032371323723237332374323753237632377323783237932380323813238232383323843238532386323873238832389323903239132392323933239432395323963239732398323993240032401324023240332404324053240632407324083240932410324113241232413324143241532416324173241832419324203242132422324233242432425324263242732428324293243032431324323243332434324353243632437324383243932440324413244232443324443244532446324473244832449324503245132452324533245432455324563245732458324593246032461324623246332464324653246632467324683246932470324713247232473324743247532476324773247832479324803248132482324833248432485324863248732488324893249032491324923249332494324953249632497324983249932500325013250232503325043250532506325073250832509325103251132512325133251432515325163251732518325193252032521325223252332524325253252632527325283252932530325313253232533325343253532536325373253832539325403254132542325433254432545325463254732548325493255032551325523255332554325553255632557325583255932560325613256232563325643256532566325673256832569325703257132572325733257432575325763257732578325793258032581325823258332584325853258632587325883258932590325913259232593325943259532596325973259832599326003260132602326033260432605326063260732608326093261032611326123261332614326153261632617326183261932620326213262232623326243262532626326273262832629326303263132632326333263432635326363263732638326393264032641326423264332644326453264632647326483264932650326513265232653326543265532656326573265832659326603266132662326633266432665326663266732668326693267032671326723267332674326753267632677326783267932680326813268232683326843268532686326873268832689326903269132692326933269432695326963269732698326993270032701327023270332704327053270632707327083270932710327113271232713327143271532716327173271832719327203272132722327233272432725327263272732728327293273032731327323273332734327353273632737327383273932740327413274232743327443274532746327473274832749327503275132752327533275432755327563275732758327593276032761327623276332764327653276632767327683276932770327713277232773327743277532776327773277832779327803278132782327833278432785327863278732788327893279032791327923279332794327953279632797327983279932800328013280232803328043280532806328073280832809328103281132812328133281432815328163281732818328193282032821328223282332824328253282632827328283282932830328313283232833328343283532836328373283832839328403284132842328433284432845328463284732848328493285032851328523285332854328553285632857328583285932860328613286232863328643286532866328673286832869328703287132872328733287432875328763287732878328793288032881328823288332884328853288632887328883288932890328913289232893328943289532896328973289832899329003290132902329033290432905329063290732908329093291032911329123291332914329153291632917329183291932920329213292232923329243292532926329273292832929329303293132932329333293432935329363293732938329393294032941329423294332944329453294632947329483294932950329513295232953329543295532956329573295832959329603296132962329633296432965329663296732968329693297032971329723297332974329753297632977329783297932980329813298232983329843298532986329873298832989329903299132992329933299432995329963299732998329993300033001330023300333004330053300633007330083300933010330113301233013330143301533016330173301833019330203302133022330233302433025330263302733028330293303033031330323303333034330353303633037330383303933040330413304233043330443304533046330473304833049330503305133052330533305433055330563305733058330593306033061330623306333064330653306633067330683306933070330713307233073330743307533076330773307833079330803308133082330833308433085330863308733088330893309033091330923309333094330953309633097330983309933100331013310233103331043310533106331073310833109331103311133112331133311433115331163311733118331193312033121331223312333124331253312633127331283312933130331313313233133331343313533136331373313833139331403314133142331433314433145331463314733148331493315033151331523315333154331553315633157331583315933160331613316233163331643316533166331673316833169331703317133172331733317433175331763317733178331793318033181331823318333184331853318633187331883318933190331913319233193331943319533196331973319833199332003320133202332033320433205332063320733208332093321033211332123321333214332153321633217332183321933220332213322233223332243322533226332273322833229332303323133232332333323433235332363323733238332393324033241332423324333244332453324633247332483324933250332513325233253332543325533256332573325833259332603326133262332633326433265332663326733268332693327033271332723327333274332753327633277332783327933280332813328233283332843328533286332873328833289332903329133292332933329433295332963329733298332993330033301333023330333304333053330633307333083330933310333113331233313333143331533316333173331833319333203332133322333233332433325333263332733328333293333033331333323333333334333353333633337333383333933340333413334233343333443334533346333473334833349333503335133352333533335433355333563335733358333593336033361333623336333364333653336633367333683336933370333713337233373333743337533376333773337833379333803338133382333833338433385333863338733388333893339033391333923339333394333953339633397333983339933400334013340233403334043340533406334073340833409334103341133412334133341433415334163341733418334193342033421334223342333424334253342633427334283342933430334313343233433334343343533436334373343833439334403344133442334433344433445334463344733448334493345033451334523345333454334553345633457334583345933460334613346233463334643346533466334673346833469334703347133472334733347433475334763347733478334793348033481334823348333484334853348633487334883348933490334913349233493334943349533496334973349833499335003350133502335033350433505335063350733508335093351033511335123351333514335153351633517335183351933520335213352233523335243352533526335273352833529335303353133532335333353433535335363353733538335393354033541335423354333544335453354633547335483354933550335513355233553335543355533556335573355833559335603356133562335633356433565335663356733568335693357033571335723357333574335753357633577335783357933580335813358233583335843358533586335873358833589335903359133592335933359433595335963359733598335993360033601336023360333604336053360633607336083360933610336113361233613336143361533616336173361833619336203362133622336233362433625336263362733628336293363033631336323363333634336353363633637336383363933640336413364233643336443364533646336473364833649336503365133652336533365433655336563365733658336593366033661336623366333664336653366633667336683366933670336713367233673336743367533676336773367833679336803368133682336833368433685336863368733688336893369033691336923369333694336953369633697336983369933700337013370233703337043370533706337073370833709337103371133712337133371433715337163371733718337193372033721337223372333724337253372633727337283372933730337313373233733337343373533736337373373833739337403374133742337433374433745337463374733748337493375033751337523375333754337553375633757337583375933760337613376233763337643376533766337673376833769337703377133772337733377433775337763377733778337793378033781337823378333784337853378633787337883378933790337913379233793337943379533796337973379833799338003380133802338033380433805338063380733808338093381033811338123381333814338153381633817338183381933820338213382233823338243382533826338273382833829338303383133832338333383433835338363383733838338393384033841338423384333844338453384633847338483384933850338513385233853338543385533856338573385833859338603386133862338633386433865338663386733868338693387033871338723387333874338753387633877338783387933880338813388233883338843388533886338873388833889338903389133892338933389433895338963389733898338993390033901339023390333904339053390633907339083390933910339113391233913339143391533916339173391833919339203392133922339233392433925339263392733928339293393033931339323393333934339353393633937339383393933940339413394233943339443394533946339473394833949339503395133952339533395433955339563395733958339593396033961339623396333964339653396633967339683396933970339713397233973339743397533976339773397833979339803398133982339833398433985339863398733988339893399033991339923399333994339953399633997339983399934000340013400234003340043400534006340073400834009340103401134012340133401434015340163401734018340193402034021340223402334024340253402634027340283402934030340313403234033340343403534036340373403834039340403404134042340433404434045340463404734048340493405034051340523405334054340553405634057340583405934060340613406234063340643406534066340673406834069340703407134072340733407434075340763407734078340793408034081340823408334084340853408634087340883408934090340913409234093340943409534096340973409834099341003410134102341033410434105341063410734108341093411034111341123411334114341153411634117341183411934120341213412234123341243412534126341273412834129341303413134132341333413434135341363413734138341393414034141341423414334144341453414634147341483414934150341513415234153341543415534156341573415834159341603416134162341633416434165341663416734168341693417034171341723417334174341753417634177341783417934180341813418234183341843418534186341873418834189341903419134192341933419434195341963419734198341993420034201342023420334204342053420634207342083420934210342113421234213342143421534216342173421834219342203422134222342233422434225342263422734228342293423034231342323423334234342353423634237342383423934240342413424234243342443424534246342473424834249342503425134252342533425434255342563425734258342593426034261342623426334264342653426634267342683426934270342713427234273342743427534276342773427834279342803428134282342833428434285342863428734288342893429034291342923429334294342953429634297342983429934300343013430234303343043430534306343073430834309343103431134312343133431434315343163431734318343193432034321343223432334324343253432634327343283432934330343313433234333343343433534336343373433834339343403434134342343433434434345343463434734348343493435034351343523435334354343553435634357343583435934360343613436234363343643436534366343673436834369343703437134372343733437434375343763437734378343793438034381343823438334384343853438634387343883438934390343913439234393343943439534396343973439834399344003440134402344033440434405344063440734408344093441034411344123441334414344153441634417344183441934420344213442234423344243442534426344273442834429344303443134432344333443434435344363443734438344393444034441344423444334444344453444634447344483444934450344513445234453344543445534456344573445834459344603446134462344633446434465344663446734468344693447034471344723447334474344753447634477344783447934480344813448234483344843448534486344873448834489344903449134492344933449434495344963449734498344993450034501345023450334504345053450634507345083450934510345113451234513345143451534516345173451834519345203452134522345233452434525345263452734528345293453034531345323453334534345353453634537345383453934540345413454234543345443454534546345473454834549345503455134552345533455434555345563455734558345593456034561345623456334564345653456634567345683456934570345713457234573345743457534576345773457834579345803458134582345833458434585345863458734588345893459034591345923459334594345953459634597345983459934600346013460234603346043460534606346073460834609346103461134612346133461434615346163461734618346193462034621346223462334624346253462634627346283462934630346313463234633346343463534636346373463834639346403464134642346433464434645346463464734648346493465034651346523465334654346553465634657346583465934660346613466234663346643466534666346673466834669346703467134672346733467434675346763467734678346793468034681346823468334684346853468634687346883468934690346913469234693346943469534696346973469834699347003470134702347033470434705347063470734708347093471034711347123471334714347153471634717347183471934720347213472234723347243472534726347273472834729347303473134732347333473434735347363473734738347393474034741347423474334744347453474634747347483474934750347513475234753347543475534756347573475834759347603476134762347633476434765347663476734768347693477034771347723477334774347753477634777347783477934780347813478234783347843478534786347873478834789347903479134792347933479434795347963479734798347993480034801348023480334804348053480634807348083480934810348113481234813348143481534816348173481834819348203482134822348233482434825348263482734828348293483034831348323483334834348353483634837348383483934840348413484234843348443484534846348473484834849348503485134852348533485434855348563485734858348593486034861348623486334864348653486634867348683486934870348713487234873348743487534876348773487834879348803488134882348833488434885348863488734888348893489034891348923489334894348953489634897348983489934900349013490234903349043490534906349073490834909349103491134912349133491434915349163491734918349193492034921349223492334924349253492634927349283492934930349313493234933349343493534936349373493834939349403494134942349433494434945349463494734948349493495034951349523495334954349553495634957349583495934960349613496234963349643496534966349673496834969349703497134972349733497434975349763497734978349793498034981349823498334984349853498634987349883498934990349913499234993349943499534996349973499834999350003500135002350033500435005350063500735008350093501035011350123501335014350153501635017350183501935020350213502235023350243502535026350273502835029350303503135032350333503435035350363503735038350393504035041350423504335044350453504635047350483504935050350513505235053350543505535056350573505835059350603506135062350633506435065350663506735068350693507035071350723507335074350753507635077350783507935080350813508235083350843508535086350873508835089350903509135092350933509435095350963509735098350993510035101351023510335104351053510635107351083510935110351113511235113351143511535116351173511835119351203512135122351233512435125351263512735128351293513035131351323513335134351353513635137351383513935140351413514235143351443514535146351473514835149351503515135152351533515435155351563515735158351593516035161351623516335164351653516635167351683516935170351713517235173351743517535176351773517835179351803518135182351833518435185351863518735188351893519035191351923519335194351953519635197351983519935200352013520235203352043520535206352073520835209352103521135212352133521435215352163521735218352193522035221352223522335224352253522635227352283522935230352313523235233352343523535236352373523835239352403524135242352433524435245352463524735248352493525035251352523525335254352553525635257352583525935260352613526235263352643526535266352673526835269352703527135272352733527435275352763527735278352793528035281352823528335284352853528635287352883528935290352913529235293352943529535296352973529835299353003530135302353033530435305353063530735308353093531035311353123531335314353153531635317353183531935320353213532235323353243532535326353273532835329353303533135332353333533435335353363533735338353393534035341353423534335344353453534635347353483534935350353513535235353353543535535356353573535835359353603536135362353633536435365353663536735368353693537035371353723537335374353753537635377353783537935380353813538235383353843538535386353873538835389353903539135392353933539435395353963539735398353993540035401354023540335404354053540635407354083540935410354113541235413354143541535416354173541835419354203542135422354233542435425354263542735428354293543035431354323543335434354353543635437354383543935440354413544235443354443544535446354473544835449354503545135452354533545435455354563545735458354593546035461354623546335464354653546635467354683546935470354713547235473354743547535476354773547835479354803548135482354833548435485354863548735488354893549035491354923549335494354953549635497354983549935500355013550235503355043550535506355073550835509355103551135512355133551435515355163551735518355193552035521355223552335524355253552635527355283552935530355313553235533355343553535536355373553835539355403554135542355433554435545355463554735548355493555035551355523555335554355553555635557355583555935560355613556235563355643556535566355673556835569355703557135572355733557435575355763557735578355793558035581355823558335584355853558635587355883558935590355913559235593355943559535596355973559835599356003560135602356033560435605356063560735608356093561035611356123561335614356153561635617356183561935620356213562235623356243562535626356273562835629356303563135632356333563435635356363563735638356393564035641356423564335644356453564635647356483564935650356513565235653356543565535656356573565835659356603566135662356633566435665356663566735668356693567035671356723567335674356753567635677356783567935680356813568235683356843568535686356873568835689356903569135692356933569435695356963569735698356993570035701357023570335704357053570635707357083570935710357113571235713357143571535716357173571835719357203572135722357233572435725357263572735728357293573035731357323573335734357353573635737357383573935740357413574235743357443574535746357473574835749357503575135752357533575435755357563575735758357593576035761357623576335764357653576635767357683576935770357713577235773357743577535776357773577835779357803578135782357833578435785357863578735788357893579035791357923579335794357953579635797357983579935800358013580235803358043580535806358073580835809358103581135812358133581435815358163581735818358193582035821358223582335824358253582635827358283582935830358313583235833358343583535836358373583835839358403584135842358433584435845358463584735848358493585035851358523585335854358553585635857358583585935860358613586235863358643586535866358673586835869358703587135872358733587435875358763587735878358793588035881358823588335884358853588635887358883588935890358913589235893358943589535896358973589835899359003590135902359033590435905359063590735908359093591035911359123591335914359153591635917359183591935920359213592235923359243592535926359273592835929359303593135932359333593435935359363593735938359393594035941359423594335944359453594635947359483594935950359513595235953359543595535956359573595835959359603596135962359633596435965359663596735968359693597035971359723597335974359753597635977359783597935980359813598235983359843598535986359873598835989359903599135992359933599435995359963599735998359993600036001360023600336004360053600636007360083600936010360113601236013360143601536016360173601836019360203602136022360233602436025360263602736028360293603036031360323603336034360353603636037360383603936040360413604236043360443604536046360473604836049360503605136052360533605436055360563605736058360593606036061360623606336064360653606636067360683606936070360713607236073360743607536076360773607836079360803608136082360833608436085360863608736088360893609036091360923609336094360953609636097360983609936100361013610236103361043610536106361073610836109361103611136112361133611436115361163611736118361193612036121361223612336124361253612636127361283612936130361313613236133361343613536136361373613836139361403614136142361433614436145361463614736148361493615036151361523615336154361553615636157361583615936160361613616236163361643616536166361673616836169361703617136172361733617436175361763617736178361793618036181361823618336184361853618636187361883618936190361913619236193361943619536196361973619836199362003620136202362033620436205362063620736208362093621036211362123621336214362153621636217362183621936220362213622236223362243622536226362273622836229362303623136232362333623436235362363623736238362393624036241362423624336244362453624636247362483624936250362513625236253362543625536256362573625836259362603626136262362633626436265362663626736268362693627036271362723627336274362753627636277362783627936280362813628236283362843628536286362873628836289362903629136292362933629436295362963629736298362993630036301363023630336304363053630636307363083630936310363113631236313363143631536316363173631836319363203632136322363233632436325363263632736328363293633036331363323633336334363353633636337363383633936340363413634236343363443634536346363473634836349363503635136352363533635436355363563635736358363593636036361363623636336364363653636636367363683636936370363713637236373363743637536376363773637836379363803638136382363833638436385363863638736388363893639036391363923639336394363953639636397363983639936400364013640236403364043640536406364073640836409364103641136412364133641436415364163641736418364193642036421364223642336424364253642636427364283642936430364313643236433364343643536436364373643836439364403644136442364433644436445364463644736448364493645036451364523645336454364553645636457364583645936460364613646236463364643646536466364673646836469364703647136472364733647436475364763647736478364793648036481364823648336484364853648636487364883648936490364913649236493364943649536496364973649836499365003650136502365033650436505365063650736508365093651036511365123651336514365153651636517365183651936520365213652236523365243652536526365273652836529365303653136532365333653436535365363653736538365393654036541365423654336544365453654636547365483654936550365513655236553365543655536556365573655836559365603656136562365633656436565365663656736568365693657036571365723657336574365753657636577365783657936580365813658236583365843658536586365873658836589365903659136592365933659436595365963659736598365993660036601366023660336604366053660636607366083660936610366113661236613366143661536616366173661836619366203662136622366233662436625366263662736628366293663036631366323663336634366353663636637366383663936640366413664236643366443664536646366473664836649366503665136652366533665436655366563665736658366593666036661366623666336664366653666636667366683666936670366713667236673366743667536676366773667836679366803668136682366833668436685366863668736688366893669036691366923669336694366953669636697366983669936700367013670236703367043670536706367073670836709367103671136712367133671436715367163671736718367193672036721367223672336724367253672636727367283672936730367313673236733367343673536736367373673836739367403674136742367433674436745367463674736748367493675036751367523675336754367553675636757367583675936760367613676236763367643676536766367673676836769367703677136772367733677436775367763677736778367793678036781367823678336784367853678636787367883678936790367913679236793367943679536796367973679836799368003680136802368033680436805368063680736808368093681036811368123681336814368153681636817368183681936820368213682236823368243682536826368273682836829368303683136832368333683436835368363683736838368393684036841368423684336844368453684636847368483684936850368513685236853368543685536856368573685836859368603686136862368633686436865368663686736868368693687036871368723687336874368753687636877368783687936880368813688236883368843688536886368873688836889368903689136892368933689436895368963689736898368993690036901369023690336904369053690636907369083690936910369113691236913369143691536916369173691836919369203692136922369233692436925369263692736928369293693036931369323693336934369353693636937369383693936940369413694236943369443694536946369473694836949369503695136952369533695436955369563695736958369593696036961369623696336964369653696636967369683696936970369713697236973369743697536976369773697836979369803698136982369833698436985369863698736988369893699036991369923699336994369953699636997369983699937000370013700237003370043700537006370073700837009370103701137012370133701437015370163701737018370193702037021370223702337024370253702637027370283702937030370313703237033370343703537036370373703837039370403704137042370433704437045370463704737048370493705037051370523705337054370553705637057370583705937060370613706237063370643706537066370673706837069370703707137072370733707437075370763707737078370793708037081370823708337084370853708637087370883708937090370913709237093370943709537096370973709837099371003710137102371033710437105371063710737108371093711037111371123711337114371153711637117371183711937120371213712237123371243712537126371273712837129371303713137132371333713437135371363713737138371393714037141371423714337144371453714637147371483714937150371513715237153371543715537156371573715837159371603716137162371633716437165371663716737168371693717037171371723717337174371753717637177371783717937180371813718237183371843718537186371873718837189371903719137192371933719437195371963719737198371993720037201372023720337204372053720637207372083720937210372113721237213372143721537216372173721837219372203722137222372233722437225372263722737228372293723037231372323723337234372353723637237372383723937240372413724237243372443724537246372473724837249372503725137252372533725437255372563725737258372593726037261372623726337264372653726637267372683726937270372713727237273372743727537276372773727837279372803728137282372833728437285372863728737288372893729037291372923729337294372953729637297372983729937300373013730237303373043730537306373073730837309373103731137312373133731437315373163731737318373193732037321373223732337324373253732637327373283732937330373313733237333373343733537336373373733837339373403734137342373433734437345373463734737348373493735037351373523735337354373553735637357373583735937360373613736237363373643736537366373673736837369373703737137372373733737437375373763737737378373793738037381373823738337384373853738637387373883738937390373913739237393373943739537396373973739837399374003740137402374033740437405374063740737408374093741037411374123741337414374153741637417374183741937420374213742237423374243742537426374273742837429374303743137432374333743437435374363743737438374393744037441374423744337444374453744637447374483744937450374513745237453374543745537456374573745837459374603746137462374633746437465374663746737468374693747037471374723747337474374753747637477374783747937480374813748237483374843748537486374873748837489374903749137492374933749437495374963749737498374993750037501375023750337504375053750637507375083750937510375113751237513375143751537516375173751837519375203752137522375233752437525375263752737528375293753037531375323753337534375353753637537375383753937540375413754237543375443754537546375473754837549375503755137552375533755437555375563755737558375593756037561375623756337564375653756637567375683756937570375713757237573375743757537576375773757837579375803758137582375833758437585375863758737588375893759037591375923759337594375953759637597375983759937600376013760237603376043760537606376073760837609376103761137612376133761437615376163761737618376193762037621376223762337624376253762637627376283762937630376313763237633376343763537636376373763837639376403764137642376433764437645376463764737648376493765037651376523765337654376553765637657376583765937660376613766237663376643766537666376673766837669376703767137672376733767437675376763767737678376793768037681376823768337684376853768637687376883768937690376913769237693376943769537696376973769837699377003770137702377033770437705377063770737708377093771037711377123771337714377153771637717377183771937720377213772237723377243772537726377273772837729377303773137732377333773437735377363773737738377393774037741377423774337744377453774637747377483774937750377513775237753377543775537756377573775837759377603776137762377633776437765377663776737768377693777037771377723777337774377753777637777377783777937780377813778237783377843778537786377873778837789377903779137792377933779437795377963779737798377993780037801378023780337804378053780637807378083780937810378113781237813378143781537816378173781837819378203782137822378233782437825378263782737828378293783037831378323783337834378353783637837378383783937840378413784237843378443784537846378473784837849378503785137852378533785437855378563785737858378593786037861378623786337864378653786637867378683786937870378713787237873378743787537876378773787837879378803788137882378833788437885378863788737888378893789037891378923789337894378953789637897378983789937900379013790237903379043790537906379073790837909379103791137912379133791437915379163791737918379193792037921379223792337924379253792637927379283792937930379313793237933379343793537936379373793837939379403794137942379433794437945379463794737948379493795037951379523795337954379553795637957379583795937960379613796237963379643796537966379673796837969379703797137972379733797437975379763797737978379793798037981379823798337984379853798637987379883798937990379913799237993379943799537996379973799837999380003800138002380033800438005380063800738008380093801038011380123801338014380153801638017380183801938020380213802238023380243802538026380273802838029380303803138032380333803438035380363803738038380393804038041380423804338044380453804638047380483804938050380513805238053380543805538056380573805838059380603806138062380633806438065380663806738068380693807038071380723807338074380753807638077380783807938080380813808238083380843808538086380873808838089380903809138092380933809438095380963809738098380993810038101381023810338104381053810638107381083810938110381113811238113381143811538116381173811838119381203812138122381233812438125381263812738128381293813038131381323813338134381353813638137381383813938140381413814238143381443814538146381473814838149381503815138152381533815438155381563815738158381593816038161381623816338164381653816638167381683816938170381713817238173381743817538176381773817838179381803818138182381833818438185381863818738188381893819038191381923819338194381953819638197381983819938200382013820238203382043820538206382073820838209382103821138212382133821438215382163821738218382193822038221382223822338224382253822638227382283822938230382313823238233382343823538236382373823838239382403824138242382433824438245382463824738248382493825038251382523825338254382553825638257382583825938260382613826238263382643826538266382673826838269382703827138272382733827438275382763827738278382793828038281382823828338284382853828638287382883828938290382913829238293382943829538296382973829838299383003830138302383033830438305383063830738308383093831038311383123831338314383153831638317383183831938320383213832238323383243832538326383273832838329383303833138332383333833438335383363833738338383393834038341383423834338344383453834638347383483834938350383513835238353383543835538356383573835838359383603836138362383633836438365383663836738368383693837038371383723837338374383753837638377383783837938380383813838238383383843838538386383873838838389383903839138392383933839438395383963839738398383993840038401384023840338404384053840638407384083840938410384113841238413384143841538416384173841838419384203842138422384233842438425384263842738428384293843038431384323843338434384353843638437384383843938440384413844238443384443844538446384473844838449384503845138452384533845438455384563845738458384593846038461384623846338464384653846638467384683846938470384713847238473384743847538476384773847838479384803848138482384833848438485384863848738488384893849038491384923849338494384953849638497384983849938500385013850238503385043850538506385073850838509385103851138512385133851438515385163851738518385193852038521385223852338524385253852638527385283852938530385313853238533385343853538536385373853838539385403854138542385433854438545385463854738548385493855038551385523855338554385553855638557385583855938560385613856238563385643856538566385673856838569385703857138572385733857438575385763857738578385793858038581385823858338584385853858638587385883858938590385913859238593385943859538596385973859838599386003860138602386033860438605386063860738608386093861038611386123861338614386153861638617386183861938620386213862238623386243862538626386273862838629386303863138632386333863438635386363863738638386393864038641386423864338644386453864638647386483864938650386513865238653386543865538656386573865838659386603866138662386633866438665386663866738668386693867038671386723867338674386753867638677386783867938680386813868238683386843868538686386873868838689386903869138692386933869438695386963869738698386993870038701387023870338704387053870638707387083870938710387113871238713387143871538716387173871838719387203872138722387233872438725387263872738728387293873038731387323873338734387353873638737387383873938740387413874238743387443874538746387473874838749387503875138752387533875438755387563875738758387593876038761387623876338764387653876638767387683876938770387713877238773387743877538776387773877838779387803878138782387833878438785387863878738788387893879038791387923879338794387953879638797387983879938800388013880238803388043880538806388073880838809388103881138812388133881438815388163881738818388193882038821388223882338824388253882638827388283882938830388313883238833388343883538836388373883838839388403884138842388433884438845388463884738848388493885038851388523885338854388553885638857388583885938860388613886238863388643886538866388673886838869388703887138872388733887438875388763887738878388793888038881388823888338884388853888638887388883888938890388913889238893388943889538896388973889838899389003890138902389033890438905389063890738908389093891038911389123891338914389153891638917389183891938920389213892238923389243892538926389273892838929389303893138932389333893438935389363893738938389393894038941389423894338944389453894638947389483894938950389513895238953389543895538956389573895838959389603896138962389633896438965389663896738968389693897038971389723897338974389753897638977389783897938980389813898238983389843898538986389873898838989389903899138992389933899438995389963899738998389993900039001390023900339004390053900639007390083900939010390113901239013390143901539016390173901839019390203902139022390233902439025390263902739028390293903039031390323903339034390353903639037390383903939040390413904239043390443904539046390473904839049390503905139052390533905439055390563905739058390593906039061390623906339064390653906639067390683906939070390713907239073390743907539076390773907839079390803908139082390833908439085390863908739088390893909039091390923909339094390953909639097390983909939100391013910239103391043910539106391073910839109391103911139112391133911439115391163911739118391193912039121391223912339124391253912639127391283912939130391313913239133391343913539136391373913839139391403914139142391433914439145391463914739148391493915039151391523915339154391553915639157391583915939160391613916239163391643916539166391673916839169391703917139172391733917439175391763917739178391793918039181391823918339184391853918639187391883918939190391913919239193391943919539196391973919839199392003920139202392033920439205392063920739208392093921039211392123921339214392153921639217392183921939220392213922239223392243922539226392273922839229392303923139232392333923439235392363923739238392393924039241392423924339244392453924639247392483924939250392513925239253392543925539256392573925839259392603926139262392633926439265392663926739268392693927039271392723927339274392753927639277392783927939280392813928239283392843928539286392873928839289392903929139292392933929439295392963929739298392993930039301393023930339304393053930639307393083930939310393113931239313393143931539316393173931839319393203932139322393233932439325393263932739328393293933039331393323933339334393353933639337393383933939340393413934239343393443934539346393473934839349393503935139352393533935439355393563935739358393593936039361393623936339364393653936639367393683936939370393713937239373393743937539376393773937839379393803938139382393833938439385393863938739388393893939039391393923939339394393953939639397393983939939400394013940239403394043940539406394073940839409394103941139412394133941439415394163941739418394193942039421394223942339424394253942639427394283942939430394313943239433394343943539436394373943839439394403944139442394433944439445394463944739448394493945039451394523945339454394553945639457394583945939460394613946239463394643946539466394673946839469394703947139472394733947439475394763947739478394793948039481394823948339484394853948639487394883948939490394913949239493394943949539496394973949839499395003950139502395033950439505395063950739508395093951039511395123951339514395153951639517395183951939520395213952239523395243952539526395273952839529395303953139532395333953439535395363953739538395393954039541395423954339544395453954639547395483954939550395513955239553395543955539556395573955839559395603956139562395633956439565395663956739568395693957039571395723957339574395753957639577395783957939580395813958239583395843958539586395873958839589395903959139592395933959439595395963959739598395993960039601396023960339604396053960639607396083960939610396113961239613396143961539616396173961839619396203962139622396233962439625396263962739628396293963039631396323963339634396353963639637396383963939640396413964239643396443964539646396473964839649396503965139652396533965439655396563965739658396593966039661396623966339664396653966639667396683966939670396713967239673396743967539676396773967839679396803968139682396833968439685396863968739688396893969039691396923969339694396953969639697396983969939700397013970239703397043970539706397073970839709397103971139712397133971439715397163971739718397193972039721397223972339724397253972639727397283972939730397313973239733397343973539736397373973839739397403974139742397433974439745397463974739748397493975039751397523975339754397553975639757397583975939760397613976239763397643976539766397673976839769397703977139772397733977439775397763977739778397793978039781397823978339784397853978639787397883978939790397913979239793397943979539796397973979839799398003980139802398033980439805398063980739808398093981039811398123981339814398153981639817398183981939820398213982239823398243982539826398273982839829398303983139832398333983439835398363983739838398393984039841398423984339844398453984639847398483984939850398513985239853398543985539856398573985839859398603986139862398633986439865398663986739868398693987039871398723987339874398753987639877398783987939880398813988239883398843988539886398873988839889398903989139892398933989439895398963989739898398993990039901399023990339904399053990639907399083990939910399113991239913399143991539916399173991839919399203992139922399233992439925399263992739928399293993039931399323993339934399353993639937399383993939940399413994239943399443994539946399473994839949399503995139952399533995439955399563995739958399593996039961399623996339964399653996639967399683996939970399713997239973399743997539976399773997839979399803998139982399833998439985399863998739988399893999039991399923999339994399953999639997399983999940000400014000240003400044000540006400074000840009400104001140012400134001440015400164001740018400194002040021400224002340024400254002640027400284002940030400314003240033400344003540036400374003840039400404004140042400434004440045400464004740048400494005040051400524005340054400554005640057400584005940060400614006240063400644006540066400674006840069400704007140072400734007440075400764007740078400794008040081400824008340084400854008640087400884008940090400914009240093400944009540096400974009840099401004010140102401034010440105401064010740108401094011040111401124011340114401154011640117401184011940120401214012240123401244012540126401274012840129401304013140132401334013440135401364013740138401394014040141401424014340144401454014640147401484014940150401514015240153401544015540156401574015840159401604016140162401634016440165401664016740168401694017040171401724017340174401754017640177401784017940180401814018240183401844018540186401874018840189401904019140192401934019440195401964019740198401994020040201402024020340204402054020640207402084020940210402114021240213402144021540216402174021840219402204022140222402234022440225402264022740228402294023040231402324023340234402354023640237402384023940240402414024240243402444024540246402474024840249402504025140252402534025440255402564025740258402594026040261402624026340264402654026640267402684026940270402714027240273402744027540276402774027840279402804028140282402834028440285402864028740288402894029040291402924029340294402954029640297402984029940300403014030240303403044030540306403074030840309403104031140312403134031440315403164031740318403194032040321403224032340324403254032640327403284032940330403314033240333403344033540336403374033840339403404034140342403434034440345403464034740348403494035040351403524035340354403554035640357403584035940360403614036240363403644036540366403674036840369403704037140372403734037440375403764037740378403794038040381403824038340384403854038640387403884038940390403914039240393403944039540396403974039840399404004040140402404034040440405404064040740408404094041040411404124041340414404154041640417404184041940420404214042240423404244042540426404274042840429404304043140432404334043440435404364043740438404394044040441404424044340444404454044640447404484044940450404514045240453404544045540456404574045840459404604046140462404634046440465404664046740468404694047040471404724047340474404754047640477404784047940480404814048240483404844048540486404874048840489404904049140492404934049440495404964049740498404994050040501405024050340504405054050640507405084050940510405114051240513405144051540516405174051840519405204052140522405234052440525405264052740528405294053040531405324053340534405354053640537405384053940540405414054240543405444054540546405474054840549405504055140552405534055440555405564055740558405594056040561405624056340564405654056640567405684056940570405714057240573405744057540576405774057840579405804058140582405834058440585405864058740588405894059040591405924059340594405954059640597405984059940600406014060240603406044060540606406074060840609406104061140612406134061440615406164061740618406194062040621406224062340624406254062640627406284062940630406314063240633406344063540636406374063840639406404064140642406434064440645406464064740648406494065040651406524065340654406554065640657406584065940660406614066240663406644066540666406674066840669406704067140672406734067440675406764067740678406794068040681406824068340684406854068640687406884068940690406914069240693406944069540696406974069840699407004070140702407034070440705407064070740708407094071040711407124071340714407154071640717407184071940720407214072240723407244072540726407274072840729407304073140732407334073440735407364073740738407394074040741407424074340744407454074640747407484074940750407514075240753407544075540756407574075840759407604076140762407634076440765407664076740768407694077040771407724077340774407754077640777407784077940780407814078240783407844078540786407874078840789407904079140792407934079440795407964079740798407994080040801408024080340804408054080640807408084080940810408114081240813408144081540816408174081840819408204082140822408234082440825408264082740828408294083040831408324083340834408354083640837408384083940840408414084240843408444084540846408474084840849408504085140852408534085440855408564085740858408594086040861408624086340864408654086640867408684086940870408714087240873408744087540876408774087840879408804088140882408834088440885408864088740888408894089040891408924089340894408954089640897408984089940900409014090240903409044090540906409074090840909409104091140912409134091440915409164091740918409194092040921409224092340924409254092640927409284092940930409314093240933409344093540936409374093840939409404094140942409434094440945409464094740948409494095040951409524095340954409554095640957409584095940960409614096240963409644096540966409674096840969409704097140972409734097440975409764097740978409794098040981409824098340984409854098640987409884098940990409914099240993409944099540996409974099840999410004100141002410034100441005410064100741008410094101041011410124101341014410154101641017410184101941020410214102241023410244102541026410274102841029410304103141032410334103441035410364103741038410394104041041410424104341044410454104641047410484104941050410514105241053410544105541056410574105841059410604106141062410634106441065410664106741068410694107041071410724107341074410754107641077410784107941080410814108241083410844108541086410874108841089410904109141092410934109441095410964109741098410994110041101411024110341104411054110641107411084110941110411114111241113411144111541116411174111841119411204112141122411234112441125411264112741128411294113041131411324113341134411354113641137411384113941140411414114241143411444114541146411474114841149411504115141152411534115441155411564115741158411594116041161411624116341164411654116641167411684116941170411714117241173411744117541176411774117841179411804118141182411834118441185411864118741188411894119041191411924119341194411954119641197411984119941200412014120241203412044120541206412074120841209412104121141212412134121441215412164121741218412194122041221412224122341224412254122641227412284122941230412314123241233412344123541236412374123841239412404124141242412434124441245412464124741248412494125041251412524125341254412554125641257412584125941260412614126241263412644126541266412674126841269412704127141272412734127441275412764127741278412794128041281412824128341284412854128641287412884128941290412914129241293412944129541296412974129841299413004130141302413034130441305413064130741308413094131041311413124131341314413154131641317413184131941320413214132241323413244132541326413274132841329413304133141332413334133441335413364133741338413394134041341413424134341344413454134641347413484134941350413514135241353413544135541356413574135841359413604136141362413634136441365413664136741368413694137041371413724137341374413754137641377413784137941380413814138241383413844138541386413874138841389413904139141392413934139441395413964139741398413994140041401414024140341404414054140641407414084140941410414114141241413414144141541416414174141841419414204142141422414234142441425414264142741428414294143041431414324143341434414354143641437414384143941440414414144241443414444144541446414474144841449414504145141452414534145441455414564145741458414594146041461414624146341464414654146641467414684146941470414714147241473414744147541476414774147841479414804148141482414834148441485414864148741488414894149041491414924149341494414954149641497414984149941500415014150241503415044150541506415074150841509415104151141512415134151441515415164151741518415194152041521415224152341524415254152641527415284152941530415314153241533415344153541536415374153841539415404154141542415434154441545415464154741548415494155041551415524155341554415554155641557415584155941560415614156241563415644156541566415674156841569415704157141572415734157441575415764157741578415794158041581415824158341584415854158641587415884158941590415914159241593415944159541596415974159841599416004160141602416034160441605416064160741608416094161041611416124161341614416154161641617416184161941620416214162241623416244162541626416274162841629416304163141632416334163441635416364163741638416394164041641416424164341644416454164641647416484164941650416514165241653416544165541656416574165841659416604166141662416634166441665416664166741668416694167041671416724167341674416754167641677416784167941680416814168241683416844168541686416874168841689416904169141692416934169441695416964169741698416994170041701417024170341704417054170641707417084170941710417114171241713417144171541716417174171841719417204172141722417234172441725417264172741728417294173041731417324173341734417354173641737417384173941740417414174241743417444174541746417474174841749417504175141752417534175441755417564175741758417594176041761417624176341764417654176641767417684176941770417714177241773417744177541776417774177841779417804178141782417834178441785417864178741788417894179041791417924179341794417954179641797417984179941800418014180241803418044180541806418074180841809418104181141812418134181441815418164181741818418194182041821418224182341824418254182641827418284182941830418314183241833418344183541836418374183841839418404184141842418434184441845418464184741848418494185041851418524185341854418554185641857418584185941860418614186241863418644186541866418674186841869418704187141872418734187441875418764187741878418794188041881418824188341884418854188641887418884188941890418914189241893418944189541896418974189841899419004190141902419034190441905419064190741908419094191041911419124191341914419154191641917419184191941920419214192241923419244192541926419274192841929419304193141932419334193441935419364193741938419394194041941419424194341944419454194641947419484194941950419514195241953419544195541956419574195841959419604196141962419634196441965419664196741968419694197041971419724197341974419754197641977419784197941980419814198241983419844198541986419874198841989419904199141992419934199441995419964199741998419994200042001420024200342004420054200642007420084200942010420114201242013420144201542016420174201842019420204202142022420234202442025420264202742028420294203042031420324203342034420354203642037420384203942040420414204242043420444204542046420474204842049420504205142052420534205442055420564205742058420594206042061420624206342064420654206642067420684206942070420714207242073420744207542076420774207842079420804208142082420834208442085420864208742088420894209042091420924209342094420954209642097420984209942100421014210242103421044210542106421074210842109421104211142112421134211442115421164211742118421194212042121421224212342124421254212642127421284212942130421314213242133421344213542136421374213842139421404214142142421434214442145421464214742148421494215042151421524215342154421554215642157421584215942160421614216242163421644216542166421674216842169421704217142172421734217442175421764217742178421794218042181421824218342184421854218642187421884218942190421914219242193421944219542196421974219842199422004220142202422034220442205422064220742208422094221042211422124221342214422154221642217422184221942220422214222242223422244222542226422274222842229422304223142232422334223442235422364223742238422394224042241422424224342244422454224642247422484224942250422514225242253422544225542256422574225842259422604226142262422634226442265422664226742268422694227042271422724227342274422754227642277422784227942280422814228242283422844228542286422874228842289422904229142292422934229442295422964229742298422994230042301423024230342304423054230642307423084230942310423114231242313423144231542316423174231842319423204232142322423234232442325423264232742328423294233042331423324233342334423354233642337423384233942340423414234242343423444234542346423474234842349423504235142352423534235442355423564235742358423594236042361423624236342364423654236642367423684236942370423714237242373423744237542376423774237842379423804238142382423834238442385423864238742388423894239042391423924239342394423954239642397423984239942400424014240242403424044240542406424074240842409424104241142412424134241442415424164241742418424194242042421424224242342424424254242642427424284242942430424314243242433424344243542436424374243842439424404244142442424434244442445424464244742448424494245042451424524245342454424554245642457424584245942460424614246242463424644246542466424674246842469424704247142472424734247442475424764247742478424794248042481424824248342484424854248642487424884248942490424914249242493424944249542496424974249842499425004250142502425034250442505425064250742508425094251042511425124251342514425154251642517425184251942520425214252242523425244252542526425274252842529425304253142532425334253442535425364253742538425394254042541425424254342544425454254642547425484254942550425514255242553425544255542556425574255842559425604256142562425634256442565425664256742568425694257042571425724257342574425754257642577425784257942580425814258242583425844258542586425874258842589425904259142592425934259442595425964259742598425994260042601426024260342604426054260642607426084260942610426114261242613426144261542616426174261842619426204262142622426234262442625426264262742628426294263042631426324263342634426354263642637426384263942640426414264242643426444264542646426474264842649426504265142652426534265442655426564265742658426594266042661426624266342664426654266642667426684266942670426714267242673426744267542676426774267842679426804268142682426834268442685426864268742688426894269042691426924269342694426954269642697426984269942700427014270242703427044270542706427074270842709427104271142712427134271442715427164271742718427194272042721427224272342724427254272642727427284272942730427314273242733427344273542736427374273842739427404274142742427434274442745427464274742748427494275042751427524275342754427554275642757427584275942760427614276242763427644276542766427674276842769427704277142772427734277442775427764277742778427794278042781427824278342784427854278642787427884278942790427914279242793427944279542796427974279842799428004280142802428034280442805428064280742808428094281042811428124281342814428154281642817428184281942820428214282242823428244282542826428274282842829428304283142832428334283442835428364283742838428394284042841428424284342844428454284642847428484284942850428514285242853428544285542856428574285842859428604286142862428634286442865428664286742868428694287042871428724287342874428754287642877428784287942880428814288242883428844288542886428874288842889428904289142892428934289442895428964289742898428994290042901429024290342904429054290642907429084290942910429114291242913429144291542916429174291842919429204292142922429234292442925429264292742928429294293042931429324293342934429354293642937429384293942940429414294242943429444294542946429474294842949429504295142952429534295442955429564295742958429594296042961429624296342964429654296642967429684296942970429714297242973429744297542976429774297842979429804298142982429834298442985429864298742988429894299042991429924299342994429954299642997429984299943000430014300243003430044300543006430074300843009430104301143012430134301443015430164301743018430194302043021430224302343024430254302643027430284302943030430314303243033430344303543036430374303843039430404304143042430434304443045430464304743048430494305043051430524305343054430554305643057430584305943060430614306243063430644306543066430674306843069430704307143072430734307443075430764307743078430794308043081430824308343084430854308643087430884308943090430914309243093430944309543096430974309843099431004310143102431034310443105431064310743108431094311043111431124311343114431154311643117431184311943120431214312243123431244312543126431274312843129431304313143132431334313443135431364313743138431394314043141431424314343144431454314643147431484314943150431514315243153431544315543156431574315843159431604316143162431634316443165431664316743168431694317043171431724317343174431754317643177431784317943180431814318243183431844318543186431874318843189431904319143192431934319443195431964319743198431994320043201432024320343204432054320643207432084320943210432114321243213432144321543216432174321843219432204322143222432234322443225432264322743228432294323043231432324323343234432354323643237432384323943240432414324243243432444324543246432474324843249432504325143252432534325443255432564325743258432594326043261432624326343264432654326643267432684326943270432714327243273432744327543276432774327843279432804328143282432834328443285432864328743288432894329043291432924329343294432954329643297432984329943300433014330243303433044330543306433074330843309433104331143312433134331443315433164331743318433194332043321433224332343324433254332643327433284332943330433314333243333433344333543336433374333843339433404334143342433434334443345433464334743348433494335043351433524335343354433554335643357433584335943360433614336243363433644336543366433674336843369433704337143372433734337443375433764337743378433794338043381433824338343384433854338643387433884338943390433914339243393433944339543396433974339843399434004340143402434034340443405434064340743408434094341043411434124341343414434154341643417434184341943420434214342243423434244342543426434274342843429434304343143432434334343443435434364343743438434394344043441434424344343444434454344643447434484344943450434514345243453434544345543456434574345843459434604346143462434634346443465434664346743468434694347043471434724347343474434754347643477434784347943480434814348243483434844348543486434874348843489434904349143492434934349443495434964349743498434994350043501435024350343504435054350643507435084350943510435114351243513435144351543516435174351843519435204352143522435234352443525435264352743528435294353043531435324353343534435354353643537435384353943540435414354243543435444354543546435474354843549435504355143552435534355443555435564355743558435594356043561435624356343564435654356643567435684356943570435714357243573435744357543576435774357843579435804358143582435834358443585435864358743588435894359043591435924359343594435954359643597435984359943600436014360243603436044360543606436074360843609436104361143612436134361443615436164361743618436194362043621436224362343624436254362643627436284362943630436314363243633436344363543636436374363843639436404364143642436434364443645436464364743648436494365043651436524365343654436554365643657436584365943660436614366243663436644366543666436674366843669436704367143672436734367443675436764367743678436794368043681436824368343684436854368643687436884368943690436914369243693436944369543696436974369843699437004370143702437034370443705437064370743708437094371043711437124371343714437154371643717437184371943720437214372243723437244372543726437274372843729437304373143732437334373443735437364373743738437394374043741437424374343744437454374643747437484374943750437514375243753437544375543756437574375843759437604376143762437634376443765437664376743768437694377043771437724377343774437754377643777437784377943780437814378243783437844378543786437874378843789437904379143792437934379443795437964379743798437994380043801438024380343804438054380643807438084380943810438114381243813438144381543816438174381843819438204382143822438234382443825438264382743828438294383043831438324383343834438354383643837438384383943840438414384243843438444384543846438474384843849438504385143852438534385443855438564385743858438594386043861438624386343864438654386643867438684386943870438714387243873438744387543876438774387843879438804388143882438834388443885438864388743888438894389043891438924389343894438954389643897438984389943900439014390243903439044390543906439074390843909439104391143912439134391443915439164391743918439194392043921439224392343924439254392643927439284392943930439314393243933439344393543936439374393843939439404394143942439434394443945439464394743948439494395043951439524395343954439554395643957439584395943960439614396243963439644396543966439674396843969439704397143972439734397443975439764397743978439794398043981439824398343984439854398643987439884398943990439914399243993439944399543996439974399843999440004400144002440034400444005440064400744008440094401044011440124401344014440154401644017440184401944020440214402244023440244402544026440274402844029440304403144032440334403444035440364403744038440394404044041440424404344044440454404644047440484404944050440514405244053440544405544056440574405844059440604406144062440634406444065440664406744068440694407044071440724407344074440754407644077440784407944080440814408244083440844408544086440874408844089440904409144092440934409444095440964409744098440994410044101441024410344104441054410644107441084410944110441114411244113441144411544116441174411844119441204412144122441234412444125441264412744128441294413044131441324413344134441354413644137441384413944140441414414244143441444414544146441474414844149441504415144152441534415444155441564415744158441594416044161441624416344164441654416644167441684416944170441714417244173441744417544176441774417844179441804418144182441834418444185441864418744188441894419044191441924419344194441954419644197441984419944200442014420244203442044420544206442074420844209442104421144212442134421444215442164421744218442194422044221442224422344224442254422644227442284422944230442314423244233442344423544236442374423844239442404424144242442434424444245442464424744248442494425044251442524425344254442554425644257442584425944260442614426244263442644426544266442674426844269442704427144272442734427444275442764427744278442794428044281442824428344284442854428644287442884428944290442914429244293442944429544296442974429844299443004430144302443034430444305443064430744308443094431044311443124431344314443154431644317443184431944320443214432244323443244432544326443274432844329443304433144332443334433444335443364433744338443394434044341443424434344344443454434644347443484434944350443514435244353443544435544356443574435844359443604436144362443634436444365443664436744368443694437044371443724437344374443754437644377443784437944380443814438244383443844438544386443874438844389443904439144392443934439444395443964439744398443994440044401444024440344404444054440644407444084440944410444114441244413444144441544416444174441844419444204442144422444234442444425444264442744428444294443044431444324443344434444354443644437444384443944440444414444244443444444444544446444474444844449444504445144452444534445444455444564445744458444594446044461444624446344464444654446644467444684446944470444714447244473444744447544476444774447844479444804448144482444834448444485444864448744488444894449044491444924449344494444954449644497444984449944500445014450244503445044450544506445074450844509445104451144512445134451444515445164451744518445194452044521445224452344524445254452644527445284452944530445314453244533445344453544536445374453844539445404454144542445434454444545445464454744548445494455044551445524455344554445554455644557445584455944560445614456244563445644456544566445674456844569445704457144572445734457444575445764457744578445794458044581445824458344584445854458644587445884458944590445914459244593445944459544596445974459844599446004460144602446034460444605446064460744608446094461044611446124461344614446154461644617446184461944620446214462244623446244462544626446274462844629446304463144632446334463444635446364463744638446394464044641446424464344644446454464644647446484464944650446514465244653446544465544656446574465844659446604466144662446634466444665446664466744668446694467044671446724467344674446754467644677446784467944680446814468244683446844468544686446874468844689446904469144692446934469444695446964469744698446994470044701447024470344704447054470644707447084470944710447114471244713447144471544716447174471844719447204472144722447234472444725447264472744728447294473044731447324473344734447354473644737447384473944740447414474244743447444474544746447474474844749447504475144752447534475444755447564475744758447594476044761447624476344764447654476644767447684476944770447714477244773447744477544776447774477844779447804478144782447834478444785447864478744788447894479044791447924479344794447954479644797447984479944800448014480244803448044480544806448074480844809448104481144812448134481444815448164481744818448194482044821448224482344824448254482644827448284482944830448314483244833448344483544836448374483844839448404484144842448434484444845448464484744848448494485044851448524485344854448554485644857448584485944860448614486244863448644486544866448674486844869448704487144872448734487444875448764487744878448794488044881448824488344884448854488644887448884488944890448914489244893448944489544896448974489844899449004490144902449034490444905449064490744908449094491044911449124491344914449154491644917449184491944920449214492244923449244492544926449274492844929449304493144932449334493444935449364493744938449394494044941449424494344944449454494644947449484494944950449514495244953449544495544956449574495844959449604496144962449634496444965449664496744968449694497044971449724497344974449754497644977449784497944980449814498244983449844498544986449874498844989449904499144992449934499444995449964499744998449994500045001450024500345004450054500645007450084500945010450114501245013450144501545016450174501845019450204502145022450234502445025450264502745028450294503045031450324503345034450354503645037450384503945040450414504245043450444504545046450474504845049450504505145052450534505445055450564505745058450594506045061450624506345064450654506645067450684506945070450714507245073450744507545076450774507845079450804508145082450834508445085450864508745088450894509045091450924509345094450954509645097450984509945100451014510245103451044510545106451074510845109451104511145112451134511445115451164511745118451194512045121451224512345124451254512645127451284512945130451314513245133451344513545136451374513845139451404514145142451434514445145451464514745148451494515045151451524515345154451554515645157451584515945160451614516245163451644516545166451674516845169451704517145172451734517445175451764517745178451794518045181451824518345184451854518645187451884518945190451914519245193451944519545196451974519845199452004520145202452034520445205452064520745208452094521045211452124521345214452154521645217452184521945220452214522245223452244522545226452274522845229452304523145232452334523445235452364523745238452394524045241452424524345244452454524645247452484524945250452514525245253452544525545256452574525845259452604526145262452634526445265452664526745268452694527045271452724527345274452754527645277452784527945280452814528245283452844528545286452874528845289452904529145292452934529445295452964529745298452994530045301453024530345304453054530645307453084530945310453114531245313453144531545316453174531845319453204532145322453234532445325453264532745328453294533045331453324533345334453354533645337453384533945340453414534245343453444534545346453474534845349453504535145352453534535445355453564535745358453594536045361453624536345364453654536645367453684536945370453714537245373453744537545376453774537845379453804538145382453834538445385453864538745388453894539045391453924539345394453954539645397453984539945400454014540245403454044540545406454074540845409454104541145412454134541445415454164541745418454194542045421454224542345424454254542645427454284542945430454314543245433454344543545436454374543845439454404544145442454434544445445454464544745448454494545045451454524545345454454554545645457454584545945460454614546245463454644546545466454674546845469454704547145472454734547445475454764547745478454794548045481454824548345484454854548645487454884548945490454914549245493454944549545496454974549845499455004550145502455034550445505455064550745508455094551045511455124551345514455154551645517455184551945520455214552245523455244552545526455274552845529455304553145532455334553445535455364553745538455394554045541455424554345544455454554645547455484554945550455514555245553455544555545556455574555845559455604556145562455634556445565455664556745568455694557045571455724557345574455754557645577455784557945580455814558245583455844558545586455874558845589455904559145592455934559445595455964559745598455994560045601456024560345604456054560645607456084560945610456114561245613456144561545616456174561845619456204562145622456234562445625456264562745628456294563045631456324563345634456354563645637456384563945640456414564245643456444564545646456474564845649456504565145652456534565445655456564565745658456594566045661456624566345664456654566645667456684566945670456714567245673456744567545676456774567845679456804568145682456834568445685456864568745688456894569045691456924569345694456954569645697456984569945700457014570245703457044570545706457074570845709457104571145712457134571445715457164571745718457194572045721457224572345724457254572645727457284572945730457314573245733457344573545736457374573845739457404574145742457434574445745457464574745748457494575045751457524575345754457554575645757457584575945760457614576245763457644576545766457674576845769457704577145772457734577445775457764577745778457794578045781457824578345784457854578645787457884578945790457914579245793457944579545796457974579845799458004580145802458034580445805458064580745808458094581045811458124581345814458154581645817458184581945820458214582245823458244582545826458274582845829458304583145832458334583445835458364583745838458394584045841458424584345844458454584645847458484584945850458514585245853458544585545856458574585845859458604586145862458634586445865458664586745868458694587045871458724587345874458754587645877458784587945880458814588245883458844588545886458874588845889458904589145892458934589445895458964589745898458994590045901459024590345904459054590645907459084590945910459114591245913459144591545916459174591845919459204592145922459234592445925459264592745928459294593045931459324593345934459354593645937459384593945940459414594245943459444594545946459474594845949459504595145952459534595445955459564595745958459594596045961459624596345964459654596645967459684596945970459714597245973459744597545976459774597845979459804598145982459834598445985459864598745988459894599045991459924599345994459954599645997459984599946000460014600246003460044600546006460074600846009460104601146012460134601446015460164601746018460194602046021460224602346024460254602646027460284602946030460314603246033460344603546036460374603846039460404604146042460434604446045460464604746048460494605046051460524605346054460554605646057460584605946060460614606246063460644606546066460674606846069460704607146072460734607446075460764607746078460794608046081460824608346084460854608646087460884608946090460914609246093460944609546096460974609846099461004610146102461034610446105461064610746108461094611046111461124611346114461154611646117461184611946120461214612246123461244612546126461274612846129461304613146132461334613446135461364613746138461394614046141461424614346144461454614646147461484614946150461514615246153461544615546156461574615846159461604616146162461634616446165461664616746168461694617046171461724617346174461754617646177461784617946180461814618246183461844618546186461874618846189461904619146192461934619446195461964619746198461994620046201462024620346204462054620646207462084620946210462114621246213462144621546216462174621846219462204622146222462234622446225462264622746228462294623046231462324623346234462354623646237462384623946240462414624246243462444624546246462474624846249462504625146252462534625446255462564625746258462594626046261462624626346264462654626646267462684626946270462714627246273462744627546276462774627846279462804628146282462834628446285462864628746288462894629046291462924629346294462954629646297462984629946300463014630246303463044630546306463074630846309463104631146312463134631446315463164631746318463194632046321463224632346324463254632646327463284632946330463314633246333463344633546336463374633846339463404634146342463434634446345463464634746348463494635046351463524635346354463554635646357463584635946360463614636246363463644636546366463674636846369463704637146372463734637446375463764637746378463794638046381463824638346384463854638646387463884638946390463914639246393463944639546396463974639846399464004640146402464034640446405464064640746408464094641046411464124641346414464154641646417464184641946420464214642246423464244642546426464274642846429464304643146432464334643446435464364643746438464394644046441464424644346444464454644646447464484644946450464514645246453464544645546456464574645846459464604646146462464634646446465464664646746468464694647046471464724647346474464754647646477464784647946480464814648246483464844648546486464874648846489464904649146492464934649446495464964649746498464994650046501465024650346504465054650646507465084650946510465114651246513465144651546516465174651846519465204652146522465234652446525465264652746528465294653046531465324653346534465354653646537465384653946540465414654246543465444654546546465474654846549465504655146552465534655446555465564655746558465594656046561465624656346564465654656646567465684656946570465714657246573465744657546576465774657846579465804658146582465834658446585465864658746588465894659046591465924659346594465954659646597465984659946600466014660246603466044660546606466074660846609466104661146612466134661446615466164661746618466194662046621466224662346624466254662646627466284662946630466314663246633466344663546636466374663846639466404664146642466434664446645466464664746648466494665046651466524665346654466554665646657466584665946660466614666246663466644666546666466674666846669466704667146672466734667446675466764667746678466794668046681466824668346684466854668646687466884668946690466914669246693466944669546696466974669846699467004670146702467034670446705467064670746708467094671046711467124671346714467154671646717467184671946720467214672246723467244672546726467274672846729467304673146732467334673446735467364673746738467394674046741467424674346744467454674646747467484674946750467514675246753467544675546756467574675846759467604676146762467634676446765467664676746768467694677046771467724677346774467754677646777467784677946780467814678246783467844678546786467874678846789467904679146792467934679446795467964679746798467994680046801468024680346804468054680646807468084680946810468114681246813468144681546816468174681846819468204682146822468234682446825468264682746828468294683046831468324683346834468354683646837468384683946840468414684246843468444684546846468474684846849468504685146852468534685446855468564685746858468594686046861468624686346864468654686646867468684686946870468714687246873468744687546876468774687846879468804688146882468834688446885468864688746888468894689046891468924689346894468954689646897468984689946900469014690246903469044690546906469074690846909469104691146912469134691446915469164691746918469194692046921469224692346924469254692646927469284692946930469314693246933469344693546936469374693846939469404694146942469434694446945469464694746948469494695046951469524695346954469554695646957469584695946960469614696246963469644696546966469674696846969469704697146972469734697446975469764697746978469794698046981469824698346984469854698646987469884698946990469914699246993469944699546996469974699846999470004700147002470034700447005470064700747008470094701047011470124701347014470154701647017470184701947020470214702247023470244702547026470274702847029470304703147032470334703447035470364703747038470394704047041470424704347044470454704647047470484704947050470514705247053470544705547056470574705847059470604706147062470634706447065470664706747068470694707047071470724707347074470754707647077470784707947080470814708247083470844708547086470874708847089470904709147092470934709447095470964709747098470994710047101471024710347104471054710647107471084710947110471114711247113471144711547116471174711847119471204712147122471234712447125471264712747128471294713047131471324713347134471354713647137471384713947140471414714247143471444714547146471474714847149471504715147152471534715447155471564715747158471594716047161471624716347164471654716647167471684716947170471714717247173471744717547176471774717847179471804718147182471834718447185471864718747188471894719047191471924719347194471954719647197471984719947200472014720247203472044720547206472074720847209472104721147212472134721447215472164721747218472194722047221472224722347224472254722647227472284722947230472314723247233472344723547236472374723847239472404724147242472434724447245472464724747248472494725047251472524725347254472554725647257472584725947260472614726247263472644726547266472674726847269472704727147272472734727447275472764727747278472794728047281472824728347284472854728647287472884728947290472914729247293472944729547296472974729847299473004730147302473034730447305473064730747308473094731047311473124731347314473154731647317473184731947320473214732247323473244732547326473274732847329473304733147332473334733447335473364733747338473394734047341473424734347344473454734647347473484734947350473514735247353473544735547356473574735847359473604736147362473634736447365473664736747368473694737047371473724737347374473754737647377473784737947380473814738247383473844738547386473874738847389473904739147392473934739447395473964739747398473994740047401474024740347404474054740647407474084740947410474114741247413474144741547416474174741847419474204742147422474234742447425474264742747428474294743047431474324743347434474354743647437474384743947440474414744247443474444744547446474474744847449474504745147452474534745447455474564745747458474594746047461474624746347464474654746647467474684746947470474714747247473474744747547476474774747847479474804748147482474834748447485474864748747488474894749047491474924749347494474954749647497474984749947500475014750247503475044750547506475074750847509475104751147512475134751447515475164751747518475194752047521475224752347524475254752647527475284752947530475314753247533475344753547536475374753847539475404754147542475434754447545475464754747548475494755047551475524755347554475554755647557475584755947560475614756247563475644756547566475674756847569475704757147572475734757447575475764757747578475794758047581475824758347584475854758647587475884758947590475914759247593475944759547596475974759847599476004760147602476034760447605476064760747608476094761047611476124761347614476154761647617476184761947620476214762247623476244762547626476274762847629476304763147632476334763447635476364763747638476394764047641476424764347644476454764647647476484764947650476514765247653476544765547656476574765847659476604766147662476634766447665476664766747668476694767047671476724767347674476754767647677476784767947680476814768247683476844768547686476874768847689476904769147692476934769447695476964769747698476994770047701477024770347704477054770647707477084770947710477114771247713477144771547716477174771847719477204772147722477234772447725477264772747728477294773047731477324773347734477354773647737477384773947740477414774247743477444774547746477474774847749477504775147752477534775447755477564775747758477594776047761477624776347764477654776647767477684776947770477714777247773477744777547776477774777847779477804778147782477834778447785477864778747788477894779047791477924779347794477954779647797477984779947800478014780247803478044780547806478074780847809478104781147812478134781447815478164781747818478194782047821478224782347824478254782647827478284782947830478314783247833478344783547836478374783847839478404784147842478434784447845478464784747848478494785047851478524785347854478554785647857478584785947860478614786247863478644786547866478674786847869478704787147872478734787447875478764787747878478794788047881478824788347884478854788647887478884788947890478914789247893478944789547896478974789847899479004790147902479034790447905479064790747908479094791047911479124791347914479154791647917479184791947920479214792247923479244792547926479274792847929479304793147932479334793447935479364793747938479394794047941479424794347944479454794647947479484794947950479514795247953479544795547956479574795847959479604796147962479634796447965479664796747968479694797047971479724797347974479754797647977479784797947980479814798247983479844798547986479874798847989479904799147992479934799447995479964799747998479994800048001480024800348004480054800648007480084800948010480114801248013480144801548016480174801848019480204802148022480234802448025480264802748028480294803048031480324803348034480354803648037480384803948040480414804248043480444804548046480474804848049480504805148052480534805448055480564805748058480594806048061480624806348064480654806648067480684806948070480714807248073480744807548076480774807848079480804808148082480834808448085480864808748088480894809048091480924809348094480954809648097480984809948100481014810248103481044810548106481074810848109481104811148112481134811448115481164811748118481194812048121481224812348124481254812648127481284812948130481314813248133481344813548136481374813848139481404814148142481434814448145481464814748148481494815048151481524815348154481554815648157481584815948160481614816248163481644816548166481674816848169481704817148172481734817448175481764817748178481794818048181481824818348184481854818648187481884818948190481914819248193481944819548196481974819848199482004820148202482034820448205482064820748208482094821048211482124821348214482154821648217482184821948220482214822248223482244822548226482274822848229482304823148232482334823448235482364823748238482394824048241482424824348244482454824648247482484824948250482514825248253482544825548256482574825848259482604826148262482634826448265482664826748268482694827048271482724827348274482754827648277482784827948280482814828248283482844828548286482874828848289482904829148292482934829448295482964829748298482994830048301483024830348304483054830648307483084830948310483114831248313483144831548316483174831848319483204832148322483234832448325483264832748328483294833048331483324833348334483354833648337483384833948340483414834248343483444834548346483474834848349483504835148352483534835448355483564835748358483594836048361483624836348364483654836648367483684836948370483714837248373483744837548376483774837848379483804838148382483834838448385483864838748388483894839048391483924839348394483954839648397483984839948400484014840248403484044840548406484074840848409484104841148412484134841448415484164841748418484194842048421484224842348424484254842648427484284842948430484314843248433484344843548436484374843848439484404844148442484434844448445484464844748448484494845048451484524845348454484554845648457484584845948460484614846248463484644846548466484674846848469484704847148472484734847448475484764847748478484794848048481484824848348484484854848648487484884848948490484914849248493484944849548496484974849848499485004850148502485034850448505485064850748508485094851048511485124851348514485154851648517485184851948520485214852248523485244852548526485274852848529485304853148532485334853448535485364853748538485394854048541485424854348544485454854648547485484854948550485514855248553485544855548556485574855848559485604856148562485634856448565485664856748568485694857048571485724857348574485754857648577485784857948580485814858248583485844858548586485874858848589485904859148592485934859448595485964859748598485994860048601486024860348604486054860648607486084860948610486114861248613486144861548616486174861848619486204862148622486234862448625486264862748628486294863048631486324863348634486354863648637486384863948640486414864248643486444864548646486474864848649486504865148652486534865448655486564865748658486594866048661486624866348664486654866648667486684866948670486714867248673486744867548676486774867848679486804868148682486834868448685486864868748688486894869048691486924869348694486954869648697486984869948700487014870248703487044870548706487074870848709487104871148712487134871448715487164871748718487194872048721487224872348724487254872648727487284872948730487314873248733487344873548736487374873848739487404874148742487434874448745487464874748748487494875048751487524875348754487554875648757487584875948760487614876248763487644876548766487674876848769487704877148772487734877448775487764877748778487794878048781487824878348784487854878648787487884878948790487914879248793487944879548796487974879848799488004880148802488034880448805488064880748808488094881048811488124881348814488154881648817488184881948820488214882248823488244882548826488274882848829488304883148832488334883448835488364883748838488394884048841488424884348844488454884648847488484884948850488514885248853488544885548856488574885848859488604886148862488634886448865488664886748868488694887048871488724887348874488754887648877488784887948880488814888248883488844888548886488874888848889488904889148892488934889448895488964889748898488994890048901489024890348904489054890648907489084890948910489114891248913489144891548916489174891848919489204892148922489234892448925489264892748928489294893048931489324893348934489354893648937489384893948940489414894248943489444894548946489474894848949489504895148952489534895448955489564895748958489594896048961489624896348964489654896648967489684896948970489714897248973489744897548976489774897848979489804898148982489834898448985489864898748988489894899048991489924899348994489954899648997489984899949000490014900249003490044900549006490074900849009490104901149012490134901449015490164901749018490194902049021490224902349024490254902649027490284902949030490314903249033490344903549036490374903849039490404904149042490434904449045490464904749048490494905049051490524905349054490554905649057490584905949060490614906249063490644906549066490674906849069490704907149072490734907449075490764907749078490794908049081490824908349084490854908649087490884908949090490914909249093490944909549096490974909849099491004910149102491034910449105491064910749108491094911049111491124911349114491154911649117491184911949120491214912249123491244912549126491274912849129491304913149132491334913449135491364913749138491394914049141491424914349144491454914649147491484914949150491514915249153491544915549156491574915849159491604916149162491634916449165491664916749168491694917049171491724917349174491754917649177491784917949180491814918249183491844918549186491874918849189491904919149192491934919449195491964919749198491994920049201492024920349204492054920649207492084920949210492114921249213492144921549216492174921849219492204922149222492234922449225492264922749228492294923049231492324923349234492354923649237492384923949240492414924249243492444924549246492474924849249492504925149252492534925449255492564925749258492594926049261492624926349264492654926649267492684926949270492714927249273492744927549276492774927849279492804928149282492834928449285492864928749288492894929049291492924929349294492954929649297492984929949300493014930249303493044930549306493074930849309493104931149312493134931449315493164931749318493194932049321493224932349324493254932649327493284932949330493314933249333493344933549336493374933849339493404934149342493434934449345493464934749348493494935049351493524935349354493554935649357493584935949360493614936249363493644936549366493674936849369493704937149372493734937449375493764937749378493794938049381493824938349384493854938649387493884938949390493914939249393493944939549396493974939849399494004940149402494034940449405494064940749408494094941049411494124941349414494154941649417494184941949420494214942249423494244942549426494274942849429494304943149432494334943449435494364943749438494394944049441494424944349444494454944649447494484944949450494514945249453494544945549456494574945849459494604946149462494634946449465494664946749468494694947049471494724947349474494754947649477494784947949480494814948249483494844948549486494874948849489494904949149492494934949449495494964949749498494994950049501495024950349504495054950649507495084950949510495114951249513495144951549516495174951849519495204952149522495234952449525495264952749528495294953049531495324953349534495354953649537495384953949540495414954249543495444954549546495474954849549495504955149552495534955449555495564955749558495594956049561495624956349564495654956649567495684956949570495714957249573495744957549576495774957849579495804958149582495834958449585495864958749588495894959049591495924959349594495954959649597495984959949600496014960249603496044960549606496074960849609496104961149612496134961449615496164961749618496194962049621496224962349624496254962649627496284962949630496314963249633496344963549636496374963849639496404964149642496434964449645496464964749648496494965049651496524965349654496554965649657496584965949660496614966249663496644966549666496674966849669496704967149672496734967449675496764967749678496794968049681496824968349684496854968649687496884968949690496914969249693496944969549696496974969849699497004970149702497034970449705497064970749708497094971049711497124971349714497154971649717497184971949720497214972249723497244972549726497274972849729497304973149732497334973449735497364973749738497394974049741497424974349744497454974649747497484974949750497514975249753497544975549756497574975849759497604976149762497634976449765497664976749768497694977049771497724977349774497754977649777497784977949780497814978249783497844978549786497874978849789497904979149792497934979449795497964979749798497994980049801498024980349804498054980649807498084980949810498114981249813498144981549816498174981849819498204982149822498234982449825498264982749828498294983049831498324983349834498354983649837498384983949840498414984249843498444984549846498474984849849498504985149852498534985449855498564985749858498594986049861498624986349864498654986649867498684986949870498714987249873498744987549876498774987849879498804988149882498834988449885498864988749888498894989049891498924989349894498954989649897498984989949900499014990249903499044990549906499074990849909499104991149912499134991449915499164991749918499194992049921499224992349924499254992649927499284992949930499314993249933499344993549936499374993849939499404994149942499434994449945499464994749948499494995049951499524995349954499554995649957499584995949960499614996249963499644996549966499674996849969499704997149972499734997449975499764997749978499794998049981499824998349984499854998649987499884998949990499914999249993499944999549996499974999849999500005000150002500035000450005500065000750008500095001050011500125001350014500155001650017500185001950020500215002250023500245002550026500275002850029500305003150032500335003450035500365003750038500395004050041500425004350044500455004650047500485004950050500515005250053500545005550056500575005850059500605006150062500635006450065500665006750068500695007050071500725007350074500755007650077500785007950080500815008250083500845008550086500875008850089500905009150092500935009450095500965009750098500995010050101501025010350104501055010650107501085010950110501115011250113501145011550116501175011850119501205012150122501235012450125501265012750128501295013050131501325013350134501355013650137501385013950140501415014250143501445014550146501475014850149501505015150152501535015450155501565015750158501595016050161501625016350164501655016650167501685016950170501715017250173501745017550176501775017850179501805018150182501835018450185501865018750188501895019050191501925019350194501955019650197501985019950200502015020250203502045020550206502075020850209502105021150212502135021450215502165021750218502195022050221502225022350224502255022650227502285022950230502315023250233502345023550236502375023850239502405024150242502435024450245502465024750248502495025050251502525025350254502555025650257502585025950260502615026250263502645026550266502675026850269502705027150272502735027450275502765027750278502795028050281502825028350284502855028650287502885028950290502915029250293502945029550296502975029850299503005030150302503035030450305503065030750308503095031050311503125031350314503155031650317503185031950320503215032250323503245032550326503275032850329503305033150332503335033450335503365033750338503395034050341503425034350344503455034650347503485034950350503515035250353503545035550356503575035850359503605036150362503635036450365503665036750368503695037050371503725037350374503755037650377503785037950380503815038250383503845038550386503875038850389503905039150392503935039450395503965039750398503995040050401504025040350404504055040650407504085040950410504115041250413504145041550416504175041850419504205042150422504235042450425504265042750428504295043050431504325043350434504355043650437504385043950440504415044250443504445044550446504475044850449504505045150452504535045450455504565045750458504595046050461504625046350464504655046650467504685046950470504715047250473504745047550476504775047850479504805048150482504835048450485504865048750488504895049050491504925049350494504955049650497504985049950500505015050250503505045050550506505075050850509505105051150512505135051450515505165051750518505195052050521505225052350524505255052650527505285052950530505315053250533505345053550536505375053850539505405054150542505435054450545505465054750548505495055050551505525055350554505555055650557505585055950560505615056250563505645056550566505675056850569505705057150572505735057450575505765057750578505795058050581505825058350584505855058650587505885058950590505915059250593505945059550596505975059850599506005060150602506035060450605506065060750608506095061050611506125061350614506155061650617506185061950620506215062250623506245062550626506275062850629506305063150632506335063450635506365063750638506395064050641506425064350644506455064650647506485064950650506515065250653506545065550656506575065850659506605066150662506635066450665506665066750668506695067050671506725067350674506755067650677506785067950680506815068250683506845068550686506875068850689506905069150692506935069450695506965069750698506995070050701507025070350704507055070650707507085070950710507115071250713507145071550716507175071850719507205072150722507235072450725507265072750728507295073050731507325073350734507355073650737507385073950740507415074250743507445074550746507475074850749507505075150752507535075450755507565075750758507595076050761507625076350764507655076650767507685076950770507715077250773507745077550776507775077850779507805078150782507835078450785507865078750788507895079050791507925079350794507955079650797507985079950800508015080250803508045080550806508075080850809508105081150812508135081450815508165081750818508195082050821508225082350824508255082650827508285082950830508315083250833508345083550836508375083850839508405084150842508435084450845508465084750848508495085050851508525085350854508555085650857508585085950860508615086250863508645086550866508675086850869508705087150872508735087450875508765087750878508795088050881508825088350884508855088650887508885088950890508915089250893508945089550896508975089850899509005090150902509035090450905509065090750908509095091050911509125091350914509155091650917509185091950920509215092250923509245092550926509275092850929509305093150932509335093450935509365093750938509395094050941509425094350944509455094650947509485094950950509515095250953509545095550956509575095850959509605096150962509635096450965509665096750968509695097050971509725097350974509755097650977509785097950980509815098250983509845098550986509875098850989509905099150992509935099450995509965099750998509995100051001510025100351004510055100651007510085100951010510115101251013510145101551016510175101851019510205102151022510235102451025510265102751028510295103051031510325103351034510355103651037510385103951040510415104251043510445104551046510475104851049510505105151052510535105451055510565105751058510595106051061510625106351064510655106651067510685106951070510715107251073510745107551076510775107851079510805108151082510835108451085510865108751088510895109051091510925109351094510955109651097510985109951100511015110251103511045110551106511075110851109511105111151112511135111451115511165111751118511195112051121511225112351124511255112651127511285112951130511315113251133511345113551136511375113851139511405114151142511435114451145511465114751148511495115051151511525115351154511555115651157511585115951160511615116251163511645116551166511675116851169511705117151172511735117451175511765117751178511795118051181511825118351184511855118651187511885118951190511915119251193511945119551196511975119851199512005120151202512035120451205512065120751208512095121051211512125121351214512155121651217512185121951220512215122251223512245122551226512275122851229512305123151232512335123451235512365123751238512395124051241512425124351244512455124651247512485124951250512515125251253512545125551256512575125851259512605126151262512635126451265512665126751268512695127051271512725127351274512755127651277512785127951280512815128251283512845128551286512875128851289512905129151292512935129451295512965129751298512995130051301513025130351304513055130651307513085130951310513115131251313513145131551316513175131851319513205132151322513235132451325513265132751328513295133051331513325133351334513355133651337513385133951340513415134251343513445134551346513475134851349513505135151352513535135451355513565135751358513595136051361513625136351364513655136651367513685136951370513715137251373513745137551376513775137851379513805138151382513835138451385513865138751388513895139051391513925139351394513955139651397513985139951400514015140251403514045140551406514075140851409514105141151412514135141451415514165141751418514195142051421514225142351424514255142651427514285142951430514315143251433514345143551436514375143851439514405144151442514435144451445514465144751448514495145051451514525145351454514555145651457514585145951460514615146251463514645146551466514675146851469514705147151472514735147451475514765147751478514795148051481514825148351484514855148651487514885148951490514915149251493514945149551496514975149851499515005150151502515035150451505515065150751508515095151051511515125151351514515155151651517515185151951520515215152251523515245152551526515275152851529515305153151532515335153451535515365153751538515395154051541515425154351544515455154651547515485154951550515515155251553515545155551556515575155851559515605156151562515635156451565515665156751568515695157051571515725157351574515755157651577515785157951580515815158251583515845158551586515875158851589515905159151592515935159451595515965159751598515995160051601516025160351604516055160651607516085160951610516115161251613516145161551616516175161851619516205162151622516235162451625516265162751628516295163051631516325163351634516355163651637516385163951640516415164251643516445164551646516475164851649516505165151652516535165451655516565165751658516595166051661516625166351664516655166651667516685166951670516715167251673516745167551676516775167851679516805168151682516835168451685516865168751688516895169051691516925169351694516955169651697516985169951700517015170251703517045170551706517075170851709517105171151712517135171451715517165171751718517195172051721517225172351724517255172651727517285172951730517315173251733517345173551736517375173851739517405174151742517435174451745517465174751748517495175051751517525175351754517555175651757517585175951760517615176251763517645176551766517675176851769517705177151772517735177451775517765177751778517795178051781517825178351784517855178651787517885178951790517915179251793517945179551796517975179851799518005180151802518035180451805518065180751808518095181051811518125181351814518155181651817518185181951820518215182251823518245182551826518275182851829518305183151832518335183451835518365183751838518395184051841518425184351844518455184651847518485184951850518515185251853518545185551856518575185851859518605186151862518635186451865518665186751868518695187051871518725187351874518755187651877518785187951880518815188251883518845188551886518875188851889518905189151892518935189451895518965189751898518995190051901519025190351904519055190651907519085190951910519115191251913519145191551916519175191851919519205192151922519235192451925519265192751928519295193051931519325193351934519355193651937519385193951940519415194251943519445194551946519475194851949519505195151952519535195451955519565195751958519595196051961519625196351964519655196651967519685196951970519715197251973519745197551976519775197851979519805198151982519835198451985519865198751988519895199051991519925199351994519955199651997519985199952000520015200252003520045200552006520075200852009520105201152012520135201452015520165201752018520195202052021520225202352024520255202652027520285202952030520315203252033520345203552036520375203852039520405204152042520435204452045520465204752048520495205052051520525205352054520555205652057520585205952060520615206252063520645206552066520675206852069520705207152072520735207452075520765207752078520795208052081520825208352084520855208652087520885208952090520915209252093520945209552096520975209852099521005210152102521035210452105521065210752108521095211052111521125211352114521155211652117521185211952120521215212252123521245212552126521275212852129521305213152132521335213452135521365213752138521395214052141521425214352144521455214652147521485214952150521515215252153521545215552156521575215852159521605216152162521635216452165521665216752168521695217052171521725217352174521755217652177521785217952180521815218252183521845218552186521875218852189521905219152192521935219452195521965219752198521995220052201522025220352204522055220652207522085220952210522115221252213522145221552216522175221852219522205222152222522235222452225522265222752228522295223052231522325223352234522355223652237522385223952240522415224252243522445224552246522475224852249522505225152252522535225452255522565225752258522595226052261522625226352264522655226652267522685226952270522715227252273522745227552276522775227852279522805228152282522835228452285522865228752288522895229052291522925229352294522955229652297522985229952300523015230252303523045230552306523075230852309523105231152312523135231452315523165231752318523195232052321523225232352324523255232652327523285232952330523315233252333523345233552336523375233852339523405234152342523435234452345523465234752348523495235052351523525235352354523555235652357523585235952360523615236252363523645236552366523675236852369523705237152372523735237452375523765237752378523795238052381523825238352384523855238652387523885238952390523915239252393523945239552396523975239852399524005240152402524035240452405524065240752408524095241052411524125241352414524155241652417524185241952420524215242252423524245242552426524275242852429524305243152432524335243452435524365243752438524395244052441524425244352444524455244652447524485244952450524515245252453524545245552456524575245852459524605246152462524635246452465524665246752468524695247052471524725247352474524755247652477524785247952480524815248252483524845248552486524875248852489524905249152492524935249452495524965249752498524995250052501525025250352504525055250652507525085250952510525115251252513525145251552516525175251852519525205252152522525235252452525525265252752528525295253052531525325253352534525355253652537525385253952540525415254252543525445254552546525475254852549525505255152552525535255452555525565255752558525595256052561525625256352564525655256652567525685256952570525715257252573525745257552576525775257852579525805258152582525835258452585525865258752588525895259052591525925259352594525955259652597525985259952600526015260252603526045260552606526075260852609526105261152612526135261452615526165261752618526195262052621526225262352624526255262652627526285262952630526315263252633526345263552636526375263852639526405264152642526435264452645526465264752648526495265052651526525265352654526555265652657526585265952660526615266252663526645266552666526675266852669526705267152672526735267452675526765267752678526795268052681526825268352684526855268652687526885268952690526915269252693526945269552696526975269852699527005270152702527035270452705527065270752708527095271052711527125271352714527155271652717527185271952720527215272252723527245272552726527275272852729527305273152732527335273452735527365273752738527395274052741527425274352744527455274652747527485274952750527515275252753527545275552756527575275852759527605276152762527635276452765527665276752768527695277052771527725277352774527755277652777527785277952780527815278252783527845278552786527875278852789527905279152792527935279452795527965279752798527995280052801528025280352804528055280652807528085280952810528115281252813528145281552816528175281852819528205282152822528235282452825528265282752828528295283052831528325283352834528355283652837528385283952840528415284252843528445284552846528475284852849528505285152852528535285452855528565285752858528595286052861528625286352864528655286652867528685286952870528715287252873528745287552876528775287852879528805288152882528835288452885528865288752888528895289052891528925289352894528955289652897528985289952900529015290252903529045290552906529075290852909529105291152912529135291452915529165291752918529195292052921529225292352924529255292652927529285292952930529315293252933529345293552936529375293852939529405294152942529435294452945529465294752948529495295052951529525295352954529555295652957529585295952960529615296252963529645296552966529675296852969529705297152972529735297452975529765297752978529795298052981529825298352984529855298652987529885298952990529915299252993529945299552996529975299852999530005300153002530035300453005530065300753008530095301053011530125301353014530155301653017530185301953020530215302253023530245302553026530275302853029530305303153032530335303453035530365303753038530395304053041530425304353044530455304653047530485304953050530515305253053530545305553056530575305853059530605306153062530635306453065530665306753068530695307053071530725307353074530755307653077530785307953080530815308253083530845308553086530875308853089530905309153092530935309453095530965309753098530995310053101531025310353104531055310653107531085310953110531115311253113531145311553116531175311853119531205312153122531235312453125531265312753128531295313053131531325313353134531355313653137531385313953140531415314253143531445314553146531475314853149531505315153152531535315453155531565315753158531595316053161531625316353164531655316653167531685316953170531715317253173531745317553176531775317853179531805318153182531835318453185531865318753188531895319053191531925319353194531955319653197531985319953200532015320253203532045320553206532075320853209532105321153212532135321453215532165321753218532195322053221532225322353224532255322653227532285322953230532315323253233532345323553236532375323853239532405324153242532435324453245532465324753248532495325053251532525325353254532555325653257532585325953260532615326253263532645326553266532675326853269532705327153272532735327453275532765327753278532795328053281532825328353284532855328653287532885328953290532915329253293532945329553296532975329853299533005330153302533035330453305533065330753308533095331053311533125331353314533155331653317533185331953320533215332253323533245332553326533275332853329533305333153332533335333453335533365333753338533395334053341533425334353344533455334653347533485334953350533515335253353533545335553356533575335853359533605336153362533635336453365533665336753368533695337053371533725337353374533755337653377533785337953380533815338253383533845338553386533875338853389533905339153392533935339453395533965339753398533995340053401534025340353404534055340653407534085340953410534115341253413534145341553416534175341853419534205342153422534235342453425534265342753428534295343053431534325343353434534355343653437534385343953440534415344253443534445344553446534475344853449534505345153452534535345453455534565345753458534595346053461534625346353464534655346653467534685346953470534715347253473534745347553476534775347853479534805348153482534835348453485534865348753488534895349053491534925349353494534955349653497534985349953500535015350253503535045350553506535075350853509535105351153512535135351453515535165351753518535195352053521535225352353524535255352653527535285352953530535315353253533535345353553536535375353853539535405354153542535435354453545535465354753548535495355053551535525355353554535555355653557535585355953560535615356253563535645356553566535675356853569535705357153572535735357453575535765357753578535795358053581535825358353584535855358653587535885358953590535915359253593535945359553596535975359853599536005360153602536035360453605536065360753608536095361053611536125361353614536155361653617536185361953620536215362253623536245362553626536275362853629536305363153632536335363453635536365363753638536395364053641536425364353644536455364653647536485364953650536515365253653536545365553656536575365853659536605366153662536635366453665536665366753668536695367053671536725367353674536755367653677536785367953680536815368253683536845368553686536875368853689536905369153692536935369453695536965369753698536995370053701537025370353704537055370653707537085370953710537115371253713537145371553716537175371853719537205372153722537235372453725537265372753728537295373053731537325373353734537355373653737537385373953740537415374253743537445374553746537475374853749537505375153752537535375453755537565375753758537595376053761537625376353764537655376653767537685376953770537715377253773537745377553776537775377853779537805378153782537835378453785537865378753788537895379053791537925379353794537955379653797537985379953800538015380253803538045380553806538075380853809538105381153812538135381453815538165381753818538195382053821538225382353824538255382653827538285382953830538315383253833538345383553836538375383853839538405384153842538435384453845538465384753848538495385053851538525385353854538555385653857538585385953860538615386253863538645386553866538675386853869538705387153872538735387453875538765387753878538795388053881538825388353884538855388653887538885388953890538915389253893538945389553896538975389853899539005390153902539035390453905539065390753908539095391053911539125391353914539155391653917539185391953920539215392253923539245392553926539275392853929539305393153932539335393453935539365393753938539395394053941539425394353944539455394653947539485394953950539515395253953539545395553956539575395853959539605396153962539635396453965539665396753968539695397053971539725397353974539755397653977539785397953980539815398253983539845398553986539875398853989539905399153992539935399453995539965399753998539995400054001540025400354004540055400654007540085400954010540115401254013540145401554016540175401854019540205402154022540235402454025540265402754028540295403054031540325403354034540355403654037540385403954040540415404254043540445404554046540475404854049540505405154052540535405454055540565405754058540595406054061540625406354064540655406654067540685406954070540715407254073540745407554076540775407854079540805408154082540835408454085540865408754088540895409054091540925409354094540955409654097540985409954100541015410254103541045410554106541075410854109541105411154112541135411454115541165411754118541195412054121541225412354124541255412654127541285412954130541315413254133541345413554136541375413854139541405414154142541435414454145541465414754148541495415054151541525415354154541555415654157541585415954160541615416254163541645416554166541675416854169541705417154172541735417454175541765417754178541795418054181541825418354184541855418654187541885418954190541915419254193541945419554196541975419854199542005420154202542035420454205542065420754208542095421054211542125421354214542155421654217542185421954220542215422254223542245422554226542275422854229542305423154232542335423454235542365423754238542395424054241542425424354244542455424654247542485424954250542515425254253542545425554256542575425854259542605426154262542635426454265542665426754268542695427054271542725427354274542755427654277542785427954280542815428254283542845428554286542875428854289542905429154292542935429454295542965429754298542995430054301543025430354304543055430654307543085430954310543115431254313543145431554316543175431854319543205432154322543235432454325543265432754328543295433054331543325433354334543355433654337543385433954340543415434254343543445434554346543475434854349543505435154352543535435454355543565435754358543595436054361543625436354364543655436654367543685436954370543715437254373543745437554376543775437854379543805438154382543835438454385543865438754388543895439054391543925439354394543955439654397543985439954400544015440254403544045440554406544075440854409544105441154412544135441454415544165441754418544195442054421544225442354424544255442654427544285442954430544315443254433544345443554436544375443854439544405444154442544435444454445544465444754448544495445054451544525445354454544555445654457544585445954460544615446254463544645446554466544675446854469544705447154472544735447454475544765447754478544795448054481544825448354484544855448654487544885448954490544915449254493544945449554496544975449854499545005450154502545035450454505545065450754508545095451054511545125451354514545155451654517545185451954520545215452254523545245452554526545275452854529545305453154532545335453454535545365453754538545395454054541545425454354544545455454654547545485454954550545515455254553545545455554556545575455854559545605456154562545635456454565545665456754568545695457054571545725457354574545755457654577545785457954580545815458254583545845458554586545875458854589545905459154592545935459454595545965459754598545995460054601546025460354604546055460654607546085460954610546115461254613546145461554616546175461854619546205462154622546235462454625546265462754628546295463054631546325463354634546355463654637546385463954640546415464254643546445464554646546475464854649546505465154652546535465454655546565465754658546595466054661546625466354664546655466654667546685466954670546715467254673546745467554676546775467854679546805468154682546835468454685546865468754688546895469054691546925469354694546955469654697546985469954700547015470254703547045470554706547075470854709547105471154712547135471454715547165471754718547195472054721547225472354724547255472654727547285472954730547315473254733547345473554736547375473854739547405474154742547435474454745547465474754748547495475054751547525475354754547555475654757547585475954760547615476254763547645476554766547675476854769547705477154772547735477454775547765477754778547795478054781547825478354784547855478654787547885478954790547915479254793547945479554796547975479854799548005480154802548035480454805548065480754808548095481054811548125481354814548155481654817548185481954820548215482254823548245482554826548275482854829548305483154832548335483454835548365483754838548395484054841548425484354844548455484654847548485484954850548515485254853548545485554856548575485854859548605486154862548635486454865548665486754868548695487054871548725487354874548755487654877548785487954880548815488254883548845488554886548875488854889548905489154892548935489454895548965489754898548995490054901549025490354904549055490654907549085490954910549115491254913549145491554916549175491854919549205492154922549235492454925549265492754928549295493054931549325493354934549355493654937549385493954940549415494254943549445494554946549475494854949549505495154952549535495454955549565495754958549595496054961549625496354964549655496654967549685496954970549715497254973549745497554976549775497854979549805498154982549835498454985549865498754988549895499054991549925499354994549955499654997549985499955000550015500255003550045500555006550075500855009550105501155012550135501455015550165501755018550195502055021550225502355024550255502655027550285502955030550315503255033550345503555036550375503855039550405504155042550435504455045550465504755048550495505055051550525505355054550555505655057550585505955060550615506255063550645506555066550675506855069550705507155072550735507455075550765507755078550795508055081550825508355084550855508655087550885508955090550915509255093550945509555096550975509855099551005510155102551035510455105551065510755108551095511055111551125511355114551155511655117551185511955120551215512255123551245512555126551275512855129551305513155132551335513455135551365513755138551395514055141551425514355144551455514655147551485514955150551515515255153551545515555156551575515855159551605516155162551635516455165551665516755168551695517055171551725517355174551755517655177551785517955180551815518255183551845518555186551875518855189551905519155192551935519455195551965519755198551995520055201552025520355204552055520655207552085520955210552115521255213552145521555216552175521855219552205522155222552235522455225552265522755228552295523055231552325523355234552355523655237552385523955240552415524255243552445524555246552475524855249552505525155252552535525455255552565525755258552595526055261552625526355264552655526655267552685526955270552715527255273552745527555276552775527855279552805528155282552835528455285552865528755288552895529055291552925529355294552955529655297552985529955300553015530255303553045530555306553075530855309553105531155312553135531455315553165531755318553195532055321553225532355324553255532655327553285532955330553315533255333553345533555336553375533855339553405534155342553435534455345553465534755348553495535055351553525535355354553555535655357553585535955360553615536255363553645536555366553675536855369553705537155372553735537455375553765537755378553795538055381553825538355384553855538655387553885538955390553915539255393553945539555396553975539855399554005540155402554035540455405554065540755408554095541055411554125541355414554155541655417554185541955420554215542255423554245542555426554275542855429554305543155432554335543455435554365543755438554395544055441554425544355444554455544655447554485544955450554515545255453554545545555456554575545855459554605546155462554635546455465554665546755468554695547055471554725547355474554755547655477554785547955480554815548255483554845548555486554875548855489554905549155492554935549455495554965549755498554995550055501555025550355504555055550655507555085550955510555115551255513555145551555516555175551855519555205552155522555235552455525555265552755528555295553055531555325553355534555355553655537555385553955540555415554255543555445554555546555475554855549555505555155552555535555455555555565555755558555595556055561555625556355564555655556655567555685556955570555715557255573555745557555576555775557855579555805558155582555835558455585555865558755588555895559055591555925559355594555955559655597555985559955600556015560255603556045560555606556075560855609556105561155612556135561455615556165561755618556195562055621556225562355624556255562655627556285562955630556315563255633556345563555636556375563855639556405564155642556435564455645556465564755648556495565055651556525565355654556555565655657556585565955660556615566255663556645566555666556675566855669556705567155672556735567455675556765567755678556795568055681556825568355684556855568655687556885568955690556915569255693556945569555696556975569855699557005570155702557035570455705557065570755708557095571055711557125571355714557155571655717557185571955720557215572255723557245572555726557275572855729557305573155732557335573455735557365573755738557395574055741557425574355744557455574655747557485574955750557515575255753557545575555756557575575855759557605576155762557635576455765557665576755768557695577055771557725577355774557755577655777557785577955780557815578255783557845578555786557875578855789557905579155792557935579455795557965579755798557995580055801558025580355804558055580655807558085580955810558115581255813558145581555816558175581855819558205582155822558235582455825558265582755828558295583055831558325583355834558355583655837558385583955840558415584255843558445584555846558475584855849558505585155852558535585455855558565585755858558595586055861558625586355864558655586655867558685586955870558715587255873558745587555876558775587855879558805588155882558835588455885558865588755888558895589055891558925589355894558955589655897558985589955900559015590255903559045590555906559075590855909559105591155912559135591455915559165591755918559195592055921559225592355924559255592655927559285592955930559315593255933559345593555936559375593855939559405594155942559435594455945559465594755948559495595055951559525595355954559555595655957559585595955960559615596255963559645596555966559675596855969559705597155972559735597455975559765597755978559795598055981559825598355984559855598655987559885598955990559915599255993559945599555996559975599855999560005600156002560035600456005560065600756008560095601056011560125601356014560155601656017560185601956020560215602256023560245602556026560275602856029560305603156032560335603456035560365603756038560395604056041560425604356044560455604656047560485604956050560515605256053560545605556056560575605856059560605606156062560635606456065560665606756068560695607056071560725607356074560755607656077560785607956080560815608256083560845608556086560875608856089560905609156092560935609456095560965609756098560995610056101561025610356104561055610656107561085610956110561115611256113561145611556116561175611856119561205612156122561235612456125561265612756128561295613056131561325613356134561355613656137561385613956140561415614256143561445614556146561475614856149561505615156152561535615456155561565615756158561595616056161561625616356164561655616656167561685616956170561715617256173561745617556176561775617856179561805618156182561835618456185561865618756188561895619056191561925619356194561955619656197561985619956200562015620256203562045620556206562075620856209562105621156212562135621456215562165621756218562195622056221562225622356224562255622656227562285622956230562315623256233562345623556236562375623856239562405624156242562435624456245562465624756248562495625056251562525625356254562555625656257562585625956260562615626256263562645626556266562675626856269562705627156272562735627456275562765627756278562795628056281562825628356284562855628656287562885628956290562915629256293562945629556296562975629856299563005630156302563035630456305563065630756308563095631056311563125631356314563155631656317563185631956320563215632256323563245632556326563275632856329563305633156332563335633456335563365633756338563395634056341563425634356344563455634656347563485634956350563515635256353563545635556356563575635856359563605636156362563635636456365563665636756368563695637056371563725637356374563755637656377563785637956380563815638256383563845638556386563875638856389563905639156392563935639456395563965639756398563995640056401564025640356404564055640656407564085640956410564115641256413564145641556416564175641856419564205642156422564235642456425564265642756428564295643056431564325643356434564355643656437564385643956440564415644256443564445644556446564475644856449564505645156452564535645456455564565645756458564595646056461564625646356464564655646656467564685646956470564715647256473564745647556476564775647856479564805648156482564835648456485564865648756488564895649056491564925649356494564955649656497564985649956500565015650256503565045650556506565075650856509565105651156512565135651456515565165651756518565195652056521565225652356524565255652656527565285652956530565315653256533565345653556536565375653856539565405654156542565435654456545565465654756548565495655056551565525655356554565555655656557565585655956560565615656256563565645656556566565675656856569565705657156572565735657456575565765657756578565795658056581565825658356584565855658656587565885658956590565915659256593565945659556596565975659856599566005660156602566035660456605566065660756608566095661056611566125661356614566155661656617566185661956620566215662256623566245662556626566275662856629566305663156632566335663456635566365663756638566395664056641566425664356644566455664656647566485664956650566515665256653566545665556656566575665856659566605666156662566635666456665566665666756668566695667056671566725667356674566755667656677566785667956680566815668256683566845668556686566875668856689566905669156692566935669456695566965669756698566995670056701567025670356704567055670656707567085670956710567115671256713567145671556716567175671856719567205672156722567235672456725567265672756728567295673056731567325673356734567355673656737567385673956740567415674256743567445674556746567475674856749567505675156752567535675456755567565675756758567595676056761567625676356764567655676656767567685676956770567715677256773567745677556776567775677856779567805678156782567835678456785567865678756788567895679056791567925679356794567955679656797567985679956800568015680256803568045680556806568075680856809568105681156812568135681456815568165681756818568195682056821568225682356824568255682656827568285682956830568315683256833568345683556836568375683856839568405684156842568435684456845568465684756848568495685056851568525685356854568555685656857568585685956860568615686256863568645686556866568675686856869568705687156872568735687456875568765687756878568795688056881568825688356884568855688656887568885688956890568915689256893568945689556896568975689856899569005690156902569035690456905569065690756908569095691056911569125691356914569155691656917569185691956920569215692256923569245692556926569275692856929569305693156932569335693456935569365693756938569395694056941569425694356944569455694656947569485694956950569515695256953569545695556956569575695856959569605696156962569635696456965569665696756968569695697056971569725697356974569755697656977569785697956980569815698256983569845698556986569875698856989569905699156992569935699456995569965699756998569995700057001570025700357004570055700657007570085700957010570115701257013570145701557016570175701857019570205702157022570235702457025570265702757028570295703057031570325703357034570355703657037570385703957040570415704257043570445704557046570475704857049570505705157052570535705457055570565705757058570595706057061570625706357064570655706657067570685706957070570715707257073570745707557076570775707857079570805708157082570835708457085570865708757088570895709057091570925709357094570955709657097570985709957100571015710257103571045710557106571075710857109571105711157112571135711457115571165711757118571195712057121571225712357124571255712657127571285712957130571315713257133571345713557136571375713857139571405714157142571435714457145571465714757148571495715057151571525715357154571555715657157571585715957160571615716257163571645716557166571675716857169571705717157172571735717457175571765717757178571795718057181571825718357184571855718657187571885718957190571915719257193571945719557196571975719857199572005720157202572035720457205572065720757208572095721057211572125721357214572155721657217572185721957220572215722257223572245722557226572275722857229572305723157232572335723457235572365723757238572395724057241572425724357244572455724657247572485724957250572515725257253572545725557256572575725857259572605726157262572635726457265572665726757268572695727057271572725727357274572755727657277572785727957280572815728257283572845728557286572875728857289572905729157292572935729457295572965729757298572995730057301573025730357304573055730657307573085730957310573115731257313573145731557316573175731857319573205732157322573235732457325573265732757328573295733057331573325733357334573355733657337573385733957340573415734257343573445734557346573475734857349573505735157352573535735457355573565735757358573595736057361573625736357364573655736657367573685736957370573715737257373573745737557376573775737857379573805738157382573835738457385573865738757388573895739057391573925739357394573955739657397573985739957400574015740257403574045740557406574075740857409574105741157412574135741457415574165741757418574195742057421574225742357424574255742657427574285742957430574315743257433574345743557436574375743857439574405744157442574435744457445574465744757448574495745057451574525745357454574555745657457574585745957460574615746257463574645746557466574675746857469574705747157472574735747457475574765747757478574795748057481574825748357484574855748657487574885748957490574915749257493574945749557496574975749857499575005750157502575035750457505575065750757508575095751057511575125751357514575155751657517575185751957520575215752257523575245752557526575275752857529575305753157532575335753457535575365753757538575395754057541575425754357544575455754657547575485754957550575515755257553575545755557556575575755857559575605756157562575635756457565575665756757568575695757057571575725757357574575755757657577575785757957580575815758257583575845758557586575875758857589575905759157592575935759457595575965759757598575995760057601576025760357604576055760657607576085760957610576115761257613576145761557616576175761857619576205762157622576235762457625576265762757628576295763057631576325763357634576355763657637576385763957640576415764257643576445764557646576475764857649576505765157652576535765457655576565765757658576595766057661576625766357664576655766657667576685766957670576715767257673576745767557676576775767857679576805768157682576835768457685576865768757688576895769057691576925769357694576955769657697576985769957700577015770257703577045770557706577075770857709577105771157712577135771457715577165771757718577195772057721577225772357724577255772657727577285772957730577315773257733577345773557736577375773857739577405774157742577435774457745577465774757748577495775057751577525775357754577555775657757577585775957760577615776257763577645776557766577675776857769577705777157772577735777457775577765777757778577795778057781577825778357784577855778657787577885778957790577915779257793577945779557796577975779857799578005780157802578035780457805578065780757808578095781057811578125781357814578155781657817578185781957820578215782257823578245782557826578275782857829578305783157832578335783457835578365783757838578395784057841578425784357844578455784657847578485784957850578515785257853578545785557856578575785857859578605786157862578635786457865578665786757868578695787057871578725787357874578755787657877578785787957880578815788257883578845788557886578875788857889578905789157892578935789457895578965789757898578995790057901579025790357904579055790657907579085790957910579115791257913579145791557916579175791857919579205792157922579235792457925579265792757928579295793057931579325793357934579355793657937579385793957940579415794257943579445794557946579475794857949579505795157952579535795457955579565795757958579595796057961579625796357964579655796657967579685796957970579715797257973579745797557976579775797857979579805798157982579835798457985579865798757988579895799057991579925799357994579955799657997579985799958000580015800258003580045800558006580075800858009580105801158012580135801458015580165801758018580195802058021580225802358024580255802658027580285802958030580315803258033580345803558036580375803858039580405804158042580435804458045580465804758048580495805058051580525805358054580555805658057580585805958060580615806258063580645806558066580675806858069580705807158072580735807458075580765807758078580795808058081580825808358084580855808658087580885808958090580915809258093580945809558096580975809858099581005810158102581035810458105581065810758108581095811058111581125811358114581155811658117581185811958120581215812258123581245812558126581275812858129581305813158132581335813458135581365813758138581395814058141581425814358144581455814658147581485814958150581515815258153581545815558156581575815858159581605816158162581635816458165581665816758168581695817058171581725817358174581755817658177581785817958180581815818258183581845818558186581875818858189581905819158192581935819458195581965819758198581995820058201582025820358204582055820658207582085820958210582115821258213582145821558216582175821858219582205822158222582235822458225582265822758228582295823058231582325823358234582355823658237582385823958240582415824258243582445824558246582475824858249582505825158252582535825458255582565825758258582595826058261582625826358264582655826658267582685826958270582715827258273582745827558276582775827858279582805828158282582835828458285582865828758288582895829058291582925829358294582955829658297582985829958300583015830258303583045830558306583075830858309583105831158312583135831458315583165831758318583195832058321583225832358324583255832658327583285832958330583315833258333583345833558336583375833858339583405834158342583435834458345583465834758348583495835058351583525835358354583555835658357583585835958360583615836258363583645836558366583675836858369583705837158372583735837458375583765837758378583795838058381583825838358384583855838658387583885838958390583915839258393583945839558396583975839858399584005840158402584035840458405584065840758408584095841058411584125841358414584155841658417584185841958420584215842258423584245842558426584275842858429584305843158432584335843458435584365843758438584395844058441584425844358444584455844658447584485844958450584515845258453584545845558456584575845858459584605846158462584635846458465584665846758468584695847058471584725847358474584755847658477584785847958480584815848258483584845848558486584875848858489584905849158492584935849458495584965849758498584995850058501585025850358504585055850658507585085850958510585115851258513585145851558516585175851858519585205852158522585235852458525585265852758528585295853058531585325853358534585355853658537585385853958540585415854258543585445854558546585475854858549585505855158552585535855458555585565855758558585595856058561585625856358564585655856658567585685856958570585715857258573585745857558576585775857858579585805858158582585835858458585585865858758588585895859058591585925859358594585955859658597585985859958600586015860258603586045860558606586075860858609586105861158612586135861458615586165861758618586195862058621586225862358624586255862658627586285862958630586315863258633586345863558636586375863858639586405864158642586435864458645586465864758648586495865058651586525865358654586555865658657586585865958660586615866258663586645866558666586675866858669586705867158672586735867458675586765867758678586795868058681586825868358684586855868658687586885868958690586915869258693586945869558696586975869858699587005870158702587035870458705587065870758708587095871058711587125871358714587155871658717587185871958720587215872258723587245872558726587275872858729587305873158732587335873458735587365873758738587395874058741587425874358744587455874658747587485874958750587515875258753587545875558756587575875858759587605876158762587635876458765587665876758768587695877058771587725877358774587755877658777587785877958780587815878258783587845878558786587875878858789587905879158792587935879458795587965879758798587995880058801588025880358804588055880658807588085880958810588115881258813588145881558816588175881858819588205882158822588235882458825588265882758828588295883058831588325883358834588355883658837588385883958840588415884258843588445884558846588475884858849588505885158852588535885458855588565885758858588595886058861588625886358864588655886658867588685886958870588715887258873588745887558876588775887858879588805888158882588835888458885588865888758888588895889058891588925889358894588955889658897588985889958900589015890258903589045890558906589075890858909589105891158912589135891458915589165891758918589195892058921589225892358924589255892658927589285892958930589315893258933589345893558936589375893858939589405894158942589435894458945589465894758948589495895058951589525895358954589555895658957589585895958960589615896258963589645896558966589675896858969589705897158972589735897458975589765897758978589795898058981589825898358984589855898658987589885898958990589915899258993589945899558996589975899858999590005900159002590035900459005590065900759008590095901059011590125901359014590155901659017590185901959020590215902259023590245902559026590275902859029590305903159032590335903459035590365903759038590395904059041590425904359044590455904659047590485904959050590515905259053590545905559056590575905859059590605906159062590635906459065590665906759068590695907059071590725907359074590755907659077590785907959080590815908259083590845908559086590875908859089590905909159092590935909459095590965909759098590995910059101591025910359104591055910659107591085910959110591115911259113591145911559116591175911859119591205912159122591235912459125591265912759128591295913059131591325913359134591355913659137591385913959140591415914259143591445914559146591475914859149591505915159152591535915459155591565915759158591595916059161591625916359164591655916659167591685916959170591715917259173591745917559176591775917859179591805918159182591835918459185591865918759188591895919059191591925919359194591955919659197591985919959200592015920259203592045920559206592075920859209592105921159212592135921459215592165921759218592195922059221592225922359224592255922659227592285922959230592315923259233592345923559236592375923859239592405924159242592435924459245592465924759248592495925059251592525925359254592555925659257592585925959260592615926259263592645926559266592675926859269592705927159272592735927459275592765927759278592795928059281592825928359284592855928659287592885928959290592915929259293592945929559296592975929859299593005930159302593035930459305593065930759308593095931059311593125931359314593155931659317593185931959320593215932259323593245932559326593275932859329593305933159332593335933459335593365933759338593395934059341593425934359344593455934659347593485934959350593515935259353593545935559356593575935859359593605936159362593635936459365593665936759368593695937059371593725937359374593755937659377593785937959380593815938259383593845938559386593875938859389593905939159392593935939459395593965939759398593995940059401594025940359404594055940659407594085940959410594115941259413594145941559416594175941859419594205942159422594235942459425594265942759428594295943059431594325943359434594355943659437594385943959440594415944259443594445944559446594475944859449594505945159452594535945459455594565945759458594595946059461594625946359464594655946659467594685946959470594715947259473594745947559476594775947859479594805948159482594835948459485594865948759488594895949059491594925949359494594955949659497594985949959500595015950259503595045950559506595075950859509595105951159512595135951459515595165951759518595195952059521595225952359524595255952659527595285952959530595315953259533595345953559536595375953859539595405954159542595435954459545595465954759548595495955059551595525955359554595555955659557595585955959560595615956259563595645956559566595675956859569595705957159572595735957459575595765957759578595795958059581595825958359584595855958659587595885958959590595915959259593595945959559596595975959859599596005960159602596035960459605596065960759608596095961059611596125961359614596155961659617596185961959620596215962259623596245962559626596275962859629596305963159632596335963459635596365963759638596395964059641596425964359644596455964659647596485964959650596515965259653596545965559656596575965859659596605966159662596635966459665596665966759668596695967059671596725967359674596755967659677596785967959680596815968259683596845968559686596875968859689596905969159692596935969459695596965969759698596995970059701597025970359704597055970659707597085970959710597115971259713597145971559716597175971859719597205972159722597235972459725597265972759728597295973059731597325973359734597355973659737597385973959740597415974259743597445974559746597475974859749597505975159752597535975459755597565975759758597595976059761597625976359764597655976659767597685976959770597715977259773597745977559776597775977859779597805978159782597835978459785597865978759788597895979059791597925979359794597955979659797597985979959800598015980259803598045980559806598075980859809598105981159812598135981459815598165981759818598195982059821598225982359824598255982659827598285982959830598315983259833598345983559836598375983859839598405984159842598435984459845598465984759848598495985059851598525985359854598555985659857598585985959860598615986259863598645986559866598675986859869598705987159872598735987459875598765987759878598795988059881598825988359884598855988659887598885988959890598915989259893598945989559896598975989859899599005990159902599035990459905599065990759908599095991059911599125991359914599155991659917599185991959920599215992259923599245992559926599275992859929599305993159932599335993459935599365993759938599395994059941599425994359944599455994659947599485994959950599515995259953599545995559956599575995859959599605996159962599635996459965599665996759968599695997059971599725997359974599755997659977599785997959980599815998259983599845998559986599875998859989599905999159992599935999459995599965999759998599996000060001600026000360004600056000660007600086000960010600116001260013600146001560016600176001860019600206002160022600236002460025600266002760028600296003060031600326003360034600356003660037600386003960040600416004260043600446004560046600476004860049600506005160052600536005460055600566005760058600596006060061600626006360064600656006660067600686006960070600716007260073600746007560076600776007860079600806008160082600836008460085600866008760088600896009060091600926009360094600956009660097600986009960100601016010260103601046010560106601076010860109601106011160112601136011460115601166011760118601196012060121601226012360124601256012660127601286012960130601316013260133601346013560136601376013860139601406014160142601436014460145601466014760148601496015060151601526015360154601556015660157601586015960160601616016260163601646016560166601676016860169601706017160172601736017460175601766017760178601796018060181601826018360184601856018660187601886018960190601916019260193601946019560196601976019860199602006020160202602036020460205602066020760208602096021060211602126021360214602156021660217602186021960220602216022260223602246022560226602276022860229602306023160232602336023460235602366023760238602396024060241602426024360244602456024660247602486024960250602516025260253602546025560256602576025860259602606026160262602636026460265602666026760268602696027060271602726027360274602756027660277602786027960280602816028260283602846028560286602876028860289602906029160292602936029460295602966029760298602996030060301603026030360304603056030660307603086030960310603116031260313603146031560316603176031860319603206032160322603236032460325603266032760328603296033060331603326033360334603356033660337603386033960340603416034260343603446034560346603476034860349603506035160352603536035460355603566035760358603596036060361603626036360364603656036660367603686036960370603716037260373603746037560376603776037860379603806038160382603836038460385603866038760388603896039060391603926039360394603956039660397603986039960400604016040260403604046040560406604076040860409604106041160412604136041460415604166041760418604196042060421604226042360424604256042660427604286042960430604316043260433604346043560436604376043860439604406044160442604436044460445604466044760448604496045060451604526045360454604556045660457604586045960460604616046260463604646046560466604676046860469604706047160472604736047460475604766047760478604796048060481604826048360484604856048660487604886048960490604916049260493604946049560496604976049860499605006050160502605036050460505605066050760508605096051060511605126051360514605156051660517605186051960520605216052260523605246052560526605276052860529605306053160532605336053460535605366053760538605396054060541605426054360544605456054660547605486054960550605516055260553605546055560556605576055860559605606056160562605636056460565605666056760568605696057060571605726057360574605756057660577605786057960580605816058260583605846058560586605876058860589605906059160592605936059460595605966059760598605996060060601606026060360604606056060660607606086060960610606116061260613606146061560616606176061860619606206062160622606236062460625606266062760628606296063060631606326063360634606356063660637606386063960640606416064260643606446064560646606476064860649606506065160652606536065460655606566065760658606596066060661606626066360664606656066660667606686066960670606716067260673606746067560676606776067860679606806068160682606836068460685606866068760688606896069060691606926069360694606956069660697606986069960700607016070260703607046070560706607076070860709607106071160712607136071460715607166071760718607196072060721607226072360724607256072660727607286072960730607316073260733607346073560736607376073860739607406074160742607436074460745607466074760748607496075060751607526075360754607556075660757607586075960760607616076260763607646076560766607676076860769607706077160772607736077460775607766077760778607796078060781607826078360784607856078660787607886078960790607916079260793607946079560796607976079860799608006080160802608036080460805608066080760808608096081060811608126081360814608156081660817608186081960820608216082260823608246082560826608276082860829608306083160832608336083460835608366083760838608396084060841608426084360844608456084660847608486084960850608516085260853608546085560856608576085860859608606086160862608636086460865608666086760868608696087060871608726087360874608756087660877608786087960880608816088260883608846088560886608876088860889608906089160892608936089460895608966089760898608996090060901609026090360904609056090660907609086090960910609116091260913609146091560916609176091860919609206092160922609236092460925609266092760928609296093060931609326093360934609356093660937609386093960940609416094260943609446094560946609476094860949609506095160952609536095460955609566095760958609596096060961609626096360964609656096660967609686096960970609716097260973609746097560976609776097860979609806098160982609836098460985609866098760988609896099060991609926099360994609956099660997609986099961000610016100261003610046100561006610076100861009610106101161012610136101461015610166101761018610196102061021610226102361024610256102661027610286102961030610316103261033610346103561036610376103861039610406104161042610436104461045610466104761048610496105061051610526105361054610556105661057610586105961060610616106261063610646106561066610676106861069610706107161072610736107461075610766107761078610796108061081610826108361084610856108661087610886108961090610916109261093610946109561096610976109861099611006110161102611036110461105611066110761108611096111061111611126111361114611156111661117611186111961120611216112261123611246112561126611276112861129611306113161132611336113461135611366113761138611396114061141611426114361144611456114661147611486114961150611516115261153611546115561156611576115861159611606116161162611636116461165611666116761168611696117061171611726117361174611756117661177611786117961180611816118261183611846118561186611876118861189611906119161192611936119461195611966119761198611996120061201612026120361204612056120661207612086120961210612116121261213612146121561216612176121861219612206122161222612236122461225612266122761228612296123061231612326123361234612356123661237612386123961240612416124261243612446124561246612476124861249612506125161252612536125461255612566125761258612596126061261612626126361264612656126661267612686126961270612716127261273612746127561276612776127861279612806128161282612836128461285612866128761288612896129061291612926129361294612956129661297612986129961300613016130261303613046130561306613076130861309613106131161312613136131461315613166131761318613196132061321613226132361324613256132661327613286132961330613316133261333613346133561336613376133861339613406134161342613436134461345613466134761348613496135061351613526135361354613556135661357613586135961360613616136261363613646136561366613676136861369613706137161372613736137461375613766137761378613796138061381613826138361384613856138661387613886138961390613916139261393613946139561396613976139861399614006140161402614036140461405614066140761408614096141061411614126141361414614156141661417614186141961420614216142261423614246142561426614276142861429614306143161432614336143461435614366143761438614396144061441614426144361444614456144661447614486144961450614516145261453614546145561456614576145861459614606146161462614636146461465614666146761468614696147061471614726147361474614756147661477614786147961480614816148261483614846148561486614876148861489614906149161492614936149461495614966149761498614996150061501615026150361504615056150661507615086150961510615116151261513615146151561516615176151861519615206152161522615236152461525615266152761528615296153061531615326153361534615356153661537615386153961540615416154261543615446154561546615476154861549615506155161552615536155461555615566155761558615596156061561615626156361564615656156661567615686156961570615716157261573615746157561576615776157861579615806158161582615836158461585615866158761588615896159061591615926159361594615956159661597615986159961600616016160261603616046160561606616076160861609616106161161612616136161461615616166161761618616196162061621616226162361624616256162661627616286162961630616316163261633616346163561636616376163861639616406164161642616436164461645616466164761648616496165061651616526165361654616556165661657616586165961660616616166261663616646166561666616676166861669616706167161672616736167461675616766167761678616796168061681616826168361684616856168661687616886168961690616916169261693616946169561696616976169861699617006170161702617036170461705617066170761708617096171061711617126171361714617156171661717617186171961720617216172261723617246172561726617276172861729617306173161732617336173461735617366173761738617396174061741617426174361744617456174661747617486174961750617516175261753617546175561756617576175861759617606176161762617636176461765617666176761768617696177061771617726177361774617756177661777617786177961780617816178261783617846178561786617876178861789617906179161792617936179461795617966179761798617996180061801618026180361804618056180661807618086180961810618116181261813618146181561816618176181861819618206182161822618236182461825618266182761828618296183061831618326183361834618356183661837618386183961840618416184261843618446184561846618476184861849618506185161852618536185461855618566185761858618596186061861618626186361864618656186661867618686186961870618716187261873618746187561876618776187861879618806188161882618836188461885618866188761888618896189061891618926189361894618956189661897618986189961900619016190261903619046190561906619076190861909619106191161912619136191461915619166191761918619196192061921619226192361924619256192661927619286192961930619316193261933619346193561936619376193861939619406194161942619436194461945619466194761948619496195061951619526195361954619556195661957619586195961960619616196261963619646196561966619676196861969619706197161972619736197461975619766197761978619796198061981619826198361984619856198661987619886198961990619916199261993619946199561996619976199861999620006200162002620036200462005620066200762008620096201062011620126201362014620156201662017620186201962020620216202262023620246202562026620276202862029620306203162032620336203462035620366203762038620396204062041620426204362044620456204662047620486204962050620516205262053620546205562056620576205862059620606206162062620636206462065620666206762068620696207062071620726207362074620756207662077620786207962080620816208262083620846208562086620876208862089620906209162092620936209462095620966209762098620996210062101621026210362104621056210662107621086210962110621116211262113621146211562116621176211862119621206212162122621236212462125621266212762128621296213062131621326213362134621356213662137621386213962140621416214262143621446214562146621476214862149621506215162152621536215462155621566215762158621596216062161621626216362164621656216662167621686216962170621716217262173621746217562176621776217862179621806218162182621836218462185621866218762188621896219062191621926219362194621956219662197621986219962200622016220262203622046220562206622076220862209622106221162212622136221462215622166221762218622196222062221622226222362224622256222662227622286222962230622316223262233622346223562236622376223862239622406224162242622436224462245622466224762248622496225062251622526225362254622556225662257622586225962260622616226262263622646226562266622676226862269622706227162272622736227462275622766227762278622796228062281622826228362284622856228662287622886228962290622916229262293622946229562296622976229862299623006230162302623036230462305623066230762308623096231062311623126231362314623156231662317623186231962320623216232262323623246232562326623276232862329623306233162332623336233462335623366233762338623396234062341623426234362344623456234662347623486234962350623516235262353623546235562356623576235862359623606236162362623636236462365623666236762368623696237062371623726237362374623756237662377623786237962380623816238262383623846238562386623876238862389623906239162392623936239462395623966239762398623996240062401624026240362404624056240662407624086240962410624116241262413624146241562416624176241862419624206242162422624236242462425624266242762428624296243062431624326243362434624356243662437624386243962440624416244262443624446244562446624476244862449624506245162452624536245462455624566245762458624596246062461624626246362464624656246662467624686246962470624716247262473624746247562476624776247862479624806248162482624836248462485624866248762488624896249062491624926249362494624956249662497624986249962500625016250262503625046250562506625076250862509625106251162512625136251462515625166251762518625196252062521625226252362524625256252662527625286252962530625316253262533625346253562536625376253862539625406254162542625436254462545625466254762548625496255062551625526255362554625556255662557625586255962560625616256262563625646256562566625676256862569625706257162572625736257462575625766257762578625796258062581625826258362584625856258662587625886258962590625916259262593625946259562596625976259862599626006260162602626036260462605626066260762608626096261062611626126261362614626156261662617626186261962620626216262262623626246262562626626276262862629626306263162632626336263462635626366263762638626396264062641626426264362644626456264662647626486264962650626516265262653626546265562656626576265862659626606266162662626636266462665626666266762668626696267062671626726267362674626756267662677626786267962680626816268262683626846268562686626876268862689626906269162692626936269462695626966269762698626996270062701627026270362704627056270662707627086270962710627116271262713627146271562716627176271862719627206272162722627236272462725627266272762728627296273062731627326273362734627356273662737627386273962740627416274262743627446274562746627476274862749627506275162752627536275462755627566275762758627596276062761627626276362764627656276662767627686276962770627716277262773627746277562776627776277862779627806278162782627836278462785627866278762788627896279062791627926279362794627956279662797627986279962800628016280262803628046280562806628076280862809628106281162812628136281462815628166281762818628196282062821628226282362824628256282662827628286282962830628316283262833628346283562836628376283862839628406284162842628436284462845628466284762848628496285062851628526285362854628556285662857628586285962860628616286262863628646286562866628676286862869628706287162872628736287462875628766287762878628796288062881628826288362884628856288662887628886288962890628916289262893628946289562896628976289862899629006290162902629036290462905629066290762908629096291062911629126291362914629156291662917629186291962920629216292262923629246292562926629276292862929629306293162932629336293462935629366293762938629396294062941629426294362944629456294662947629486294962950629516295262953629546295562956629576295862959629606296162962629636296462965629666296762968629696297062971629726297362974629756297662977629786297962980629816298262983629846298562986629876298862989629906299162992629936299462995629966299762998629996300063001630026300363004630056300663007630086300963010630116301263013630146301563016630176301863019630206302163022630236302463025630266302763028630296303063031630326303363034630356303663037630386303963040630416304263043630446304563046630476304863049630506305163052630536305463055630566305763058630596306063061630626306363064630656306663067630686306963070630716307263073630746307563076630776307863079630806308163082630836308463085630866308763088630896309063091630926309363094630956309663097630986309963100631016310263103631046310563106631076310863109631106311163112631136311463115631166311763118631196312063121631226312363124631256312663127631286312963130631316313263133631346313563136631376313863139631406314163142631436314463145631466314763148631496315063151631526315363154631556315663157631586315963160631616316263163631646316563166631676316863169631706317163172631736317463175631766317763178631796318063181631826318363184631856318663187631886318963190631916319263193631946319563196631976319863199632006320163202632036320463205632066320763208632096321063211632126321363214632156321663217632186321963220632216322263223632246322563226632276322863229632306323163232632336323463235632366323763238632396324063241632426324363244632456324663247632486324963250632516325263253632546325563256632576325863259632606326163262632636326463265632666326763268632696327063271632726327363274632756327663277632786327963280632816328263283632846328563286632876328863289632906329163292632936329463295632966329763298632996330063301633026330363304633056330663307633086330963310633116331263313633146331563316633176331863319633206332163322633236332463325633266332763328633296333063331633326333363334633356333663337633386333963340633416334263343633446334563346633476334863349633506335163352633536335463355633566335763358633596336063361633626336363364633656336663367633686336963370633716337263373633746337563376633776337863379633806338163382633836338463385633866338763388633896339063391633926339363394633956339663397633986339963400634016340263403634046340563406634076340863409634106341163412634136341463415634166341763418634196342063421634226342363424634256342663427634286342963430634316343263433634346343563436634376343863439634406344163442634436344463445634466344763448634496345063451634526345363454634556345663457634586345963460634616346263463634646346563466634676346863469634706347163472634736347463475634766347763478634796348063481634826348363484634856348663487634886348963490634916349263493634946349563496634976349863499635006350163502635036350463505635066350763508635096351063511635126351363514635156351663517635186351963520635216352263523635246352563526635276352863529635306353163532635336353463535635366353763538635396354063541635426354363544635456354663547635486354963550635516355263553635546355563556635576355863559635606356163562635636356463565635666356763568635696357063571635726357363574635756357663577635786357963580635816358263583635846358563586635876358863589635906359163592635936359463595635966359763598635996360063601636026360363604636056360663607636086360963610636116361263613636146361563616636176361863619636206362163622636236362463625636266362763628636296363063631636326363363634636356363663637636386363963640636416364263643636446364563646636476364863649636506365163652636536365463655636566365763658636596366063661636626366363664636656366663667636686366963670636716367263673636746367563676636776367863679636806368163682636836368463685636866368763688636896369063691636926369363694636956369663697636986369963700637016370263703637046370563706637076370863709637106371163712637136371463715637166371763718637196372063721637226372363724637256372663727637286372963730637316373263733637346373563736637376373863739637406374163742637436374463745637466374763748637496375063751637526375363754637556375663757637586375963760637616376263763637646376563766637676376863769637706377163772637736377463775637766377763778637796378063781637826378363784637856378663787637886378963790637916379263793637946379563796637976379863799638006380163802638036380463805638066380763808638096381063811638126381363814638156381663817638186381963820638216382263823638246382563826638276382863829638306383163832638336383463835638366383763838638396384063841638426384363844638456384663847638486384963850638516385263853638546385563856638576385863859638606386163862638636386463865638666386763868638696387063871638726387363874638756387663877638786387963880638816388263883638846388563886638876388863889638906389163892638936389463895638966389763898638996390063901639026390363904639056390663907639086390963910639116391263913639146391563916639176391863919639206392163922639236392463925639266392763928639296393063931639326393363934639356393663937639386393963940639416394263943639446394563946639476394863949639506395163952639536395463955639566395763958639596396063961639626396363964639656396663967639686396963970639716397263973639746397563976639776397863979639806398163982639836398463985639866398763988639896399063991639926399363994639956399663997639986399964000640016400264003640046400564006640076400864009640106401164012640136401464015640166401764018640196402064021640226402364024640256402664027640286402964030640316403264033640346403564036640376403864039640406404164042640436404464045640466404764048640496405064051640526405364054640556405664057640586405964060640616406264063640646406564066640676406864069640706407164072640736407464075640766407764078640796408064081640826408364084640856408664087640886408964090640916409264093640946409564096640976409864099641006410164102641036410464105641066410764108641096411064111641126411364114641156411664117641186411964120641216412264123641246412564126641276412864129641306413164132641336413464135641366413764138641396414064141641426414364144641456414664147641486414964150641516415264153641546415564156641576415864159641606416164162641636416464165641666416764168641696417064171641726417364174641756417664177641786417964180641816418264183641846418564186641876418864189641906419164192641936419464195641966419764198641996420064201642026420364204642056420664207642086420964210642116421264213642146421564216642176421864219642206422164222642236422464225642266422764228642296423064231642326423364234642356423664237642386423964240642416424264243642446424564246642476424864249642506425164252642536425464255642566425764258642596426064261642626426364264642656426664267642686426964270642716427264273642746427564276642776427864279642806428164282642836428464285642866428764288642896429064291642926429364294642956429664297642986429964300643016430264303643046430564306643076430864309643106431164312643136431464315643166431764318643196432064321643226432364324643256432664327643286432964330643316433264333643346433564336643376433864339643406434164342643436434464345643466434764348643496435064351643526435364354643556435664357643586435964360643616436264363643646436564366643676436864369643706437164372643736437464375643766437764378643796438064381643826438364384643856438664387643886438964390643916439264393643946439564396643976439864399644006440164402644036440464405644066440764408644096441064411644126441364414644156441664417644186441964420644216442264423644246442564426644276442864429644306443164432644336443464435644366443764438644396444064441644426444364444644456444664447644486444964450644516445264453644546445564456644576445864459644606446164462644636446464465644666446764468644696447064471644726447364474644756447664477644786447964480644816448264483644846448564486644876448864489644906449164492644936449464495644966449764498644996450064501645026450364504645056450664507645086450964510645116451264513645146451564516645176451864519645206452164522645236452464525645266452764528645296453064531645326453364534645356453664537645386453964540645416454264543645446454564546645476454864549645506455164552645536455464555645566455764558645596456064561645626456364564645656456664567645686456964570645716457264573645746457564576645776457864579645806458164582645836458464585645866458764588645896459064591645926459364594645956459664597645986459964600646016460264603646046460564606646076460864609646106461164612646136461464615646166461764618646196462064621646226462364624646256462664627646286462964630646316463264633646346463564636646376463864639646406464164642646436464464645646466464764648646496465064651646526465364654646556465664657646586465964660646616466264663646646466564666646676466864669646706467164672646736467464675646766467764678646796468064681646826468364684646856468664687646886468964690646916469264693646946469564696646976469864699647006470164702647036470464705647066470764708647096471064711647126471364714647156471664717647186471964720647216472264723647246472564726647276472864729647306473164732647336473464735647366473764738647396474064741647426474364744647456474664747647486474964750647516475264753647546475564756647576475864759647606476164762647636476464765647666476764768647696477064771647726477364774647756477664777647786477964780647816478264783647846478564786647876478864789647906479164792647936479464795647966479764798647996480064801648026480364804648056480664807648086480964810648116481264813648146481564816648176481864819648206482164822648236482464825648266482764828648296483064831648326483364834648356483664837648386483964840648416484264843648446484564846648476484864849648506485164852648536485464855648566485764858648596486064861648626486364864648656486664867648686486964870648716487264873648746487564876648776487864879648806488164882648836488464885648866488764888648896489064891648926489364894648956489664897648986489964900649016490264903649046490564906649076490864909649106491164912649136491464915649166491764918649196492064921649226492364924649256492664927649286492964930649316493264933649346493564936649376493864939649406494164942649436494464945649466494764948649496495064951649526495364954649556495664957649586495964960649616496264963649646496564966649676496864969649706497164972649736497464975649766497764978649796498064981649826498364984649856498664987649886498964990649916499264993649946499564996649976499864999650006500165002650036500465005650066500765008650096501065011650126501365014650156501665017650186501965020650216502265023650246502565026650276502865029650306503165032650336503465035650366503765038650396504065041650426504365044650456504665047650486504965050650516505265053650546505565056650576505865059650606506165062650636506465065650666506765068650696507065071650726507365074650756507665077650786507965080650816508265083650846508565086650876508865089650906509165092650936509465095650966509765098650996510065101651026510365104651056510665107651086510965110651116511265113651146511565116651176511865119651206512165122651236512465125651266512765128651296513065131651326513365134651356513665137651386513965140651416514265143651446514565146651476514865149651506515165152651536515465155651566515765158651596516065161651626516365164651656516665167651686516965170651716517265173651746517565176651776517865179651806518165182651836518465185651866518765188651896519065191651926519365194651956519665197651986519965200652016520265203652046520565206652076520865209652106521165212652136521465215652166521765218652196522065221652226522365224652256522665227652286522965230652316523265233652346523565236652376523865239652406524165242652436524465245652466524765248652496525065251652526525365254652556525665257652586525965260652616526265263652646526565266652676526865269652706527165272652736527465275652766527765278652796528065281652826528365284652856528665287652886528965290652916529265293652946529565296652976529865299653006530165302653036530465305653066530765308653096531065311653126531365314653156531665317653186531965320653216532265323653246532565326653276532865329653306533165332653336533465335653366533765338653396534065341653426534365344653456534665347653486534965350653516535265353653546535565356653576535865359653606536165362653636536465365653666536765368653696537065371653726537365374653756537665377653786537965380653816538265383653846538565386653876538865389653906539165392653936539465395653966539765398653996540065401654026540365404654056540665407654086540965410654116541265413654146541565416654176541865419654206542165422654236542465425654266542765428654296543065431654326543365434654356543665437654386543965440654416544265443654446544565446654476544865449654506545165452654536545465455654566545765458654596546065461654626546365464654656546665467654686546965470654716547265473654746547565476654776547865479654806548165482654836548465485654866548765488654896549065491654926549365494654956549665497654986549965500655016550265503655046550565506655076550865509655106551165512655136551465515655166551765518655196552065521655226552365524655256552665527655286552965530655316553265533655346553565536655376553865539655406554165542655436554465545655466554765548655496555065551655526555365554655556555665557655586555965560655616556265563655646556565566655676556865569655706557165572655736557465575655766557765578655796558065581655826558365584655856558665587655886558965590655916559265593655946559565596655976559865599656006560165602656036560465605656066560765608656096561065611656126561365614656156561665617656186561965620656216562265623656246562565626656276562865629656306563165632656336563465635656366563765638656396564065641656426564365644656456564665647656486564965650656516565265653656546565565656656576565865659656606566165662656636566465665656666566765668656696567065671656726567365674656756567665677656786567965680656816568265683656846568565686656876568865689656906569165692656936569465695656966569765698656996570065701657026570365704657056570665707657086570965710657116571265713657146571565716657176571865719657206572165722657236572465725657266572765728657296573065731657326573365734657356573665737657386573965740657416574265743657446574565746657476574865749657506575165752657536575465755657566575765758657596576065761657626576365764657656576665767657686576965770657716577265773657746577565776657776577865779657806578165782657836578465785657866578765788657896579065791657926579365794657956579665797657986579965800658016580265803658046580565806658076580865809658106581165812658136581465815658166581765818658196582065821658226582365824658256582665827658286582965830658316583265833658346583565836658376583865839658406584165842658436584465845658466584765848658496585065851658526585365854658556585665857658586585965860658616586265863658646586565866658676586865869658706587165872658736587465875658766587765878658796588065881658826588365884658856588665887658886588965890658916589265893658946589565896658976589865899659006590165902659036590465905659066590765908659096591065911659126591365914659156591665917659186591965920659216592265923659246592565926659276592865929659306593165932659336593465935659366593765938659396594065941659426594365944659456594665947659486594965950659516595265953659546595565956659576595865959659606596165962659636596465965659666596765968659696597065971659726597365974659756597665977659786597965980659816598265983659846598565986659876598865989659906599165992659936599465995659966599765998659996600066001660026600366004660056600666007660086600966010660116601266013660146601566016660176601866019660206602166022660236602466025660266602766028660296603066031660326603366034660356603666037660386603966040660416604266043660446604566046660476604866049660506605166052660536605466055660566605766058660596606066061660626606366064660656606666067660686606966070660716607266073660746607566076660776607866079660806608166082660836608466085660866608766088660896609066091660926609366094660956609666097660986609966100661016610266103661046610566106661076610866109661106611166112661136611466115661166611766118661196612066121661226612366124661256612666127661286612966130661316613266133661346613566136661376613866139661406614166142661436614466145661466614766148661496615066151661526615366154661556615666157661586615966160661616616266163661646616566166661676616866169661706617166172661736617466175661766617766178661796618066181661826618366184661856618666187661886618966190661916619266193661946619566196661976619866199662006620166202662036620466205662066620766208662096621066211662126621366214662156621666217662186621966220662216622266223662246622566226662276622866229662306623166232662336623466235662366623766238662396624066241662426624366244662456624666247662486624966250662516625266253662546625566256662576625866259662606626166262662636626466265662666626766268662696627066271662726627366274662756627666277662786627966280662816628266283662846628566286662876628866289662906629166292662936629466295662966629766298662996630066301663026630366304663056630666307663086630966310663116631266313663146631566316663176631866319663206632166322663236632466325663266632766328663296633066331663326633366334663356633666337663386633966340663416634266343663446634566346663476634866349663506635166352663536635466355663566635766358663596636066361663626636366364663656636666367663686636966370663716637266373663746637566376663776637866379663806638166382663836638466385663866638766388663896639066391663926639366394663956639666397663986639966400664016640266403664046640566406664076640866409664106641166412664136641466415664166641766418664196642066421664226642366424664256642666427664286642966430664316643266433664346643566436664376643866439664406644166442664436644466445664466644766448664496645066451664526645366454664556645666457664586645966460664616646266463664646646566466664676646866469664706647166472664736647466475664766647766478664796648066481664826648366484664856648666487664886648966490664916649266493664946649566496664976649866499665006650166502665036650466505665066650766508665096651066511665126651366514665156651666517665186651966520665216652266523665246652566526665276652866529665306653166532665336653466535665366653766538665396654066541665426654366544665456654666547665486654966550665516655266553665546655566556665576655866559665606656166562665636656466565665666656766568665696657066571665726657366574665756657666577665786657966580665816658266583665846658566586665876658866589665906659166592665936659466595665966659766598665996660066601666026660366604666056660666607666086660966610666116661266613666146661566616666176661866619666206662166622666236662466625666266662766628666296663066631666326663366634666356663666637666386663966640666416664266643666446664566646666476664866649666506665166652666536665466655666566665766658666596666066661666626666366664666656666666667666686666966670666716667266673666746667566676666776667866679666806668166682666836668466685666866668766688666896669066691666926669366694666956669666697666986669966700667016670266703667046670566706667076670866709667106671166712667136671466715667166671766718667196672066721667226672366724667256672666727667286672966730667316673266733667346673566736667376673866739667406674166742667436674466745667466674766748667496675066751667526675366754667556675666757667586675966760667616676266763667646676566766667676676866769667706677166772667736677466775667766677766778667796678066781667826678366784667856678666787667886678966790667916679266793667946679566796667976679866799668006680166802668036680466805668066680766808668096681066811668126681366814668156681666817668186681966820668216682266823668246682566826668276682866829668306683166832668336683466835668366683766838668396684066841668426684366844668456684666847668486684966850668516685266853668546685566856668576685866859668606686166862668636686466865668666686766868668696687066871668726687366874668756687666877668786687966880668816688266883668846688566886668876688866889668906689166892668936689466895668966689766898668996690066901669026690366904669056690666907669086690966910669116691266913669146691566916669176691866919669206692166922669236692466925669266692766928669296693066931669326693366934669356693666937669386693966940669416694266943669446694566946669476694866949669506695166952669536695466955669566695766958669596696066961669626696366964669656696666967669686696966970669716697266973669746697566976669776697866979669806698166982669836698466985669866698766988669896699066991669926699366994669956699666997669986699967000670016700267003670046700567006670076700867009670106701167012670136701467015670166701767018670196702067021670226702367024670256702667027670286702967030670316703267033670346703567036670376703867039670406704167042670436704467045670466704767048670496705067051670526705367054670556705667057670586705967060670616706267063670646706567066670676706867069670706707167072670736707467075670766707767078670796708067081670826708367084670856708667087670886708967090670916709267093670946709567096670976709867099671006710167102671036710467105671066710767108671096711067111671126711367114671156711667117671186711967120671216712267123671246712567126671276712867129671306713167132671336713467135671366713767138671396714067141671426714367144671456714667147671486714967150671516715267153671546715567156671576715867159671606716167162671636716467165671666716767168671696717067171671726717367174671756717667177671786717967180671816718267183671846718567186671876718867189671906719167192671936719467195671966719767198671996720067201672026720367204672056720667207672086720967210672116721267213672146721567216672176721867219672206722167222672236722467225672266722767228672296723067231672326723367234672356723667237672386723967240672416724267243672446724567246672476724867249672506725167252672536725467255672566725767258672596726067261672626726367264672656726667267672686726967270672716727267273672746727567276672776727867279672806728167282672836728467285672866728767288672896729067291672926729367294672956729667297672986729967300673016730267303673046730567306673076730867309673106731167312673136731467315673166731767318673196732067321673226732367324673256732667327673286732967330673316733267333673346733567336673376733867339673406734167342673436734467345673466734767348673496735067351673526735367354673556735667357673586735967360673616736267363673646736567366673676736867369673706737167372673736737467375673766737767378673796738067381673826738367384673856738667387673886738967390673916739267393673946739567396673976739867399674006740167402674036740467405674066740767408674096741067411674126741367414674156741667417674186741967420674216742267423674246742567426674276742867429674306743167432674336743467435674366743767438674396744067441674426744367444674456744667447674486744967450674516745267453674546745567456674576745867459674606746167462674636746467465674666746767468674696747067471674726747367474674756747667477674786747967480674816748267483674846748567486674876748867489674906749167492674936749467495674966749767498674996750067501675026750367504675056750667507675086750967510675116751267513675146751567516675176751867519675206752167522675236752467525675266752767528675296753067531675326753367534675356753667537675386753967540675416754267543675446754567546675476754867549675506755167552675536755467555675566755767558675596756067561675626756367564675656756667567675686756967570675716757267573675746757567576675776757867579675806758167582675836758467585675866758767588675896759067591675926759367594675956759667597675986759967600676016760267603676046760567606676076760867609676106761167612676136761467615676166761767618676196762067621676226762367624676256762667627676286762967630676316763267633676346763567636676376763867639676406764167642676436764467645676466764767648676496765067651676526765367654676556765667657676586765967660676616766267663676646766567666676676766867669676706767167672676736767467675676766767767678676796768067681676826768367684676856768667687676886768967690676916769267693676946769567696676976769867699677006770167702677036770467705677066770767708677096771067711677126771367714677156771667717677186771967720677216772267723677246772567726677276772867729677306773167732677336773467735677366773767738677396774067741677426774367744677456774667747677486774967750677516775267753677546775567756677576775867759677606776167762677636776467765677666776767768677696777067771677726777367774677756777667777677786777967780677816778267783677846778567786677876778867789677906779167792677936779467795677966779767798677996780067801678026780367804678056780667807678086780967810678116781267813678146781567816678176781867819678206782167822678236782467825678266782767828678296783067831678326783367834678356783667837678386783967840678416784267843678446784567846678476784867849678506785167852678536785467855678566785767858678596786067861678626786367864678656786667867678686786967870678716787267873678746787567876678776787867879678806788167882678836788467885678866788767888678896789067891678926789367894678956789667897678986789967900679016790267903679046790567906679076790867909679106791167912679136791467915679166791767918679196792067921679226792367924679256792667927679286792967930679316793267933679346793567936679376793867939679406794167942679436794467945679466794767948679496795067951679526795367954679556795667957679586795967960679616796267963679646796567966679676796867969679706797167972679736797467975679766797767978679796798067981679826798367984679856798667987679886798967990679916799267993679946799567996679976799867999680006800168002680036800468005680066800768008680096801068011680126801368014680156801668017680186801968020680216802268023680246802568026680276802868029680306803168032680336803468035680366803768038680396804068041680426804368044680456804668047680486804968050680516805268053680546805568056680576805868059680606806168062680636806468065680666806768068680696807068071680726807368074680756807668077680786807968080680816808268083680846808568086680876808868089680906809168092680936809468095680966809768098680996810068101681026810368104681056810668107681086810968110681116811268113681146811568116681176811868119681206812168122681236812468125681266812768128681296813068131681326813368134681356813668137681386813968140681416814268143681446814568146681476814868149681506815168152681536815468155681566815768158681596816068161681626816368164681656816668167681686816968170681716817268173681746817568176681776817868179681806818168182681836818468185681866818768188681896819068191681926819368194681956819668197681986819968200682016820268203682046820568206682076820868209682106821168212682136821468215682166821768218682196822068221682226822368224682256822668227682286822968230682316823268233682346823568236682376823868239682406824168242682436824468245682466824768248682496825068251682526825368254682556825668257682586825968260682616826268263682646826568266682676826868269682706827168272682736827468275682766827768278682796828068281682826828368284682856828668287682886828968290682916829268293682946829568296682976829868299683006830168302683036830468305683066830768308683096831068311683126831368314683156831668317683186831968320683216832268323683246832568326683276832868329683306833168332683336833468335683366833768338683396834068341683426834368344683456834668347683486834968350683516835268353683546835568356683576835868359683606836168362683636836468365683666836768368683696837068371683726837368374683756837668377683786837968380683816838268383683846838568386683876838868389683906839168392683936839468395683966839768398683996840068401684026840368404684056840668407684086840968410684116841268413684146841568416684176841868419684206842168422684236842468425684266842768428684296843068431684326843368434684356843668437684386843968440684416844268443684446844568446684476844868449684506845168452684536845468455684566845768458684596846068461684626846368464684656846668467684686846968470684716847268473684746847568476684776847868479684806848168482684836848468485684866848768488684896849068491684926849368494684956849668497684986849968500685016850268503685046850568506685076850868509685106851168512685136851468515685166851768518685196852068521685226852368524685256852668527685286852968530685316853268533685346853568536685376853868539685406854168542685436854468545685466854768548685496855068551685526855368554685556855668557685586855968560685616856268563685646856568566685676856868569685706857168572685736857468575685766857768578685796858068581685826858368584685856858668587685886858968590685916859268593685946859568596685976859868599686006860168602686036860468605686066860768608686096861068611686126861368614686156861668617686186861968620686216862268623686246862568626686276862868629686306863168632686336863468635686366863768638686396864068641686426864368644686456864668647686486864968650686516865268653686546865568656686576865868659686606866168662686636866468665686666866768668686696867068671686726867368674686756867668677686786867968680686816868268683686846868568686686876868868689686906869168692686936869468695686966869768698686996870068701687026870368704687056870668707687086870968710687116871268713687146871568716687176871868719687206872168722687236872468725687266872768728687296873068731687326873368734687356873668737687386873968740687416874268743687446874568746687476874868749687506875168752687536875468755687566875768758687596876068761687626876368764687656876668767687686876968770687716877268773687746877568776687776877868779687806878168782687836878468785687866878768788687896879068791687926879368794687956879668797687986879968800688016880268803688046880568806688076880868809688106881168812688136881468815688166881768818688196882068821688226882368824688256882668827688286882968830688316883268833688346883568836688376883868839688406884168842688436884468845688466884768848688496885068851688526885368854688556885668857688586885968860688616886268863688646886568866688676886868869688706887168872688736887468875688766887768878688796888068881688826888368884688856888668887688886888968890688916889268893688946889568896688976889868899689006890168902689036890468905689066890768908689096891068911689126891368914689156891668917689186891968920689216892268923689246892568926689276892868929689306893168932689336893468935689366893768938689396894068941689426894368944689456894668947689486894968950689516895268953689546895568956689576895868959689606896168962689636896468965689666896768968689696897068971689726897368974689756897668977689786897968980689816898268983689846898568986689876898868989689906899168992689936899468995689966899768998689996900069001690026900369004690056900669007690086900969010690116901269013690146901569016690176901869019690206902169022690236902469025690266902769028690296903069031690326903369034690356903669037690386903969040690416904269043690446904569046690476904869049690506905169052690536905469055690566905769058690596906069061690626906369064690656906669067690686906969070690716907269073690746907569076690776907869079690806908169082690836908469085690866908769088690896909069091690926909369094690956909669097690986909969100691016910269103691046910569106691076910869109691106911169112691136911469115691166911769118691196912069121691226912369124691256912669127691286912969130691316913269133691346913569136691376913869139691406914169142691436914469145691466914769148691496915069151691526915369154691556915669157691586915969160691616916269163691646916569166691676916869169691706917169172691736917469175691766917769178691796918069181691826918369184691856918669187691886918969190691916919269193691946919569196691976919869199692006920169202692036920469205692066920769208692096921069211692126921369214692156921669217692186921969220692216922269223692246922569226692276922869229692306923169232692336923469235692366923769238692396924069241692426924369244692456924669247692486924969250692516925269253692546925569256692576925869259692606926169262692636926469265692666926769268692696927069271692726927369274692756927669277692786927969280692816928269283692846928569286692876928869289692906929169292692936929469295692966929769298692996930069301693026930369304693056930669307693086930969310693116931269313693146931569316693176931869319693206932169322693236932469325693266932769328693296933069331693326933369334693356933669337693386933969340693416934269343693446934569346693476934869349693506935169352693536935469355693566935769358693596936069361693626936369364693656936669367693686936969370693716937269373693746937569376693776937869379693806938169382693836938469385693866938769388693896939069391693926939369394693956939669397693986939969400694016940269403694046940569406694076940869409694106941169412694136941469415694166941769418694196942069421694226942369424694256942669427694286942969430694316943269433694346943569436694376943869439694406944169442694436944469445694466944769448694496945069451694526945369454694556945669457694586945969460694616946269463694646946569466694676946869469694706947169472694736947469475694766947769478694796948069481694826948369484694856948669487694886948969490694916949269493694946949569496694976949869499695006950169502695036950469505695066950769508695096951069511695126951369514695156951669517695186951969520695216952269523695246952569526695276952869529695306953169532695336953469535695366953769538695396954069541695426954369544695456954669547695486954969550695516955269553695546955569556695576955869559695606956169562695636956469565695666956769568695696957069571695726957369574695756957669577695786957969580695816958269583695846958569586695876958869589695906959169592695936959469595695966959769598695996960069601696026960369604696056960669607696086960969610696116961269613696146961569616696176961869619696206962169622696236962469625696266962769628696296963069631696326963369634696356963669637696386963969640696416964269643696446964569646696476964869649696506965169652696536965469655696566965769658696596966069661696626966369664696656966669667696686966969670696716967269673696746967569676696776967869679696806968169682696836968469685696866968769688696896969069691696926969369694696956969669697696986969969700697016970269703697046970569706697076970869709697106971169712697136971469715697166971769718697196972069721697226972369724697256972669727697286972969730697316973269733697346973569736697376973869739697406974169742697436974469745697466974769748697496975069751697526975369754697556975669757697586975969760697616976269763697646976569766697676976869769697706977169772697736977469775697766977769778697796978069781697826978369784697856978669787697886978969790697916979269793697946979569796697976979869799698006980169802698036980469805698066980769808698096981069811698126981369814698156981669817698186981969820698216982269823698246982569826698276982869829698306983169832698336983469835698366983769838698396984069841698426984369844698456984669847698486984969850698516985269853698546985569856698576985869859698606986169862698636986469865698666986769868698696987069871698726987369874698756987669877698786987969880698816988269883698846988569886698876988869889698906989169892698936989469895698966989769898698996990069901699026990369904699056990669907699086990969910699116991269913699146991569916699176991869919699206992169922699236992469925699266992769928699296993069931699326993369934699356993669937699386993969940699416994269943699446994569946699476994869949699506995169952699536995469955699566995769958699596996069961699626996369964699656996669967699686996969970699716997269973699746997569976699776997869979699806998169982699836998469985699866998769988699896999069991699926999369994699956999669997699986999970000700017000270003700047000570006700077000870009700107001170012700137001470015700167001770018700197002070021700227002370024700257002670027700287002970030700317003270033700347003570036700377003870039700407004170042700437004470045700467004770048700497005070051700527005370054700557005670057700587005970060700617006270063700647006570066700677006870069700707007170072700737007470075700767007770078700797008070081700827008370084700857008670087700887008970090700917009270093700947009570096700977009870099701007010170102701037010470105701067010770108701097011070111701127011370114701157011670117701187011970120701217012270123701247012570126701277012870129701307013170132701337013470135701367013770138701397014070141701427014370144701457014670147701487014970150701517015270153701547015570156701577015870159701607016170162701637016470165701667016770168701697017070171701727017370174701757017670177701787017970180701817018270183701847018570186701877018870189701907019170192701937019470195701967019770198701997020070201702027020370204702057020670207702087020970210702117021270213702147021570216702177021870219702207022170222702237022470225702267022770228702297023070231702327023370234702357023670237702387023970240702417024270243702447024570246702477024870249702507025170252702537025470255702567025770258702597026070261702627026370264702657026670267702687026970270702717027270273702747027570276702777027870279702807028170282702837028470285702867028770288702897029070291702927029370294702957029670297702987029970300703017030270303703047030570306703077030870309703107031170312703137031470315703167031770318703197032070321703227032370324703257032670327703287032970330703317033270333703347033570336703377033870339703407034170342703437034470345703467034770348703497035070351703527035370354703557035670357703587035970360703617036270363703647036570366703677036870369703707037170372703737037470375703767037770378703797038070381703827038370384703857038670387703887038970390703917039270393703947039570396703977039870399704007040170402704037040470405704067040770408704097041070411704127041370414704157041670417704187041970420704217042270423704247042570426704277042870429704307043170432704337043470435704367043770438704397044070441704427044370444704457044670447704487044970450704517045270453704547045570456704577045870459704607046170462704637046470465704667046770468704697047070471704727047370474704757047670477704787047970480704817048270483704847048570486704877048870489704907049170492704937049470495704967049770498704997050070501705027050370504705057050670507705087050970510705117051270513705147051570516705177051870519705207052170522705237052470525705267052770528705297053070531705327053370534705357053670537705387053970540705417054270543705447054570546705477054870549705507055170552705537055470555705567055770558705597056070561705627056370564705657056670567705687056970570705717057270573705747057570576705777057870579705807058170582705837058470585705867058770588705897059070591705927059370594705957059670597705987059970600706017060270603706047060570606706077060870609706107061170612706137061470615706167061770618706197062070621706227062370624706257062670627706287062970630706317063270633706347063570636706377063870639706407064170642706437064470645706467064770648706497065070651706527065370654706557065670657706587065970660706617066270663706647066570666706677066870669706707067170672706737067470675706767067770678706797068070681706827068370684706857068670687706887068970690706917069270693706947069570696706977069870699707007070170702707037070470705707067070770708707097071070711707127071370714707157071670717707187071970720707217072270723707247072570726707277072870729707307073170732707337073470735707367073770738707397074070741707427074370744707457074670747707487074970750707517075270753707547075570756707577075870759707607076170762707637076470765707667076770768707697077070771707727077370774707757077670777707787077970780707817078270783707847078570786707877078870789707907079170792707937079470795707967079770798707997080070801708027080370804708057080670807708087080970810708117081270813708147081570816708177081870819708207082170822708237082470825708267082770828708297083070831708327083370834708357083670837708387083970840708417084270843708447084570846708477084870849708507085170852708537085470855708567085770858708597086070861708627086370864708657086670867708687086970870708717087270873708747087570876708777087870879708807088170882708837088470885708867088770888708897089070891708927089370894708957089670897708987089970900709017090270903709047090570906709077090870909709107091170912709137091470915709167091770918709197092070921709227092370924709257092670927709287092970930709317093270933709347093570936709377093870939709407094170942709437094470945709467094770948709497095070951709527095370954709557095670957709587095970960709617096270963709647096570966709677096870969709707097170972709737097470975709767097770978709797098070981709827098370984709857098670987709887098970990709917099270993709947099570996709977099870999710007100171002710037100471005710067100771008710097101071011710127101371014710157101671017710187101971020710217102271023710247102571026710277102871029710307103171032710337103471035710367103771038710397104071041710427104371044710457104671047710487104971050710517105271053710547105571056710577105871059710607106171062710637106471065710667106771068710697107071071710727107371074710757107671077710787107971080710817108271083710847108571086710877108871089710907109171092710937109471095710967109771098710997110071101711027110371104711057110671107711087110971110711117111271113711147111571116711177111871119711207112171122711237112471125711267112771128711297113071131711327113371134711357113671137711387113971140711417114271143711447114571146711477114871149711507115171152711537115471155711567115771158711597116071161711627116371164711657116671167711687116971170711717117271173711747117571176711777117871179711807118171182711837118471185711867118771188711897119071191711927119371194711957119671197711987119971200712017120271203712047120571206712077120871209712107121171212712137121471215712167121771218712197122071221712227122371224712257122671227712287122971230712317123271233712347123571236712377123871239712407124171242712437124471245712467124771248712497125071251712527125371254712557125671257712587125971260712617126271263712647126571266712677126871269712707127171272712737127471275712767127771278712797128071281712827128371284712857128671287712887128971290712917129271293712947129571296712977129871299713007130171302713037130471305713067130771308713097131071311713127131371314713157131671317713187131971320713217132271323713247132571326713277132871329713307133171332713337133471335713367133771338713397134071341713427134371344713457134671347713487134971350713517135271353713547135571356713577135871359713607136171362713637136471365713667136771368713697137071371713727137371374713757137671377713787137971380713817138271383713847138571386713877138871389713907139171392713937139471395713967139771398713997140071401714027140371404714057140671407714087140971410714117141271413714147141571416714177141871419714207142171422714237142471425714267142771428714297143071431714327143371434714357143671437714387143971440714417144271443714447144571446714477144871449714507145171452714537145471455714567145771458714597146071461714627146371464714657146671467714687146971470714717147271473714747147571476714777147871479714807148171482714837148471485714867148771488714897149071491714927149371494714957149671497714987149971500715017150271503715047150571506715077150871509715107151171512715137151471515715167151771518715197152071521715227152371524715257152671527715287152971530715317153271533715347153571536715377153871539715407154171542715437154471545715467154771548715497155071551715527155371554715557155671557715587155971560715617156271563715647156571566715677156871569715707157171572715737157471575715767157771578715797158071581715827158371584715857158671587715887158971590715917159271593715947159571596715977159871599716007160171602716037160471605716067160771608716097161071611716127161371614716157161671617716187161971620716217162271623716247162571626716277162871629716307163171632716337163471635716367163771638716397164071641716427164371644716457164671647716487164971650716517165271653716547165571656716577165871659716607166171662716637166471665716667166771668716697167071671716727167371674716757167671677716787167971680716817168271683716847168571686716877168871689716907169171692716937169471695716967169771698716997170071701717027170371704717057170671707717087170971710717117171271713717147171571716717177171871719717207172171722717237172471725717267172771728717297173071731717327173371734717357173671737717387173971740717417174271743717447174571746717477174871749717507175171752717537175471755717567175771758717597176071761717627176371764717657176671767717687176971770717717177271773717747177571776717777177871779717807178171782717837178471785717867178771788717897179071791717927179371794717957179671797717987179971800718017180271803718047180571806718077180871809718107181171812718137181471815718167181771818718197182071821718227182371824718257182671827718287182971830718317183271833718347183571836718377183871839718407184171842718437184471845718467184771848718497185071851718527185371854718557185671857718587185971860718617186271863718647186571866718677186871869718707187171872718737187471875718767187771878718797188071881718827188371884718857188671887718887188971890718917189271893718947189571896718977189871899719007190171902719037190471905719067190771908719097191071911719127191371914719157191671917719187191971920719217192271923719247192571926719277192871929719307193171932719337193471935719367193771938719397194071941719427194371944719457194671947719487194971950719517195271953719547195571956719577195871959719607196171962719637196471965719667196771968719697197071971719727197371974719757197671977719787197971980719817198271983719847198571986719877198871989719907199171992719937199471995719967199771998719997200072001720027200372004720057200672007720087200972010720117201272013720147201572016720177201872019720207202172022720237202472025720267202772028720297203072031720327203372034720357203672037720387203972040720417204272043720447204572046720477204872049720507205172052720537205472055720567205772058720597206072061720627206372064720657206672067720687206972070720717207272073720747207572076720777207872079720807208172082720837208472085720867208772088720897209072091720927209372094720957209672097720987209972100721017210272103721047210572106721077210872109721107211172112721137211472115721167211772118721197212072121721227212372124721257212672127721287212972130721317213272133721347213572136721377213872139721407214172142721437214472145721467214772148721497215072151721527215372154721557215672157721587215972160721617216272163721647216572166721677216872169721707217172172721737217472175721767217772178721797218072181721827218372184721857218672187721887218972190721917219272193721947219572196721977219872199722007220172202722037220472205722067220772208722097221072211722127221372214722157221672217722187221972220722217222272223722247222572226722277222872229722307223172232722337223472235722367223772238722397224072241722427224372244722457224672247722487224972250722517225272253722547225572256722577225872259722607226172262722637226472265722667226772268722697227072271722727227372274722757227672277722787227972280722817228272283722847228572286722877228872289722907229172292722937229472295722967229772298722997230072301723027230372304723057230672307723087230972310723117231272313723147231572316723177231872319723207232172322723237232472325723267232772328723297233072331723327233372334723357233672337723387233972340723417234272343723447234572346723477234872349723507235172352723537235472355723567235772358723597236072361723627236372364723657236672367723687236972370723717237272373723747237572376723777237872379723807238172382723837238472385723867238772388723897239072391723927239372394723957239672397723987239972400724017240272403724047240572406724077240872409724107241172412724137241472415724167241772418724197242072421724227242372424724257242672427724287242972430724317243272433724347243572436724377243872439724407244172442724437244472445724467244772448724497245072451724527245372454724557245672457724587245972460724617246272463724647246572466724677246872469724707247172472724737247472475724767247772478724797248072481724827248372484724857248672487724887248972490724917249272493724947249572496724977249872499725007250172502725037250472505725067250772508725097251072511725127251372514725157251672517725187251972520725217252272523725247252572526725277252872529725307253172532725337253472535725367253772538725397254072541725427254372544725457254672547725487254972550725517255272553725547255572556725577255872559725607256172562725637256472565725667256772568725697257072571725727257372574725757257672577725787257972580725817258272583725847258572586725877258872589725907259172592725937259472595725967259772598725997260072601726027260372604726057260672607726087260972610726117261272613726147261572616726177261872619726207262172622726237262472625726267262772628726297263072631726327263372634726357263672637726387263972640726417264272643726447264572646726477264872649726507265172652726537265472655726567265772658726597266072661726627266372664726657266672667726687266972670726717267272673726747267572676726777267872679726807268172682726837268472685726867268772688726897269072691726927269372694726957269672697726987269972700727017270272703727047270572706727077270872709727107271172712727137271472715727167271772718727197272072721727227272372724727257272672727727287272972730727317273272733727347273572736727377273872739727407274172742727437274472745727467274772748727497275072751727527275372754727557275672757727587275972760727617276272763727647276572766727677276872769727707277172772727737277472775727767277772778727797278072781727827278372784727857278672787727887278972790727917279272793727947279572796727977279872799728007280172802728037280472805728067280772808728097281072811728127281372814728157281672817728187281972820728217282272823728247282572826728277282872829728307283172832728337283472835728367283772838728397284072841728427284372844728457284672847728487284972850728517285272853728547285572856728577285872859728607286172862728637286472865728667286772868728697287072871728727287372874728757287672877728787287972880728817288272883728847288572886728877288872889728907289172892728937289472895728967289772898728997290072901729027290372904729057290672907729087290972910729117291272913729147291572916729177291872919729207292172922729237292472925729267292772928729297293072931729327293372934729357293672937729387293972940729417294272943729447294572946729477294872949729507295172952729537295472955729567295772958729597296072961729627296372964729657296672967729687296972970729717297272973729747297572976729777297872979729807298172982729837298472985729867298772988729897299072991729927299372994729957299672997729987299973000730017300273003730047300573006730077300873009730107301173012730137301473015730167301773018730197302073021730227302373024730257302673027730287302973030730317303273033730347303573036730377303873039730407304173042730437304473045730467304773048730497305073051730527305373054730557305673057730587305973060730617306273063730647306573066730677306873069730707307173072730737307473075730767307773078730797308073081730827308373084730857308673087730887308973090730917309273093730947309573096730977309873099731007310173102731037310473105731067310773108731097311073111731127311373114731157311673117731187311973120731217312273123731247312573126731277312873129731307313173132731337313473135731367313773138731397314073141731427314373144731457314673147731487314973150731517315273153731547315573156731577315873159731607316173162731637316473165731667316773168731697317073171731727317373174731757317673177731787317973180731817318273183731847318573186731877318873189731907319173192731937319473195731967319773198731997320073201732027320373204732057320673207732087320973210732117321273213732147321573216732177321873219732207322173222732237322473225732267322773228732297323073231732327323373234732357323673237732387323973240732417324273243732447324573246732477324873249732507325173252732537325473255732567325773258732597326073261732627326373264732657326673267732687326973270732717327273273732747327573276732777327873279732807328173282732837328473285732867328773288732897329073291732927329373294732957329673297732987329973300733017330273303733047330573306733077330873309733107331173312733137331473315733167331773318733197332073321733227332373324733257332673327733287332973330733317333273333733347333573336733377333873339733407334173342733437334473345733467334773348733497335073351733527335373354733557335673357733587335973360733617336273363733647336573366733677336873369733707337173372733737337473375733767337773378733797338073381733827338373384733857338673387733887338973390733917339273393733947339573396733977339873399734007340173402734037340473405734067340773408734097341073411734127341373414734157341673417734187341973420734217342273423734247342573426734277342873429734307343173432734337343473435734367343773438734397344073441734427344373444734457344673447734487344973450734517345273453734547345573456734577345873459734607346173462734637346473465734667346773468734697347073471734727347373474734757347673477734787347973480734817348273483734847348573486734877348873489734907349173492734937349473495734967349773498734997350073501735027350373504735057350673507735087350973510735117351273513735147351573516735177351873519735207352173522735237352473525735267352773528735297353073531735327353373534735357353673537735387353973540735417354273543735447354573546735477354873549735507355173552735537355473555735567355773558735597356073561735627356373564735657356673567735687356973570735717357273573735747357573576735777357873579735807358173582735837358473585735867358773588735897359073591735927359373594735957359673597735987359973600736017360273603736047360573606736077360873609736107361173612736137361473615736167361773618736197362073621736227362373624736257362673627736287362973630736317363273633736347363573636736377363873639736407364173642736437364473645736467364773648736497365073651736527365373654736557365673657736587365973660736617366273663736647366573666736677366873669736707367173672736737367473675736767367773678736797368073681736827368373684736857368673687736887368973690736917369273693736947369573696736977369873699737007370173702737037370473705737067370773708737097371073711737127371373714737157371673717737187371973720737217372273723737247372573726737277372873729737307373173732737337373473735737367373773738737397374073741737427374373744737457374673747737487374973750737517375273753737547375573756737577375873759737607376173762737637376473765737667376773768737697377073771737727377373774737757377673777737787377973780737817378273783737847378573786737877378873789737907379173792737937379473795737967379773798737997380073801738027380373804738057380673807738087380973810738117381273813738147381573816738177381873819738207382173822738237382473825738267382773828738297383073831738327383373834738357383673837738387383973840738417384273843738447384573846738477384873849738507385173852738537385473855738567385773858738597386073861738627386373864738657386673867738687386973870738717387273873738747387573876738777387873879738807388173882738837388473885738867388773888738897389073891738927389373894738957389673897738987389973900739017390273903739047390573906739077390873909739107391173912739137391473915739167391773918739197392073921739227392373924739257392673927739287392973930739317393273933739347393573936739377393873939739407394173942739437394473945739467394773948739497395073951739527395373954739557395673957739587395973960739617396273963739647396573966739677396873969739707397173972739737397473975739767397773978739797398073981739827398373984739857398673987739887398973990739917399273993739947399573996739977399873999740007400174002740037400474005740067400774008740097401074011740127401374014740157401674017740187401974020740217402274023740247402574026740277402874029740307403174032740337403474035740367403774038740397404074041740427404374044740457404674047740487404974050740517405274053740547405574056740577405874059740607406174062740637406474065740667406774068740697407074071740727407374074740757407674077740787407974080740817408274083740847408574086740877408874089740907409174092740937409474095740967409774098740997410074101741027410374104741057410674107741087410974110741117411274113741147411574116741177411874119741207412174122741237412474125741267412774128741297413074131741327413374134741357413674137741387413974140741417414274143741447414574146741477414874149741507415174152741537415474155741567415774158741597416074161741627416374164741657416674167741687416974170741717417274173741747417574176741777417874179741807418174182741837418474185741867418774188741897419074191741927419374194741957419674197741987419974200742017420274203742047420574206742077420874209742107421174212742137421474215742167421774218742197422074221742227422374224742257422674227742287422974230742317423274233742347423574236742377423874239742407424174242742437424474245742467424774248742497425074251742527425374254742557425674257742587425974260742617426274263742647426574266742677426874269742707427174272742737427474275742767427774278742797428074281742827428374284742857428674287742887428974290742917429274293742947429574296742977429874299743007430174302743037430474305743067430774308743097431074311743127431374314743157431674317743187431974320743217432274323743247432574326743277432874329743307433174332743337433474335743367433774338743397434074341743427434374344743457434674347743487434974350743517435274353743547435574356743577435874359743607436174362743637436474365743667436774368743697437074371743727437374374743757437674377743787437974380743817438274383743847438574386743877438874389743907439174392743937439474395743967439774398743997440074401744027440374404744057440674407744087440974410744117441274413744147441574416744177441874419744207442174422744237442474425744267442774428744297443074431744327443374434744357443674437744387443974440744417444274443744447444574446744477444874449744507445174452744537445474455744567445774458744597446074461744627446374464744657446674467744687446974470744717447274473744747447574476744777447874479744807448174482744837448474485744867448774488744897449074491744927449374494744957449674497744987449974500745017450274503745047450574506745077450874509745107451174512745137451474515745167451774518745197452074521745227452374524745257452674527745287452974530745317453274533745347453574536745377453874539745407454174542745437454474545745467454774548745497455074551745527455374554745557455674557745587455974560745617456274563745647456574566745677456874569745707457174572745737457474575745767457774578745797458074581745827458374584745857458674587745887458974590745917459274593745947459574596745977459874599746007460174602746037460474605746067460774608746097461074611746127461374614746157461674617746187461974620746217462274623746247462574626746277462874629746307463174632746337463474635746367463774638746397464074641746427464374644746457464674647746487464974650746517465274653746547465574656746577465874659746607466174662746637466474665746667466774668746697467074671746727467374674746757467674677746787467974680746817468274683746847468574686746877468874689746907469174692746937469474695746967469774698746997470074701747027470374704747057470674707747087470974710747117471274713747147471574716747177471874719747207472174722747237472474725747267472774728747297473074731747327473374734747357473674737747387473974740747417474274743747447474574746747477474874749747507475174752747537475474755747567475774758747597476074761747627476374764747657476674767747687476974770747717477274773747747477574776747777477874779747807478174782747837478474785747867478774788747897479074791747927479374794747957479674797747987479974800748017480274803748047480574806748077480874809748107481174812748137481474815748167481774818748197482074821748227482374824748257482674827748287482974830748317483274833748347483574836748377483874839748407484174842748437484474845748467484774848748497485074851748527485374854748557485674857748587485974860748617486274863748647486574866748677486874869748707487174872748737487474875748767487774878748797488074881748827488374884748857488674887748887488974890748917489274893748947489574896748977489874899749007490174902749037490474905749067490774908749097491074911749127491374914749157491674917749187491974920749217492274923749247492574926749277492874929749307493174932749337493474935749367493774938749397494074941749427494374944749457494674947749487494974950749517495274953749547495574956749577495874959749607496174962749637496474965749667496774968749697497074971749727497374974749757497674977749787497974980749817498274983749847498574986749877498874989749907499174992749937499474995749967499774998749997500075001750027500375004750057500675007750087500975010750117501275013750147501575016750177501875019750207502175022750237502475025750267502775028750297503075031750327503375034750357503675037750387503975040750417504275043750447504575046750477504875049750507505175052750537505475055750567505775058750597506075061750627506375064750657506675067750687506975070750717507275073750747507575076750777507875079750807508175082750837508475085750867508775088750897509075091750927509375094750957509675097750987509975100751017510275103751047510575106751077510875109751107511175112751137511475115751167511775118751197512075121751227512375124751257512675127751287512975130751317513275133751347513575136751377513875139751407514175142751437514475145751467514775148751497515075151751527515375154751557515675157751587515975160751617516275163751647516575166751677516875169751707517175172751737517475175751767517775178751797518075181751827518375184751857518675187751887518975190751917519275193751947519575196751977519875199752007520175202752037520475205752067520775208752097521075211752127521375214752157521675217752187521975220752217522275223752247522575226752277522875229752307523175232752337523475235752367523775238752397524075241752427524375244752457524675247752487524975250752517525275253752547525575256752577525875259752607526175262752637526475265752667526775268752697527075271752727527375274752757527675277752787527975280752817528275283752847528575286752877528875289752907529175292752937529475295752967529775298752997530075301753027530375304753057530675307753087530975310753117531275313753147531575316753177531875319753207532175322753237532475325753267532775328753297533075331753327533375334753357533675337753387533975340753417534275343753447534575346753477534875349753507535175352753537535475355753567535775358753597536075361753627536375364753657536675367753687536975370753717537275373753747537575376753777537875379753807538175382753837538475385753867538775388753897539075391753927539375394753957539675397753987539975400754017540275403754047540575406754077540875409754107541175412754137541475415754167541775418754197542075421754227542375424754257542675427754287542975430754317543275433754347543575436754377543875439754407544175442754437544475445754467544775448754497545075451754527545375454754557545675457754587545975460754617546275463754647546575466754677546875469754707547175472754737547475475754767547775478754797548075481754827548375484754857548675487754887548975490754917549275493754947549575496754977549875499755007550175502755037550475505755067550775508755097551075511755127551375514755157551675517755187551975520755217552275523755247552575526755277552875529755307553175532755337553475535755367553775538755397554075541755427554375544755457554675547755487554975550755517555275553755547555575556755577555875559755607556175562755637556475565755667556775568755697557075571755727557375574755757557675577755787557975580755817558275583755847558575586755877558875589755907559175592755937559475595755967559775598755997560075601756027560375604756057560675607756087560975610756117561275613756147561575616756177561875619756207562175622756237562475625756267562775628756297563075631756327563375634756357563675637756387563975640756417564275643756447564575646756477564875649756507565175652756537565475655756567565775658756597566075661756627566375664756657566675667756687566975670756717567275673756747567575676756777567875679756807568175682756837568475685756867568775688756897569075691756927569375694756957569675697756987569975700757017570275703757047570575706757077570875709757107571175712757137571475715757167571775718757197572075721757227572375724757257572675727757287572975730757317573275733757347573575736757377573875739757407574175742757437574475745757467574775748757497575075751757527575375754757557575675757757587575975760757617576275763757647576575766757677576875769757707577175772
Mainspace comments from enwiktionary-20241001-pages-articles-multistream.xml
<https://dumps.wikimedia.org/enwiktionary/20241001/>
generated by a regex search with some post-processing.
Stats: 44074 comments across 31692 entries.
--------
dictionary
<!-- {{tt|lo|ປະທານຸກົມ}}) -->
<!-- links didn't work for Sindhi-->
<!-- close {{multitrans}} -->
free
<!--UK spelling-->
<!--US spelling-->
<!--{{qualifier|informal}}-->
<!--{{qualifier|informal}}-->
<!--{{t+|sv|fria}}: Someone please give an example of this?--->
<!-- a typical, but not especially notable usage here, feel '''free''' (pun intended) to replace with a better one -->
<!-- Only abbreviated forms here (if they exist), please -->
portmanteau
<!-- synonym 1 -->
<!-- target id for synonym 1-->
<!-- synonym 2 -->
<!-- synonym 3 -->
<!-- synonym 4 -->
cat
<!--Move definitions to separate pages-->
word
<!--[Prepare for good and ill fortune alike.]-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--close {{multitrans}} -->
pound
<!--isn't this "pound sign" rather than "pound"?-->
A
<!-- also in the plural -->
raven
<!--Corvus (corax) varius morpha leucophaeus-->
elephant
<!-- cf. -->
<!-- cf. -->
<!--type of food-->
<!-- cf. -->
<!--game: see Wikipedia article-->
<!--also rhyming slang-->
<!--or Elephant's Trunk Nebula?-->
<!--or Elephant's Trunk nebula?-->
<!--something extraordinary or impossible-->
<!--hallucination-->
December
<!--see Wikipedia article-->
January
<!-- [[Ionwar]] has m as the gender -->
march
<!--music term-->
<!--noun-->
<!--noun, adjective-->
<!--verb-->
<!--sic-->
April
<!--"April Fools' Day" is under "April fool"-->
may
<!-- ''may be, possible'' -->
<!-- ; come what may - ''komen wat komen moge'' -->
<!-- '', or rarely, ''{{t+|sv|-e}} -->
November
<!-- was "miz Du" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Tuesday
<!--this is probably just an attributive use of the noun: #An appointment, person, or feeling associated with this day of the week.-->
Wednesday
<!--probably just an attributive use of the noun: #An appointment, person, or feeling associated with this day of the week.-->
<!--adverb-->
Thursday
<!--adverb-->
<!-- move this to [[Thursdays]] once it is created-->
Friday
<!--probably just an attributive form of the noun: #An appointment, person (like Man Friday in ''Robinson Crusoe''), or feeling associated with this day of the week.-->
Sunday
<!--sic-->
<!--adjective-->
<!--manual transliteration is required, 2nd "ⱑ" stands for "ja" here-->
antonym
<!--fellow type of the same larger class, but not diametrically opposite-->
<!--intentionally discrepant meaning-->
<!--nearly the same-->
synonym
<!--|semantic relation-->
<!--Wiktionary chooses not to enter that term because it was judged to be [[WT:SOP]], but it is nonetheless the hypernymic [[noun phrase]]-->
<!--fellow type of the same larger class-->
<!--fellow part of the same larger whole-->
<!--class that subsumes this type-->
<!--subtype of this type-->
<!--nearly the same, not elsewhere classifiable-->
<!--aspect or fellow cast as representative-->
<!--intentionally discrepant meaning-->
hyponym
<!--Semantically adjacent or overlapping-->
semantics
<!-- Note: absent in Webster 1913 and Century 1911 -->
etymology
<!--sometimes synonymous-->
<!--E.G. a dog and the word "dog" are two different things: the former is a living being, the latter is a word. Etymology is about the word only.-->
swap
<!--this sense also found in Charles Richardson's "New Dictionary of the English Language" (1836-7)-->
quid pro quo
<!--##* {{quote-book|en|year=1895|author=Uchimura Kanzo|title=[[s:The Diary of a Japanese Convert|The Diary of a Japanese Convert]]|chapter=1|passage=No less weightier was to be the youth's consideration for his master, who was to him no mere school teacher or college professor on '''quid pro quo''' principle, but a veritable didaskalos, in whom he could and must completely confide the care of his body and soul.}}-->
verb
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
craft
<!-- [sic] italics -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
<!-- was under "people who perform a particular kind of skilled work" -->
deal
<!--short for 'deal with it': quite INFORMAL; not sure how to say this without a separate sense line-->
<!-- was "[[kait|berkaitan]] dengan" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[tangan|menangani]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kocok|mengocok]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kelola|mengelola]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[dælan|dǣlan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sepakat|kesepakatan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
eagle
<!--DDO gives -r or -s for plural indefinite-->
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
<!-- Contains soft hyphens to allow wrapping. -->
<!-- This has no plural that's actually in use. -->
antidisestablishmentarianism
<!-- Contains soft hyphens to allow wrapping. -->
head
<!--WP until WT-->
<!-- "godhead" and "maidenhead" are not from the Noun "head" but from the unrelated affix "-head" which is related to "-hood" -->
<!-- {{t-SOP}} if non-idiomatic; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- use {{t-SOP}} if non-idiomatic -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic -->
name
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
portmanteau word
<!-- synonym 1 -->
<!-- synonym 2 -->
<!-- target id for synonym 2 -->
<!-- synonym 3 -->
<!-- qualifier for synonym 3 -->
<!-- synonym 4 -->
<!-- synonym 5 -->
<!-- target id for synonym 5; note that synonym 5 is the 6th positional parameter passed to the {{syn}} template. -->
<!-- synonym 6 -->
fa
<!--uncountable as a material-->
<!-- https://www.szotar.net/magyar/fav%C3%A1g%C3%ADt%C3%B3/ -->
a-
<!-- Traditional lyrics, as per The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes -->
aam
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare gaame=gaaume=gaume (game) -->
abaft
<!-- was "[[ở]] [[đằng sau]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "ở [[phía sau]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ở]] [[phía sau]] [[bánh lái]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[gần]] [[phía]] bánh lái" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
abate
<!--not an error-->
<!--Was under "to be defeated"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under "to be defeated"-->
<!--Was under "to be defeated"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under "to be defeated"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under "to be defeated"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under "to be defeated"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Was under: "to bring down or reduce to a lower state"-->
<!--Gregorian calendar-->
abaxial
<!-- not with -àcs- -->
abbreviate
<!-- was "[[rút ngắn]] [[lại]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
abdicate
<!-- was "[[troonsafstand]] [[doen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[vzdať]] sa" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[zriecť]] sa" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
abduct
<!-- (''vn'' -ach) -->
aberration
<!-- both look like SOPs, but unlink if they are not -->
<!-- was "[[sự]] [[kém]] [[trí khôn]]" -->
<!-- was "sự [[loạn trí]]" - assuming [[WT:SOP]], remove [[]] if not -->
ablative
<!-- this does not belong here! - a construction in Latin, in which a noun in the ablative case has a [[participle]] (either expressed or [[implied]]), [[agreeing]] with it in [[gender]], [[number]], and case, both words forming a clause by themselves and being [[unconnected]], [[grammatically]], with the rest of the sentence; as, ''Tarquinio regnante, Pythagoras venit'', ''i. e.'' "Tarquinius reigning, Pythagoras came"; so, "When Tarquinius was king, Pythagoras came".-->
ablaze
<!--rogent was given in the First box-->
abloom
<!--SIC:Offissa-->
abnormally
<!-- was "[[異常]]に" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
abort
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
aborted
<!-- meaning (1) or meaning (2)? -->
about
<!-- The following translations were previously listed under "approximately, regarding time, size or quantity", but the English definition was a spurious duplicate of the similarly-defined adverbial sense. It's now unclear what purpose these translations serve, or whether or why they should differ from the ones for the adverb. --->
<!-- The following translations were previously listed under the definition "in the move; active; astir" (presumed typo for "on the move"), but this has been deemed a spurious duplicate of the adjective sense "Moving around; astir". -->
above
<!--* First attested in 896.-->
Abraham man
<!--(Murray (New Eng. Dict.))-->
abraxas
<!--(a [[mystical]] word used as a [[charm]] and [[engraved]] on gems among some Greek Gnostics)-->
abroad
<!--*# To be wide of the mark; to be at fault; as, you '''are all abroad''' in your guess.# To be at a loss or [[nonplussed]].-->
abrogation
<!--in any sense thereof-->
abscess
<!-- near synonym -->
<!-- near synonym -->
<!-- near synonym -->
<!-- near synonym or synonym-->
abscession
<!--is this an error for something else?-->
痛い
<!--republished in October 2020-->
馬
<!-- Note: ㇉ written as two separate strokes in traditional Chinese -->
on
<!-- (etc.)-->
kun
<!--regional variant *-ern -->
<!--regional variant *-ern -->
<!--regional variant *-ern -->
<!--regional variant *-ern -->
<!--regional variant *-ern -->
<!--regional variant *-ern -->
abscond
<!--What does this mean? It is a paraphrase of a translation of Heidegger.-->
<!--The work was in editions while Ray was alive from 1691 to 1705. Google Books has the citation only in a 1735 edition.-->
<!--MW 1913 has "the marmot absconds all winter"-->
millennium
<!--see talk-->
leap
<!--usually "salmon leap"-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
winter
<!--for full citation sources, see Hobson-Jobson 1903-->
<!--"winterden" is neither derived from or related to "winter"-->
<!--"wintergreen" comes from Dutch-->
<!--"Winterhalter" does not come from "winter"-->
<!--"winterly" comes from Old English-->
<!--adverb-->
<!--"wintery" is from Old English-->
<!--"wintry" is from Old English-->
<!--adverb and verb-->
<!--named after a person called Winter-->
<!--adverb and verb-->
<!--noun-->
bone
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
servant
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
robot
<!-- per GDLC, DNV -->
<!--from DDO-->
English
<!--hyphenated synonym, please do not delete-->
<!--not Shaw-->
today
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
y
<!-- Abbreviation? -->
<!-- Contraction or abbreviation? -->
the
<!--and some bays with e.g. (the Bay of Biscay)-->
absolve
<!-- was "[[освобождать]] [[от]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[освобождать]] [[от]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
abstentious
<!-- Closely related word and spelling. -->
acception
<!--ecclesiastic, obsolete: [[favoritism]]; [[partiality]]. - Wyclif-->
acclamation
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
accommodating
<!--Chambers 1908-->
avatar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
autumn
<!--"autumnal" comes from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--"autumnally" is derived from "autumnal"-->
summer
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--sic; verb: "to summer and winter"-->
<!--noun-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- Italics are original to text, do not remove. -->
<!-- Italics are original to text, do not remove. -->
spring
<!--noun, adjective-->
<!--as in "to spring a surprise on someone"-->
<!--not the same as "air spring"-->
<!--hemoglobin Constant Spring-->
<!--sic-->
<!--book-binding term-->
<!--colour-->
<!--"no spring chicken" is derived from "spring chicken"-->
<!--adjective-->
<!--colour-->
<!--vegetables-->
<!--type of tide; not the same as "springtide"-->
<!--springtime; not the same as "spring tide"-->
<!--from Cape Dutch-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- Was: rope on a boat -->
<!-- Was: rope on a boat -->
Haus
<!--this is a poetic construction, not necessarily a ''usual'' idiomatic way of saying it is haunted, NB-->
jeudi
<!--contains a long list of alternative forms, too long to list here-->
de
<!--note that "countess" is not a French word-->
<!-- "per person" -->
<!-- #: {{uxi|la|'''de''' aliquo quaerere, quid, etc., C|t=To search '''for''' someone.}} -->
color
<!-- was "[[warna]] [[kulit]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- per GDLC and DCVB -->
van
<!-- result of palatalization: /vɒl/ > /vɒʎ/ > /vɒj/ > /vɒɟ/.-->
<!-- (it can also be seen as a subtype of the existential sense)-->
<!-- "hátravan" is written without spaces in the sense "it will take place afterwards" [ezután kerül rá sor] and with a space in a sense like "igen hátra vagyunk a fejlődésben", 'we are rather behind in terms of development', based on Magyar helyesírási szótár, Budapest, Akadémiai, 2017, page 221 -->
<!-- + biztonságban van? -->
<!-- + ébren van? ellene van? -->
<!-- + hátra van AND hátravan, where the latter is much more common and undoubtedly idiomatic -->
<!-- gyesen/gyeden van? jelen van? -->
<!-- jó erőben van? jól van? -->
<!-- távol van; elveszett-->
<!--rajong; nagyon beteg, végét járja -->
<!-- rokonságban van? -->
<!-- topon van? -->
<!-- possibly also: jó/rossz dolga/sora van -->
<!-- [of something] to make sense -->
<!-- + csömöre van? híja van? [vmilyen] íze van? mísze van? -->
te
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Valencia, contra DNV -->
dat
<!--/dat/-->
die
<!-- somebody please move these to their own pages, with a Derived terms section here -->
in
<!-- posthumous -->
<!--|url=http://books.google.com/books?id=6bwFAAAAQAAJ&lpg=PA313&ots=xwtdVF7_5p&dq=-Salvelinus%20-Crymostygius%20thingvallensis&pg=PA1#v=onepage&q&f=false-->
google
<!--Xander reviews a high-school student's records.-->
<!--Marisa's son cannot find the answer to a question.-->
lens
<!-- was "op de gevoelige plaat vastleggen" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
whatever
<!-- Appears to be a kind of fusion of a preposition and a determiner with embedded relative pronoun to boot. Is there a term for this? -->
<!-- was "anything", but this does not correspond to any definition in this section; perhaps these are supposed to go in the "pronoun" section, although they do not necessarily match the existing translations there -->
<!-- Appears to be a kind of fusion of preposition and pronoun, with embedded relative pronoun to boot. Is there a term for this? -->
domestic debt
<!-- was "[[hutang]] [[dalam negeri]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
orange
<!--compared to saying "orange juice", etc-->
<!--Not the same as "Orange Man".-->
<!--Not the same as "Orangeman".-->
<!-- was "[[liv]] [[orañjez]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "[[màu]] [[cam]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bbl
<!--but is this really an abbreviation?-->
seven
<!-- Please add other numerical forms to the page for 7 instead of here. -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
birth
<!-- was "[[lahir|kelahiran]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[پيدائش|پيدائِش]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ڄم|ڄَمُ]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[جنم|جَنَمُ]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
planet
<!--11 universally accepted, not clear if there are more-->
star
<!-- a type of star in heraldry -->
<!-- also stàr, stára, staró -->
can
<!-- no xte -->
<!-- no xte -->
<!--Kindly DO NOT place generic or offensive terms here. Those belong at [[toilet]] and [[bog]], respectively.-->
<!--toilet terms need to be checked for their slang and non-offensive status-->
o
<!-- Why is this here? -->
zero
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Valencia contra DNV -->
number
<!--has various idiomatic meanings-->
<!--has various idiomatic meanings-->
<!---: Joint Hearings Before the Subcommittee on Crime of the Committee on the Judiciary and the Subcommittee on Domestic and International Scientific Planning, Analysis, and Cooperation of the Committee on Science and Technology, House of Representatives, Ninety-fifth Congress, First Session ...-->
numeral
<!-- was [[bilang|bilangan]] -->
alphabet
<!-- for compactness-->
<!-- for compactness-->
<!-- for compactness-->
<!-- for compactness-->
<!-- for compactness-->
achievement
<!-- Reference: Wikipedia: Coat of arms -->
quarter
<!-- was "[[pièce]] de [[vingt-cinq]] [[cent]]s" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[moneta]] di [[venticinque]] [[centesimi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Both Merriam-Webster and Harrap record it as an adjective in addition to the attributive form of the noun, compare References below. -->
<!-- per GDLC -->
parole
<!--this word-->
<!--literally, "big noise"-->
pre-Columbian
<!--specific to the Americas-->
<!--This one applies to ANZ as well-->
<!--which etymonically could denote both those in the Americas and those in Europe but which idiomatically virtually always denotes the former-->
<!--which etymonically could denote both those in the Americas and those in Europe but which idiomatically virtually always denotes the former-->
FTP
<!--bolded in original-->
fortnight
<!-- was "[[du]] [[semajno]]j" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
grass
<!-- close multitrans -->
<!-- close multitrans -->
one
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- xte may bug out on this one -->
<!-- is this nominalization as well? looks like it, but I don’t know Hindi-->
<!-- this also? ''expressed by [[reflexivization]] in expressions of the type "one" + transitive verb + direct object'' -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
two
<!-- Was under "describing set or group with two components". This appears to be noun for "set or group with two components". -->
<!-- Was under "describing set or group with two components". This appears to be noun for "set or group with two components". -->
<!-- Was under "describing set or group with two components". This appears to be noun for "set or group with two components". -->
<!-- Was under "describing set or group with two components". This appears to be noun for "set or group with two components". -->
<!-- Was under "describing set or group with two components". This appears to be noun for "set or group with two components". -->
<!-- Was under "describing set or group with two components". This appears to be noun for "set or group with two components". -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
five
<!-- Please add other numerical forms to the page for 5 instead of here. -->
<!-- was "[[Image:LSQ 5.jpg|25px]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation fixing]] -->
<!--"five o'clock shadow" is derived from this phrase-->
<!--terms hereafter have not been sorted, are possibly redundant or are derived from other terms-->
<!-- cinc is normally a masculine noun, but it is feminine in this usage -->
YMCA
<!--moved to Slovak entry: (pronounced ''imka'')-->
proper noun
<!-- a lot of references... e.g. Larry Beason, Mark Lester, ''A Commonsense Guide to Grammar and Usage'', 2011, ISBN 0312697791: "Nouns fall into two groups: proper nouns (capitalized) and common nouns (lowercase)." -->
i
<!--not inlined to save Lua memory-->
<!--Sorts after ı.-->
<!--not inlined to save Lua memory-->
<!--{{et-IPA|ii}}-->
<!--{{hu-IPA}}-->
<!--{{hu-IPA|i}}-->
<!--{{lv-IPA|i}}-->
<!--{{lv-IPA|i}}-->
<!--{{liv-IPA|i}}-->
<!--Sorts after ı.-->
<!--Sorts after ı.-->
<!-- {{yo-letter|upper=I|lower=i}} -->
<!-- {{yo-pos|noun|í}} -->
<!-- {{yo-pos|particle|í}} -->
<!-- {{yo-pos|pronoun|i}} -->
<!-- {{yo-pos|pronoun|í}} -->
<!-- {{zu-letter}} -->
letter
<!--Terms etymologically related to ''letter''-->
<!-- close {{multitrans}} -->
medicine
<!--But clinical medicine is coordinate with it under the hypernym of medicine; clinical medicine is not hyponymous to academic medicine-->
<!--This term will not remain a redlink for long-->
<!--and which will not remain a redlink for long-->
<!--Might perhaps be assailed as not more than [[WT:SOP]]; suffice it as an unlinked ontologic node, either for now or perhaps forever-->
<!--Definitely hyponymic to scientific medicine, being an epistemologically stricter subset thereof, although "how so" bears exposition to noninitiates; that exposition is handled at [[w:Evidence-based medicine]]-->
Irish
<!-- most translations in ‘people collectively’ only mention one person, which would be a translation of [[Irishman]] or [[Irishwoman]], not of "the Irish"-->
second
<!--Terms derived from any of the ADJECTIVE SENSE-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- [[tweede soort]] -->
<!-- was "[[article]] de second [[choix]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[it-tieni]] [[darba]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "[[секунда#Serbian|секунда]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[секунд#Serbian|секунд]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sekunda#Serbian|sekunda]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sekund#Serbian|sekund]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "người [[săn sóc]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[người]] [[ủng hộ]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "người [[tán thành]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
few
<!-- Latinate cognates, via PIE -->
meat
<!--source: Chambers 1908-->
I love you
<!-- was "[[ik zie u graag|ik zie u graag]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- the subsections may need to be dealt with -->
<!--wrong script-->
<!-- was "Kamao tut" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
beer
<!-- unverified: {{tt|my|ဗီယာ}} -->
sub rosa
<!--Already quoting 1st edition-->
bit
<!--adverb: as in "I like it a bit, but not much"-->
mondegreen
<!--reference added-->
point
<!--preceding sense-->
<!--mathematical term-->
<!--math-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!--computer science term-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!--in tennis-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!--adjective-->
<!--mathematical term-->
<!--adjective-->
<!--"pointlessly" and "pointlessness" are derived from "pointless"-->
<!--mathematical term-->
<!--mathematical term-->
<!-- only "peninsula" was shown here, so earlier translations may be limited -->
man
<!-- 1 syllable words !-->
<!--I assume-->
<!--some more quotations are in ''Century''-->
<!--three quotations are in ''Century''-->
be
<!--moved from [[been]]-->
<!--action, particularly what is due to, intended to, or should happen The fifth example "I am to leave" is indicative, not subjunctive. The sixth is subjunctive, but only incidentally. They are both future periphrastic.-->
<!--As it stood, "Let the truth be heard", it could have been interpreted just as validly as a subjunctive. This version eliminates the ambiguity.-->
<!-- bé, bêja, bêji -->
is
<!--/is/-->
<!-- https://www.nyest.hu/hirek/a-kottazo-gorogok "A magyarban simulószó például az is, az -e és a névelők. Ezt néha egybeírás is jelöli: úgyis, máris, néha viszont nem: végül is." -->
<!-- "also" normally refers to the object -->
<!--* {{R:M&A}}-->
<!-- don't move this to an ‘īs’ page! We add the macron sign to show pronunciation, it is NOT an Old English letter! -->
are
<!--This should probably have a stressed and unstressed pronunciation, but I'm not sure how to handle the audio. Please contact Dvortygirl for an unstressed sound sample if you are writing pronunciations.-->
<!--Can't rhyme an unstressed word.-->
-ity
<!-- such as [[proclivity]] -->
quality
<!-- positive -->
<!-- negative -->
<!-- other -->
<!--- {{t+|sv|förnäm}} is this ever used as a noun?? --->
<!-- [ellipsis in original book; it's not clear if it's Harriet's or the authors'] -->
<!-- was "[[kwaliteit]]s-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "di [[qualità]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
nigger
<!-- a black congressman from Berkeley-->
<!--note that other editions have lowercase-->
<!--this is mentioned specifically to convey that the two words were compared and "n" was more offensive in the US, opposite to the situation in the UK and NZ-->
cunt
<!-- {{t+|bg|пи́чка|f}}, {{t|bg|минджа}}, {{t+|bg|сли́ва|f}} -->
dick
<!-- please add SLANG translations only! put formal translations in [[penis]] -->
<!--I don't know where are these words used, meaning 'dick': {{t+|es|carajo|m}}, {{t+|es|picha|f}}, {{t+|es|pipe|m}}, {{t|es|pirula|f}}, {{t|es|pirulo|m}}, {{t+|es|poste|m}}- -->
<!-- [[піпа]] ?-->
<!-- Note: put SLANG terms in this table -->
dickhead
<!-- was "[[cara]] de [[verga]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
biblical
<!-- was "[[biblía|biblíu-]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fart
<!-- emit air at the other end -->
rape
<!-- Ropes were not used to delineate the entire territory of each rape. See John Horace Round ''The rapes and their origin'' in ''Archaeological Review'', volume 1 (1888), page 229-->
cum
<!-- Latin slang?? -->
amoral
<!--in supplement-->
doctrine
<!-- sic -->
cod
<!--sic-->
<!-- proposed derivation, unclear from which sense – see etymology there -->
Edward
<!--which Edward? note citation is Scottish from 1828-->
os
<!-- Per TA; http://terminologia-anatomica.org/en/Terms/View?sitemapItemId=103 -->
<!-- defeat interpolated (j) as this is a plural -->
RTFM
<!--Note: Provide ABBREVIATIONS where these exist and ensure translations are IDIOMATIC-->
language
<!--Chomsky-->
<!--Chomsky-->
<!--English word-->
bot
<!--Is this the correct etymology?-->
<!-- per GDLC and DNV -->
<!-- per GDLC and DNV -->
<!-- per GDLC and DNV -->
adverb
<!--not specifically verbs-->
transitive
<!--mathematics sense-->
<!--mathematics sense-->
because
<!--I cite this mainly to show that "because" as a preposition dates to at least the 20th and not just the 21st century; PS NB that this usage is proscribed by isbn284472289X-->
railway
<!-- was "[[kereta]] [[api]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
billion
<!--lit: is worth, verb valoir-->
trillion
<!--<ref name="genevieve" /> <ref name="parchemin" /> <ref name="thorndike" />-->
<!--<ref name="Chuquet1" /> <ref name="Chuquet2" />-->
<!--lit: is worth, verb valoir-->
epizootic
<!-- see[[Citations:epizudic]]-->
ten
<!-- The translations in this list seem to have been under the header "number following nine", but the list seems to contain at least nouns and numerals -->
singular
<!-- from GDLC -->
tao
<!-- short "o" and "ö" are not used in Hungarian pronunciation at the end of words (e.g. metró, fotó, videó, magnó), irrespective of the written form; short a, e, i, u, ü are possible -->
<!-- Do not change the template to hu-infl-nom, it will not work. -->
<!-- Do not change the template to hu-infl-nom, it will not work. -->
jitter
<!--SOED-->
stock
<!-- 1.1 -->
<!-- 1.2 -->
<!-- 1.3 -->
<!-- 1.4 -->
<!-- 1.5 -->
<!-- 2.* -->
<!-- 3.1 -->
<!-- 3.2 -->
<!-- 5.2 -->
<!-- 6 -->
<!-- 7.1 -->
<!-- 9.2 -->
<!-- 9.3 -->
<!-- 10.1 -->
<!-- 16 -->
<!-- was "[[cadang|cadangan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[logistik]]?" -->
hell
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--Webster 1913-->
<!-- close {{multitrans}} -->
Dutch
<!-- was "[[orang]] [[Belanda]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[orang]] [[Belanda]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
RAM
<!--As for example in the Oxford Dictionary of Chemistry 8e-->
acronym
<!--disputed - see discussion page-->
secret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ in Eastern Catalan outside of Barcelona and Balearic but /e/ in Barcelona and /ə/ in Balearic -->
most
<!--incorrect space to fix wiki formatting-->
guerra
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
war
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
and
<!-- 1 syllable words !-->
country
<!-- move plural to [[Landschaft]]: [[Landschaften]] {{p}}-->
<!-- Only short forms here, full translations to "country music" -->
<!-- close {{multitrans}} -->
euro
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but as a recent borrowing we would expect ë in Balearic -->
lifetime
<!---[[noun adjunct]] usage example; whether it counts as a separate adjectival part of speech can be lawyered by anyone who's interested in lawyering it-->
Iraq
<!--in the RAE spelling reform of 2010, Iraq is deprecated and the official spelling is Irak-->
Greece
<!--some accents pronounce this word /gri:z/ for the verb-->
former Yugoslav Republic of Macedonia
<!-- the spelling of former and Yugoslav seems to be inconsistent and there are variants - both lower and upper cases are used in different languages-->
Israel
<!-- as a personal name-->
<!--supposedly-->
treaty
<!--noun-->
inflation
<!-- removed "inflacija", probably referring only to the financial sense-->
unemployment
<!--pertinent?, which may cause late [[filial life]]-->
now
<!-- 3,4 -->
<!-- & 3,4 -->
bank
<!--banking institution-->
<!-- was "[[класть]] в [[банк#Russian|банк]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--a verb, but derived from the noun-->
<!-- draft, cheque -->
<!-- banker in a casino -->
<!-- wholesale -->
<!-- on average -->
<!--blood bank-->
<!--sperm bank-->
<!--river bank-->
tax
<!-- riigimaks, maksud? -->
apple
<!--Australian: Tasmania-->
<!--"apple-pie bed", "apple-pie order" and "as American as apple pie" all moved to "apple pie"-->
<!--short form of "apples and pears" and "apples and rice", Cockney and Australian rhyming slang respectively-->
<!--Cockney rhyming slang for "stairs"-->
<!--moved to "appleseed" | {{w|Johnny Appleseed}}-->
open
<!-- was "[[ekparoli]] [[pri]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
consensus
<!--the word "are" is absent from some copies of the text but present in others-->
fruit
<!--See talk page-->
<!--Note: put OFFENSIVE SLANG terms in this table, where these exist-->
<!-- close {{multitrans}} -->
gratuitous
<!-- and others thereat -->
husband
<!-- was "[[zuinig]] [[beheren]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
religion
<!-- Let’s only use terms that aren’t specific to a particular religion or category of religions (except such general categories as "organized religions"). Priest, monk, or nun are applied to many different religions. -->
government
<!--often one which holds a [[monopoly on the legal use of force]] in a given [[territory]]-->
big
<!--,-->
wall
<!--as in "Facebook wall", but apparently also used by other sites-->
morning
<!-- sic! very raised o -->
<!-- was "[[subuh]]?" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
market
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
food
<!--used figuratively of things like muesli-->
<!--don't put definitions here: (''an intermediate meal between lunch and dinner'')-->
world
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
take
<!-- This does not mean "consume": you have taken the sugars in your coffee even before you have drunk the coffee. -->
<!-- or is this 'come to have, form'? -->
<!--take him by surprise? take him red handed?-->
<!-- would "the adjective takes the ending '-er' in the nominative" also be this senses? -->
<!--this is a contranym!-->
<!--NOTE: do not add nouns derived from phrasal verbs here; e.g., "take-over"/"takeover" is from "to take over" and should therefore be listed under "take over"-->
<!--"mickey-take" is derived from "take the mickey"-->
<!--"piss-take" is derived from "take the piss"-->
<!--"take-away"/"takeaway" is derived from "take away"-->
<!--"from" or "in"-->
<!--"takedown" is derived from "take down"-->
<!--"take no prisoners" is listed under "take someone prisoner"-->
<!--"takeout" is derived from "take out"-->
<!--"takeout double" is derived from "takeout"-->
<!--"takeover" is derived from "take over"-->
<!--"take your time": this is given as "take one's time" above-->
<!--These need to be checked and put in the section for the noun or verb senses as appropriate-->
<!--"slow on the uptake" is derived from "uptake"-->
<!--there's a few useful google books result for this-->
say
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
forecast
<!-- was "[[ramal|ramalan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- the following translations were in the "weather forcast" box which is now a trans-see, please move the translations to that page-->
add
<!--|adds|addin|addit|addit-->
<!--sco-conj-table-wk|add|add|add|pp=add|pt=add-->
network
<!-- was "ett [[nätverk]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "sich [[vernetzen]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
frequency
<!--fictional station-->
SMS
<!--gramota.ru -->
work
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- compare piping/pipework -->
<!-- was "[[ser]] [[eficaz]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "[[mont]] [[en-dro]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- meaning "swarthmore.edu to make to work (spanish) hacer trabajar" -->
<!-- meaning "to earn" -->
first
<!-- Hyphenated as “diſtinc-tion” in the original source -->
<!-- Hyphenated as “Perfec-tion” in the original source -->
<!--, [[πρώτη]] {{f}}, [[πρώτο]] {{n}}-->
<!--, [[prima]] {{f}}-->
<!--, {{tt|ps|لومړۍ|f|tr=lumṛëy}}-->
<!--, [[primeira]] {{f}}-->
<!--, [[prima]] {{f}}-->
digital
<!--in loose usage, nearsyn-->
radio
<!-- close {{multitrans}} -->
ci
<!--चि-->
ROI
<!--Abbreviations only, if they exist-->
time
<!-- rest of the sentence: yet, as the subject is curious and important, and the practice of good writers upon it is very discordant, we presume it will not be unaceptable to the young student of grammar, if we produce a few additional observations calculated to settle his judgement on this contested point. --->
<!--Terms derived from the VERB senses-->
<!--not etymologically related to "time"-->
thou
<!--{{t|nl|jij en jou zeggen}}-->
Andorra
<!-- Maybe it should be Andora, but id.wikipedia has this spelling-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- per GDLC; not in DNV, ô is based on accompanying audio -->
Angola
<!-- per esAdir and GDLC; GDLC says /ɔ/ for Central while esAdir says /o/ -->
China
<!--sic-->
<!--traditional age-->
<!--capital G-->
Cyprus
<!--qualify if there is ever difference-->
sect
<!--Century 1911 has the derivation from "secare" as the main one through "secare viam" (take one's way, travel), discussing three alternative explanations as less probable: two of them from "sequi", one more from "secare". M-W online traces the origin to "sequi", so does Online Etymology Dictionary.-->
blood
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
AIDS
<!--Only acronyms belong in this table! The long forms belong at acquired immune deficiency syndrome.-->
disease
<!-- named after Stephen Christmas-->
Iran
<!-- -->
Kenya
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
colon
<!-- both etyms -->
welcome
<!-- was "[[được]] [[hoan nghênh]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjuah-juah]]! [[horas]]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjuah-juah]]! [[horas]]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjuah-juah]]! [[horas]]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjuah-juah]]! [[horas]]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjuah-juah]]! [[horas]]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjuah-juah]]! [[horas]]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjuah-juah]]! [[horas]]!" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sự]] [[chào]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "sự [[hoan nghênh]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[lời]] chào" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "lời [[hoan nghênh]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[toivottaa]] [[tervetullut|tervetulleeksi]] -->
<!-- was "[[dar]] le [[benvenita]] a" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[dare]] il [[benvenuto]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[izreči]] [[dobrodošlica|dobrodošlico]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
new
<!-- This is a complex, much-used word with many subtle nuances of meaning. IT NEEDS a lot of examples -->
<!-- shouldn't this be at [[New]]? -->
gas
<!--Note: not restricted to North America in this sense.-->
Kuwait
<!-- per esAdir -->
Laos
<!-- sum of parts -->
<!-- sum of parts -->
Liechtenstein
<!-- Based on Laczkó, Krisztina and Attila Mártonfi. Helyesírás (’Orthography’). Budapest: Osiris Kiadó, 2006. Tótfalusi's Kiejtési szótár uses a long [í] which sounds uncommon, to say the least. -->
<!-- based on Laczkó, Krisztina and Attila Mártonfi. Helyesírás (’Orthography’). Budapest: Osiris Kiadó, 2006. -->
Luxembourg
<!-- country -->
<!-- province of Belgium -->
<!-- capital city -->
<!-- canton of Luxembourg -->
Madagascar
<!--{{root|en|ar|ج ز ر}} if this is indeed a corruption of Mālāī-Gezīra-->
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
mi
<!--{{fr-IPA}}-->
<!-- {{hu-IPA}} -->
<!-- {{hu-pron|personal}} -->
<!-- {{hu-decl-perspron|unk|ünk|nk|acc=minket}} -->
<!-- {{hu-pron|interrogative}} -->
<!-- {{hu-infl-nom|mi|e}}{{hu-pos-tek|mi|je}} -->
<!-- if it's parsed as "mi az újság", "mi" is a pronoun (cf. past tense: "mi volt az újság?"); if it's parsed as "mi újság van?", "mi" is a determiner (cf. past tense: "mi újság volt?") -->
<!-- if it's parsed as "mi az újság", "mi" is a pronoun (cf. past tense: "mi volt az újság?"); if it's parsed as "mi újság van?", "mi" is a determiner (cf. past tense: "mi újság volt?") -->
<!-- {{hu-noun|k}} -->
<!-- {{hu-pos-tek|mi|je}} -->
<!-- esm_sg: "ezt a hangot nem fogadom el mi(-)ül"-->
<!--hard-coded to save memory-->
<!--sh-decl-noun removed to save Lua memory-->
<!--hard-coded to save memory-->
love
<!-- 2014 reprint:({{ISBN|1108071422}}-->
<!--the work's later "love of God" seems like sense 1.1 instead-->
<!--see Hotten's Slang Dictionary 1873-->
French
<!-- Listed under the "language" sense. This should be listed as either "Emilian" or "Romagnol" (or both) to keep concurrent with the ISO 639-3 language boundaries. -->
feature
<!--狮子口-->
<!-- was "[[ciri]] [[khas]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Qatar
<!--in the RAE spelling reform of 2010, Qatar is deprecated and the official spelling is Catar-->
Syria
<!--not ȳ as in L&S-->
turkey
<!--this belongs under the Romanian entry: [[curci]] {{f|p}}-->
Tanzania
<!-- {{pt-IPA|mz=Tanzania}} -->
Ukraine
<!--S. Shelukhin, "Україна — назва нашої землі з найдавніших часів", Prague, 1936. M. Andrusiak, "The name 'Ukraine': 'country' or 'outskirts'", Prague, 1941; History of the Cossacks, vol. 1-3, Munich; F. Shevchenko: "термін 'Україна', 'Вкраїна' має передусім значення 'край', 'країна', а не 'окраїна'" ("the term 'Ukraine', 'Ukraine' primarily means 'land', 'country', and not 'outskirts'"): volume 1, p. 189 in History of the Ukrainian SSR [in 8 volumes, 10 books; 1979].-->
United States
<!--https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22life+in+these+United+States%22&tbs=,cdr:1,cd_min:Jan+1_2+1800,cd_max:Dec+31_2+1950&num=100-->
Vietnam
<!--these, too, are proper-noun placenames with common-noun senses-->
<!-- see also misspelling "Wirtnam" on the web -->
Zimbabwe
<!-- cf. MNSZ2 at http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html , 347 vs 250 hits for Zimbabwéban vs Zimbabwében -->
skillful
<!-- one of them is superfluous -->
current
<!-- was "[[în]] [[curs]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[care]] [[întâmpla|se întâmplă]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
automatic
<!-- was "[[Auto]] [[mit]] [[Automatikgetriebe]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
software
<!-- in sense "class of software" -->
computer
<!-- Anonymous -->
<!-- {{w|Mental calculator}} -->
LOL
<!-- (he's/she's) laughing (neighing) -->
<!-- ржу не могу - (I'm) laughing (neighing) can't (stop) -->
<!-- из-под стула - from under the chair -->
<!-- под столом under the table -->
<!--Representative citation below. More readily available at https://www.google.com/search?&q=%22LOL+in+NAD%22-->
absolute
<!-- that [[curvature]] of a curve of double curvature, which is measured in the [[osculating]] plane of the curve. -->
<!-- the sum of the [[optic]] and [[eccentric]] [[equations]]. -->
<!-- music written for its own sake, with no direct reference to anything outside itself. It has no words and does not depict a story. -->
<!-- space considered without relation to material limits or objects. -->
<!-- such as are known, or which do not contain the unknown quantity. -->
abuse
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
academic
<!-- 4 syllable words !-->
accomplish
<!-- was "[[доводить]] [[до]] [[конец|конца]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[довести]] [[до]] [[конец|конца]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[selesai|menyelesaikan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[完成]]させる" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[完了]]させる" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
accent
<!-- Was: coating that contrasts with the surroundings -->
<!-- Was: coating that contrasts with the surroundings -->
accompany
<!-- was "[[teman|menemani]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
XXXX
<!-- [fO-eks] "four-X" -->
smiley
<!-- "smiling face mark" -->
<!-- "facial mask" -->
<!-- "emotion pictorial mark" -->
<!-- "emotional mark" - all assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
accost
<!--W1913 had "make up to"-->
<!--sic-->
accreditation
<!-- Note that the first "t" is very often tapped in American English. (This is my native pronunciation, and I listened to several other Americans using the word on YouTube to confirm that this is extremely common. The Cambridge Dictionary of American English also lists this pronunciation.) This is contrary to what one might expect, since it is rare for a tap to be used before a stressed syllable in English. Thus, it is important to list these phonetic transcriptions here in addition to the phonemic transcription. -->
accrue
<!-- to ''decrease'' over time, rather than ''increase'' -->
accusative
<!-- according to Magyar helyesírási szótár, 2017 -->
Australia
<!-- w:Gabriel de Foigny is currently a redlink, but one which also appears in w:French literature of the 17th century, so might hopefully get something one day -->
Brunei
<!-- FIXME: not in any dictionary -->
<!-- "Bruneiben": 6,670 hits in Google, 43 hits in MNSZ2; "Bruneiban", i.e. when pronounced like [brunáj] or [brunaj], 197 hits in Google, 2 hits in MNSZ2 [= Magyar Nemzeti Szövegtár] -->
<!-- there are several hits for "Bruneijel" -->
burp
<!-- emit air at the other end -->
<!-- intake air, rather than emit -->
acidic
<!-- wtf is this???? -->
<!-- wtf is this???? -->
hebrea
<!-- per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
map
<!-- was "a [[cartografia]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ad
<!-- with "fellebbezésnek", i.e. "elfogad" -->
Albanian
<!-- datedly(?) also /ælˈbeɪn.jən/ -->
<!--rare/disused/outdated/archaic?-->
Sierra Leone
<!-- "Leonéban": 173 hits in MNSZ2: http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html , "Leonében": 22 hits -->
North Korea
<!--[[w:Weightlifting at the 2018 Asian Games]]-->
storm
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Julian calendar: 16 March-->
Niue
<!-- Niuéval, Niuéra as well as Niuéről all occur in NSZT2 at http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html -->
night
<!--adjective: that goes on all night-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- This is for shortened expressions. There's a separate entry for ordinary good night's wishes -->
<!-- close {{multitrans}} -->
win
<!--past tense "winned"??-->
drink
<!--noun, adjective-->
<!-- here. is this okay? -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--nickname for various bodies of water-->
<!-- was "[[ly]] [[rượu]]" -->
<!-- was "[[cốc]] rượu" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "पिण्याची क्रिया" - not sure how it is supposed to be linked -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- drink any liquid vs. drink alcohol -->
cow
<!--Moved from [[kine]].-->
<!--using this term avoids using the loose sense of "cow" for males-->
Congo
<!-- per GDLC and [[café del Congo]] in PTV -->
Ivory Coast
<!--semi-anglicised variant without the 'ô'-->
Croatia
<!--manual translit required-->
Eritrea
<!-- manual translit required-->
<!-- per GDLC; probably same as [[eritrea]] in DNV -->
Guinea
<!-- per GDLC; compare [[guinea]] in DNV -->
<!--, mit besonderer Rücksicht auf [...] -->
<!-- based on Osiris Diákszótár by Laczkó–Mártonfi, Osiris, Bp., 2008 -->
Jordan
<!-- Jornandes -->
baby
<!--a doll representing a baby-->
<!--an adult who acts childishly-->
<!--(including babies, but includes up to age 18, or later)-->
<!--(an even earlier age)-->
<!--(the next stage of development, when a child starts to learn to walk)-->
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
yes
<!--links to pronoun only: [[ye]], -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
queachy
<!--according to old Webster 1913, referring to even earlier Cockeram dictionary-->
stand
<!-- was "[[diri|berdiri]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Norfolk Island
<!--language-->
it
<!-- 1 syllable words !-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- {{uz-decl-noun}} -->
derivative
<!--a Cognate is a special kind of derivative, in that it has a second derivative next to it, from the same etymon-->
radar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
fuck
<!--wasn't sure what part of speech this was-->
<!--This def. copied from [[the fuck]] which is used the same way.-->
<!--This citation belongs to Middle Scots.-->
the grass is always greener on the other side
<!--Note: please provide EQUIVALENT IDIOMS in foreign languages - DO NOT TRANSLATE THE EXPRESSION WORD FOR WORD!-->
close
<!--this is the adjective with /s/, not the verb with /z/-->
<!--|url=https://books.google.com/books?id=o0EVAAAAQAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&pg=PA90#v=onepage&q&f=false-->
know
<!--this is where “how” would go-->
<!--antonym of "know-all"-->
create
<!-- this is intended to show use with a "complement" -->
generar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
dilettante
<!-- Was under non-existent sense: person who enjoys the arts, regardless of expertise -->
<!-- Was under non-existent sense: person who enjoys the arts, regardless of expertise -->
<!-- Was under non-existent sense: person who enjoys the arts, regardless of expertise -->
<!-- Was under non-existent sense: person who enjoys the arts, regardless of expertise -->
<!-- Was under non-existent sense: person who enjoys the arts, regardless of expertise -->
kill
<!-- was "[[bunuh|membunuh]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[habis|menghabisi]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
buy
<!--, [[acquire]], [[shop]]-->
after
<!--should that be a final mem?-->
next
<!--IMO this seems like simple elision of "the next place", a phrase which is also attested, but some other authorities do consider this a noun...-->
plant
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
dar
<!-- per GDLC, DCVB -->
<!-- Possibly also related to {{m|sga|dia|dïa|t=when}} + the augment -ro-, cf. Irish ''lá dá rabhas, dár éirgheas''? No sources deriving it from there though. -->
give
<!--W1913-->
<!--noun-->
<!--not "give onto"-->
dare
<!--dialect-->
banana
<!--crazy-->
<!--figurative sense-->
<!--whence "banoffee pie"-->
<!--pejorative term-->
<!--pejorative term-->
<!--Preface: “taking only the general idea from Defoe”-->
deoxyribonucleic acid
<!--Put the full forms only in this table. The translations of the abbreviation belong the translation table for "DNA", not here-->
twelve
<!-- was "[[dece]]-[[duo]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
church
<!--Prior quote:Than, aftir the lady was delyverde and '''churched''', there cam a knyght unto her-->
<!--see talk page. possibly AAVE?-->
minuscule
<!--, {{q|uncommon}} {{IPAchar|/ˈmɪn.jʊˌskjul/}}-->
bench
<!--Those whose most important relation is hyponymy are listed in the Hyponyms section.-->
<!--for (1) unless stated-->
black
<!-- yes, the pages use letters -->
<!--verb-->
<!--verb-->
<!--noun-->
blue
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
gold
<!--id best not "medal" bc homoph w/ "metal"-->
<!--the original form-->
<!--the more commonly heard form nowadays-->
<!--plant-->
<!--Put terms derived from "golden" on the page for that word-->
<!--common noun-->
<!--proper noun-->
<!--from German-->
<!--heraldic term-->
green
<!--Only terms derived from the ADJECTIVE go here-->
<!--"blue-green alga" is listed at this word-->
<!--not derived from "greenery"-->
<!--whence "green-eyed monster"-->
<!--"green-fingered" is listed under "green fingers"-->
<!--adjective-->
<!--adjective-->
<!--"greengrocer" comes from the noun-->
<!--"greenhouse" comes from the noun-->
<!--"greenmail" is from "greenback"-->
<!--from "retailing"-->
<!--type of bird-->
<!--derived from "blue" and "green" separately rather than from "blue-green" as a colour-->
<!--become environmentally aware-->
<!--noun-->
<!--type of gold-->
<!--not "are": bowls is a sport-->
<!--These are terms derived from the NOUN senses. In general, colour names of the form "X green" are written with or without a hyphen, while the corresponding adjectives are often written with a hyphen.-->
<!--whence "crown green bowls"-->
<!--a colour-->
<!--"wintergreen" is a related term-->
<!--used attributively, according to the OED-->
<!--from Dutch or German-->
<!--'e' lang - long 'e'-->
pink
<!--is this uncountable? e.g. showing some pink in pornography?-->
<!--Note: "pinkki" is a reddish pink, like shocking pink-->
<!-- I checked the entire list and found exactly two (as of March '19). Maybe there are one or two more. -->
red
<!-- close multitrans -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
silver
<!--"quicksilver" (mercury)-->
<!--a fish-->
<!--fish-->
<!--NOTE: "quicksilver" belongs under "Related terms", not here-->
<!--"silvern" goes under "Related terms"-->
<!--money-->
<!--sic-->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
violet
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
white
<!--but e.g. white grapes are green-->
<!-- was "[[vula]][[vula]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
yellow
<!-- close {{multitrans}} -->
third
<!-- was "al [[treilea]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "a [[treia]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Chinese
<!--not derived from "Chinese food"-->
<!--Add determiners/articles to translations where these are required (see French and Italian for examples)-->
clapper
<!--space not in original, inserted due to wiki bold formatting problems-->
<!--"clapper bridge" is not derived from "clapper"-->
cane
<!-- was "de [[stok]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
tempo
<!-- e.g., the tempo effect in fertility measurements -->
yourself
<!-- was "[[себя]] in different forms"; yeah... -->
your
<!-- As usual, lemma form should suffice; inflected forms such as feminine and plurals should be found in the lemma article. -->
<!-- belonging to you (to be sorted) -->
<!-- was "il [[tuo]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "il [[Suo]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "il [[vostro]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
you
<!-- ([[ya]], [[yah]], [[yer]], [[yeh]], [[y']], [[yo]], [[yu]], [[-cha]], [[-ja]], [[u]], [[yoo]], [[yew]], [[youe]], [[yow]], [[yowe]]-->
<!-- sic -->
yet
<!--Emphasizing a comparative-->
<!--ears-->
copacetic
<!--x-->
wrought
<!--** It apparently is not often used in phrasal verbs derived from {{m|en|work#Derived terms|work}}.-->
wrong
<!--{{trans-see|wrongly}}?-->
wring
<!--conceptual unity in figurative senses: scavenging the last marginal bits of value from a mostly depleted source-->
weave
<!-- was "[[anyam|menganyam]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[jalin|menjalin]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
wound
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--do not add translations here-->
would
<!-- or is this the habitual sense? -->
<!--Put translations for languages from A to I here-->
<!--Put translations for languages from A to I here-->
<!--Put translations for languages from A to I here-->
<!--Put translations for languages from A to I here-->
edible
<!-- literally, able to delight; here meaning not just able to eat, but good to eat -->
woman
<!--obsolete? pejorative?-->
<!--with ''woman'' becoming the regular spelling by 1400, -->
<!-- who whom? source?-->
laugh
<!-- was "[[tawa|tertawa]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
queen
<!-- Historically it was believed that queen bees were actually male, so they were called kings. -->
<!-- Note: Does not appear to have originated as an ellipsis for "queen scallop". -->
<!-- Note: It seems likely that this article was written prior to the first use of the term "drag queen", so the use of "queen" here is likely not serving as an ellipsis of "drag queen". -->
<!--close multitrans-->
colloquial
<!--As people frequently misapprehend owing to etymon-fixated interpretation-->
cast
<!--some are still missing examples-->
<!-- was "[[assegnare]] una [[parte]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Hotten's Slang Dict.-->
see
<!--illustrates that this def does not mean vision-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
mouse
<!-- was "graue [[Maus]]" - I think this is an idiom. -->
<!-- close {{multitrans}} -->
noon
<!-- was "[[tengah]] [[hari]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
dual
<!-- not "kettes", see e.g. https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/k-33922/kettes-356E6/ -->
age
<!--as in "old" and "being a certain age"-->
<!--a long time-->
<!--adjective, noun-->
weekday
<!--, {{t|es|día de semana|m}} (where?)-->
been
<!-- Paard -->
<!-- Wolf -->
<!-- Mens -->
penny
<!--with the stress on the first syllable, thus /ˈtupni/ˈθɹɛpni/ˈfɔpni/ and so on-->
nickel
<!--related but not derived, because this comes from German and is derived from the German word "Nickel", meaning nickel-->
<!-- capitalized? -->
pit
<!--斗門-->
<!--長安-->
person
<!--'likes', noun phrase-->
<!-- close {{multitrans}} -->
Welsh
<!-- was "related to the language : [[kembraek]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- use only a collective term here, not for the singular Welshman or Welshwoman-->
present participle
<!-- Latin futurus, venturus, amaturus... -->
Turkish
<!-- was "[[bahasa]] [[Turki]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Frisian
<!--percent? wow. hehe-->
Russian
<!--lūsī-->
of
<!-- unstressed syllables can't carry a rhyme -->
<!--Prior quote:##*:Joseph of Aramathy, that jantyll knyght the whych toke downe Oure Lorde '''of''' the Holy Crosse-->
<!--Prior quote:##*:I meddyll nat of their maters; and therefore there is none that lovyth me '''of''' them.-->
cube
<!--Proper noun?: #(''electronic game'') To port to or [[enhance-remake]] for Nintendo GameCube.-->
<!-- was "[[élever]] à la [[troisième]] [[puissance]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[elevar]] al [[tertie]] [[potentia]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[三乗]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--adjective and noun-->
<!--adjective-->
hexahedron
<!--Note: add translations for "hexahedron" here, not for "cube"-->
parallel
<!--computer science-->
twelfth
<!-- what dialects/contexts? {{IPA|en|/twəlfθ/|[tʰw̥əlfθ]|[tʰw̥əl̪θ]|[tʰw̥əlʷf]}}, {{IPA|en|/twɛlvfθ/}}, {{IPA|en|/twɛlvð/}} -->
<!-- /twɛlvθ/ maybe suggested by spelling 'twelvth' -->
perpendicular
<!--Hotten Slang Dictionary, 1873-->
<!-- per GDLC -->
polygonal
<!--certain figurate numbers. See under [[figurate]]-->
pi
<!--supports 'river'-->
<!-- {{q|Pirahã, Bohurá / Mura}}-->
<!-- {{q|Bohurá}}-->
<!-- indeclinable; we don't have a template for that yet -->
eighty
<!-- xte chokes on this. -->
hundred
<!-- Please add other numerical forms to the page for 100 instead of here. -->
thousand
<!-- Please add other numerical forms to the page for 1000 instead of here. -->
<!--when used as a numeral?-->
<!--when used as a count noun for "a group of a thousand"?-->
<!--example with adjective-->
<!-- ordered by numerical value -->
thee
<!-- Grammar details like the ones below belong in the foreign entries, not English translation tables. -->
design
<!-- dubious header "intention" -->
sol
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- all five etyms, per GDLC and DNV -->
<!--* {{R:M&A}}-->
humor
<!-- per GDLC and DCVB -->
perspicuity
<!--See [[Talk:perspicuity#-ity]].-->
ICQ
<!-- apparently a legitimate publisher -->
deuce
<!--- '''1999''', Geisert, Eric. "The California Spyder", in ''Street Rodder'', p.34 --->
tennis
<!-- per GDLC, DNV; pronun (under [[tenis]]) not in DCVB -->
chess
<!-- was "[[latrunculi|latrúnculī]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[latrunculorum|latrunculṓrum]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
knight
<!--sic-->
<!--US term, so no "Knights of Labour"-->
<!--''[[Pleurotus ostreatus]]'',no evidence-->
<!--adjective-->
<!--noun-->
five hundred
<!-- Please add other numerical forms to the page for 500 instead of here. -->
existence
<!-- from La sisto -->
polyglot
<!--was "[[flerspråkig]] [[person]]"-->
<!--was "[[flerspråkig]] [[bok]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
cock
<!--stopcock-->
<!-- Only words derived from the equivalents of "cock" and gallinaceous terms in other languages -->
<!-- Only words derived from the equivalents of "cock" and gallinaceous terms in other languages -->
tick
<!-- these look like qualifiers, but I am not sure. -->
<!-- was "singular [[tarlaskenn]]" -->
<!-- was "[[ober]] [[tik-tak]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
shit
<!-- was "[[geen]] [[reet]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[cacatus|cacātus, cacāta, cacātum]]" -->
some
<!-- was "[[een]] [[deel]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[een]] [[zeker]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[aardig]] [[wat]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- FIXME: 'some' form of [[sumir]] claimed to have Brazil pronun /ˈsɔ.mi/; I don't believe it -->
percent
<!-- the participle sense is dubious, removed (needs attestation): "a nemrég percent óra"?? "az alig percent toll"??-->
hand
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
prick
<!--Pejorative context came from [[pricker]]s, or witch-hunters. [Source?]-->
<!-- The Universal Dictionary of the English Language, 1896-->
animal
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
sieve
<!--maths, see WP-->
<!--maths, see WP-->
at
<!--according to the book-->
too
<!--a duplication used to signify great excess-->
its
<!-- was "[[ervan|het]] ... [[ervan]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
for
<!-- per GDLC and DNV; no pronun in DCVB -->
an
<!--/an/-->
<!-- Claim in DWB that this was only Upper German is wrong. See RhWb for Rhenish and Adelung for ECG. -->
<!-- While place names with Yên are not common outside of Northern Vietnam and adjacent areas, An still has significant presence in Northern Vietnam. It's possible that yên was a local innovation within Northern Vietnam and went on to co-exist with the preexisting an. Place names in Yên in Central and Southern might be contributed to Northern immigrants or new formations influenced by Northern placenames. -->
fall
<!--quoting ... what?-->
<!--quoting ... what?-->
<!--adjective-->
<!--adjective-->
<!--from Old English-->
<!--from Old English-->
<!--from Old English-->
<!--from Old English-->
<!--from Old English-->
<!--stage direction-->
<!--when used as "capable of falling" the word is obselete, although [[infallable]] is current-->
<!--a single phrase with a comma in it-->
<!--verb-->
<!--noun, adjective-->
<!--"fall off the back of a lorry/the wagon" are derived from "fall off"-->
<!--verb-->
<!--verb-->
<!--from German-->
<!--from Old Norse-->
<!--from German-->
<!--Caribbean term-->
<!--US spelling only, because "fall" (the season) is US English-->
<!--noun-->
<!--"fall-in" comes from the verb "to fall in"-->
<!--"fall-off"/"falloff" come from the verb "to fall off"-->
<!--"fall-out" comes from the verb "to fall out"-->
<!--could also be from the verb-->
<!--waterfall-->
<!--noun-->
<!--"loose fall" is derived from a different word-->
<!--noun-->
<!--sic: from "off" and "fall" (noun)-->
<!--noun-->
<!--noun-->
<!--"shortfall" is derived from "to fall short"-->
<!--waterfall-->
<!--when the whale being hunted is lost-->
<!-- Some should be placed under "Derived terms" instead -->
dear
<!-- was "[[sayang|tersayang]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sayang|kesayangan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
deer
<!--please verify-->
zebra
<!-- per GDLC, DNV -->
ostrich
<!-- or any other Sami lect -->
carcass
<!-- check senses and remove this -->
picture
<!--Note: include INFORMAL translations in this table, where these exist-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- was "[[lukis|lukisan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
eagle owl
<!-- Please state what "kind" of Sami these words are and insert them into the above table as being that language -->
mind
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=43896 -->
<!-- EDPC mendu struggles to account for the Welsh, and > ind should be regular before high vowels in OIr. -->
kangaroo
<!--terms derived from "roo" are to be given on the page for "roo"-->
koala
<!-- A masculine noun that ends in -a -->
wiki
<!--Note: "weaky" pron not in UK, apparently only US.-->
boomerang
<!-- both can refer to spinning flying toys -->
<!-- both refer to weapons used by Australian aborigines whose names derived from Australian aboriginal languages -->
feet
<!--Webster 1913-->
to
<!-- was "particle used to create phrasal verbs", but this does not exist as an English sense -->
<!-- The following translations were previously listed under "For the purpose of", which was deemed an incorrect English definition and hence no longer exists. -->
tree
<!-- Meronyms -->
<!-- Move to [[shoe tree]]? -->
<!-- irregular adjective form -->
Asian lion
<!-- (literally: camel tiger) -->
boy
<!--sic-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Were under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Were under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Were under "adult male found attractive" -->
<!-- Were under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Were under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
<!-- Was under "adult male found attractive" -->
girl
<!--Webster 1913-->
<!--?-->
my
<!-- first person, plural, nominative case: [[we]]-->
his
<!-- 1 syllable words !-->
<!--{{t+check|de|seine|alt=sein}} << was "der [[seine]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
her
<!--add only the "proper" pronunciation here, not slang ones-->
<!--add only the "proper" pronunciation here, not slang ones-->
our
<!-- The following belongs at [[nosse]], [[nost]], not here: {{t+|wa|noste|f}} {{qualifier|singular, before vowel}}, {{t+|wa|nos|m-p|f-p}} -->
action
<!-- 2 syllable words !-->
cardinal number
<!--word that expresses a countable quantity-->
vowel
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
copula
<!--This is encyclopedic: Sklar’s theorem states this is always possible, and if the marginal distributions are continuous, then the copula is unique. Basically, the copula density plots the quantiles of the variable against each other, and the copula C(x1,x2,…)=Integral from (0,0,0…) to (X1=x1,X2=x2,…) of the copula density. The copula is always a number between zero and one. If the marginals are Gaussian and you use a Gaussian copula, you get a correlation.-->
case
<!--for grammatical cases see [[Thesaurus:grammatical case]]-->
<!--subtitles:嘩,搞緊咩大Case呀?-->
<!--The nominative declension is "caset, case, casen", but is the genitive "ett case" or "ett cases"?-->
nominative
<!--{{lb|en|formal}}?-->
<!-- is this okay? -->
irregular
<!-- per GDLC -->
future
<!-- was "[[masa]] [[depan]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
regular
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
ending
<!--todo: add quote from 明日戰記-->
Aussie
<!--colloquial forms only!-->
liquid laugh
<!--|url=http://groups.google.com/group/alt.flame/browse_thread/thread/6fbb19c357fc8bc0/b486e53132f0b7ea?hl=en&q=%22liquid+laugh%22|%22liquid+laughs%22#b486e53132f0b7ea-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/rec.arts.startrek.current/browse_thread/thread/cd9162a1a7bf6f9d/d3ab3a617545c674?hl=en&q=%22liquid+laugh%22|%22liquid+laughs%22#d3ab3a617545c674-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/uk.rec.motorcycles/browse_thread/thread/45b65ce7abaa9238/e73ac2950968e484?hl=en&q=%22liquid+laugh%22|%22liquid+laughs%22#e73ac2950968e484-->
unvaluable
<!--coordinate: little value versus zero value-->
kiwi fruit
<!--A similar fruit with yellow flesh.-->
yeah
<!-- Yes, this is in the right place, "no" means "yeah" or "yep" in Czech, Slovak, Polish -->
<!-- Yes, this is in the right place, "no" means "yeah" or "yep" in Czech, Slovak, Polish -->
<!-- Yes, this is in the right place, "no" means "yeah" or "yep" in Czech, Slovak, Polish -->
<!--etc-->
mill
<!--{{R:ODO}}-->
<!--{{R:ODO}}-->
hander
<!-- cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Three-handers -->
leather
<!-- from the material of the gloves -->
<!-- was "din [[piele]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--a type of fish-->
<!--a jacket made of leather-->
<!-- the strap which hangs the stirrup from the saddle -->
again
<!--,-->
<!--.-->
quack
<!-- was "[[fare]] [[qua qua]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
island
<!-- These look rather like Middle English -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
quadrant
<!-- per TLFi, only /ka-/, not /kwa-/ -->
bird
<!-- some translations from the box below may belong here, e.g. the French terms-->
<!-- these may belong to the box above-->
fish
<!--ety: reference to the vagina, cf. tuna taco-->
quail
<!--Was labeled simply "Sami"; I assume it's Northern-->
quarantine
<!--adjective-->
<!-- was "[[unter]] [[Quarantäne]] [[stellen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[mettere]] in [[quarantena]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Quebec
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
Montreal
<!-- per esAdir -->
all
<!-- was "[[gans]] de" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "de [[ganse]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Ref- Oxford Hindi-English dict.-->
<!--is this a pronoun?-->
<!--placeholder, needs further changes, see TR-->
<!--need to be sorted by relevant POS-->
<!--actually this would probably be a hopeless task-->
<!--Yes, it would be hopeless-->
<!--But you can try anyone-->
<!--Do you mean "try anyway"???-->
<!--Sorry, "try anyway" was meant.-->
<!--these hidden messages are lame.~~WF-->
amount
<!-- 2 syllable words !-->
angle
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
any
<!-- supposed to be an example of "each" -->
argument
<!--year after author's death-->
arm
<!--Note: Add terms here derived from "arm" in the above senses ONLY. Terms derived from "arm" meaning "weapon" belong in the "Derived terms" section for that sense below.-->
<!--Note: Add terms here derived from "arm" in the sense of "weapon" ONLY. Terms derived from "arm" meaning "limb" or "part of object" belong in the "Derived terms" section for that sense above.-->
art
<!-- Australia, NZ: a lottery -->
<!-- do something…, get something…, have something… -->
<!--maybe from craft is a better translation. Probably things like rugs and decorated vases-->
as
<!-- 1 syllable words !-->
<!--see cites-->
<!--TBD: other regions via DARE-->
<!--incl. examples from Norfolk-->
<!--TBD: Austalian, New Zealand, Canada, India, Ireland.-->
<!--[[Category:Midwest US English]]?-->
<!--see the definition; same thing-->
vocative
<!--common but sometimes proscribed, see November 2022 TR-->
attributive
<!--(Rector of Burgh, Suffolk)-->
moon
<!--has a related etymology-->
<!--etymologically unrelated-->
accident
<!--inertial resistance, by idiomaticness, to prescriptive change-->
<!--in other words, this is descriptively ubiquitous, and speakers have to know what the word often means, regardless of whether it should.-->
<!--{{l|en|casus}} is a naturalization into legal English from {{l|la|casus}} (Etymology 1 there). It, and many others like it, can be entered whenever, by whoever is fluent in legal English.-->
north
<!-- See https://www.google.com/maps/place/St.+Mary's+Anglican+Church/@42.3199301,-83.0102212,103m/data=!3m1!1e3!4m5!3m4!1s0x883b2cbe430746a5:0x39cf8de2310f9988!8m2!3d42.3199811!4d-83.0100583 -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
east
<!-- [which is the geographical north end]-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
south
<!-- See https://www.google.com/maps/place/St.+Mary's+Anglican+Church/@42.3199301,-83.0102212,103m/data=!3m1!1e3!4m5!3m4!1s0x883b2cbe430746a5:0x39cf8de2310f9988!8m2!3d42.3199811!4d-83.0100583 -->
<!--what else? can your luck "head south" etc.?-->
boom
<!--refs: MWO and Dictionary.com-->
<!--ref:Etymonline-->
<!--ch. XVII-->
<!--was "She"-->
<!--see also "pyow", "hack"-->
月
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/月]] -->
earth
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
snake
<!-- Orig, as 'Mon Pali'-->
northeast
<!--中社里-->
<!--六甲-->
<!--台南-->
was
<!-- 1 syllable words !-->
wax
<!--type of wax, not the treatment-->
<!--two meanings-->
<!--beauty treatment-->
<!--"waxed" is derivd from the verb-->
<!--has senses different from those of "waxworker"-->
<!--Add translations here for "wax" in the main sense only-->
<!--I don't kno why this was listed in the first place unless they're reading old writs, but I embiggened it.-->
<!--Terms derived from the verb in the senses given above-->
<!--sic: from the sense "to grow", not "to cover with wax"-->
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--sic-->
what
<!-- was "which", but determiner "what" can be used in the sense of "which" both interrogatively and relatively, and it is not clear which sense(s) these translations apply to -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "why", but this does not correspond to any English sense -->
<!--[[taoline]]-->
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
left
<!-- lefter: "the lefter side of the debate"--Dina Cappiello, Associated Press-->
<!-- most left: "from one (the most left or liberal) to zero" --Jack Vowles, Voters' Veto: The 2002 Election in New Zealand (2004) -->
<!-- was "[[kreisā]] [[puse]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kreisais]] [[sāns]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sayap]] [[kiri]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
right
<!-- Good example of very common older usage -->
<!--Aeah => Maine or, at least, New England. Context is Massachusetts)) -->
<!-- I have a right to do A (I may do A) vs I have a duty to do A (I must do A) -->
parent
<!-- was "[[parens|parēns]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
mother
<!--compare also [[motherboard]]-->
<!-- looks like a SOP. -->
sister
<!--Moved from [[sistren]].-->
son
<!-- ...+ bitch, whore, donkey...-->
<!-- do not include gender-neutral neologisms here -->
uncle
<!--Add INFORMAL terms to this table, where these exist-->
aunt
<!--nickname of the BBC-->
<!--# {{vulgar}} (''cant'') Mine aunt; a bawd or procuress: a title of eminence for the senior dells, who serve for instructresses, midwives, etc. for the [[dell]]s.-->
bee
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
non
<!--* {{R:M&A}}-->
car
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- per GDLC, DCVB -->
<!--|bal=?-->
<!-- FIXME: pronun for this meaning not given in DCVB -->
<!-- per GDLC, DCVB -->
wing
<!-- Only slang expressions that have some connection with a wing -->
<!--Definitely not from English-->
cold
<!--http://www.coloradorobbery.org/Articles/criminal_interrogation.htm Not available-->
hot
<!--OED: "somewhat unreasonable"; syns: "a bit off"-->
<!--get hot pants, have hot pants: under "hot pants"-->
<!--get into hot water: under "hot water"-->
<!--whence "hot-air balloon"-->
<!--food-->
<!--noun-->
<!--adjective-->
<!--noun-->
<!--noun-->
<!--whence: hot-water bag, hot-water bottle, get into hot water, in hot water-->
<!--"in hot water" is under "hot water"-->
<!--someone-->
<!--someone-->
<!-- close {{multitrans}} -->
lukewarm
<!-- was "[[suam-suam]] [[kuku]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
expression
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
quake
<!--{{etyl|frs|-}} {{term|kwakkelje|t=to flounder, limp|lang=frs}},-->
other
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- was "[[yang]] [[lain]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
not
<!--an NP [or DP], a PP, an AdjP, an AdvP or a subclause.-->
<!-- Did I miss any? --dmh -->
<!-- Non-US please check -->
<!-- was "[[nem]] [[pedig]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
that
<!-- 1 syllable words !-->
<!--see talk page for Century’s entry-->
<!-- was "pe [[care]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
flower
<!-- close multitrans -->
<!-- close multitrans -->
good
<!--if you update this usage note, also update the one in [[best]]-->
<!-- close {{multitrans}} -->
men
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
male
<!--if you modify this definition, check whether or not the definition of 'female' also needs to be modified-->
<!--see more and explanatory cites under the noun-->
female
<!--if you modify this definition, check whether or not the definition of 'male' also needs to be modified-->
<!--see more and explanatory cites under [[male#Noun]]-->
thumb
<!-- removed {{t|uk|полекс|m}} User:Atitarev-->
rue
<!--not the famous one, a descendant of the famous one-->
<!--the famous one-->
hand-hole
<!--the cover of a hand-hole.-->
hack
<!-- Concise Oxford Dictionary -->
<!--this quotation might not be quite right as it's from mem'ry-->
jump
<!--"jumping-off point" is derived from "jumping"-->
<!--one who jumps-->
<!--verb-->
<!--"for the high jump" is derived from "high jump"-->
<!--attributive use of noun-->
<!--attributive-->
hole
<!-- was "[[zwak]]ke [[plek]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "de [[put]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "de [[put]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[zwart]] [[gat]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
wood
<!-- was "[[teren]] [[pădure|păduros]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
anterior
<!-- per GDLC and DCVB -->
learn
<!--Prior quote:And there Tramtryste '''lerned''' hir to harpe, and she began to have a grete fantasy unto hym.-->
how
<!--Wikipedia cites the OED to support this etymology-->
azure
<!--per Harleian manuscript no. 1535-->
<!-- ever /ˈæʒɔː/, /əˈʒʊə/ ? -->
<!-- ~/-jɚ/-->
<!-- ~/-ˈʒɝ/-->
<!-- check: * {{IPA|en|/æzˈjʉːə/|/əˈʒʉə/|a=Australia}} -->
<!-- besides Wiktionary-->
<!-- , constituting perhaps 20-35% of modern uses-->
<!-- /ˈeɪʒə/~/ˈeɪʒj(ʊ)ə/~/ˈeɪzjʊə/ -->
Afrikaans
<!--{{q|with the definite article {{t+|eo|la}}}}-->
<!-- Some of these terms may actually refer to Afrikaner -->
<!-- from af.wikt-->
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
chocolate
<!--not entirely sure this is using the countable vs uncountable sense'-->
<!--whence: * [[choc ice]]-->
<!--from French-->
dye
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
skim milk
<!--In US, it is usually called "2%" not "2% milk". Is this true in UK also?-->
candidate
<!--which shows that this is not confined to any region-->
available
<!--{{l|en|effectual}},{{attn|en| according to OED, this sense of the term is obsolete, last attested from 1689}}-->
update
<!-- is that even used? -->
homophone
<!--i.e., "word X is both a homograph and a homophone of word Y"-->
rat
<!--Chambers 1908-->
<!-- (young rat) -->
<!--female rat-->
<!--hotel thief-->
gray
<!--a homophone!-->
<!--a homophone!-->
<!-- was "[[không]] [[rõ]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
indigo
<!--see the etymology for that word-->
navy
<!--[[fossil word]] sense-->
<!-- this is the etymology in brackets, not the current alternative spelling -->
tan
<!--, no one uses [[Bräunung]], and [[Lohe]] is an archaic word for "fire" (which may still be used in leather making)-->
<!-- A quote (not ux!) would be very useful here -->
turtle
<!--from "Fitzroy River", hence the capitalisation-->
<!--from "Fly River", not "river turtle"-->
<!--from "Mary River", not "river turtle"-->
<!--a game-->
<!--noun-->
<!-- {{qualifier|sea turtle}}-->
<!-- {{q|sea turtle}}-->
<!-- {{q|sea turtle}}-->
<!--sic-->
<!--sic: in OED-->
<!--sic: in OED-->
alligator
<!--adjective-->
<!--noun-->
<!-- originally in url parameter: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:2008.01.0504:book=4:chapter=13 -->
antler
<!-- was "[[가지진]] [[뿔]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
hobby
<!-- also per DNV -->
pajamas
<!-- NOTE: If you edit this page, please also edit "pyjamas" -->
olive
<!--[[o.d.]]-->
plum
<!--US advertisers' term for "prune", used with the intention of avoiding the negative connotations of that word-->
<!--"raisin": a dried grape; nothing to do with plums-->
copper
<!-- was "de [[cupro]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--in the sense of "policeman"-->
<!--Note: add SLANG terms to this table, where these exist-->
ochre
<!-- noun or adjective? -->
chain
<!--Cognate with {{cog|frr|ketten||chain}}, {{cog|nl|keten||chain}}, {{cog|nds|Kede||chain}}, {{cog|de|Kette||chain}}, {{cog|da|kæde||chain}}, {{cog|sv|kedja||chain}}, {{cog|is|keðja||chain}}.-->
sill
<!-- in [[earth-fast]] construction -->
silly
<!-- {{l|en|celi}}, {{l|en|cely}}, {{l|en|seli}} ? -->
fascism
<!-- which of these should really be capitalised? -->
however
<!-- was originally "in whatever way or manner", but this potentially fits examples for two distinct English senses, and it is now not clear which these translations apply to. -->
vermilion
<!-- These look like nouns, and this is Adjective section -->
hello
<!-- lit. "it's a blessing!, ပါ (ba) is a particle" -->
<!-- uncertainty of orthography -->
hi
<!-- close {{multitrans}} -->
gun
<!--Orig. 'Mon Pali'-->
<!--Webster 1913-->
boss
<!--.-->
<!--usually coordinate; rarely synonymous-->
civilian
<!--e.g. multiple stories in "Plain Tales from Hills"-->
scarlet
<!--if the hypothesis of derivation from Latin sigillatum is correct-->
lemon
<!--RAE-->
omelette
<!--both are shallow-fried, but either with or without beating or stirring-->
<!--stirred into curds while cooking (scrambled egg) versus not (omelette) is a coordinating distinction that holds in strict usage-->
squid
<!--Webster 1913-->
<!--SOED-->
egg
<!--year after author's death-->
hazel
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--upright-->
chestnut
<!--related via Spanish-->
whitewash
<!--not durable and so doesn't count towards ATTEST, but is acceptable as a good illustration of use-->
fortune
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
mosque
<!--both combining forms of Muhammad's name with the term for "house"...-->
<!-- gkm -->
forlorn
<!--Not directly from "forlorn"-->
plaza
<!-- round -->
<!-- indoor -->
guinea pig
<!--Chambers 1908-->
handed
<!--in the neighborhood of antonymous force (i.e., no-handed)-->
hand-me-down
<!-- not wikified as a unit since doesn't seem to be idiomatic as a unit -->
leaflet
<!--abbreviation: PIL-->
<!--noun-->
al
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
bei
<!-- both etyms -->
dub
<!--(dubbade his sunu . . . to rīdere)''-->
<!--"synced off timing"? what? clarify please-->
del
<!--per day-->
ai
<!--see [[Talk:ai jerning]] for more info-->
alsotik
<!-- don't wikify - not a set phrase -->
wei
<!--numeral 7 is a compound 'wei ke', "water puddle", referring to the palm of the hand, reached after naming the five fingers and the muscle at the base of the thumb as numeral 6-->
haar
<!-- modern Dutch {{m|nl|haere}}, {{m|nl|haar||wind}} ? -->
god
<!--formerly listed as Canadian, but if it exists in Canada, a more specific label is needed-->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
ba
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pro|*maː}}-->
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pro|*maː}}-->
bad
<!-- close {{multitrans}} -->
Victoria
<!-- Make an entry here only, if it is customary to spell all English-language Victoria -names in some other way e.g. due to different alphabet system -->
friend
<!--not just pin-pen-->
<!--James Kelly, ''A Complete Collection of Scottish Proverbs'' (1721): "By friends here is meant relations."-->
<!--James Kelly, ''A Complete Collection of Scottish Proverbs'' (1721): "Spoken to dissuade people from marrying their near kinswomen."-->
familia
<!--nātiō is usually smaller than gēns-->
bal
<!-- there are not so many altogether, they all can be shown-->
<!-- "hat-ragos fn biz: Eltűnik v. eltávozik a balfenéken: (észrevétlenül) odábbáll, eloldalog."-->
<!-- all the three: etymologically unrelated -->
MT
<!-- unemboldened in source -->
ban
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--pronunciation before etymology when multiple etymologies but the same pronunciation for all of them. User:Mglovesfun-->
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
basin
<!-- not ''bâsin'' -->
bat
<!--see brickbat-->
beat
<!-- Was under non-existing sense "pause with the camera focused on one shot" -->
NB
<!--{{q|especially, but not exclusively, in a racial sense}}-->
<!--etymology??-->
SK
<!--italics in original-->
<!--bold in original-->
MC
<!--what is a mail code?-->
so
<!--Webster 1913-->
bite
<!--ref: Hotten's slang dict.-->
smile
<!--Chambers 1908-->
<!--{{tt+|sw|tabasamu}} verb -->
<!--without the mouth-->
think
<!--verb-->
<!-- not derived; from etymon in Old English -->
<!--this is the correct form; "have another thing coming" is a corrupted form-->
<!--Prior quote:And than hym '''thought''' there com an olde man afore hym whych seyde, ‘A, Launcelot, of evill wycked fayth and poore beleve!’-->
talk
<!--also elsewhere?-->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
<!-- Was under "what is being said" -->
remember
<!--[hyphenated at a line break]-->
song
<!-- close {{multitrans}} -->
sing
<!--Sang or sung for preterite, according to AHD.-->
eye
<!--NOTE: Terms formed from the combining form "-eyed" belong on the page for "eyed"-->
breathe
<!-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" -->
<!-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" -->
<!-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" -->
<!-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" -->
CA
<!-- "place" template removed as no other abbreviations are included in Category:en:Countries and this template can't handle "nocat" -->
CO
<!--well attested in mid-20th-century U.S. usage-->
beg
<!-- possibly related, and easily thought to be -->
bel
<!-- both etyms; per GDLC, DNV -->
<!-- There is also a variant bél, béla, beló -->
sound
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- Was under "to state or utter, especially with deliberation; to repeat" -->
<!-- Was under "to state or utter, especially with deliberation; to repeat" -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
acre
<!-- a Hungarian "hold" is 0.5755 hectares; hence "angol" ("English") is necessary to indicate it's 0.4047 hectares instead -->
-able
<!-- Would hesitate to call this inherited, as the /b/ has not vocalized. -N. -->
ver
<!-- per GDLC, DCVB -->
<!--* {{R:M&A}} commented out to save Lua memory-->
<!-- or are they related terms? -->
vers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
read
<!--is there a better word than meaning?-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- close {{multitrans}} -->
draw
<!-- was "[[fidi]] [[al]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[gambar|menggambar]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--separate sense?-->
drawing
<!-- was "[[lukis|lukisan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
look
<!-- was "{{tt+|kmr|berê xwe dan}}ê" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "{{tt+|kmr|seh|alt=seh kirin}}" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "{{tt+|kmr|hêv|alt=hêv kirin}}" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "{{tt+|kmr|mêze|alt=mêze kirin}}" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
graffiti
<!-- graffiti is 1 or the 4 elements of hiphop, however the latter term is spelled -->
jargon
<!-- was "[[bahasa]] [[kacau]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
us
<!--Add COLLOQUIAL translations here, where these exist-->
gaffer
<!--This is merely a role in a context, not an occupation, much like when people will say while washing dishes that "today I'm the washer and you're the dryer."-->
<!--always "old gaffer"?-->
<!--always "little gaffer"?-->
cadastre
<!-- "Amt" means "office" so it looks like the translation of "land registry (office)", cf. also https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Katasteramt -->
who knows
<!-- a space before ? is required -->
we
<!--as in "restricted to speech"-->
<!-- close {{multitrans}} -->
he
<!-- both meanings -->
<!-- (''him [dat.]'' instead of ''him [acc.]'') -->
she
<!-- sex or-->
<!-- (also reprinted in 2008)-->
they
<!--(which uses ''[[their|þer]]'')-->
<!-- USA edition: Harry Potter and the Sorcerer's Stone -->
<!-- New York -->
<!-- Arthur A Levine, imprint of Scholastic, 1999 -->
<!-- 0-590-35342-X -->
<!-- 172 -->
<!--formerly a generic singular pronoun (for individuals of unspecified or female gender)-->
<!--as opposed to dialects with "you was", "they was", "he go", etc-->
<!--/ø/-->
<!--/øs/-->
<!--/øzot/,/øzɔt/-->
<!--, ça ? -->
<!---"he spoke the East Sussex dialect"-->
me
<!-- FIXME: unverifiable, may be wrong esp. outside of Central Catalan -->
<!-- ablative -->
<!-- genitive or dative -->
them
<!-- was "[[al]] [[ili]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ili]]n" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "a [[ellos]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "a [[ellas]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Canadian
<!--really a common noun?-->
talent
<!--Prior quote:‘Faythfully,’ seyde Sir Dynadan, ‘I woll nat abyde, for I have suche a '''talente''' to se Sir Trystram that I may nat abyde longe from hym.’-->
graft
<!--horticultural sense only? then this should be moved-->
<!-- Only slang expressions -->
pyramis
<!--plural "pyramises" only in Shakespeare?-->
hair
<!-- not a prepositional phrase because the overall phrase syntactically corresponds to a noun -->
<!-- not a prepositional phrase because the overall phrase syntactically corresponds to a noun -->
<!-- close {{multitrans}} -->
ear
<!--linked-to from [[w:Corn on the cob]]-->
<!--Not from ''earworm''-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
nose
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
mouth
<!-- close {{multitrans}} -->
tongue
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--slang for a kiss in which the tongue is inserted into one's partner's mouth; synonym: French kiss-->
leg
<!-- Horse -->
<!-- Wolf -->
<!-- Human -->
foot
<!--''very informal; more neutral is [[płacić]] (to [[pay]])'' -->
phrase
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
angel
<!-- Essential parameters -->
<!-- Image 1 -->
<!-- Image 2 -->
<!-- Kinds of angels; see [[angelology]]. -->
idiom
<!--"person" is omitted here because [[idiolect]]ic nature is almost never what [[idiomaticness]] has reference to-->
<!--these mean the same as italian idiotismo and spanish idiotismo -->
<!--this translates "phrase", "expression" rather than "idiom": [[expression#Interlingua|expression]]-->
<!-- per SSJC -->
<!--"person" is omitted here because [[idiolect]]ic nature is almost never what [[idiomaticness]] has reference to-->
predicate
<!-- (from [https://web.archive.org/web/20100216123226/http://research.lawyers.com/glossary/predicate.html]) -->
face
<!--adjective-->
pizza
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
molar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
slug
<!-- See etymology there -->
<!--|url=http://groups.google.com/group/dc.urban-planning/browse_thread/thread/8bfd8975abe251a5/e95715ce73e46005?hl=en&q=%22slugged|slugging+to%22+job|work|school|commute&lnk=nl&-->
perfect
<!--* [[parfit]] <! --archaic or obsolete-- > -->
<!--isn't this the noun?-->
precise
<!--precision and repeatability are closely correlated both semantically and mathematically in the sci and engr senses of the words-->
whom
<!-- was "[[kiu]]n" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kiu]]jn" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[met]] [[wie]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[van]] [[wie]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[yang]] [[mana]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
slim
<!--appears in Chambers 1908 unglossed-->
Alberta
<!--{{place|pl|province|in western|c/Canada}}-->
pants
<!--Note that words for types of pants are listed among the hyponyms, whereas for example "smarty pants" is not a type of clothing and thus remains here. The following need sorting because Wonderfool was too sloppy to put them in the right place.-->
re
<!--* {{R:M&A}}-->
zima
<!-- BLR 1404: gìmà whole; healthy -->
beetle
<!-- [sic] quotation marks: dialogue -->
<!--From AHD-->
Arunachal Pradesh
<!--{{q|nicknames}} [[Orchid State of India]], [[Paradise of Botanists]]-->
moro
<!-- both etyms; [[moro]] "Moor" per GDLC and DNV -->
間
<!-- may be replaced by zh-forms -->
青
<!-- Characters not found under Radical Index of 青 -->
<!--:cên1 bhuê2-->
あれ
<!--is this the modern pitch accent used when reading old texts aloud?-->
Sydney
<!-- per esAdir -->
Darwin
<!-- same regional pattern as "David" etc. -->
<!-- probably a borrowing from English or German, rather than a direct derivative -->
Melbourne
<!-- per esAdir -->
<!-- e is not silent -->
regina
<!--(The poetic voice is that of {{w|Juno (mythology)}}.)-->
heel
<!-- for more synonyms (~40) see [[w:de:Kanten]] -->
<!-- Was: nautical: bottom of the sternpost - no such sense -->
<!-- Was: nautical: bottom of the sternpost - no such sense -->
juxtaposition
<!-- was "{{t+|kmr|berhev|alt=berhevdan}}" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "dan {{t+|kmr|berhev}}" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
street
<!-- Canadian figurative sense-->
<!-- figurative sense: the British government-->
<!--figurative sense: the British press-->
<!--figurative sense: the English medical profession-->
<!--figurative sense: the Bank of England-->
trail
<!--derived from the verb-->
<!--irregular, manual translit required-->
traffic
<!--possibly-->
exit
<!--link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
lane
<!-- 1 syllable words !-->
sale
<!--better than friend, or partner-->
狗
<!--, 15:10-->
猫
<!-- 貓 not listed as kyūjitai form in 2010 Jōyō Kanji -->
<!--Do not be tricked by the reference title! (1)檜の皮やわらで編んだ、一種の背囊。長野県下伊那郡054/愛知県南設楽郡054《ねこがき》 岩手県九戸郡011 《ねこざ》 岐阜県飛驒 502/ 郡上郡 504/ 静岡県周智郡・磐田郡 521/ 愛知県北設楽郡 011 《ねこだ》 飛驒 ※094/ 富山県婦負郡 054/ 福井県大野郡 438/ 長野県 054/ 岐阜県飛驒 502/ 郡上郡 504/ 愛知県南設楽郡 054/ 奈良県吉野郡 685 《ねこま》 岐阜県飛驒 502 -->
<!--additional pronunciations given at vi:Wiktionary; why does vi:Wiktionary have more pronunciations than the Nom Foundation database?-->
人
<!-- Characters not listed in [[Appendix:Chinese radical/人]] -->
<!-- * {{ja-r/args|人%皇|じん%こう}} -->
<!-- * {{ja-r/args|舎%人|しゃ%じん}} -->
<!-- * {{ja-r/args|防%人|ぼう%じん}} -->
<!-- * {{ja-r/args五人|いとり}} -->
<!-- * {{ko-l/args|인도교|人道敎}} -->
<!-- * {{ko-l/args|인도교|人道橋}} -->
<!-- * {{ko-l/args|의인법|擬人法}} -->
<!-- * {{ko-l/args|개개인|個個人}} -->
<!-- * {{ko-l/args|귀부인|貴婦人}} -->
<!-- * {{ko-l/args|장본인|帳本人}} -->
<!-- * {{ko-l/args|직장인|職場人}} -->
<!-- * {{ko-l/args|총지배인|總支配人}} -->
<!-- * {{ko-l/args|팔방미인|八方美人}} -->
水
<!-- Characters not found under radical index of 水 -->
<!-- from 赵橹《白文<山花碑>译释》1988 -->
米
<!--{{zh-cat|Grains|SI units|Beginning|Elementary}}-->
Basque
<!--language, or people?-->
do
<!-- author thinks he is making clever artistic statement with these commas -->
<!-- Old Catalan? -->
chat
<!--context: this is right after anti-louse cream has been mentioned-->
零
<!-- {{zh-cat|Beginning|LGBT|Zero}} -->
<!-- {{cln|zh|cardinal numbers|numeral symbols|numerals}} -->
axe
<!-- [[metallic]] (material is not essential, the axes used to be of stone in the stone age -->
<!-- usually wooden (material is not essential) -->
<!-- [[metallic]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--sic-->
Maori
<!-- Robin wrote to Learning Media about it a second time on 25 May -->
rain
<!--Terms derived from the NOUN-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--Terms derived from the VERB-->
<!--be cancelled because of rain-->
<!-- was unlinked - link as t-SOP if non-idiomatic; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sehen
<!-- move to {{m|de|Sehschwäche}} when it exists -->
amana
<!---Per R:Te Aka 3--->
<!-- |amana-tupaba -->
hay
<!-- 能 for hay is one of the few fairly common semantograms in Nôm texts, see the rhyme scheme between cây and hay, both the sixth syllable in each line. -->
dia
<!--defective; gender, genitive, and plural are not discernible-->
suka
<!-- For etymology -->
aku
<!--Proto-Tupi [...] *akɨm 'wet' Kabishana äḳu 'water' Amniape äkü 'water' Wayoro ügü 'water'-->
ke
<!--Mattos-->
sana
<!-- {{root|sw|ar|ث ن ي}} -->
<!-- Baldi: ṯanāʾ commendation, praise, eulogy; appreciation. I guess ثَنَاء might be a match. But does that really explain the Swahili meaning? I wonder if there's a good source for this etymology -->
tak
<!--|a̱ti̱tak-->
whether
<!-- This example sentence: He's coming, whether you like it or not. -->
although
<!-- please the 2nd part -->
while
<!-- nn.wiktionary is dead and has only got around 100 entries. Both languages are therefore allowed (and in use) on no.wiktionary, that's why it's not linked to nn.wiktionary -->
thank you
<!-- that is one weird entry. badly breaks the layout of the table. is there not a standardised method of textually writing down gestures, like the one we use for ASL? tell [[User talk:Kephir]] -->
día
<!--gender is probably masculine but as it's only used in fixed expressions it isn't possible to say for sure-->
hard
<!--In terms of the form "hard-" + participle, "hard" is generally the adverb-->
<!--"hard" is an adjective here-->
<!-- = close to-->
<!-- = hard luck-->
<!--noun-->
<!--adjective-->
<!--noun-->
<!--adjective-->
<!-- = hard luck-->
<!--"hardy" is a related term-->
<!-- "agua" is not the only noun used for this sense. Translate to lemma: "duro". -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
Srinagar
<!-- |/ˈʃɹi.nɑˌɡɑɹ/ -->
<!-- * {{IPA|en|/sɹiˈnɑːɡə/|/ʃɹiˈnɑːɡə/|/sɹiˈnʌgə/|a=UK}} ? -->
alas
<!--probably {{der|id|jv|ꦲꦭꦱ꧀|t=excuse}}, from {{der|id|kaw|[[leśya]], [[liśya]]|t=excuse, pretext}}, from {{der|id|pra|[[*lissa]], [[*līsa]], [[*lēssa]]|t=defective}}, from {{der|id|sa|लेश|t=figure of speech}}, {{m|sa|लिश्|t=move, go}}.-->
opportunity
<!-- was "[[sempat|kesempatan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
force
<!--Prior quote:#*:He hath murthered that mylde withoute ony mercy—he '''forced''' hir by fylth of hymself, and so aftir slytte hir unto the navyll.-->
gravity
<!-- needs expanding -->
law
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--, {{tt+|ja|法|tr=ほう, hō}}, {{tt+|ja|法規|tr=ほうき, hōki}}, {{tt+|ja|法律|tr=ほうりつ, hōritsu}}, {{tt+|ja|法令|tr=ほうれい, hōrei}}-->
<!--{{tt+|kmr|dad|f}}, {{tt+|kmr|hiqûq|f}}, {{tt+|kmr|edalet|f}}-->
<!--, {{tt+|tr|hak}}, {{tt+|tr|tüze}}-->
<!-- was "[[atur|peraturan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--declaw-->
distance
<!--. missing-->
<!--check if idiom, unlink if yes-->
transgender
<!--''-->
<!--''-->
<!--in only some uses, it means something like gender-neutral-->
<!--This note is necessary because several other pages point to this page's usage notes, meaning the notes under the noun and verb senses below rather than the note here.-->
<!--linguistic orthography-->
man of God
<!-- this may not be Modern Hebrew; if so, mark it -->
train
<!--Chambers 1908-->
rail
<!-- was "[[rel]] [[kereta api]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
down
<!-- was "in a lower position", but this does not correspond to an English sense -->
mama
<!--, also human adult male or a characteristic sex/gender only. ?-->
lam
<!--Reproduced at http://goodcomics.comicbookresources.com/2010/11/01/when-we-first-met-1/ -->
billabong
<!-- no rhymes due to stress -->
pain
<!-- close {{multitrans}} -->
pin
<!--noun-->
<!--in a specified mood-->
<!--Note: Put INFORMAL or SLANG translations in this table, where these exist-->
<!--verb-->
vocal
<!--this is an adjective sense-->
<!--this is an adjective sense-->
<!--this is an adjective sense-->
larva
<!-- -ed ''plural'' - belongs on the target page -->
race
<!-- Wilhelm Meyer-Lübke calls this "conceptually difficult"; others disagree.-->
<!-- and says that ''generatio'' is the source of Old French ''generace''-->
<!--, which nonetheless was attested with a similar sense to ''razza'' in the late Middle Ages [according to ...?]-->
<!--to show use without an "as" clause, and in another verb tense-->
maiden
<!--Webster 1913. not a sexist joke!-->
hitherto
<!--(used frequently in [[legal]] papers).-->
hoist
<!-- was "a [[ridica]]" -->
<!-- was "a [[pozitiona]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "cu ajutorul unui dispozitiv de ridicat" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
dish
<!-- adjective 2 -->
raspberry
<!--Note that the "p" is silent-->
fortitude
<!--more syn than derived or hypo-->
Hong Kong
<!--Please, do not replace the question mark without adding a reliable source such as Fundéu or the Royal Spanish Academy-->
technology
<!-- by area of application -->
<!-- other -->
earthquake
<!-- translit required-->
Lithuanian
<!-- was "[[orang]] [[Lithuania]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
balderdash
<!-- was "[[stulto|stult-ajo]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
jerk
<!-- (This meaning is given in the American Heritage Dictionary of 1969 whereas the previous meaning is not.)-->
bear
<!--Note: there seem to be very few Germanic words coming from *gʷʰ.-->
<!-- Seeking modern English examples. -->
<!-- Seeking modern English examples. -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--original work is...?-->
vapor
<!--{{rfquotek|en|Brit. Pharm}}-->
<!-- per GDLC and DCVB -->
bullshit
<!-- was "[[dire]] [[coglionate]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "decir [[tontería]]s" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- (literally "dog fart")-->
family
<!--move to its own sense if needed, but for now, I'll account for this usage by this usex here-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
grammar
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
there
<!--'''Note''': Modern editions commonly render this instance of ''[[ther]]'' as ''where''.-->
lead
<!--Terms derived from the NOUN as defined above-->
<!--Terms derived from the NOUN in the senses above-->
<!-- adjective derived from the noun, not comparative -->
漢
<!-- Doesn’t exist yet: {{stroke order|strokes=14}} -->
<!-- Note: id composition for 𦰩 in Unicode charts is only ⿱艹⿻口夫 (grass radical) -->
<!-- Note: 𤅩 is derived from 𪄿 not 漢 -->
Muslim
<!--MWO uses stressed /ə/ to stand for the vowel we transcribe as /ʌ/-->
<!--Algorithms take their name from Al-Khawarizmi (d. 840), who was one of the most brilliant mathematicians the Islamic world produced.-->
Islam
<!--e.g. {{R:MWO}} says any combination of stress and /s/~/z/ can end with /-læm/-->
copyright
<!--{{IPA|pt|ˌkɔ.piˈɹaj.t͡ʃi}} people usually try to mimic the alveolar approximant in these words, I'm certain it's not treated as a portuguese R, at least in Brazil. Maybe /w/ is the most similar in native speech. Not really sure how to transcribe-->
⠁
<!--this is in our source on WP, but there are other possible errors, and no other character has two readings like this-->
awake
<!--Prior quote:Than the good man '''awaked''' Sir Galahad and bade him aryse-->
were
<!--ref copied from fr.Wikt-->
befall
<!--adjective, noun-->
szó
<!-- for some reason, "élőszó" is moved before "előszó", which is wrong -->
<!-- esm_sg: "ezt a hangot nem fogadom el szó(-)ul"-->
bend
<!--accomplishment,achievement-->
<!--activity,accomplishment-->
<!--state,activity-->
<!--accomplishment,achievement-->
<!--state?,activity-->
<!--state?,activity-->
<!--state?,activity-->
<!--accomplishment-->
<!--accomplishment,achievement-->
<!--activity,accomplishment-->
<!--activity-->
<!-- {{context|nautical|lang=en}} - Why nautical? -->
<!-- or the end of a line into some other object; (the latter are called hitch) Note: In naval parlance, a knot involves splicing the strands of a rope.-->
<!-- Again, why naval? It was common parlance. Methinks someone has been reading too much Hornblower! -->
bleed
<!--method of starting aircraft turbine engine-->
bled
<!-- There is also a variant bléd, bléda, bledó -->
blow
<!--1-->
<!--2-->
<!--3-->
<!--4-->
<!--5-->
<!--6-->
<!--7-->
<!--8-->
<!--9-->
<!--10-->
<!--11-->
<!--12-->
<!--13-->
<!--14-->
<!--15-->
<!--intransitive meanings-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--1-->
<!--2-->
break
<!--(v.)-->
<!--(n.)-->
<!-- was "[[pecah|memecah]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pecah|memecahkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[rusak|merusak]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Ch1908 has both spellings-->
<!--as in "give me a break!"-->
<!--"icebreaker" in the sense of conversation-starter is derived from "break the ice"-->
broadcast
<!--was linked: [[siar|menyiarkan]] - ???-->
build
<!--idiom based on Matthew 7:26-7)-->
burn
<!-- 1 syllable words !-->
burnt
<!--We don't have translations of inflected forms. Does the word fit the adjective senses?-->
bust
<!--Cherry-Garrard, The Worst Journey in the World, alludes to “a splendid bust” — an impromptu revel got up by a crew of seamen and explorers-->
come
<!--merge into the derived terms list if you like-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--sic-->
creep
<!--until defined-->
<!--until defined-->
<!--until defined-->
<!--until defined-->
cut
<!--Chambers 1908-->
<!-- Only colloquial expressions here, please! -->
<!-- Only colloquial expressions here! Add normal language terms to "circumcised" -->
<!--咭-->
dig
<!--W1913-->
dug
<!-- az ágy belsejéBE, a szekrény mélyéRE, even mögé, mellé, alá, közé etc. -->
dive
<!-- was "hacer un [[clavado]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "een [[duikvlucht]] maken" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--The definitions have changed since these translations were added. Please place them in their proper locations and *combine the two sets of verb definitions*-->
氷
<!-- You can [http://web.mit.edu/jpnet/ji/data/sound/koori.au hear] it pronunced. ''(need *.au file player)''-->
fire
<!--[[firing]] squad-->
<!-- close {{multitrans}} -->
dream
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
drunk
<!-- was "[[beat]] de ..." - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
drive
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A12229.0001.001-->
<!--fordrive: adjective, noun-->
<!--whence "driv(e)ability"-->
<!--fordrive: adjective, noun-->
<!--noun, adjective-->
<!--{{trans-top|to provide an impetus for motion or other physical change, to move an object by means of the provision of force thereto}} -- it's practically covered by "to move (something) by hitting it with great force" below -->
<!--{{trans-top|to provide an impetus for a non-physical change, especially a change in one's state of mind}} -- it's practically covered by "to cause to become" below -->
<!--{{trans-top|to cause intrinsic motivation through the application or demonstration of force: to impel or urge onward thusly, to compel to move on, to coerce, intimidate or threaten}} -- it's mostly covered by "to compel (to do something)" below-->
dwell
<!-- what do we do with this? -->
eat
<!--noun: slang for "food"-->
<!-- was "a [[lua]] o [[masă]]" -->
<!-- was "a [[lua]] [[masă|masa]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fell
<!--glossed Lowe coppis in margin-->
fallen
<!--older spelling-->
feed
<!--idiomatically often coordinate to feed, for livestock, with "feed and fodder" coordinate as "grain and hay" are-->
blond
<!--(only hair, not skin)-->
fight
<!-- was "[[lottare]] contro" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--adjective and noun; whence * [[fighting cock]], etc-->
flesh
<!--Prior quotr#*:I charge the that thou ete no '''fleysshe''' as longe as ye be in the Queste of Sankgreall, nother ye shall drynke no wyne-->
find
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- was "[[koma]] [[framá]]" assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[gera]] [[vart]] [[við]]" assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[gera]] [[av]]" assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[halda]] [[at]] [[vera]]" assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[temu|menemukan]]" assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[temu|menemui]]" assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fly
<!--which sense?-->
<!--simile-->
<!--simile, sometimes sarcastic-->
<!--simile-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- was "[[layang|melayang]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[terbang|menerbangkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--see Hobson-Jobson-->
flew
<!-- sic -->
sentence
<!-- was "[[putus|keputusan]] [[hukum]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, drop [[link]]s to [[word]]s. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[putus|memutuskan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[vonis|memvonis]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
account
<!-- Not {{defdate|from 1833}} but 1805 or older: [https://books.google.com/books?id=V7w7AQAAMAAJ&pg=PA961&dq=%22account+at+the+bank%22] -->
entertainer
<!-- [ˌɛnɚˈteɪnɚ] -->
entertainment
<!--The year is estimated based on its appearance on Google books search.-->
graduate
<!-- not yet finished -->
<!-- left without finishing -->
foretell
<!-- Similar fore- terms. -->
forget
<!-- was "[[lupa|melupakan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "dimenticare di fare" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "dimenticare come si fa" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[forgietan|forġietan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
get
<!--"get-away"/"getaway" is derived from "get away"-->
<!--"get on someone's nerves", etc, are derived from "get on"-->
<!--"get-out" is derived from "get out"-->
<!--adjective-->
<!--as in "I'm slowly getting there" = "I'm slowly coming to understand"-->
<!--in the Ebonics sense of "have"-->
<!--in the sense of "have"-->
<!-- My opinion, though backed up by http://www.peevish.co.uk/slang/g.htm -->
go
<!--added to show "go" in this sense without the word "without"-->
<!--this sense could be dropped and its subsenses moved back to being regular one-'#' senses-->
<!-- sensu latiore -->
<!-- Duroiselle also gavuṃ -->
<!-- -mhā suspicious - not in Childers! -->
<!-- -mhi suspicious - not in Childers! -->
<!-- As Duroiselle; Childers gives no form. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
<!-- {{sh-adj-defindef|gol|o}} -->
<!-- How common is this word still? -->
<!-- no MC -->
grind
<!-- was "[[giling|menggiling]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[asah|mengasah]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[bubut|membubut]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[geretak|menggeretakkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
grow
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
hang
<!--verb-->
<!--noun-->
<!--verb-->
<!--noun-->
<!-- was "[[opgehangen]] worden" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Add INFORMAL or SLANG terms to this table, and COGNATEs where these exist-->
<!-- was "[[gantung|bergantung]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[gantung|menggantung]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[gantung|menggantungkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
have
<!-- The following translations were originally for the supposed sense "to be related to", which no longer exists. Use of "have" in relation to family relationships (as well as other types) is now covered under sense 4: "Used to state the existence or presence of someone in a specified relationship with the subject" -->
hide
<!--not hid, hidden!-->
hit
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
hold
<!--Terms derived from VERB senses-->
<!--to blame or punish-->
<!-- something that holds or contains-->
<!--something that one owns, especially stock or real estate-->
<!--not "hold onto"-->
<!--"hold something over someone's head" is derived from "hold over"-->
<!--"hand-held"-->
<!--* [[holding pattern]]-->
<!--Terms derived from NOUN senses-->
<!--end of 2021-->
hurt
<!-- was "[[luka|melukai]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[luka|dilukai]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[luka|terluka]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "tổn thương" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "làm tổn thương" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
inset
<!--what is the object of this transitive sense?-->
infer
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
<!-- Was under: "(intransitive) to draw a conclusion (by reasoning)" -->
keep
<!--Prior quote:#*:And than Sir Trystrames rode prevayly unto the posterne where '''kepte''' hym La Beale Isode, and there she made hym grete chere, and thanked God of his good spede.-->
knit
<!-- was "[[rajut|merajut]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lightning
<!--which heats the air and typically causes thunder-->
south pole
<!--don't give the translation for the South Pole!-->
learned
<!-- was "[[ajar|belajar]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
leave
<!--Prior quote:And by myssefortune Sir Bors smote Sir Launcelot thorow the shylde into the syde, and the speare brake and the hede '''leffte''' stylle in the syde.-->
<!-- This translation sense seems to belong at the adj or past participle "[[left]]". -->
<!-- was "låta vara" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lend
<!-- was "[[pinjam|meminjamkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lent
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
let
<!--sic-->
<!--Prior quote:Thenne the kyng '''lete''' serche how moche people of his party ther was slayne.-->
lie
<!-- was "[[bohong|berbohong]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[bohong|membohongi]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[dusta|berdusta]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[dusta|mendustai]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lain
<!--Prior quotr:#*:‘Do ye as ye lyste,’ seyde Sir Aggravayne, ‘for I woll '''layne''' hit no lenger.’-->
light
<!--Preface to the First Edition-->
<!-- was "{{tt+|kmr|agir}} {{tt+|kmr|vêxistin}}" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "{{tt+|kmr|ron}} kirin" - remove links if this is an [[WT:IDIOM]] -->
<!-- was "[[rọi]] [[sáng]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "[[nyala|menyalakan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[terang|menerangi]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[bleek]] gesig" -->
<!-- was "[[blas]] vel" - check if [[WT:IDIOM]], unlink if it is -->
<!-- was "[[au]] [[lait]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[hvítur|hvítt]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[nhiều]] [[sữa]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "[[tình cờ]] [[gặp]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
説
<!-- Contains 説 not 說 -->
<!-- http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/ -->
<!-- https://zh.wikisource.org/wiki/通用规范汉字表 -->
lost
<!-- Was under: "unavailable" -->
make
<!--if enough citations exist these should be split into separate senses-->
met
<!--/mɛt/-->
mishear
<!-- was "[[verkeerd]][[verstaan]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[slecht]] [[horen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[slecht]] [[begrijpen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[salah]] [[dengar]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
mislead
<!-- * {{audio|en|en-us-mislead.ogg|a=US}} -->
<!--seems wrong, sounds like "misled"-->
back
<!-- Step further back-->
<!--adjective, as in "backbench MP"-->
<!--verb-->
<!--noun-->
<!--verb-->
<!--position in various sports-->
<!--position in various sports-->
<!--verb-->
<!--noun-->
<!-- plural form 'baci' by analogy to 'quarterbaci' mentioned in IJP; SSJC has 'beci' as a plural -->
ま
<!--# [[just#Adjective|just]], [[right]], [[pure]], [[genuine]], [[true]], [[real]]-->
城
<!-- Let the left and right columns be 城- and -城, respectively! -->
姫
<!-- Note: 姬 is not its kyūjitai form (Not found in Jōyō Kanji 2010) -->
archaic
<!-- needs links to Wikipedia entries -->
今
<!-- Note: 𫝆 is Japanese alternative form, not Chinese. -->
一
<!-- Characters not found in Radical Index for "一" -->
<!--{{lb|zh|Min}}-->
<!--{{lb|zh|Min}}-->
<!--{{lb|zh|Min}}-->
<!--{{cln|ja|cardinal numbers}} -->
<!-- Nyaruko -->
<!-- Oregairu -->
bull
<!--do not put "etc" here: these are examples, not an exhaustive list-->
<!--Note: put SLANG terms in here, where these exist-->
<!--not slang for policeman-->
<!-- Not sure whether this is the animal or this etymology's term. If calqued from the French I would imagine it's the animal -->
<!--Note: ONLY add INFORMAL or SLANG terms to this table, add standard terms to [[nonsense]] -->
<!--transitive or intransitive?-->
bog
<!--, or sometimes a similar dish ([[pilaf]]) made with something other than chicken-->
sheep
<!-- was "[[persona]] [[docile]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "persona [[submisse]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
rod
<!-- This intended definition may be consigned more properly to Wikipedia, which on the date does not include a specific entry.-->
sic
<!-- Note that the spelling “chuse” is the point of this quotation – do not correct it to “choose” -->
with
<!-- 1 syllable words !-->
<!--Examples exist in plays by Chicagoan {{w|David Mamet}}, such as ''{{w|American Buffalo}}.''<ref>[http://positiveanymore.blogspot.com/2006/04/chicago-dialect.html Chicago Dialect]</ref>-->
wine
<!--terms beginning "oeno-" are listed under "eno-" above-->
<!--sic-->
<!--sic-->
tractor
<!-- we don't use this in Australia - not sure about UK -->
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
canal
<!--- 2nd pronunciation may include other regions as well --->
conductor
<!-- per GDLC and DCVB -->
legal
<!--It's not quite clear what this means. "Within the confines of law" is the sense below; "pertaining to law" is the one above. Quotations, examples?-->
actor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
factor
<!-- per GDLC and DCVB -->
rhetoric
<!-- you don't speak of something but you evoke it under a negative way -->
interior
<!-- per GDLC and DCVB -->
<!-- It seems that the English word was first borrowed from early French, as seen from the earlier (obsolete) spelling, but later reinforced by the Latin spelling, which has persisted thence.-->
exterior
<!-- per GDLC and DCVB -->
comic
<!-- was "[[cerita]] [[gambar|bergambar]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
損
<!-- may be replaced by zh-forms -->
inflection
<!-- Was translation for "change in curvature" but appears to incicate "point of inflection". i.e. the point in which the change takes place-->
<!-- Was translation for "change in curvature" but appears to incicate "point of inflection". i.e. the point in which the change takes place-->
<!-- Was translation for "change in curvature" but appears to incicate "point of inflection". i.e. the point in which the change takes place-->
<!-- Was translation for "change in curvature" but appears to incicate "point of inflection". i.e. the point in which the change takes place-->
<!-- Was translation for "change in curvature" but appears to incicate "point of inflection". i.e. the point in which the change takes place-->
し
<!--人称代名詞や人名などに接続する場合、 体助詞ガを介さず直接付き 複合語のようになる。-->
shirt
<!--digital brownshirt: listed under "brownshirt"-->
<!--figurative meaning-->
spelling
<!-- (a verbal noun of the verb ''spell'') -->
skirt
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- Was under "something resembling a skirt" -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- Was under "something resembling a skirt" -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- Was under "something resembling a skirt" -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- Was under "something resembling a skirt" -->
<!-- Was under "something resembling a skirt" -->
<!-- Was under "something resembling a skirt" -->
<!-- Was under "something resembling a skirt" -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
<!-- probably for definition 1 -->
i.e.
<!-- [[það]] [[er]] -->
<!-- [[það]] [[er]] [[að]] [[segja]] -->
<!-- {{qualifier|{{t|ga|eadhon}}}} -->
straight
<!-- was "[[直]]的" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
thunder
<!-- was "[[suara]] [[petir]]" - assumed sum-of-parts; remove [[links]] to [[words]] if idiomatic, see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ober]] [[kurun]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, drop [[links]] to [[words]]. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ye
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
bug
<!-- this markup looks bad. -->
when
<!--move to another POS?-->
<!--(sometimes)-->
<!--move to another existing sense or to a new sense?-->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- Was under non-existing definition "at a time in the past" -->
<!-- was "[[el]] [[cuando]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
where
<!-- was "from what place", but this does not exist as an English sense -->
bra
<!--this belongs in the entry for the Esperanto word, not here: (literally: breast belt)-->
<!--, used in lieu of the cockney or Australian "mate", also thought to be another way of saying of "bro," which is short for brother-->
十
<!-- Not found under Radical Index for 十 -->
<!-- Not found under Radical Index for 十 -->
<!-- Not found under Radical Index for 十 -->
addition
<!--in computing-->
apparatus
<!-- Was under: given system of procedures -->
<!-- Was under: given system of procedures -->
<!-- Was under: given system of procedures -->
<!-- Was under: given system of procedures -->
<!-- Was under: given system of procedures -->
overcast
<!--rhymes are by UK pronunciations only-->
overcome
<!-- Was under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
<!-- Was under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
<!-- Was under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
<!-- Were under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
<!-- Was under: "to overwhelm with emotions, tiredness etc." -->
verbal
<!-- The mention of the noun explains the usage of the verb. -->
boot
<!-- Is this a {{British}} term? -->
<!-- OED last records this sense in 1649-->
<!-- OED last records this sense in 1548 -->
metaphor
<!-- was linked this way; kind of strange -->
distend
<!--, in a zigzag direction, as if a playful spirit thus strove to mix with all the terrors of destruction the sportive mood of the most idle fancy-->
scissors
<!--attributive form and verb-->
<!-- was "[[re]] [[sizailhoù]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
brush
<!--e.g. in the game "Quake"... others?-->
building
<!-- was "[[bangun|bangunan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
belief
<!-- was "[[yakin|keyakinan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[percaya|kepercayaan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
cheese
<!--"big cheese" does not belong in this list: see below-->
<!--sic-->
business
<!-- also /-nəs/ ? -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- Only slang expressions derived from words meaning "business" -->
attention
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bell
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--compare "give me a bell"-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
card
<!-- capitalised? -->
cheap
<!-- was "[[ga]] [[e]] [[ture]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
common
<!-- use {{t-SOP}} if non-idiomatic -->
chin
<!--,??? {{timġt}}-->
then
<!--is this pronoun?-->
pledge
<!-- 1 syllable words !-->
thing
<!-- various spellings -->
self
<!-- modern coinage -->
boat
<!--noun and adjective-->
body
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- Latinate adjective form -->
button
<!--but not preflop-->
<!-- Only slang expressions related to "button here", please! Other terms for clitoris go to the appropriate entry directly -->
bread
<!--type of bread-->
<!--noun; the adjective "white-bread" is derived from this-->
<!--noun-->
<!--verb-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
chalk
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
basket
<!--to do with Puebloans?-->
condition
<!-- Oxford English Dictionary, sense 9e: "A state of health, esp. one which is poor or abnormal; a malady or sickness." The sense outside the "esp." part is covered in the previous sense here. -->
<!-- Oxford English Dictionary, sense 3: "To subject to something as a condition; to make dependent on a condition to be fulfilled; to make conditional on, upon." The first part is covered in the previous sense here. -->
complex
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
cruel
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
butter
<!--but her-->
<!--origin uncertain-->
<!--from Dutch-->
branch
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
curve
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
brick
<!-- ;-->
cell
<!--book=VI-->
leukocyte
<!--the major categories of blood cells: RBC, WBC, PLT-->
overhear
<!--the type of overhearing that is intentionally achieved-->
oversleep
<!-- aus., i would've thought everywhere -->
<!-- ireland, so i've just learned -->
sleep
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
pay
<!-- These “pay|” terms are included here because not just derived, but also hyponyms -->
<!-- was "[[bayar|membayar]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[lunas|melunasi]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
prove
<!-- Hypothesis are tested not demonstrated. -->
rebuild
<!--in industry, overhauling is sometimes differentiated from rebuilding-->
remake
<!--this is a distinct sense from the previous, with distinct translations-->
rewrite
<!-- was "[[tulis|menulis]] [[ulang]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ride
<!-- please check if qualifiers match -->
<!-- was "[[pasear]] en [[coche]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--cf. rideman-->
ring
<!--Verify etymology, please-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=53949 "ringasz" is in parentheses, "ringottam" is also possible, although given in parentheses -->
parasol
<!--(obsolete)-->
<!--(''[[aviation]]'')-->
<!--(military)-->
rise
<!--compare ''advice'' - ''advise'', ''use'' (n.) - ''use'' (v.), etc-->
<!--idiomatic in this sense-->
<!--idiomatic in this sense-->
<!--idiomatic: to rebel-->
<!--capitalisation only for commercial uses -->
run
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!--is this used only with "table"?-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!--and "given" the run of, etc.-->
<!--see verb-->
<!-- was under definition "interval of distance or time" -->
<!-- was under definition "interval of distance or time" -->
<!-- were under definition "interval of distance or time" -->
<!-- were under definition "interval of distance or time" -->
<!-- were under definition "interval of distance or time" -->
<!-- was under definition "interval of distance or time" -->
saw
<!--Those whose more important relation is hyponymy are listed in the Hyponyms section.-->
<!--[https://hc.jsecs.org/irg/ws2024/app/?id=01446]-->
set
<!-- 1 syllable words !-->
<!-- Same as "set the scene" or rather "prepare"? An example would help.-->
<!--not necessarily Earth: on the moon, the Earth can be seen to set-->
<!--OED2 5d.-->
<!--“set-off” is derived from “set off”-->
<!--#transitive: to recount or display a narrative or argument (''she set out her concerns.''); #intransitive: to start. (''He set out to break the world record.'')-->
<!-- was "[[atur|mengatur]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pasang|memasang]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pas|mempaskan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[tepat|menepatkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- see [[WP:saw set]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--volleyball-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--volleyball?-->
<!-- ? -->
<!--in tennis, volleyball-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
shake
<!-- was "[[guncang|mengguncang]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kocok|mengocok]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
shed
<!--Chambers 1908-->
shine
<!-- huh? -->
allege
<!-- from lēgō -->
bourgeois
<!-- Not derived: also borrowed from French, where it is derived -->
diminutive
<!--|dimwit -- OED says it's from English "dim", which doesn't seem related to diminish or diminutive-->
ephemeral
<!-- {{t-SOP}} if non-idiomatic; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ominous
<!-- was "[[cekam|mencekam]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
volatile
<!-- first two entries had only the second word linked; use {{t}} if these are idiomatic -->
tout
<!--petulant-->
ambiguous
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Were under non-surviving sense "vague and unclear" -->
<!-- Was under non-surviving sense "vague and unclear" -->
contemporary
<!--Chambers 1908-->
denigrate
<!-- this usage is the literal sense, yet obscure at best -->
disdain
<!-- was "[[hina|menghina]]?" -->
<!-- was "[[anggap|menganggap]] [[rendah]]?" -->
<!-- was "[[rendah|merendahkan]]?" -->
<!-- was "[[benci|membenci]]?" - WTF do the question marks mean? -->
shat
<!-- (compare {{m|en|shass||heap of straw}}?)-->
<!--?-->
shoot
<!--direct object: subject-->
<!-- direct object: picture-->
<!-- was {{gloss}} instead of {{qualifier}}, but it seems wrong here… -->
<!-- Please limit to minced oath for "shit" -->
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
show
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- was "[[tunjuk|menunjukkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[tunjuk|mempertunjukkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[tampil|menampilkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[lihat|memperlihatkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sit
<!-- close {{multitrans}} -->
slide
<!-- nb: google books year metadata is 2020, but first published 1919 -->
sling
<!--German schlingen=swallow; in existing ety-->
<!--(Verified! See here: [http://www.duden.de/rechtschreibung/Schleuder ''Schleuder''])-->
slit
<!-- According to the Norwegian dictionary by the University of Oslo and the Norwegian Language Council, the word is unattested in O.N. -->
smelt
<!-- Confused? So is Ms. Moore. The smelt is considered allegorical for the female reproductive process, but woman who are pregnant or capable of pregnancy are considered detrimental to the smelt, so can't participate. -->
spend
<!--unsure of author: Ezra Pound??-->
spin
<!--Chambers 1908-->
<!--Chambers 1908-->
spit
<!--蛤蜊山-->
spoil
<!--adjective, referring to people, ballot papers, etc-->
spread
<!-- please remove this section once all the words have been moved to their approriate tables above-->
stick
<!--i.e., not necessarily wooden-->
<!--i.e., not necessarily wooden-->
<!--{{R:en:Lighter:1972|page=107}}--->
<!--ex instagram.com/p/BluI61ED1lD/ contra SC 2019-09-30-->
<!-- all assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
stuck
<!-- John Camden Hotten's ''Slang Dictionary'' (1873) -->
sting
<!-- = punchline? -->
stink
<!--Preterite can be stank or stunk, according to AHD.-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- (rare)-->
<!--Note: add INFORMAL terms to this table, where these exist-->
<!--Note: add SLANG terms to this table, where these exist-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
stank
<!-- = moorhen -->
impact
<!-- by area of impact -->
<!-- goodness, size, likelihood, etc. -->
stiff
<!--(though they remain easy to push over or "bend")-->
sweep
<!-- possibly other types of boats? -->
<!--also swape, swepe, swipe-->
swell
<!--with the sense development being from 'arrogance or pomp' (a common metaphor in many languages including Irish and Spanish and found in English in the 1730s), then to a meaning of a posh or fancy person (found in English by the 1780s), thus to the use of the adjective to mean "well-dressed, rich" (found in English by the 1810s) and thus to the general meaning of high class or excellent.-->
teach
<!--Prior quote:Than Sir Launcelot armed hym and toke his horse, and so he was '''taughte''' to the abbey.-->
<!--housewife-->
<!--house-leek-->
<!--housemaid-->
<!--rotunda-->
<!--(property in) house and land-->
<!--sweat-house-->
<!--bakery-->
<!--wedding-house-->
<!--dairy-->
<!--latrine, privy-->
<!--alehouse-->
<!--cook-shop-->
<!--butchery-->
<!--coffee-house-->
<!--cart-house, cart-shed-->
<!--town-house-->
<!--slated house-->
<!--thatched house-->
<!--fowl-house-->
<!--opera-house-->
<!--boiler-house-->
<!--coach-house-->
<!--labourer's cottage-->
<!--abattoir-->
<!--house frequented by visitors-->
<!--church; heaven-->
<!--deck-house-->
<!--alms-house, asylum-->
<!--bridge-house-->
<!--bedlam-->
<!--gatehouse-->
<!--glass-house, greenhouse-->
<!--restaurant-->
<!--ale-house, bar, beer-house-->
<!--boarding house-->
<!--monkey-house-->
<!--mansion; main building; mental hospital-->
<!--alms-house-->
<!--laundry(-works)-->
<!--tavern, pub-->
<!--inn; tavern, pub-->
<!--house of parliament-->
<!--cinema-->
<!--church, chapel-->
<!--business house, shop-->
<!--lighthouse-->
<!--skyscraper-->
<!--toll-house-->
<!--wheel-house-->
<!--public house-->
<!--underground chamber-->
<!--hothouse-->
<!--country-house-->
<!--business-->
<!--small house, cottage-->
<!--dining-hall, refectory-->
tell
<!--taul', tau'd-->
throw
<!--verb-->
<!--adjective,noun-->
<!--as in "throwing arm"-->
tread
<!-- Was under: bottom of a sneaker (refers to a deleted sense) -->
<!-- Was under: bottom of a sneaker (refers to a deleted sense) -->
<!-- Was under: bottom of a sneaker (refers to a deleted sense) -->
<!-- Was under: bottom of a sneaker (refers to a deleted sense) -->
unbind
<!--also e.g. in programming-->
understand
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
undertake
<!--Prior quote:So Sir Trystram endured there grete payne, for syknes had '''undirtake''' hym—and that ys the grettist payne a presoner may have-->
wet
<!---[http://books.google.com/books?id=OqIe3YFwsFkC&pg=PA372&dq=wet+burrito&hl=en&ei=cam8Tp3zBaSriQKks9n8Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEAQ6AEwBA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=-NYgAQAAMAAJ&q=wet+burrito&dq=wet+burrito&hl=en&ei=cam8Tp3zBaSriQKks9n8Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD0Q6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=fQ5hq8-_jAMC&pg=PA13&dq=wet+burrito&hl=en&ei=cam8Tp3zBaSriQKks9n8Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEUQ6AEwBQ]--->
<!--moved to "wetting": wetting agent-->
<!--Note: put INFORMAL or SLANG translations in this table-->
<!--Note: put INFORMAL or SLANG translations in this table-->
won
<!--do not add translations here; add them to the conjugations of the translations of the infinitive "win"-->
wind
<!--also wind -> wrap, round -> around-->
era
<!-- all three etyms -->
incorporate
<!--adjective-->
shape
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!-- Was under "figure", a sense which we don't have -->
<!--derived from "shape up": * [[shape up or ship out]]-->
sot
<!--original copied from R:DSL, translation new-->
cause
<!-- the other end of cause-and-effect relationship -->
arcane
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
cook
<!-- http://www.collinsdictionary.com/dictionary/american/cook -->
<!-- http://dictionary.reference.com/browse/cook -->
<!-- was "[[masak|memasak]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
competition
<!--Please remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
bottle
<!--NOTE: add terms derived from the NOUN here. Terms derived from the verb go into the derived terms section under "Verb" below-->
<!--maybe derived from verb, but who really cares, right???-->
behavior
<!-- was "[[biasa|kebiasaan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
change
<!-- no xte -->
<!-- by rate, size, abruptness -->
<!-- by area of change -->
<!-- other cases of change -->
<!-- no xte -->
comb
<!--noun: that which forms-->
<!-- was "[[klask]] pizh" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sisir|menyisir]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
committee
<!--Also often a holonym, but not always-->
box
<!--noun-->
<!--box for pegs-->
<!--part of a string instrument-->
<!--"a tall hat" (OED)-->
<!--box for pegs-->
<!--part of a string instrument-->
<!--only slang terms for television; other translations should be added at "television"-->
<!--only translations using the "box" imagery; other translations should be added at "vagina"-->
<!--"a boxwood pegtop" (OED)-->
<!--with-->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
cloud
<!-- was "[[obnubilar]] se" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
analysis
<!--in crytography-->
<!--in psychology-->
grey heron
<!-- ultimately from Egyptian for this bird -->
act
<!-- which sense above is this supposed to match? please clarify or improve -->
balance
<!-- some of them exist both as a derivative of the verb and the noun, so there's some overlap -->
<!-- some of them exist both as a derivative of the verb and the noun, so there's some overlap -->
<!-- adjective -->
coal
<!-- was linked this way; use {{t}} if idiomatic; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- all of: Serbian, Bosnian, Croatian-->
<!-- was "non-standard" under Serbian, no qualifier under Bosnian -->
little owl
<!-- check that this translation is correct -->
ball
<!--add only MILDLY VULGAR SLANG terms to this table, if these exist-->
<!--add only SLANG terms to this table, if these exist-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
brake
<!--not same sense as car brakes-->
cake
<!--encyclopedic info, and definitions of other words! A [[gâteau]] or sponge cake includes a chemical leavening agent (e.g. baking powder), making it light and airy. The denser [[torte]] omits the leavening agent, and uses less flour and more eggs.-->
<!--Types of cake without “cake” in their name (e.g., “brownie”); similar foods (e.g., “biscuit”); hyperonyms (e.g., “dessert”)-->
<!--this is used in English-->
care
<!--sic-->
<!-- was "[[rawat|merawat]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[asuh|mengasuh]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[bina|membina]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
clean
<!-- was "[[bersih|membersihkan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[きれい]]にする" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
clear
<!-- The following translations were originally listed under "to remove obstructions or impediments", but following the reorganisation of the English senses it has become unclear whether the object of these verbs is the thing from which obstructions and impediments are removed (sense 1 at the time of writing), or the thing that is removed (sense 2 at the time of writing), or both. -->
base
<!--| {{l|en|counterbase}} couldn't find this word! -->
<!--here "base" is an acronym-->
<!--here "base" is an acronym-->
collar
<!--Elizabethan era-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- both etyms; per GDLC and DCVB -->
between
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--bi6 twin1-->
iron
<!--noun-->
<!--adjective-->
<!--in irons; covered, etc, with iron-->
<!--like iron, containing iron-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--terms derived from the VERB-->
<!--add terms derived from "ironing" to the entry for that word-->
<!-- close {{multitrans}} -->
stork
<!--; {{t+|nds|Oodboor|m}}, {{t+|nds|Adeboor|m}}, {{t|nds|Odeboor|m}}, {{t+|nds|Ebeer|m}}-->
jackdaw
<!-- modified Webster 1913 definition -->
cuckoo
<!--not a typo-->
robin
<!-- probably Robinia + -in -->
<!-- Not a derived term: from French ''ruban''. -->
bacteria
<!--sic.-->
basis
<!--my own translation, since all the ones I found online either didn't include Sirach or didn't translate 'bases virtutis' literally.-->
blanket
<!--transliteration is required, irregular reading.-->
vel
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!--It should be bezt OR bazt, but I don't know how to format that properly.-->
journey
<!-- was "[[laku|melakukan]] [[jalan|perjalanan]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words -->
<!-- was "[[pergi|bepergian]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
vif
<!--aren't these two the same?-->
ice
<!--Wonderfool got lazy-->
decline
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!-- Was under: "Period before the end" -->
<!--and cringey-->
<!--and cringey-->
<!--probably not the original text, as it looks too modern. Meh. -->
kek
<!-- Korean keyboards have nothing to do with this. -->
effect
<!-- by area of effect -->
<!-- by intention, goodness, likelihood, etc. -->
<!--sic-->
<!--Anglo-Norman On-Line Hub, cited in the entry contrevenir-->
different
<!-- was "[[beda|berbeda]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
difference
<!-- was "[[selisih|perselisihan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
dirty
<!--[ˈdɝɾi]?-->
<!-- was "[[làm]] [[bẩn]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "làm [[dơ]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[làm]] [[xấu]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[bị]] [[dơ]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
drawer
<!--adjective: of highest importance-->
<!--underwear-->
deep
<!-- previously listed under "football and other similar games"; need to be categorised under a specific sense or senses -->
<!-- previously listed under "with a lot of", but this does not correspond to any English sense and does not even seem to be the definition of an adjective -->
<!-- previously listed under "seriously or to a significant extent, not superficial", but this is an invalid combination of adverbial and adjectival definitions, and it is unclear whether the translations are adverbs or adjectives -->
<!-- previously listed under "right into one's mind", but this does not correspond to any specific English sense and is also not clearly the definition of an adjective -->
end
<!--noun-->
<!--verb-->
flat
<!-- [[w:Flat (geometry)]] -->
<!--older form of "float"?-->
<!-- it is not "archaic" in San Francisco -->
乙
<!-- <ref name="KDJ2-oto">{{R:Nihon Kokugo Daijiten 2|弟・乙}}</ref> ← Due to a Kotobank site "upgrade", many KDJ entries are missing etym details available in other editions. ☹ -->
<!-- Kojiki cite appears to be semantic kanji — can we confirm in man'yōgana? 乙 not found in MYS, and all instances of 弟 are semantic... -->
二
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/二]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/二]] -->
<!-- {{zh-cat|Beginning|Two}} -->
<!-- {{cln|zh|numbers|numeral symbols|numerals|iteration marks}} -->
<!-- {{za-head|numeral}} -->
亠
<!-- Characters derived from insertion into 衣 -->
<!-- Characters related to but not directly derived from 齊 -->
儿
<!-- Note: Not related to Katakana ル which is descended from 流-->
八
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/八]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/八]] -->
penis
<!--not sure, mr.pedia lists शिश्न {{tt|mr|शीश्न|m|tr=śīśna}}-->
<!--* {{R:M&A}}-->
kestrel
<!-- de.wikt has sakalas -->
chicken
<!-- close {{multitrans}} -->
jay
<!--whence "jaywalk" and "jaywalking"; do not list these words here-->
vulture
<!--was labeled simply "Sami"; I assume it's Northern-->
swallow
<!-- chim nhạn is a bird! -->
apex
<!--Webster 1913-->
peacock
<!--was labeled simply "Sami"; I assume it's Northern-->
butterfly
<!-- (''Molkendieb'', ''Schmetterling'') -->
<!-- The names of some of the following languages seem a bit spurious; this probably needs to be dealt with eventually. -->
<!-- close {{multitrans}} -->
rumor
<!-- per GDLC and cawikt; DCVB doesn't indicate pronunciation -->
owl
<!--(little owl), tawny owl {{t+|ca|gamarús|m}}, eagle owl {{t|ca|gran duc|m}}-->
starling
<!--Webster 1913/Century-->
vole
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
cattle
<!--yes-->
<!--is this really idiomatic?-->
beaver
<!-- rodent -->
<!-- article of exchange -->
<!--do not put the scientific name here-->
<!-- I believe it changed sometime in 1977 -->
donkey
<!--seed of Mucuna pruriens-->
<!-- was "[[koppige]] ezel" - check if [[WT:IDIOM]], unlink if yes -->
<!-- was "[[domme]] ezel"; unlink if [[WT:IDIOM]] -->
wildcat
<!-- Please move any terms referring to Felis silvestris above. Terms referring generically to undomesticated cats should be moved to [[wild cat]] and those referring to Lynx rufus to [[bobcat]].-->
hare
<!-- close {{multitrans}} -->
lynx
<!--NOTE: do not put the taxonomical name in as the Latin translation-->
badger
<!-- if these words make up a single idiom, they should be wikified as a single entity-->
ferret
<!-- weasel ?-->
<!--ermine or stoat, not ferret? -->
rabbit
<!-- [[трусяня]] {{n}} [[трусяне]] {{p}} means baby rabbit(s) -->
pig
<!--do not put the scientific name here-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--Webster 1913-->
fox
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
US
<!-- title page: J., ''Vorwort'' Joh. -->
<!-- (e-book) / 978-3-531-11200-8 -->
<!-- (eISBN) / 978-3-486-59191-0 -->
<!-- e-ISBN (PDF)-->
XML
<!--Probably added in an update-->
laser
<!-- rare, capitalization?? -->
ram
<!--"montone" is a wether, which is not the same thing-->
<!--no, "montone" is a synonym of ariete, ie see Wikizionario, Barmar-->
<!--this is actually a possessive apostrophe, courtesy of Drach's sometimes-complex sentence structures-->
<!--{{t+|es|abordar}}-->
Christian
<!--this word is also from [[Christianus#Latin]]-->
bil
<!--what type of bill?-->
bir
<!-- ; at a ~, [[instantly]], [[haste]] -->
nit
<!-- nìt, níti, níti; accusative and dative dual also nítima -->
<!--um, so a staple? Mglovesfun-->
Rom
<!--the Latin source says ab Carthagine-->
heart
<!-- close {{multitrans}} -->
et
<!--, ''Pepto-Bismol for upset stomach'' advertisement-->
<!-- majuscule/minuscule and line-breaks sic : ''IT MUST / HAVE BEEN / ''somethin’'' / I ET!'' -->
<!-- majuscule/minuscule and line-breaks sic : ''SOMETHING I ET? / OR / HAD A DRINK?'' -->
<!-- this page is a rare exception in Finnish entries where a nonlemma comes before lemmas, but this is by far the most common, what readers are looking for, and no Finnish etymologies point to this page. -->
du
<!--/du/-->
<!--all agree on the reading of {{monospace|frifridil / du}}-->
pawn
<!--Chambers 1908-->
dead
<!-- check, is the semicolon a length marker or a syllable break?: * {{IPA|en|/di;əd/|a=Lancashire; Yorkshire}} -->
<!--The underlying mechanism involves the distinction of refraining from [[objectification]] versus allowing it or even (in some contexts) insisting on it; relatedly, the distinction of an internal process that is considered contextually relevant versus an external cause as the only contextually relevant aspect.-->
<!-- This feels like an obsolete usage -->
<!--black urban slang?-->
if
<!--ALL TERMS CONTAINING IF AS OF SEPTEMBER 2022 - DO WE WANT TO LINK THEM??? an if|and if|as if by magic|as if nothing had happened|as if one's life depended on it|as if one's life depends on it|as if someone owns the place|as if there is no tomorrow|as if there was no tomorrow|as if there were no tomorrow|as-if rule|but if|claret would be port if it could|correct me if I'm wrong|damned if one does and damned if one doesn't|don't mind if I do|fuck if I know|hell if I know|if a day|if anything|if at first you don't succeed|if ever there was one|if I do say so myself|if I had a nickel for every time|if I may be so bold|if I may say so|if I say so myself|if I'm honest|if I'm not mistaken|if it had not been for|if it isn't|if it looks like a duck|if it wasn't|if it were not for|if it's all the same|if it's not one thing it's another|if it's the last thing I do|if it's yellow let it mellow|if looks could kill|if memory serves|if need be|if needs be|if not for|if nothing else|if one is a day|if only the czar knew|if only the tsar knew|if pigs had wings|if pigs had wings they would fly|if possible|if that|if that doesn't beat all|if that don't beat all|if the cap fits|if the mountain won't come to Muhammad|if the shoe fits|if these walls could talk|if truth be told|if you ask me|if you don't mind me saying|if you know what I mean|if you lie with dogs you will get fleas|if you like|if you pay peanuts, you get monkeys|if you please|if you say so|if you see what I mean|if you will|if-by-whiskey|know if one is Arthur or Martha|like as if|look as if one had lost a shilling and found sixpence|look as if one has been dragged through a hedge backwards|look as if one has lost a shilling and found sixpence|never ask the barber if you need a haircut|not if I see you first|only if|would lose one's head if it wasn't attached|wouldn't shout if a shark bit him|you'd complain if you were hung with a new rope|you're damned if you do and you're damned if you don't-->
<!-- (''subjunctive'', ''i.e.'', "gin A war= If I were")-->
<!-- [sic] double comma -->
<!-- [sic] italics -->
<!-- (H) Semmi ha = (E) No ifs -->
<!--gender is uncertain, but 'une hyf' is attested. User:Mglovesfun-->
true
<!--TODO: please merge with "genuine" sense, as the sense lines were merged-->
low
<!--roof-->
<!--sound-->
long
<!-- sic -->
<!--verb-->
<!--verb-->
<!--noun-->
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-luŋ}}-->
<!--Old Khmer doesn't have coffin-->
short
<!-- Same translations were given for all senses. Appear to fit best the first one, and some others not at all. -->
<!--{lei5}-->
<!--{lei5}-->
wide
<!--tennis-->
life
<!--some dictionaries have a separate sense for this; that seems unwarranted, but leave the usex-->
<!--e.g. in puzzle games there is no character to "die"-->
<!--at this point, distinct usage separate from generic metaphors of someone being given "new life" seem to have stopped...?-->
liquid
<!-- From Century 1911: -->
solid
<!-- to which sense above is this section meant to correspond? please clarify the description if you can -->
knowledge
<!--these are the most common-->
<!--both also Scots, apparently-->
<!--possibly also Scots-->
<!--verb!-->
doctor
<!--Encyclopedic info: In the UK the qualifying exam is a first degree and the letters are [[MBBS]] or [[MBChB]]. (Usually refers to a [[general practitioner]], as others are referred to by their [[specialty|specialties]].)-->
<!-- per GDLC and DCVB -->
knife
<!--see entry-->
<!--close multitrans-->
<!--close multitrans-->
metal
<!-- per esAdir -->
<!--several plurals exist-->
mountain
<!-- No, sơn is not a free morpheme in Vietnamese. -->
salt
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
sugar
<!--in e.g. Inner Sanctum radio episode "Death on the Highway"-->
<!--computing term?-->
<!--rhyming slang-->
<!--not the same as "Sugarcreek"-->
<!--not the same as "Sugar Creek"-->
<!--"sugar momma" is listed under "sugar mama" above-->
<!--"sugar mummy" is listed under "sugar mama" above-->
tail
<!--W1913 supplement-->
<!-- Only slang terms derived rom "tail" or equivalent -->
<!-- close {{multitrans}} -->
whip
<!--The [[Wiktionary:Semantic relations|semantic relation]] for some of these is hyponymy rather than synonymy; handling of that fact can be refined when time allows-->
<!-- a corporal punishment whip with [[multiple]] "[[tail]]s" commonly used in the [[British]] [[Royal Navy]]. -->
sword
<!-- vorpal sword -->
heavy
<!-- Only slang expressions derived from words having the meaning heavy -->
<!-- Only slang expressions derived from words having the meaning heavy -->
<!-- Only slang expressions derived from words having the meaning heavy -->
<!--not derived from "heavy"-->
liver
<!-- French: de [[foie]]; Italian: di [[fegato]]-->
<!-- French: [[pour]] le [[foie]]; Italian: per il [[fegato]] -->
<!-- French: de [[foie]]; Italian: di fegato -->
<!-- {{tt+|el|ηπατικός|m}} -->
<!-- {{tt+|sw|maini}} -->
far
<!-- "distant in space, time, or degree" is not the definition of an adverb; unclear which of these translations are supposed to be adverbs and which adjectives -->
<!-- FIXME: not in DCVB; Balearic pronun is a guess -->
near
<!-- Previously listed under "of an event, approaching", but "near" doesn't mean "approaching"; translations need to be checked to see if they fit the meaning "close in time" -->
<!-- despite other dictionaries giving examples such as "draw near", "come near", etc., I feel unhappy that "near" in these cases is truly adverbial. It seems more like an adjective complement. Note also that "stay near" is (at the time of writing) given above as an adjectival example. -->
old
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
live
<!-- the first looks like "alive", not sure about the other -->
fear
<!--not a self-referential definition: the word "fear" here is used in the previous sense-->
<!--Prior quote:‘Be God,’ sayde Sir Gawayne, ‘his grevys me but lytyll; yet shalt thou nat '''feare''' me for all thy grete wordis.-->
<!-- close {{multitrans}} -->
guts
<!--Note: The translations in this table should be SLANG TERMS, where these exist-->
<!--NOTE: translations in the sense of "courage" must be ''slang terms'' where possible - some given below are standard terms.-->
stab
<!--adjective, noun-->
pull
<!--"pullover" is derived from "pull over"-->
<!--"pull-up" is derived from "pull up"-->
<!--"pulley" is not derived from "pull"-->
<!--"sweatshirt" is not the same garment-->
push
<!--"give someone the push-off" is derived from "push off"-->
count
<!--not repeat of translations but foreign ranks frequently left untranslated in English-->
<!--English capitalization-->
play
<!--''...''-->
<!-- unclear that this is truly transitive -->
<!-- Bearing in mind the large number of combinations of types of subject and object for these senses, this section aims to keep the number of separate definitions manageable, rather than necessarily listing and defining every possibility completely rigorously. -->
<!--is this sense obsolete?-->
<!-- was "[[jouer]] [[à]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[grać]] w" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was listed as "deal with a situation in a diplomatic manner", but play" in itself does not mean this, it means "deal with (a situation) in the manner specified", often carefully/cautiously/diplomatically, but also possibly e.g. clumsily or badly. -->
<!-- end of "multitrans" -->
stone
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "zich [[drogeren]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sich]] [[berauschen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "[[de]] [[pierre]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[en]] [[pierre]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "de [[petra]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--stung1-->
fog
<!-- close multitrans -->
smoke
<!-- close {{multitrans}} -->
flame
<!--not an altform of "flame-out"/"flameout", so gets a separate line-->
<!--from French "flamboyant", meaning "flaming"-->
<!--from Latin-->
<!--from Old French-->
<!--from French-->
ash
<!--Moved from [[axen]]-->
<!--in cricket-->
full
<!---May be Montreal only--->
matter
<!--Chambers 1908-->
someone
<!--{{etymon|en|id=a person|af|en>some>indefinite|en>one>singular|tree=1}}-->
wow
<!--mostly different senses from 'wowser'-->
<!--Etym 2 -->
snow
<!--building term-->
<!--see Wikipedia article-->
<!--"snowily" and "snowiness" are derived from "snowy" and are listed there-->
<!--noun-->
<!--"snowmobile" listed above alongside "Snomobile"-->
<!--Terms derived from "snowy" are listed on the page for that word-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- script needs to be checked -->
<!-- was "[[ober]] [[erc'h]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[눈]]이 [[오다]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "눈이 [[내리다]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
lig
<!-- FIXME, put main form at līeġ -->
lift
<!--which dialects??-->
klin
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
<!--voc.du.-->
<!--voc.pl.-->
fil
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
augment
<!--(verb)-->
key
<!-- Really derived from etymology 1?-->
<!-- Really derived from etymology 1?-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "[[താക്കോല്]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
field
<!--which see for "infield fly", etc-->
<!--which see for "outfielder", etc-->
e
<!--e's is the plural of the letter, not its name-->
<!-- Watson Kirkconnell's version has "No other spot in all the world / can touch your heart as home ―", which is less suitable here -->
<!-- * {{R:M&A}} Commented out for using a massive amount of memory. -->
heaven
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--"good heavens" is derived from "heavens"-->
<!--From Middle English-->
<!--From Middle English-->
mana
<!-- mà-nǎ -->
<!--this would go with [[manako]] #: {{ux|hts|'''manako''' unîko|tasty '''meat'''}}-->
deity
<!-- 3 syllable words !-->
crown
<!---[http://books.google.com/books?id=9cZqQvqdMKgC&pg=PT388]--->
<!--[[crowning]] achievement-->
<!--[[crowning]] glory-->
courage
<!--Prior quote:‘I woll '''corrayge''' othir men of worshyp to do as I woll do.’-->
energy
<!--in a strict sense, hours are not part of SI but are acceptable for use with SI-->
princess
<!--see Wikipedia on "Marbles"-->
emperor
<!--Unclear whether inherited or borrowed.-->
empire
<!-- {{-}} -->
barony
<!--sic-->
duke
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
countess
<!--i.e., not of a count-->
dagger
<!-- dead link -->
MDM
<!--italics in the original-->
election
<!-- study of elections -->
vote
<!--rechtserhebliche Maßnahmen-->
<!--# {{lb|en|metonymy}} somebody who counts with a vote, a [[voter]]. OED has such a sense but I tend to opine we shan’t include such metonymies. FF -->
socialism
<!-- the etymology in brackets is useful for Sino-Vietnamese words-->
handle
<!-- to furnish an occasion or means -->
<!-- {{t}} if idiomatic; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
激
<!--What is "váng" doing here?-->
闘
<!-- may be replaced by zh-forms -->
三
<!--verb usage of the neologism above-->
四
<!-- {{zh-cat|Beginning|Four}} -->
六
<!--むう-, -->
七
<!--Unbound [[apophony|apophonic]] form of {{m|ojp||なの|tr={{IPAfont|⟨nano<sub>2</sub>⟩}} → nano}}. -->
san
<!-- sānaṃ & saṃ are competing claims -->
c
<!-- Latin-based orthographies, not romanization of non-Latin scripts, such as with a number of West African languages for instance -->
j
<!--26-->
<!--27-->
<!--7-->
<!--8-->
l
<!-- -->
<!-- -->
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
m
<!--imperfective-->
<!--perfective-->
<!-- Abbreviation? -->
<!-- Contraction or abbreviation? -->
n
<!-- Abbreviation? -->
<!-- Contraction or abbreviation? -->
r
<!--9-->
u
<!--Us~U's is the plural of the ''letter'', not of the noun-->
w
<!-- ** {{pt-IPA|dábli^u}} -->
z
<!-- Base SI Units -->
<!-- Derived SI Units -->
<!--12-->
<!-- Wesen -->
<!--per fr.Wikt-->
たたかう
<!--: {{ja-usex-inline|[[優%勝]]をかけて'''戦う'''|ゆう%しょう を かけて '''たたかう'''|'''compete''' for the championship}}-->
Klingon
<!--notable Russian bearer: [[:w:ru:Иван Николаевич Клинген]]-->
<!--, borne by e.g. [[LDS]] bishop Philip Klingon Smith-->
de jure
<!-- copiously findable at youglish -->
wedge
<!-- also emboldened in the source -->
する
<!-- TODO: kanji ending in a sokuon + suru, like 罰する and 察する, also favor ~せられる over ~される. -->
stop
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- Was under: "short for stopper" -->
stroke
<!--year after author's death-->
shock
<!--verb only? which senses?-->
screwdriver
<!-- [[schroevedraaier]] is not official Dutch spelling -->
<!-- zero-width non-joiner -->
刀
<!-- Refer {{w|:zh:ㄉ|ㄉ}} -->
<!--{{zh-cat|Beginning}}-->
mare
<!--* {{R:M&A}}-->
萬
<!-- * {{desc|zh|-|bor=1}} {{och-l|頭曼|tr=*doː moːn|{{w|Touman}}, the first leader (''[[chanyu]]'') of the [[Xiongnu]]}} -->
亿
<!-- may be replaced by zh-forms -->
calf
<!--[[File:Votive relief Asklepios BM809.jpg|thumb|Calf of the leg]]-->
vessel
<!-- 2 syllable words !-->
<!--Not an exhaustive list, but worth capturing the cardinal examples, as usual for hypo-/hyper- relations.-->
tracer
<!--CardCaptorXP himself transcribed-->
rate
<!--SIC-->
<!-- perhaps this sense: "A set price or charge for all examples of a given case, commodity, service etc." -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--... in title-->
<!-- close {{multitrans}} -->
continuous
<!--Webster: *'''Continuous impost'''. See [[Impost]].-->
<!-- from the index of MathWorld -->
powder
<!-- 2 syllable words !-->
imp.
<!--compare {{m|en|Imp.|Imp}}.-->
cf.
<!--Put ABBREVIATIONS in this table, where these exist-->
<!--{{t+|da|jævnfør}}-->
<!--{{t+|no|jamfør}}-->
<!--[[сравни]]-->
<!--{{t+|sv|jämför}}-->
pass
<!--sic-->
<!-- is this the same as the one directly above? it's not listed in the definitions -->
<!--(Naut.), a punt, or similar boat.-->
<!--(a) A book in which a trader enters articles bought on credit, and then passes or sends it to the purchaser. (b) See Bank book.-->
<!-- (Mil.), a wooden or metallic box, used to carry cartridges from the service magazine to the piece.-->
<!-- a ticket of admission to a place of entertainment, or of readmission for one who goes away in expectation of returning. -->
hammer
<!-- close {{multitrans}} -->
femme
<!-- (and/or sex?)-->
<!-- earlier in the book: "shifting from binary phrasing – “women” – to broader language – “women and femmes” or, as I often say, “women, femmes, and people who walk the world and are read as women” – goes a long way"-->
死ぬ
<!-- better, non-political usex available? {{ja-usex|共産主義 が '''死ぬ''' 日|きょうさんしゅぎ が '''しぬ''' ひ|the day when communism '''dies'''}} -->
defeat
<!-- it's a noun and probably a wrong sense -->
zilch
<!--informal translations, formal ones go at 'nothing'-->
worship
<!--Prior quote:whan the knyght sawe that, he alyghte, for hym thought no '''worship''' to haue a knyght at suche auaille he to be on horsback and he on foot-->
seem
<!--* {{l|en|seem like a good idea at the time}} Undergoing RFD-->
domain
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic - was: "[[tên]] [[miền]] [[không gian]]" -->
home
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
stir
<!--“Of Great Place”-->
teen
<!--{{rfquotek|en|Halliwell}}-->
pet
<!--I assume...-->
waffle
<!-- "waffled him" is in this instance a phrase Bednarik himself used -->
心
<!-- Characters not listed in [[Appendix:Chinese radical/心]] -->
<!-- Characters not listed in [[Appendix:Chinese radical/心]] -->
<!-- Characters not listed in [[Appendix:Chinese radical/心]] -->
<!--also 념토ᇰ-->
corporate
<!--https://www.google.com/search?&q=%22it+came+down+from+corporate%22-->
party
<!-- please check gender -->
<!-- I guess that is what was meant -->
opinion
<!--note, have to specify a language here to avoid a self-link-->
fact
<!-- Century 1911: The English words derived from "facere" are many.-->
<!-- a candidate for antonym -->
<!-- a candidate for antonym -->
objective
<!--for which sense(s)?-->
free speech
<!-- [[表現の自由]]?-->
price
<!-- was "[[den]] [[Preis]] [[festsetzen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
hydrogen
<!--from "hydrogen", not "hydro-"-->
<!--from "hydrogen", not "hydro-"-->
<!--from "hydrogen", not "hydro-"-->
<!--from "hydrogen", not "hydro-"-->
<!--from "hydrogen", not "hydro-"-->
<!--from which "carbohydrate" is derived-->
<!--put terms derived from "hydro-" on that page, not this one-->
<!--from French-->
<!--from French-->
henry
<!-- Do not use the hu-infl-nom template, it does not work for words ending in y. -->
hanja
<!-- note that current academic writing often contains large quantities of hanja, it is hardly out of use! -->
CCCP
<!--(Cyrillic alphabet)-->
civilization
<!-- these were under advanced state of society-->
<!--Please remove this section once all the words are moved to their appropriate translation table above-->
mock
<!--Note: this quotation may not prove the existence of the word in the way our CFI requires, but it can be kept as illustrative. The other citations prove the existence of the word.-->
transsexual
<!--e.g. Harry Benjamin; see [[w:Transgender]] for more-->
<!-- no secondary stress per GDLC -->
leader
<!--Common Leader titles-->
<!-- A spouse, so to speak. -->
mayor
<!-- it's masculine -->
black hole
<!--,-->
<!--Also an object (body) with a characteristic emission spectrum that involves "nothing outbound"-->
hoop
<!--iron band on wooden wheels of carriages/wagons-->
metrosexual
<!--This doesn't seem to be correct: see my comment on the discussion page - Paul G-->
<!-- no words with secondary stress on metro- in GDLC -->
harem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ripen
<!-- was "[[arriver]] [[à]] [[maturité]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[faire]] [[mûrir]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[amener]] [[à]] [[maturité]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Tibet
<!-- per GDLC, PTV [[gavina del Tibet]] -->
日
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/日]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/日]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/日]] -->
白
<!--{{zh-cat|Beginning|Elementary|Colors}}-->
hallux
<!--[[Image:Egyptian foot shape.png|thumb|Hallux]]-->
halma
<!-- "halmák" can refer to the different types of the game -->
曜
<!--{{stroke order|strokes=18}}-->
poor
<!-- don't add noun senses here, it's listed separately below-->
<!-- {{t+|fa|درویش|tr=darviš}} noun -->
<!--sic-->
円
<!-- may be replaced by zh-forms -->
東
<!-- See Chinese section of 重 -->
<!--德紅 đức hồng-->
北
<!-- Not found in the Man'yōshū ... can anyone find a man'yōgana spelling in some other source? -->
academical
<!-- ??? But Plato was no skeptic -->
orient
<!--{{nb...|not altogether Unfit for Some Other Enterprises of Discouerie, hereafter to bee Taken in Hande.}}-->
<!--|url=https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.69015000005880&view=1up&seq=116-->
etcetera
<!--. sic-->
Kannada
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
plea
<!-- note: if these translations are wrong here, then the current Italian and Russian translations are wrong here, too -->
et al.
<!-- Abbreviation from Latin, not derived in English -->
<!-- Abbreviation from Latin, not derived in English -->
mop
<!--associated with "ball culture"-->
floor
<!--{Floor cloth}, a heavy fabric, painted, varnished, or saturated, with waterproof material, for covering floors; oilcloth. -->
<!--{Floor cramp}, an implement for tightening the seams of floor boards before nailing them in position. -->
<!-- {Floor light}, a frame with glass panes in a floor. -->
scrub
<!--a game, as of ball, by unpracticed players.-->
<!--a race between scrubs, or between untrained animals or contestants.-->
mark
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--(4)-->
homosexual
<!-- Now itself partially displaced by {{m|en|gay}} and {{m|en|queer}}, see usage notes.-->
<!-- (semantically contrast {{m|la|vir||man, male}})-->
<!-- per GDLC -->
<!-- quotation needed: May 6, 1868 letter from KM Kertbeny to Karl Heinrich Ulrich, reprinted in Capri: Zeitschrift fur schwule Geschichte 1 (1987), 25-35. -->
therefore
<!-- was "[[þy|þȳ]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
酒
<!--{{zh-cat|Beginning}}-->
sake
<!-- as in 'es para una buena causa'-->
<!-- as in 'por motivo de su edad'-->
<!-- as in 'por el bien de la familia'-->
wire
<!--W1913-->
reason
<!--the reason this tree fell-->
<!--the reason I robbed the bank-->
<!--the reason he gave for not travelling by air-->
<!--this is not a sense the English word is currently said to have...-->
<!--this is impossibly imprecise-->
<!--Chambers 1908 says this is used in the Bible-->
want
<!--adjective, as in "wanted man"-->
<!--adjective, as in "leave something wanting"-->
start
<!--perhaps from Dutch "storten" of same meaning-->
burden
<!-- was "[[짐]]을 [[지우다]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
coffee
<!--sic-->
<!--sic (quotation mark)-->
breakfast
<!--see BGC data cited in [[Wiktionary:Tea_room/2015/July#breakfast]]-->
Κύπρος
<!--e.g. doi:10.1524/aofo.2011.0019-->
asteroid
<!-- This is per: English-Khmer Learner's Dictionary (Arranged by Themes), needs double-checking-->
tuft
<!--needs verification-->
<!--needs verification; originally only "Episode 3" stated-->
Mediterranean
<!--Terms derived from the NOUN-->
locative
<!--more common but sometimes proscribed, see November 2022 TR-->
㐂
<!-- name for 77th birthday, b/c 㐂 – which looks like 七十七 – is a variant of 喜 -->
㐜
<!-- # {{surname}} -->
㐬
<!-- Note: Do not use ⿱𠫓𫶧 because 𠫓 consists of ⿻一厶 for GT and ⿱亠厶 for J -->
<!--流-->
<!--突-->
<!--流-->
<!--荒-->
㐮
<!-- This character is not an official shinjitai character -->
㐯
<!-- According to Dai Kan-Wa Jiten, 㐯 is the 僞字 of 𠆌, which is the ancient form (古字) of 庸. -->
instrumental
<!--those errors in instrumental measurements, etc., which arise, exclusively from want of mathematical accuracy in an instrument.-->
㑢
<!-- Note: Not the simplified form of 𠊬 - 㑢/𠊬 not found in https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
<!-- Note: Not the same as 《現代漢語方言大詞典》 (江蘇教育出版社, 2002) -->
㓣
<!-- 《廣韻·洽韻》 㓣,入也。 《集韻·洽韻》 㓣,陷也。 《正字通·刀部》 㓣,刺入也。 -->
fri
<!--# [[free]] from, without; devoid of, does not contain. ([[blyfri]]) <<< This should be at [[-fri]], just like English [[-free]]-->
丅
<!-- may be replaced by zh-forms -->
下
<!-- may be replaced by zh-forms -->
丌
<!-- may be replaced by zh-forms -->
不
<!-- Hong Kong HKSCS character, not simplified from 𠁞 -->
<!--and other lects?-->
<!--temporarily using the old template-->
<!--:put-jî-kò;Min Nan-->
<!--:a-sa-puh-luh;Min Nan-->
业
<!-- may be replaced by zh-forms -->
丠
<!-- may be replaced by zh-forms -->
<!-- 補過切 音播 關東謂塚大曰丠 -->
丣
<!-- may be replaced by zh-forms -->
个
<!-- Refer moedict.tw -->
丱
<!-- may be replaced by zh-forms -->
丵
<!-- Note: Characters containing ⿱业𦍌 are also derived from 丵 -->
丸
<!-- If more than half the readings are redlinked, usually something is wrong. Many of these kun readings look questionable. Also, readings aren't derived terms or compounds. A number of these kun readings are repeated in Compound or Derived terms sections which follow. -->
<!-- Readings? -->
丹
<!-- may be replaced by zh-forms -->
<!-- See etymology -->
丼
<!-- may be replaced by zh-forms -->
<!-- 《集韻·感韻》 丼,姓。 -->
乃
<!-- 洪武正韻:依亥切 哀上 -->
久
<!-- may be replaced by zh-forms -->
乆
<!-- may be replaced by zh-forms -->
么
<!--やお-->
之
<!-- zi.tools/zi/之 for more variants -->
乐
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
乕
<!-- may be replaced by zh-forms -->
乜
<!--see https://books.google.com.hk/books?id=rIlVDwAAQBAJ&pg=PT137&dq=%E4%B9%9C%E9%92%B1&hl=zh-CN&sa=X&redir_esc=y&sourceid=cndr#v=onepage&q=%E4%B9%9C%E9%92%B1&f=false-->
<!--see also 汪化云. 方言远指代词“乜、兀”的词源[J]. 汉字文化, 2007(4):50-52.-->
也
<!-- kch=ya3 -->
习
<!-- Modern form is pictographic and not actually derived from 习 -->
<!-- Characters that are too complex: 𧢯 𩙣 -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
<!-- Not a variant form of 習. Taiwan's Dictionary of Variant Characters lists 大陸 《簡化字總表.第一表》 as its source of reference. -->
乣
<!-- Hanyu Da Cidian -->
<!-- Hanyu Da Zidian, Dai Kan-Wa Jiten -->
乩
<!-- may be replaced by zh-forms -->
亀
<!-- may be replaced by zh-forms -->
亁
<!-- may be replaced by zh-forms -->
pipe
<!--Add only terms similar to "pipe"-->
了
<!-- kiết: "cổ văn" according to gdhn -->
予
<!--しゃ-->
争
<!-- may be replaced by zh-forms -->
事
<!-- not Gong (2001), as STEDT wrongly cites -->
于
<!-- may be replaced by zh-forms -->
亏
<!-- may be replaced by zh-forms -->
云
<!-- The components are ⿱一𭥴,曾,⿱𫩠旨,重,亶,軍,𥁕 -->
亓
<!-- may be replaced by zh-forms -->
<!--https://www.zhihu.com/question/20799328-->
亖
<!-- may be replaced by zh-forms -->
亙
<!-- may be replaced by zh-forms -->
些
<!-- sound of a dirge? 《集韵》桑何切,音娑。挽歌声。 -->
亜
<!-- , あく, よう<えふ-->
<!-- , あく, おう<あふ-->
<!-- つぐる,-->
亝
<!-- may be replaced by zh-forms -->
亩
<!-- may be replaced by zh-forms -->
京
<!-- may be replaced by zh-forms -->
亲
<!-- Unicode lists only ⿱立朩(G),⿱立𣎳(H). The addition of ⿱立朩(V),⿱立𣎳(H),⿱立木(JK) is based on the character forms of 新,親 -->
亶
<!-- [1]《廣韻·上聲》亶:信也,厚也,大也,多也,穀也,俗作亶。多旱切,又遮連切,八。 [2]《康熙字典》亶:『《唐韻》多旱切《集韻》《韻會》黨旱切《正韻》多𥳑切,𠀤音僤。信也。』-->
<!-- 《廣韻》亶:大也 -->
<!--《康熙字典》亶:『...《集韻》張連切,音鱣。屯亶,難行不進貌。《正譌》別作迍邅,非。又與但同。...』-->
<!--《康熙字典》亶:『...《集韻》時連切,音蟬。《山海經》有亶爰山。又與𦒜同。《揚雄·蜀都賦》堪巖亶翔。』-->
quiet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
仄
<!--composed in 1948, lyrics written in 1954, performed in 1965-->
仔
<!-- Are all the definitions below of the same etymology? -->
付
<!-- first place -->
<!-- second place -->
<!-- third place -->
<!-- fourth place -->
仙
<!--might be psm-->
仛
<!-- 《玉篇》驕逸也 -->
<!-- Guangyun and Jiyun: 他也 -->
仜
<!-- Kō Kan-Wa Jiten: 〔廣韻〕仜、身肥大也。〔集韻〕仜、朦仜、肥大兒。 -->
令
<!-- Etymologically derived, see Chinese section of 命 -->
<!--{{lb|ja|archaic}} to [[make]] someone do something; to [[allow]]; to [[cause]] (''placed before the verb in sōrōbun to spell the postpositive auxiliary verb {{ja-r|しむ}}, equivalent to modern {{ja-r|させる}}'')-->
mash
<!--Chambers 1908-->
maslin
<!--some may be obsolete or in limited senses only-->
低
<!--Chaozhou, Shantou, Jieyang, Pontianak-->
masseur
<!--Webster 1913 supplement-->
体
<!-- 《廣韻·混韻》体,麤皃。又劣也。 -->
<!-- 《康熙字典》 体,蒲本反。体夫,轝柩之夫。 -->
<!-- 《龍龕手鑑》 俗,千内反。獄名。 -->
佢
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=dLQbnHQreE8&t=4613 -->
侑
<!-- ; to [[accompany]], [[serve]] or [[entertain]] at a [[feast]] -->
<!-- 配享、從祀 -->
侯
<!--- ខ្ពស់ khpŭəh "high, exalted, arrogant"? --->
侲
<!-- Jiyun: 欲仆 -->
侶
<!--侣-->
俇
<!---Missing /ɡʉɐŋ/--->
俗
<!-- Note: 𠌢 and 𠌋 is derived etymologically from 𠈻 not 俗 -->
invariable
<!-- or is it a synonym? -->
倏
<!---See 倐, should be <syuwk>--->
倒
<!-- http://blog.tianya.cn/m/post.jsp?postId=130808575 -->
倚
<!--畸-->
倩
<!-- Note: 𫣺 not derived from 倩, derived from ⿰亻靜 -->
倶
<!-- These characters are not related to 俱. Refer CJK Unified Ideographs Extension F at http://www.unicode.org/charts/PDF/U2CEB0.pdf -->
偑
<!--from Unihan 㐽-->
偕
<!-- 比、並 -->
做
<!-- 任由、儘管-->
偷
<!--multiple PoS-->
傌
<!-- Refer 《通用規范漢字》 2013 -->
僅
<!--Page 9 of http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/pdf/joyokanjihyo_20101130.pdf-->
<!-- Not simplified to ⿰亻𦰌 in Japanese -->
像
<!--2F80B-->
<!--0-->
<!--像-->
僔
<!--|kun=あつ.まる, おお.い, うやうや.しい-->
僞
<!--, いつわ-り<いつは-り-->
僦
<!-- line may be deleted if/when POS headers are added -->
僬
<!-- might be missing some Min Nan compounds -->
儉
<!---gǐng--->
優
<!--, わざおぎ-<わざをぎ- -->
儱
<!-- original ety 1, now etys 1 and 3 -->
儸
<!--Unihan for 㑩-->
兀
<!-- see 汪化云. 方言远指代词“乜、兀”的词源[J]. 汉字文化, 2007(4):50-52.-->
<!-- https://www.zhihu.com/question/455653879/answer/1848281749 -->
克
<!--穀梁傳 gives an interpretation of this passage in which 克 is said to mean 能, meaning 能殺. That interpretation may be consistent with the "overcome" understanding of 克 or it may be a separate definition.-->
<!--https://www.zhihu.com/question/19727884-->
兑
<!-- Not a shinjitai kanji. See 兌 (U+514C) instead -->
兓
<!--Shuowen says 銳意, and originally written 朁朁.-->
共
<!-- does the left side exist independently? -->
关
<!--Kangxi: See talk page.-->
其
<!-- visually similar -->
兹
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A03473-002#11 -->
<!-- See also Character 1653 - https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
<!-- Refer https://www.moedict.tw/茲 -->
<!-- Pictorial reference for 《俗書刊誤》 -->
<!-- Pictorial reference for 《孔宙碑》 -->
<!-- Note: The printed reference in the Dictionary of Chinese Character Variants has been broken into two portions. The complete statement reads 「茲、兹、玆, 並上俗中通下正。」 , where 玆 the final character is given as the orthodox form (正), while the first two are its variant forms (俗) -->
<!-- Pictorial reference for 《干祿字書》 -->
冇
<!--2013?-->
冊
<!-- Note: 𧧚 is incorrect - Contains ⿻冊丨 -->
冏
<!-- Refer 인명용한자표 (2015) -->
冧
<!--adjective senses-->
冲
<!-- See also: http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAyMTUwLTAwMQ#32 -->
<!-- Exact time period is unknown. Not found in https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 (1956) or https://zh.wikisource.org/wiki/簡化字總表 (1964) -->
<!-- Refer https://www.moedict.tw/冲 -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
<!-- Note: Used as a noun in Japanese. Different usage compared to Chinese where it is used as a verb. -->
<!-- Note: gdhn source in Nom Foundation may include readings of simplified Chinese characters -->
冷
<!-- visually similar -->
凈
<!-- Cantonese zeng6,zing6 belongs to Etymology 1 -->
<!-- 《廣韻·耕韻》 凈,冷也。 《集韻·耕韻》 凈,冷皃。 -->
凞
<!-- Refer Unicode charts, version 10.0 (2017) -->
几
<!-- Note: 鳧/鳬(凫) is derived from 𠘧 not 几 (Refer Shuōwén) -->
<!-- Note: Characters not found under radical index of 几 -->
<!-- Note: Characters not found under radical index of 几 -->
<!-- Note: 机 also exists as unsimplified character -->
凨
<!-- Refer https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ROC24_SC3.jpg -->
凭
<!-- Note: Not a shinjitai form of 憑 -->
出
<!-- This term may have been conflated with a descendant from {{noncog|sit-pro|*m-(t/d)u|t=nephew; descendant}} – whence the {{noncog|my|တူ|t=nephew}} – a sense no longer productive but was mentioned in the glossary book ''{{w|Erya}}'', {{circa2|2nd century {{BCE}}|short=y}}. ({{zh-ref|STEDT}}) -->
击
<!-- Note: ⿱土山 (6 strokes) is incorrect -->
<!-- Not a simplified form of 睦 -->
凿
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
刁
<!--, 00:13-->
刃
<!-- G - China,; HTKV - Hong Kong,Taiwan, Korea,Vietnam; J - Japan -->
分
<!-- kch=bun1/fun1-->
<!-- kch=bun1 - to give; fun1 - marks, etc. -->
刖
<!--ぐち, -->
利
<!---Is this term an exopassive nominal derivative "what is reaped > harvest > profit" of inherited yet unattested OC *''rit''? & then reverbalized to fill out a lexical gap?--->
券
<!-- Same phonetic series from Old Chinese -->
刹
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAwMzUyLTAwMg#60 -->
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAwMzUyLTAwMg#60 -->
剎
<!-- only etymology 1 was featured -->
剪
<!-- line may be deleted if/when POS headers are added -->
剫
<!-- line may be deleted if/when POS headers are added -->
剬
<!-- line may be deleted if/when POS headers are added -->
剭
<!-- line may be deleted if/when POS headers are added -->
劁
<!--かりと-る, -->
劃
<!---uà--->
<!--畫-->
<!--畫-->
劄
<!-- Refer https://www.moedict.tw/剳 -->
<!-- Refer character 3532, https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
<!-- Note: This reference belongs to Glyph 1, Etymology 2 -->
<!-- Refer character 7692, https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QjAzMjI1 -->
<!-- Note: This reference belongs to Glyph 2 -->
劈
<!-- pī -->
<!-- pǐ -->
劉
<!-- 𭇯 (Zhuang character) is not its simplified form -->
劍
<!--環刀-->
drag
<!--Hotten's Slang Dict-->
<!-- was "[[odpor]] [[vzduch|vzduchu]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- Only SLANG here, please -->
<!-- Also drág, drága, dragó -->
Palestine
<!--e.g. in Trevisa's transl. of Bartholomew de Glanville's ''De Proprietatibus Rerum''-->
<!--e.g. transl. of Orosius-->
办
<!-- Refer 《宋元以來俗字譜》 and 《字學三正》 - http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTA0MTA2LTAwMQ#35 -->
勇
<!-- All three characters are unique. If you have different region-specific fonts installed the characters displayed will be different -->
勝
<!-- Note: ⿰⺼劵 is incorrect -->
勲
<!-- Note: [[𤑕]], [[𪴚]], [[𬟓]] is derived from ⿺熏力 not ⿱動灬 -->
勺
<!--shuò 老國音 -->
匆
<!--See 怱-->
匊
<!--《康熙字典》匊:『...《說文》在手曰匊。《徐曰》手掬米,會意。《玉篇》兩手也,滿手也,手中也,物在手也。《詩·唐風》椒聊之實,蕃衍盈匊。』-->
<!-- [2] 《廣韻·入聲·屋·菊》匊:物在手。[2]《集韻》或作掬。-->
匕
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese_radical/匕]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese_radical/匕]] -->
化
<!-- Note: ⿰化頁, slightly different from 傾 (U+50BE) ⿰亻頃 -->
卅
<!-- Other characters: 𠎰𢧯𠙭𢰎𣡅𪥙 -->
升
<!-- {{stroke order|type=animate}} -->
<!-- graphically similar -->
卉
<!-- 王元之《桂阳罗君游太湖洞庭诗序》-->
华
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
<!-- Not a variant form of 华 as Dictionary of Chinese Character Variants cites 大陸《簡化字總表.第二表》 and 《中日朝漢字字形對照》 as source of reference -->
upgive
<!-- from {{inh|en|gmw-pro|*uppgeban}}? Or independently created? -->
卒
<!-- 赤卒? -->
卞
<!--段玉裁《古文尚書撰異》:「漢孔宙碑:『於亓時雍』,亓即今之卞字,弁之變體。」《說文解字注》:「弁之譌俗爲卞,由隸書而貤謬也。」-->
卩
<!-- Characters not listed under Radical Index of 卩. Derived characters that are further derived from characters already found in the radical index are not included. -->
卫
<!-- http://pic.guoxuedashi.com/zwdcd/302.gif -->
<!-- http://www.guoxuedashi.com/kangxi/pic.php?f=zwdcd&p=302 -->
sunset
<!--Webster 1913-->
即
<!-- As found in Jōyō kanji 2010 -->
却
<!-- Note: 卻 is not listed as its kyūjitai form in 2010 Jōyō Kanji -->
卵
<!-- only etymology 1 was featured -->
<!--image 1-->
<!--image 2-->
卸
<!-- Note: For traditional Chinese stroke order, https://www.moedict.tw/卸 - For Korean stroke order, https://hanja.dict.naver.com/hanja?q=卸 - For Japanese stroke order - https://jisho.org/search/卸%20%23kanji -->
卺
<!-- Refer Character 6740, 《通用規范漢字表》 (2013) - https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
卻
<!-- Note: Not stated as kyūjitai form of 却 in 2010 Jōyō Kanji -->
厛
<!-- Refer https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ROC24_SC3.jpg -->
厲
<!--れち, れつ?-->
<!--liᴇiH, lɑiH-->
<!--lɑiH-->
<!--liᴇiH-->
叁
<!-- Some fonts may display characters incorrectly. Unicode charts contain 叁 not 参 -->
參
<!-- Historical sources does not indicate 叄 to have the specific meaning of "three". Refer http://www.guoxuedashi.com/zidian/53C4.html -->
<!-- 《漢語大字典》: 參(五) càn 鼓曲名。 击鼓三次。 也写作 “摻”。 -->
<!--參預?-->
叄
<!-- 《中文大辭典》 http://www.guoxuedashi.com/kangxi/pic.php?f=zwdcd&p=2185 -->
<!-- 《重訂直音篇》 https://archive.org/stream/02076765.cn#page/n32/mode/2up -->
<!-- Note: Based on historical sources, 叄 does not seem to be related to 叁. Refer http://www.guoxuedashi.com/zidian/53C4.html -->
又
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/又]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/又]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/又]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/又]] -->
发
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
取
<!--(《又部》取:捕取也。从又从耳。《周禮》:「獲者取左耳。」《司馬法》曰:「載獻聝。」聝者,耳也。).-->
叙
<!-- Note: Exact time period is unknown. Not found in 1956 《漢字簡化方案》 or 1964 《簡化字總表》 -->
叟
<!-- Refer Page 35, Character no. 4 of https://archive.org/stream/02076767.cn#page/n34/mode/2up -->
<!-- 𦥔 has two different forms and is only used in G and T -->
另
<!-- Japanese form slightly simplified -->
史
<!--史記-->
同
<!-- sorted by where this component is placed: right, middle, bottom -->
吖
<!--words.hk lists 7 separate senses, do not remove this until we cover all of them properly (whether or not we merge some of them)-->
crema
<!-- all three etyms -->
呢
<!-- kch=li -->
呮
<!--=啫?-->
呾
<!--, えち, てち-->
<!--, あつ-->
咁
<!--gèm,hān (辞海第6版 p708,839)-->
咂
<!-- A Chinese dictionary in the Cantonese dialect, p. 577 -->
<!-- A Chinese and English Dictionary, p. 61 -->
<!-- 英華分韻撮要, p. 408 -->
和
<!-- 22:49 -->
咗
<!--future perfect tense? imperative?-->
咩
<!--same as 咩 "bleat" i guess?-->
咪
<!-- more uses see Google Books "十餘咪" and "百餘咪"-->
咫
<!-- Translation: 小白 = 齊桓公 -->
咽
<!--This is not the only word using this reading, but the rest are rare.-->
哄
<!-- Refer 《通用規范漢字表》 2013 -->
唇
<!--Move this to Old Japanese?-->
售
<!-- Note: 𧃼 is derived from 雚 and not 售 -->
唯
<!--, これ-->
啊
<!--, 16:30-->
<!--, 1:58-->
問
<!-- Are these traditional/modern, in some order? Check at commons too. -->
啜
<!-- 《詩經·中谷有蓷》:有女仳離、啜其泣矣。-->
啟
<!-- Not listed as kyūjitai kanji in 2010 Jōyō Kanji -->
啤
<!--[[s:zh:香港中國新文字學會 宣傳單張 8 back.jpg]]-->
啵
<!--|c=bo1===References===* {{R:yue:Hanzi}}-->
嗄
<!--,haaq6-->
嗒
<!-- quotations exist in Hanyu Da Cidian -->
嘅
<!-- kch=ye -->
嘈
<!--せう,ぜう?-->
嘴
<!--to rebuff?-->
嘶
<!-- Refer https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/打𤺊嗌 -->
han
<!--No ən rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
器
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/bookpiece/062/43430.png -->
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A00696 -->
噫
<!--|on=おく-->
嚇
<!--is this correct?-->
嚊
<!--https://books.google.com/books?id=KTarCgAAQBAJ&pg=PA227&dq="嚊"+"be6"-->
solidarity
<!-- movement in Poland -->
囂
<!--MC is at 嚻-->
团
<!-- Note: Also found in the Qing dynasty 《字彙補》 - https://archive.org/stream/02076802.cn#page/n32/mode/2up -->
囪
<!-- Not sure about 𦹰, 𦠷, 𥀮 -->
<!--[1]《廣韻·上平聲·東·怱》囪:竈突。[2]《集韻》囪:麤叢切,𠀤音聰。竈突也。-->
<!-- Note: 竈 or 灶 is kitchen stove/furnace -->
圖
<!---hu3?--->
<!---tu2?--->
<!---tu1?--->
<!---dou2?--->
團
<!-- 𣑝 is not its simplified form -->
圝
<!--おうち-, ひじき-, まど-か, -->
土
<!-- Characters not found under Radical Index for 土, Left-Right Composition -->
<!-- Characters not found under Radical Index for 土, Top-Bottom Composition -->
圣
<!--[https://x.com/kechilee/status/1619734281756246016]]-->
<!--#* https://x.com/JUMANJIKYO/status/1619730799288520707-->
ich
<!--/ix/-->
<!-- (Breslauisch by Karl von Holtei; Robert Rößler) -->
<!-- (Max Heinzel) -->
坑
<!-- # {{rfdef|zh}} (adjective) -->
坮
<!-- [1] 《龍龕手鑑》 坮: 俗㙵,通㙜,古文臺字。 [2] 《字彙》 坮: 古文臺字。 -->
坳
<!--# [[undulating]] # [[depressed]]-->
垍
<!-- 《說文·土部》垍,堅土也。 -->
<!-- 《六書故·地理一》垍,今人以名陶器。 -->
垔
<!-- Different composition depending on region, GV for mainland China/Vietnam, HTJK for Hong Kong/Taiwan/Japan/Korea -->
埶
<!-- reasonably graphically similar; compare 熱, 熟-->
埿
<!--, こて-, ぬ-からみ, ぬ-る-->
transliterate
<!-- If "littera" is the etymon for "litero", this angle bracket is pointing the wrong: -->
堡
<!--not sure if read as bu or pu 河西堡|朱王堡|寧遠堡-->
場
<!-- The NKD copy at Kotobank is missing any etymology since their site "upgrade" in 2020 or so. ☹ -->
塡
<!-- Note: Not a kyūjitai form of 填 -->
填
<!-- Note: 塡 is not its kyūjitai form -->
塰
<!--https://jisho.org/search/%E5%A1%B0%20%23kanji proof -->
壛
<!--<𛀁む-->
壺
<!--Nom Foundation does not include this character-->
夂
<!-- Characters not found under Appendix:Chinese radical/夂 -->
夊
<!-- Characters containing 夊 but listed under a different radical -->
夕
<!-- Characters listed under a different radical. -->
<!-- Characters listed under a different radical. -->
大
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/大]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/大]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/大]] -->
夾
<!-- Note: Not simplified to 夹 in Japanese -->
奇
<!--{{stroke order|strokes=8}}-->
契
<!--偰-->
套
<!--清翟灏《通俗編》:筆套也,古無套字,說文、㧺、一曰韜也,錔以金,有所冒也,皆即套之本字。-->
奠
<!--てい?-->
妆
<!-- This character lacks JIS support and is not an official shinjitai character -->
妊
<!--姙-->
妎
<!----煩苛---->
<!----煩苛---->
妒
<!-- Note: ⿰女戸 is incorrect and not found in Kangxi dictionary -->
妝
<!-- original singer is 陈佳 but it seems like she is not a native Teochew speaker -->
妬
<!-- Not a shinjitai character of 妒 - Refer Jōyō Kanji 2010 -->
妲
<!--- 《說文解字》 女部:妲:女字。妲己,紂妃。从女旦聲。 --->
妳
<!-- OC: 嬭, not 妳/你 -->
姬
<!-- Not listed as kyūjitai in 2010 Jōyō Kanji -->
姻
<!---éng--->
娝
<!---不肖也。見《說文解字.女部》。--->
<!---姓。見《玉篇.女部》。--->
娞
<!--, すい-->
<!--, すい-->
婀
<!---See 妸/娿--->
媇
<!-- Refer 《集韻》 and 《類篇》 -->
媥
<!---〔~姺(xiān)〕輕快回旋的樣子。身體輕盈的樣子。--->
媪
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAwOTU5LTAwMQ#62 -->
<!-- Refer HKSCS 2016 (Table 2) and http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/ -->
嫐
<!--|on=じょう-->
嫪
<!--- 《廣韻·去聲·暮·護》婟:婟嫪戀惜也,出聲類。 --->
嫻
<!--なら-う, みやび-やか-->
artificial
<!--{{cot|en|constructed|contrived|unnatural|unnecessary}}-->
嬽
<!--えん<𛀁ん-->
<!--えん<𛀁ん, おん<をん, わん-->
子
<!-- Characters not listed under [[Appendix:Chinese radical/子]] -->
<!-- Characters not listed under [[Appendix:Chinese radical/子]] -->
<!--{{IPA|lang=ja|[sɯᵝ]}}-->
<!-- pot-as -->
<!-- cineres clavellati -->
字
<!-- kch=shi3 -->
孰
<!-- reasonably graphically similar; compare 熱, 熟-->
學
<!-- Are these traditional/modern, in some order? Check at commons too. -->
handless
<!--in the neighborhood of antonymous force (i.e., more-than-zero-handed)-->
它
<!--言归正传.单田芳.中国工人出版社. p.343-->
宋
<!--# [[dwell]] -->
<!--|kun=すまい-, お-る-->
宙
<!--- 《四部叢刊初編》本《淮南鴻烈解》覽冥訓 高誘淮:「宇屋簷也宙棟梁也」--->
宝
<!-- Refer 《宋元以來俗字譜》 and http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAxMDU2LTAwMQ#33 -->
実
<!---This given name is listed as either "gender not specified" or "unclassified given name" in dictionaries--->
<!-- jawiki calls this 'a sophisticated to say' -->
寂
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A01035 -->
寇
<!---Located at 𡨥--->
寛
<!-- Note: 𫣷 contains 寬 (with dot) not 寛 -->
<!-- Refer 《龍龕手鑑.宀部》 and http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAxMDUyLTAwMQ#22 -->
寫
<!-- kch=xia3 -->
<!--additional pronunciations given at vi:Wiktionary; why does vi:Wiktionary have more pronunciations than the Nom Foundation database?-->
寶
<!-- 𬃏 is a Japanese character -->
<!-- 𨉗 is a historical variant found in Kangxi dictionary -->
<!-- 𫒭 is used for names in Taiwan -->
<!-- 𮦚 is a Korean character -->
専
<!-- same simplification -->
射
<!-- Lashi mjo³³ ʃɿ⁵⁵ "arrow" = myoo: ?; Achang kaŋ³⁵ m̥ʐua³¹ "arrow"; Shixing lɛ⁵⁵ si³³ "arrow" -->
尊
<!--, うやま-う<うやま-ふ-->
對
<!-- {{zh-cat|Beginning|Elementary}} -->
小
<!-- Characters not found under Radical Index of 小 -->
<!-- Characters not found under Radical Index of 小 -->
<!-- kch=sio3 -->
尔
<!--,しか-り-->
尺
<!-- Based on inclusion in JIX X 0208, JIS X 0213 -->
屋
<!--https://zi.tools/zi/%E5%B1%8B-->
屐
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A01092 -->
<!-- Refer Shuowen Jiezi -->
屑
<!--standing-->
<!--personality-->
山
<!--, むれ--->
岀
<!-- Refer 《正字通·凵部》 -->
岬
<!-- Needs a ref — should this also be the KDJ2? -->
峗
<!--, ぐち, げ<げ<ぐゑ-->
<!--, ぐつ, がい<ぐわい-->
happy
<!-- {{t}} if [[WT:IDIOM]] -->
峞
<!--, ごち-->
崗
<!-- ⿰扌崗 in CJK Unified Ideographs Extension G -->
崧
<!-- Also used in names of people, to be distinguished from 嵩 -->
崴
<!--uneven?-->
嵃
<!-- Not a variant character -->
嵐
<!-- Note: {{zh-wp}} gives the name of a Japanese boy band unrelated to its definition -->
嵼
<!-- Not a variant character -->
州
<!--о3бласть1 -->
巫
<!---ú--->
己
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/己]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/己]] -->
巴
<!-- wz= 1po / 1bo -->
<!--言归正传.单田芳.中国工人出版社. p.343-->
巿
<!-- Contains 巿 (U+5DFF, 4 strokes) not 市 (U+5E02, 5 strokes) -->
<!--Nom Foundation does not have this character in its database-->
布
<!-- wz= 3peu -->
帶
<!--言归正传.单田芳.中国工人出版社. p.343-->
幇
<!-- No kyūjitai form listed in official Jōyō Kanji list -->
干
<!-- Characters not found under Radical Index for 干 -->
<!-- Characters not found under Radical Index for 干 -->
幵
<!-- See etymology. -->
幾
<!-- ⿻𢆶戍 is incorrect -->
庄
<!--【五音集韻】薄庚切,音彭。平也-->
庆
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
noogie
<!--this belongs under the etymology of "nudge": originally from Latin ''nugae'', "trifling matters."-->
府
<!-- From Wikipedia, Kyōiku kanji list -->
廴
<!-- Graphically similar -->
<!-- Similar meaning (walk) and shape -->
廾
<!-- にじゅう<にじふ, にじゅうあし<にじふあし -->
廿
<!--清翟灏《通俗编•数目》:「《金石文字记》:《开业碑》阴多宋人题名,有曰元佑辛未阳月念五日题。以廿为念始见于此。杨慎谓廿字韵书皆音入,惟市井商贾音念,而学士大夫亦从其误者也。」-->
弄
<!-- https://v.youku.com/v_show/id_XNDEwMzIxOTg0.html?spm=a2h1n.8251843.playList.5!11~1!2~3~A&f=21293135&o=0 -->
弩
<!---; {{zh-ref|Blench, 2014}}, unpublished manuscript, to be removed from here as well as About Chinese/references?--->
張
<!-- 張宿 consists of 張 (Extended Net) and 天廟 (Celestial Mansion) -->
強
<!--彊-->
<!--上聲-->
归
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A02075-009#33 -->
<!-- Refer https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ROC24_SC2.jpg -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
当
<!-- Example of character that is simplified in the same way in both mainland China and Japan -->
<!-- 58 -->
径
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案#漢字偏旁簡化表 -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/第一批异体字整理表/1955年 -->
<!-- Refer Character 1163, https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
很
<!-- kch=an1/an4 -->
従
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAxMjkzLTAwMw#18 -->
得
<!-- 7:14 -->
徙
<!--Alternatively: {{Han compound|彳|步|ls=ic}}.-->
御
<!-- For traditional Chinese stroke order, https://www.moedict.tw/御 - For Korean stroke order, https://hanja.dict.naver.com/hanja?q=御 - For Japanese stroke order - https://jisho.org/search/御%20%23kanji -->
<!-- Note: Translations copied verbatim from James Legge original translation. -->
徴
<!-- Other 彳 + X + 攵 -->
徵
<!-- Other 彳 + X + 攵 -->
徹
<!-- Other 彳 + X + 攵 -->
忔
<!--き, ごち,-->
<!--き, ぎつ,-->
応
<!-- Note: [1] 応 is not the simplified form of 懬 or 應 [2] 応 is classified as a variant character of 應 by the Ministry of Education, Taiwan [3] This character is not recognised in mainland China (not encoded in GB 18030) -->
忧
<!--《康熙字典》忧:『《集韻》尤救切,音祐。《玉篇》心動也。◎按《說文》集韻皆訓不動,惟玉篇訓心動。从心从尤。似應玉篇爲是。』-->
<!-- 《說文》忧:不動也。从心尤聲。讀若祐。-->
忬
<!--, しょ-->
<!--, しょ-->
恁
<!-- kch=an4 -->
<!-- Note: Not the same as 《現代漢語方言大詞典》 (江蘇教育出版社, 2002) -->
恐
<!-- ⿱巩心 is incorrect because of different forms of 巩 -->
<!-- See zi.tools/zi/恐 for more alternate forms. Add other alternate forms if you know what you are doing. -->
恩
<!-- ern - Dehua -->
息
<!-- Is "great-grandchild" actually from this etymon? -->
恰
<!--alt form 𢙅?-->
恵
<!-- same simplification -->
<!-- graphically similar -->
悆
<!--そ, -->
<!--しょ, -->
悘
<!-- 審也 -->
悠
<!---iú--->
您
<!-- 𠑓? -->
惛
<!-- 《漢語大字典》 -->
<!-- 《漢語大字典》 -->
<!-- 《漢語大字典》 -->
惡
<!--去聲-->
惨
<!-- Same simplification in Japanese shinjitai and simplified Chinese -->
愠
<!-- Refer HKSCS 2016 (Table 2) and http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/ -->
懐
<!-- Do we have ''man'yōgana'' spellings for these, and thus also the 甲・乙 vowels? -->
懨
<!---MC/OC pronunciations located at 懕--->
懬
<!-- No simplified character -->
戊
<!-- Note: 戍 is not derived from 戊, see historical forms of 戍 -->
戎
<!-- Note: ⿹戈十 is incorrect. -->
<!-- Arranged based on stroke count/radical position -->
戒
<!-- Graphically similar component -->
戟
<!--《六書正譌》、《字彙》:古戟字。-->
戶
<!-- Note: ⿱丿尸 is incorrect. -->
扁
<!-- See zi.tools/zi/扁 for other alternate forms -->
扮
<!-- wz= 3pa -->
抎
<!--, いん-->
<!--, いん-->
担
<!-- Refer https://www.moedict.tw/担 -->
拳
<!-- same phonetic: 龹 -->
拽
<!--|mn=chhōa-->
<!--, 04:37-->
挨
<!--, 16:32-->
挷
<!--https://www.ixueshu.com/document/e71503e08b060ba7318947a18e7f9386.html-->
排
<!--けんばい or けんぱい?-->
<!--しゅうはい?-->
<!--せきはい?-->
<!--へんばい or へんぱい?-->
<!--りきはい?-->
揑
<!--げち? げつ?-->
揭
<!--集韻其例切:揭陽縣名在南越-->
揸
<!--# to [[squeeze]], should be 榨?-->
搒
<!-- 《說文·手部》: 搒, 掩也 -->
<!-- 《集韻·庚韻》: 搒, 笞打。 -->
<!-- 《廣韻·宕韻》: 搒, 掉舩一歇。 -->
<!-- 《集韻·庚韻》: 搒, 相牽也。 -->
<!-- 《漢語大字典》 -->
<!-- Refer 《漢語大字典》 -->
搵
<!--vut-->
<!--vun-->
搶
<!--,cong2,cong1-->
摪
<!-- 刺也 (verb or noun?) -->
摷
<!--not "for"-->
摽
<!--謹按:此音大致從「教育部國語字典」-->
<!--謹按:宋朱熹《四書章句》注:「音杓」-->
<!--謹按:哀十二年,註「擊也」《經典釋文》注音「敷蕭反,又普交反」,又音同「抛」-->
<!--國語讀音按教育部國語辭典和漢語大辭典,粵音按中文大學多功能字庫-->
<!--謹按莊十三年《經典釋文》「普交反」-->
撠
<!--|neologism?-->
撣
<!-- Need to consult Hanyu Da Zidian 汉语大字典/漢語大字典. Mistakes may exist. -->
<!-- Modern usage as verb -->
<!-- [1]《廣韻·上平聲·寒·壇》撣:觸也,太經云揮繫其名。[2]《太玄經·盛》: 何福滿肩,提禍撣撣。[3]《揚子·太𤣥經》何福滿肩,提禍撣撣。「註:撣撣,敬也。何福持禍而自儆戒也。」-->
<!--[1]《說文》撣:提持也。从手單聲。讀若行遟驒驒。[2]《廣韻·下平聲·仙·鋋》撣:撣援牽引 -->
<!-- [1]《康熙字典》撣:『... 又《唐韻》徒干切《集韻》《韻會》唐干切《正韻》唐闌切,𠀤音檀。觸也。又與彈通。鼓絃也。又國名。』-->
<!-- [1]《康熙字典》撣:『... 又《唐韻》《集韻》《韻會》徒案切《正韻》杜案切,𠀤音憚。亦觸也。』[2]《廣韻·去聲·翰·憚》撣:撣觸也。又徒于切。-->
<!--《康熙字典》撣:又他干切,音灘。持不堅也。又旨善切,饘上聲。排急也。-->
撻
<!--synonymous with 鮮奶撻-->
擓
<!--言归正传.单田芳.中国工人出版社. p.343-->
攣
<!--adapted from the translation given, 3:20-->
政
<!--<すなを-->
故
<!--The gloss should actually say what the actual semantic meaning is (not just a listing of the character with no further explanation), otherwise the etymology is incomplete and our users are left wondering.-->
敖
<!--傲-->
敘
<!-- Not the kyūjitai of 叙. See 敍 instead -->
敵
<!-- Do we have any idea what the final ''-ki'' element is? -->
斉
<!--齋-->
斐
<!--きょうひ?-->
<!--ふんび?-->
<!--ゆうひ?-->
料
<!-- liu4? -->
斥
<!-- graphically similar -->
斧
<!--For Aramaki Morozov: there is a dialectial form <uno> (ウノ) in Iwate (NKD2 [from JapanKnowledge]), which could suggest *wonə instead.-->
旄
<!--- 後漢書 卷86 冉駹夷《武英殿二十四史》本 「有旄牛,無角,一名童牛,肉重千斤,毛可為毦。」--->
<!--- 國語辭典 "entry 旄" 名 (noun) 借指旄牛。("used to refer to the yak"); 史記 (v. 117) 三家註 (annotated by three masters) 司馬貞 (Sima Zhen)'s 駰案:郭璞 (Guo Pu) 曰「旄,旄牛。…… 」 --->
旖
<!-- Alternative ids: ⿰方⿱矢可 -->
旟
<!--, あ-がる-->
无
<!-- [[Appendix:Chinese radical/无]] -->
<!-- Note: Most characters found in the radical index contain 旡 instead of 无. -->
<!-- Note: traditional form ⿰釒無 or ⿰釒无 does not exist in Unicode -->
旬
<!-- Graphically similar -->
<!---In Eldsay English, yearten--->
旲
<!-- Unihan is probably wrong. yǐng comes from the Kangxi Dictionary -->
昱
<!--for some reason this character is not in the Nom Foundation database-->
昹
<!-- 《康熙字典·日部·五》昹:《金鏡》音藹。星名。又昶。-->
時
<!-- {{zh-cat|Advanced}} -->
<!--same as above?-->
晉
<!-- Not a kyūjitai character. Both 晉 and 晋 are present in the Kangxi dictionary -->
晋
<!-- JIS第2水準. Not listed as a kyūjitai form of 晋 in Jinmeiyō kanji (2015) or Jōyō Kanji (2010). -->
<!-- JIS第4水準 -->
<!-- Not listed as a shinjitai form of 晉 in Jinmeiyō kanji (2015) or Jōyō Kanji (2010). -->
晙
<!--xùn or something along the lines of that(kangxi dictionary states 私閏切 or 須閏切) is probably an alternative pronunciation, and has the meaning of respect(kangxi dictionary states 峻義同 under the xùn pronunciation), so someone please add that if you see this-->
mond
<!-- given there as mȣnɜ, though the Uralic Phonetic Alphabet has ᴕ -->
曁
<!-- Note: 櫭, 𩽙 are derived from 暨 not 曁 in Unicode -->
暜
<!--《廣韻·去聲·霽·替》替:『廢也,代也,滅也。《說文》本作暜廢一偏下也。他計切,二十。』-->
<!--《康熙字典》普:『《唐韻》滂古切,音浦。《說文》作暜,日無色也。《註》日無光則遠近皆同,故从竝。』-->
暨
<!-- Contains 暨 not 曁 -->
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A01818 -->
曰
<!-- Note: 冒 and 曼 are derived from 冃 not 曰 -->
<!-- 旦 is derived from 日 not 曰 -->
<!--English translation from [[w:Classical Chinese lexicon]]-->
<!--わつ, あつ, ここ-に, other readings?-->
曲
<!-- Unrelated, but current form similar -->
曳
<!-- 6:51 -->
<!--, possibly {{IPAfont|⟨ye<sub>2</sub>⟩}}-->
書
<!--contextually-->
替
<!-- 潜 derived from 潛 -->
會
<!-- kch=fui3 -->
<!-- kch=boi3 -->
望
<!-- {{zh-cat|Elementary}} -->
木
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/木]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/木]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/木]] -->
朮
<!--秫-->
朴
<!-- |acc=1|acc_ref=DJR,NHK -->
机
<!-- Refer moedict.tw -->
handsel
<!--taken from Wikipedia article on Fuller-->
<!--Pamphlet title, on-line version is a chapter of a collection-->
朿
<!-- See etymology – used 朿 in earlier form -->
杂
<!-- Note that 𠱞,𡜉,𬖚,𭰏 contains ⿱九木 instead -->
杏
<!-- same components, opposite order -->
杯
<!--, ぱい-->
枚
<!--《春秋左傳正義·昭十二年》注疏-->
<!--Historical usage: ibid., "今人數物云一枚兩枚"-->
架
<!-- same components, different arrangement -->
柴
<!--psm?-->
churn
<!--expressed as the number of formula ''Customer quits/Customer base''. UNCLEAR, please rephrase-->
栐
<!---古書上說的一種樹,木材可制笏。--->
样
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
<!-- Note: Did not exist as a variant form of 樣 prior to 1956 simplification. All printed references in Taiwan's Dictionary of Variant Characters indicate 「槌」 as its only definition. The statement 「樣」 之異體。 lacks proper citations. -->
核
<!--at 𣝗-->
桒
<!--《康熙字典·桒》:《正字通》俗桑字。-->
桴
<!-- If you look this up in the NHK, look up by kana spelling ばち: the online version at Sakura Paris has a typo, misspelling this as 揆 in kanji, which has no ''bachi'' reading. -->
梤
<!--it seems like the pronunciation is different from 棻-->
梦
<!-- http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAwODQ2LTAwMQ -->
椦
<!--椦 is apparently sometimes also an erroneous reading of 橳-->
椰
<!--From proto-Chamic? Or a Vietic language, perhaps?-->
<!--韦树关. 汉越语关系词声母系统研究[M]. 广西民族出版社, 2004.-->
椹
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QjAxNzYx -->
椿
<!--しゅん<しゆん, -->
<!--しゅん<しゆん, -->
楂
<!--|c=caa4-->
極
<!--after verbs, not with adjectives-->
楽
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAyMDE2LTAwMw#33 -->
榅
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QzA1MzA4LTAwMQ -->
<!-- Refer HKSCS 2016 (Page 35) -->
榉
<!-- seem to be variants of same char, [[zelkova]], which is related to [[elm]] -->
榜
<!-- Compare 漢語大字典 (China) and Moedict.tw (Taiwan) -->
<!-- Similar compounds found under 搒 in 《漢語大詞典》 -->
<!-- 漢語大字典 (China) and Moedict.tw (Taiwan) gives this definition. See also pronunciation 3 -->
<!-- 漢語大字典 -->
<!-- 《漢語大詞典》 (China) gives pronunciation of compounds as bēng whereas Moedict.tw gives pronunciation as bèng. Similar definition found under pronunciation bàng in 《漢語大字典》 (China) -->
<!-- Similar compounds found under 搒 in 《漢語大詞典》 -->
<!-- Pronunciation given in 漢語大字典(第二版) is pāng -->
<!-- 《集韻·唐韻》 -->
<!-- 《漢語大字典》 -->
<!-- Refer 《漢語大詞典》 -->
榻
<!--たつ, -->
cardinal
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
槻
<!-- looks like a traditional version? -->
樒
<!---古書上說的一種似槐的香木。--->
daystar
<!--'Hesperus' is the evening star, hence not the sun-->
<!--other translations have "Morning Star", so it seems this is the intended usage-->
橛
<!--Fielde: kûeh 半-->
機
<!-- Listed in 上代特殊仮名遣 Jōdai Tokushu Kanazukai -->
<!-- Listed in 上代特殊仮名遣 Jōdai Tokushu Kanazukai -->
橦
<!--From Unihan 3B94; the Unihan entry for /this/ character is worthless-->
檃
<!-- MC/OC pronunciations located at 櫽 -->
檗
<!-- Note: 蘗,柏 are alternative forms used in 黃檗 but not considered a variant form of this character by Taiwan or mainland China -->
<!-- 《集韻·入聲·錫韻》: 檗,槃也。 -->
檜
<!--from the unabridged version-->
<!--in ZAJ, the accented mora is 2 but idk if it's high or low initial-->
櫱
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=B01897 -->
<!-- Refer 《漢語大字典》 -->
<!-- 《廣韻·入聲·薛韻》 -->
欄
<!--楝-->
欅
<!-- look like variants of the same character? -->
<!--prob. the only reason some people know of けやき at all-->
欉
<!--classical definition-->
欌
<!--⿰木蔵-->
欟
<!-- looks like a simplificatin? -->
欻
<!--,caat3-->
歎
<!-- 《萬姓統譜·翰韻》 -->
<!-- 歎 -->
武
<!--- 《淮南鴻烈解.覽冥訓》四庫全書本(漢)劉安撰:「勇武一人,為三軍雄。」(漢)許慎注:「武士也。江淮間謂士曰武。」 --->
歳
<!-- The character 歲 is not its kyūjitai form -->
死
<!--https://www.youtube.com/watch?v=5L3eV-4seGo&t=1310-->
残
<!-- The official Unicode chart contains 戋 for this derived character -->
毄
<!---擊; 打擊--->
毊
<!---樂器名,即大磬。---->
毐
<!---《說文解字·毋部》:毐:人無行也。--->
毒
<!-- Note: Mistaken form in T1-5175, Unicode CJK Unified Ideographs -->
毟
<!-- Note that 𣰲 is derived from 氄 not 毟 -->
气
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/气]] -->
氦
<!--note: several databases give the definition of this character as "fluorine," but that is incorrect; the correct definition is "helium."-->
氮
<!-- unicode.org, jisho.org, and weblio.jp are all wrong, this is nitrogen, *not* xenon. -->
<!-- unicode.org, jisho.org, and weblio.jp are all wrong, this is nitrogen, *not* xenon. -->
<!-- unicode.org, jisho.org, and weblio.jp are all wrong, this is nitrogen, *not* xenon. -->
<!-- unicode.org, jisho.org, and weblio.jp are all wrong, this is nitrogen, *not* xenon. -->
氺
<!-- Characters not found under radical index of 水 -->
汉
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
汎
<!--ふう, ほう, ぶ?-->
汨
<!-- Note: cốt is Hán Việt reading of 汩 (U+6C69) -->
汩
<!-- 《萬姓統譜·質韻》 -->
<!-- Refer 《漢語大詞典》 -->
汰
<!--NOT "selection", "luxury", etc.-->
汱
<!-- 《爾雅·釋詁》 汱,墜也。《集韻·銑韻》 水落皃。 -->
<!-- #: {{syn|zh|墜}} -->
<!-- Note: Citation from 沈約 《夢溪筆談·卷十三·權智》: 「漉水中淤泥實蘧蒢中,候幹,則以水車'''汱'''去兩墻之間舊水。」 contains a different character for 汱 depending on the source: [1] 汲古閣原本: 汱 [2] 四部叢刊續編: 畎 [3] 欽定四庫全書: 車 (The correct character is likely to be 畎) -->
<!-- 《廣韻·銑韻》 -->
<!-- #: {{syn|zh|伏水}} -->
<!-- 《佩觿集》 《玉篇·水部》》 -->
<!-- 《教育部異體字字典》 A02147-003 -->
<!-- 《漢語大字典》 -->
<!-- 《康熙字典》 -->
汲
<!-- Correct wiki link as of Oct 2018 -->
汶
<!-- 《漢語大字典》 -->
<!-- 《廣韻·文韻》: 汶,黏唾。 -->
<!-- 《萬姓統譜·文韻》 -->
汽
<!--今謂去飯水為汽-->
<!--|on=いつ-->
沒
<!-- 没 not listed as shinjitai form of 沒 in Jōyō Kanji 2010 -->
沓
<!--Is this missing?-->
size
<!--source?-->
沟
<!-- Refer 《漢語大字典》 -->
<!-- 《篇韻》 古侯切,音勾,水聲。 -->
group
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--astronomy-->
<!--astronomy-->
<!--astronomy-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--,grup1-->
沫
<!--, しぶき-, つばき--->
<!--the latter two are listed in various sources, such as Jim Breen's / JMDict, but I cannot find any regular dictionaries that include this spelling for either reading...-->
泄
<!--jiᴇiH-->
<!--siᴇt̚-->
<!--jiᴇiH-->
<!--siᴇt̚-->
泋
<!--《文選·木華·海賦》:瀖泋濩渭,蕩云沃日。李善注:“眾波之聲。” -->
<!-- 《廣韻·去聲·未·諱》泋:水波汶也 -->
Kugel
<!-- It is far from certain (though possible) that {{m|nl|kogel}} is borrowed from German. -->
ऋ
<!--Hmm, I can't find the sources, but it's also pronounced just as ri though I'm not sure that's the right IPA-->
afrikaner
<!--not sure, more likely to apply to afrikansk-->
泡
<!--Does /bˠau/ have the proper noun sense only?-->
泰
<!-- this probably needs to be sorted somewhere else in list -->
泵
<!--https://twitter.com/TragedyInChina/status/1421157953256652802-->
泻
<!-- Note: No simplified forms in Japanese. 泻 is not an official shinjitai character -->
क
<!--cat2=interrogative pronouns-->
<!--cat2=interrogative pronouns-->
<!-- For completeness. Almost unusable. -->
<!-- For completeness. Almost unusable. -->
छ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
न
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃ nassa naṃ nā}} Declension aid -->
津
<!--a 15th century source also records this as R, and modern vowel length reflects it, not sure why.-->
洩
<!-- Refer 《水經註》 -->
<!--jiᴇiH-->
<!--siᴇt̚-->
<!--jiᴇiH-->
<!--siᴇt̚-->
洽
<!-- are all these senses/pronunciations related? -->
浊
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
sequence
<!--noun-->
涖
<!-- Note: Different standards used in Taiwan and mainland China -->
<!-- Refer 1955 《第一批異體字整理表》 and 2013 《通用規范漢字表》 at https://zh.wikisource.org/wiki/ -->
<!-- Note: not the same as the one below -->
<!-- [1] 《廣雅·釋詁》 涖,盡也。 [2] 清·王念孫·疏證: 「《廣韻·霽韻》:『涖,汔也。』汔即涸也。」 -->
<!-- [1] 《玉篇·水部》 涖,涖涖,泄水声。 [2] 《集韻·霽韻》 涖,泄水声。 [3] 《廣韻·去聲·至韻》涖,涖涖,水聲。 -->
<!-- See also 《漢語大字典》 and 《漢語大詞典》 -->
<!-- Note: Not a variant form of 蒞. Compounds such as 蒞事|蒞卜|蒞刑 do not exist -->
<!-- Note: not the same as the one above -->
涭
<!-- 《玉篇》:水貌。-->
淇
<!--Taiwan MoE dictionary-->
淚
<!--,luì 老國音 -->
混
<!--can we add an example for both senses?.-->
温
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAyMjkwLTAwMQ#20 -->
<!-- Refer HKSCS 2016 (Page 36) and http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/ -->
港
<!--, or that the final ''-zu'' component was subject to [[elision]].-->
溍
<!-- 《字彙·水部》 -->
<!-- 《玉篇·水部》 《廣韻·震韻》 -->
溎
<!-- 《集韻·霽韻》 -->
<!-- 《玉篇·水部》 《廣韻·霰韻》 -->
溘
<!-- 《漢語大字典》:船觸沙擱淺。 -->
溫
<!-- Refer HKSCS 2016 and http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/ -->
溭
<!-- 《玉篇》: 「溭,波也」 -->
<!-- 《廣韻·職韻》 溭,溭淢,水勢。 《集韻·職韻》 溭,溭淢,奔湍。 -->
溶
<!-- visually similar: differs in just one component -->
滉
<!-- 《集韻·蕩韻》 滉,染紙也。 -->
滋
<!-- Please zoom into the unicode charts at 500% and observe the serif type hook on the top right of 玄 -->
cornet
<!-- was under "cone" -->
<!-- was under "cone" -->
<!-- was under "cone" -->
<!-- was under "cone" -->
diurnal
<!-- was "[[dei]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- This was under the botany sense. Seems wrong, because the basic meaning of the word is "day" -->
game
<!-- Was under "business or occupation" -->
<!--NOTE: compar & superl confirmed as existing in other dictionaries-->
<!--Chambers 1908 says "Most probably NOT the Celtic 'cam', crooked-->
precedent
<!-- per GDLC -->
context
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
garden
<!--close {{multitrans}} -->
<!--terms derived from the VERB-->
<!--close {{multitrans}} -->
fast
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
潤
<!--subtitles:我咁講唔係想潤你 I'm not mocking you-->
澪
<!--# a [[novel]] by {{w|Mikihiko Nagata}}-->
澴
<!--|ls2=ic|t2=to cycle around-->
aeroplane
<!-- Q106697208 -->
sodium
<!--terms derived from "soda", such as "baking soda", belong on the page for "soda"-->
濜
<!-- Refer 《通用規范漢字字典》 -->
<!-- Refer 《通用規范漢字字典》 -->
瀉
<!-- Note: No simplified forms in Japanese. 泻 is not an official shinjitai character -->
瀧
<!-- Different from 瀧水 in Etymology 3 -->
瀫
<!--should go to [[瀫江#Synonyms]]?-->
瀼
<!-- 四川方言词语续考: 江水橫通山谷或山間溪流入江處; 大字典: 澗水横通山谷入江河; 大詞典: 流入江河的山溪水; 兩岸: 蜀人多稱澗水橫通山谷入江河為「瀼」; 國語辭典: 山間的溪流通到江裡去的,蜀人多稱為「瀼」 -->
<!-- 水淤;漚漬 -->
灬
<!-- 烏 is now classed as a derivative, while the others above are not -->
炅
<!-- Note: Duplicate character pair in unicode -->
炠
<!---◎ 火貌。 英語 (Cant.) to cook in boiling water--->
烜
<!-- sunlight? -->
<!-- sunlight? -->
airplane
<!-- Q106697208 -->
paper
<!--countable or not?-->
<!-- per GDLC -->
file
<!-- especially in the plural -->
<!-- {{der2|terms derived from ''file (use tool) {verb}''}} -->
view
<!--noun, as in “a viewing of a property”-->
help
<!--terms derived from NOUN senses-->
<!-- manual translit required-->
<!--terms derived from VERB senses-->
<!--noun: a serving-->
link
<!-- was "[[lier#French|être lié]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[hyperlier#French|être hyperlié]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
焅
<!-- 將食物炒後烹煮 -->
焨
<!-- 火氣 -->
焱
<!--|on=きゃく<きやく, けき-->
煕
<!-- Note: 巸 has two different forms and is inaccurate -->
煠
<!--爚也-->
<!-- kch=sak -->
煴
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QjAyNDIwLTAwMw#26 -->
<!-- Refer HKSCS 2016 (Table 2) and http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/ -->
熅
<!-- 鄭張尚芳《上古音系·熨》: 熅今字,亦紆物切對轉 -->
<!-- 《說文》: 鬱煙也。-->
<!-- 《廣韻·上平聲·文·煴》: 煴:烟煴天地氣也,易作絪緼。於云切,十。-->
熇
<!-- check Cantonese hiu1,haau2,hok3,hok6-->
熔
<!--ゆう?-->
熙
<!-- Note: 巸 has two different forms -->
燤
<!-- 火斷 -->
爊
<!---Located at 𤏶--->
爓
<!--<𛀁む-->
<!--<𛀁む-->
爫
<!--Unicode disunification for "to do" meaning-->
爲
<!--Note that the ケ in 爲ケ谷 is not an error, this is how it was spelt back in the olden days-->
父
<!-- Characters not listed in [[Appendix:Chinese radical/父]] -->
<!-- Characters not listed in [[Appendix:Chinese radical/父]] -->
爷
<!-- Note: Traditional form ⿰亻爺 does not exist. -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
爾
<!--{{lb|ojp|vulgar|sort=おれ}}-->
牛
<!-- Characters not found under Radical Index of 牛 -->
牝
<!-- modern Mandarin -->
牟
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A02487 -->
<!--|kun=むさぼ-る-->
牡
<!---mě--->
犏
<!---《欽定四庫全書》本 毛牛與黄牛合則生楄牛; 《康熙字典·牛部·九》 牦牛與封牛合,則生犏牛。--->
犪
<!--- 《廣韻·逵》: 犪:犪牛出岷山肉重數千斤出山海經。--->
犮
<!-- Character itself not used in Vietnam -->
犹
<!-- Refer 《集韻》 and 《類篇》-->
<!-- 《龍龕手鑑》 犬吠聲也。 -->
<!-- 《正字通·犬部》 犹,姓。 宋有犹道明,邛州人。 犹,或作尤。-->
<!-- Refer 《正字通》 -->
<!-- Refer 《正字通》 -->
猒
<!--, よう<えふ-->
<!--, よう<えふ-->
<!--, おう<おふ-->
猪
<!--|kyu=U+FA16-->
<!--|kyu=U+FA16-->
<!--|kyu=U+FA16-->
猵
<!--- 《說文》獺屬。从犬,扁聲。或作獱。 ---->
mammary gland
<!--add more if you can think of any-->
window
<!--this was the British code name-->
<!--idiom-->
<!--operating system-->
<!--"window-shop" is a back-formation-->
獲
<!-- Note: 𤄀 and 𫻞 are derived from 𫉬 not 獲 -->
玃
<!--y=fok3-->
玆
<!-- Refer Dictionary of Chinese Character Variants -->
率
<!--MC ʃiuɪt̚-->
<!--MC ʃˠiuɪH-->
<!--MC ʃiuɪt̚-->
<!--MC liuɪt̚-->
<!--MC ʃiuɪt̚-->
<!--MC liuɪt̚-->
<!--MC ʃˠiuɪH-->
环
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
班
<!--- Compare {{cog|mkh-pro|*rlaak ~ rlaik||to split, divide}}. --->
理
<!--{{stroke order|type=animate}}-->
琫
<!--,fung2,pung2-->
瑏
<!-- 《集韻·平聲三》 瑏,玉也。 -->
瑢
<!--kangxi defines this character as 玉行 two times-->
璆
<!--く, ゆう, ゆ?-->
璊
<!--- 《教育部國語辭典》:名.赤色玉。. See also: https://ctext.org/dictionary.pl?if=en&char=%E7%92%8A --->
bullet
<!--Webster 1913-->
瓜
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=dLQbnHQreE8&t=398 -->
瓣
<!-- and possibly [[辧]]-->
refresh
<!--Or TV screen, or portable DVD player, or... -->
<!--Or TV screen, or portable DVD player, or... -->
capitol
<!--confirmed on microfilm-->
<!--sic-->
rifle
<!--W1913. assume different from "rifle through" above, only with INTENT to steal-->
生
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/生]] -->
<!-- Also not found in [[Appendix:Chinese radical/生]] -->
<!--{{zh-cat|Elementary|Intermediate}}-->
產
<!-- Not listed as kyūjitai character in Jōyō kanji 2010 -->
産
<!-- No kyūjitai listed in Jōyō kanji 2010. 產 character lacks JIS support -->
甥
<!---|mb=sáng--->
畊
<!-- 《玉篇》 畊,古文耕字。 -->
queer
<!-- It has also been suggested [by who?] that the term could be from {{inh|en|enm|thwīre|}}, {{m|enm|thwyre}}, from {{inh|en|ang|þweorh}}. -->
<!--Wisegeek, [http://www.wisegeek.org/is-queer-a-derogatory-word.htm "Is Queer a Derogatory Word?"] Retrieved 29 January 2014.-->
<!--... in title-->
畫
<!--𦘕-->
畭
<!--, やわ-らぐ<やは-らぐ-->
疋
<!-- Characters derived from 𭻾 in [[Appendix:Chinese radical/疋]] -->
疲
<!-- graphically similar -->
<!--, mạt-gdhn, lụy-gdhn (might refer to the other characters in the entry?)-->
痒
<!--瘍-->
痩
<!-- Refer 《龍龕手鏡》 (高麗本) - http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAyNzAx -->
<!--しゅう goon or kanon?-->
癪
<!--https://hc.jsecs.org/irg/ws2015/app/?find=UK-02664-->
登
<!--see https://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?kaiOrder=2716-->
皞
<!-- MC/OC pronunciations located at 暭 -->
目
<!-- Characters not found in Appendix:Chinese radical/目 -->
直
<!--{{stroke order|type=tanimate}}-->
<!--ちき-->
<!--<のほ-->
<!--ちき - to be replaced when multiple historic readings are properly supported-->
看
<!--trầu refers to different character with "Vietnamese 訓" (Nôm) reading-->
extreme
<!--should this be "externus", which means "outside"?-->
<!--note: may be plural-->
眺
<!-- 唐玄應 《一切經音義.卷五.正法華經》: 眺,察也。 -->
<!-- 《廣雅.釋詁》: 眺,避也。 -->
着
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A03506-015#18 -->
<!-- Refer character 2198 (著) and 2398 (着) of https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
睇
<!--to take someone's behavior at face value?-->
睌
<!--miǎn: Hanyu Da Zidian (2nd ed), Zhonghua Zihai; wǎn: twedu; mǎn: Hanyu Da Zidian (1st ed)-->
睚
<!--《說文解字·目部》:睚:目際也。-->
瞌
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=faEDgxn0JXY -->
瞐
<!-- 目深 -->
瞢
<!-- A corruption of 𥌋 -->
矼
<!-- jiāng for "stone bridge" sense in Moedict.tw; kòng for "appearance of honesty" sense in Hanyudazidian -->
cousin-in-law
<!-- 1 -->
<!-- 2 -->
<!-- 3 -->
<!-- 4 -->
研
<!--平声-->
砡
<!--ぎく, -->
砲
<!--おおずつ-<おほづつ- --->
硞
<!---{{alt form|zh|確}}?--->
硼
<!--http://www.doc88.com/p-9495366540026.html-->
<!--http://ishare.iask.sina.com.cn/f/11777230.html-->
碰
<!--https://www.zhihu.com/question/50254292-->
磫
<!---質地細膩的磨刀石。--->
<!---石路。--->
磭
<!---大脣。---->
社
<!--社稷-->
祢
<!-- original English translation -->
<!-- original English translation -->
祿
<!-- 𡽋 Not in Taiwan character set-->
<!-- Origin of 𭋙 uncertain -->
禄
<!-- 𡽋 Not in Taiwan character set-->
福
<!--<さきは-ひ-->
禒
<!---祭餘之肉--->
禹
<!--- 《說文解字·厹部》蟲也。从厹,象形。--->
禼
<!--《廣韻·入聲·薛·薛》禼:字林云蟲名也,又殷祖也,或作偰又作契。-->
<!-- 《康熙字典·禸部·八》𥝁:《廣韻》古文偰字。-->
秫
<!--じょつ?, ちゅつ?-->
称
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
AKA
<!--Add ABBREVIATIONS here where these exist, rather than full forms-->
窞
<!--, らん<らん<らむ-->
<!--, らん<らん<らむ-->
竃
<!-- Note: ⿱田电 is incorrect -->
<!-- Note: ⿱田电 is incorrect -->
竉
<!-- Simplified character in CJK Unified Ideographs Extension G -->
<!-- 《康熙字典·穴部·十六》竉:《廣韻》力董切《集韻》《韻會》魯孔切,𠀤音籠。孔竉,穴也。又地名。《晉書·王澄傳》蜀流人作亂,澄襲之于竉州。-->
竜
<!-- Note: ⿱立电 is incorrect -->
童
<!-- Schuessler calls it "Khami", but Löffler did not specific this. -->
竹
<!--aggregated research by some fellow who runs a blog: [http://ppnetwork.seesaa.net/article/461199145.html]-->
笨
<!-- 体? -->
笪
<!-- 《集韻·曷韻》 笪,姓。 -->
策
<!-- #: {{zh-syn|挑:tiǎo}} -->
spider
<!-- various sports cars [proper noun?] -->
算
<!--筭-->
箚
<!-- Refer Character 3532, https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
<!-- Refer https://www.moedict.tw/剳 -->
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QjAzMjI1 -->
<!-- Compare (1) http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=劄 with (2) http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=劄 and (3) http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=B03225 with (4) https://www.moedict.tw/劄 -->
<!-- See also alternative forms of 劄 for more information. -->
節
<!--m: jiē-->
篪
<!-- Note: Seven holes according to 《广雅》, Eight holes according to 《周礼》. Unlike the regular flute, 篪 is close ended -->
篲
<!--彗-->
Bentley
<!---actually Upper Bentley and Lower Bentley--->
籠
<!--一套(詭計、陰謀等)-->
籤
<!---chíng--->
籯
<!---See 籝--->
糜
<!-- See also [[w:zh:黍#黍与糜]] -->
紀
<!-- をさ-む -->
級
<!---gĭ--->
紼
<!--ひ?-->
組
<!---cǔ--->
結
<!-- {{rfv-pron|ja}} Above readings all verifiable in other sources, including cites. For example, see: https://kotobank.jp/word/結-490234 -->
絕
<!-- Note: Not a shinjitai character -->
sense
<!-- per Vriullop, based on GDLC, DNV, DCVB -->
綍
<!--ひ?-->
網
<!--{{zh-wp}}-->
<!--[[File:Kitchen Tool 06.JPG|thumb|200px|網]]-->
綿
<!--|t1=silk-->
緒
<!-- Contains 緒 without additional stroke -->
緖
<!-- Contains 緖 with additional stroke -->
pitch
<!--Webster 1913-->
pitch in
<!--Chambers 1908-->
緼
<!-- http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QjAzNDMxLTAwMQ#62 -->
<!-- Refer HKSCS 2016 (Table 2) and http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/ -->
hey
<!-- was "he daar" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
put up
<!--1873 Hotten Slang Dictionary-->
繁
<!--buɑn-->
<!--bʉɐn-->
<!--bʉɐn, buɑn-->
kata
<!-- TUKI doesn't say this is Arabic but there'd be a very close match: قَطَعَ (qaṭaʕa, “to cut, to break, to stop, to cease”) -->
feeler
<!-- was "[[voelend]]e" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
hyperlink
<!-- not sure how to hyperlink this... -->
<!-- not sure how to hyperlink this... -->
put away
<!--1k ghits for quoted string-->
繰
<!--What did Zhengzhang mean in oc=3?-->
defenestrate
<!-- retrieved 2009 May 17 -->
纚
<!--さい?, しゃ?, り?-->
magic
<!-- {{t-SOP}}? -->
ABC
<!-- a primer. Shakespeare, ''King John, I-i'', as an "absey" book-->
bath
<!--italics in original-->
<!--not 1611 text-->
罈
<!---Located at 壜--->
网
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/网]] -->
罕
<!---See 䍐--->
署
<!-- Graphically similar -->
羆
<!-- from various online sources -->
羑
<!-- 《玉篇·羊部》: 羑,導也,進也,善也。今作誘。-->
羗
<!-- Refer kHanyuPinyin (漢語大字典) -->
羚
<!-- 《玉篇》:羚,羊子。 -->
kick
<!-- {{qualifier|разг.}}-->
羮
<!-- Note: 𤄂 contains ⿰氵⿳羔䒑夫 not ⿰氵羮 -->
羹
<!--What is the difference between these two very similar characters?-->
羽
<!-- Characters not found under Radical Index for 羽 -->
<!-- Additional characters not found under Radical Index for 羽 -->
lift a finger
<!--to strike a finger with another finger "он пальцем о палец не ударил, а денег требует"-->
者
<!--,zhǒ 老國音 -->
胚
<!---Located at 肧--->
胜
<!-- 《說文·肉部》 犬膏臭也。从肉,生聲。一曰不孰也。 桑經切。 -->
胤
<!-- Taiwan/Hong Kong glyph form not represented by ⿰丿𦙌 -->
脫
<!--for some reason, the Nom Foundation database does not have this character-->
脱
<!-- Considerable confusion re: these readings. tachi and dachi readings found only on ja.wiktionary for this character, while etsu only found on the unicode page and one other site. According to Daijisen (via kotobank.jp), the datsu reading is kan'you-on, not go-on. -->
<!-- Note: gdhn uses 脫 not 脱 -->
腊
<!-- [1] 《廣韻·入聲·昔》腊:乾肉見經典。[2]《說文》乾肉也。从殘肉,日以晞之。-->
<!-- 《莊子·外物》:任公子若得魚,離而腊之。-->
<!-- 《論衡·道虛》: 世稱堯若腊,舜若腒,心愁憂苦,形體羸臞。-->
<!--ろう?-->
腸
<!--膓-->
膛
<!--The anatomical feature, or a chest as in a large box?-->
膩
<!-- nà̤ - 飲食過量的感覺 -->
膹
<!--《廣韻·上聲》膹:切熟肉也。-->
臄
<!-- 《集韻·藥韻》 -->
<!-- 《廣韻·藥韻》 -->
sea
<!-- close {{multitrans}} -->
臮
<!-- Note: ⿱自乑 is incorrect and not in Unicode charts. -->
<!-- Note: not the same as the reference below. -->
<!-- Note: not the same as the reference above. -->
臱
<!-- 《字彙補 · 自部》:臱,籀文籩字。 -->
與
<!--sj 同 다ᄆᆞᆺ 더브러-->
舌
<!--shó 老國音-->
舥
<!---1. 舥腳船。 2. 浮橋。--->
舵
<!-- 《四部叢刊初編》 /《欽定四庫全書》本 / 古今逸史 -->
<!-- 其尾曰柂,柂,拖也,後見拖曳也。且弼正船,使順流,不使他戾也。 -->
船
<!-- kch=chon2 -->
艮
<!-- etymologically unrelated -->
色
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/色]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/色]] -->
艳
<!-- 豔 considered variant traditional form of 艳 in mainland China. https://zh.wikisource.org/wiki/通用規範漢字表 -->
艸
<!-- Characters not found under radical index for 艸 -->
艹
<!-- Characters not found under radical index for 艸 -->
艽
<!--時珍曰︰秦艽出秦中,以根作羅紋交糾者佳,故名秦艽、秦糺。-->
芸
<!-- duplication to indicate which traditional characters correspond to which simplified characters -->
苜
<!-- Note: 𤊾 contains 𥄕 not 苜 -->
<!-- Contains 苜 (grass radical) and not 𥄕 -->
若
<!--what placename...-->
茍
<!--{{Han compound|𦫳|包|口|t1=ram's horn|ls=ic}}-->
<!-- 《說文》茍:自急敕也。从羊省,从包省。从口,口猶愼言也。从羊,羊與義、善、美同意。凡茍之屬皆从茍。-->
荊
<!-- http://2.vndic.net/index.php?word=%E8%8D%8A&dict=hans_viet -->
荐
<!-- 《集韻·𢙃韻》: 荐, 聚也。 -->
荣
<!-- Vietnamese form found in derived characters -->
药
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
莅
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/第一批异体字整理表/1955年 -->
莎
<!--clearify needed-->
莧
<!-- Note: Contains 莧 (U+83A7) and not 萈 (U+8408) -->
莹
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
菔
<!--bɨuk̚-->
<!--bək̚-->
<!--bɨuk̚-->
<!--bək̚-->
菛
<!-- 《集韻》 俗虋字 -->
<!-- 《集韻》 俗虋字。菛苳,藥名,今省作門。 -->
菜
<!--ざっさい or ぞうさい?-->
<!--ひんさい or びんさい?-->
華
<!-- ask=07 -->
菻
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=C11594#26 -->
萆
<!-- 胥里切不知道是哪兒來的,漢語大字典和廣漢和辭典都沒有,迷(`・ω・´) -->
萠
<!-- 《中华字海》 萠,音攀,姓。 -->
<!-- Note: Usage of 萠 in Chinese does not seem to be related to 萌 -->
落
<!--Schuessler considered 下 to be one of 露's allofams besides 露 (from ST) & 蘀 (from AA); should we include this information?-->
tare
<!--"commerce" would be ideal-->
<!--ISBN 0-87969-634-6-->
please
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
葯
<!-- Refer https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ROC24_SC2.jpg -->
<!-- Note: 葯 is not found as a variant form of 藥 in any historical dictionaries. -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/簡化字總表 (1964) or Section 3 of 漢字簡化方案 (1956) -->
蒁
<!-- Note: Non Jōyō kanji counted as 4 strokes -->
kick in the pants
<!--is this idiomatic?-->
蒦
<!-- Originally derived from 雈 but contains 萑 in Unicode charts -->
<!-- 《说文·萑部》 -->
<!-- 《集韻》 -->
hang on
<!--Chambers 1908-->
蒲
<!-- # {{surname}} This needs to be moved to the appropriate sections-->
hold out
<!-- The following translations were listed under the definition "to hold", but "to hold out" does not mean "to hold" in an obvious way. -->
蓁
<!--y=jeun1-->
蓂
<!--y=ming4-->
蓄
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A03536 -->
ham
<!--specified this in case we decide to consider these separate languages, like some linguists do-->
<!--per same Blench ref-->
tack
<!--The filename was bestowed by an EFL user-->
蔌
<!--, す-->
<!--, そう-->
蔓
<!--muɑn-->
<!--mʉɐnH-->
<!--muɑn, mʉɐnH-->
<!--mʉɐnH-->
蕃
<!--pʉɐn-->
<!--bʉɐn-->
<!--bʉɐn, pʉɐn-->
<!--pʉɐn-->
<!--seems to be a subdivision of 族?-->
蕓
<!-- Not a kyūjitai of 芸 (Unrelated) -->
薍
<!-- 𦯠 is a historical variant found in 龍龕手鑑 -->
薜
<!-- 《集韻·平聲·虞韻》: 薜,艸名。 -->
<!-- 《字彙·艸部》: 薜,姓。 -->
<!-- 《集韻》 弼角切,入覺並。 -->
<!-- 《集韻·怪韻》 步拜切,去怪並。 薜,水艸名。 -->
<!-- 《集韻》 匹辟切,入昔滂。 -->
jaguar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
ë
<!-- hu-IPA can't be used here because it would convert it to [ɛ] -->
蘖
<!-- Refer Character 6423 of https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表 -->
蘗
<!-- Note: Not a simplified character. Character exists in Shuowen Jiezi. -->
<!-- Note: 檗 and 蘗 are considered as separate characters by the Dictionary of Variant Characters in Taiwan. -->
no holds barred
<!--US?-->
虹
<!--, ぐう, こう-->
<!--こう<かう, -->
蚝
<!--source? [5 November 2020 (UTC)]-->
蚣
<!--Don't use alt=, because the reading is different.-->
蛙
<!-- Cannot find details on the 甲・乙 value of the /e/ vowel -->
<!-- Cannot find details on the 甲・乙 value of the /e/ vowel -->
蛤
<!-- https://www.zhihu.com/answer/549077179 -->
蜀
<!---《說文·虫部》蜀:葵中蠶也。从虫,上目象蜀頭形,中象其身蜎蜎。《詩》曰:「蜎蜎者蜀。」--->
蜙
<!--Don't use alt=, because the reading is different.-->
蜚
<!-- 註: 此字通「飛」而非屬「飛」之異體字。 -->
<!-- 《篇海類篇·鱗介類·蟲類》 蜚,蜚林,地名。在齊。 -->
<!-- 《玉篇·玉部》 琲,亦作蜚。 -->
un
<!--/un/-->
<!-- not only used with elég -->
due
<!--due to: # [[likely]] to-->
trois
<!--* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-cinquante-trois.wav}}-->
sei
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
sept
<!--Chambers 1908; same ety as Irish clan above-->
cop
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
蝦
<!--CNKI-->
蝮
<!--たちひ, たじい, たじひ, たちい-->
蝹
<!--《廣韻·贇》: 蝹:蝹蝹龍皃。《太平廣記·伐蛟》: 或曰,虬蜧蛟蝹,狀如蛇也。-->
<!--《廣韻·上聲·皓韻》:蝹,蟲名。如猿,常地下食人腦。-->
螆
<!-- Refer 《漢語大字典》 and 《漢語大詞典》 -->
螉
<!--- 《說文解字·卷十四·虫部》「螉:蟲,在牛馬皮者。」] In Teochew gadflies are called 牛螉--->
ECG
<!--polysemic in real-world usage-->
dud
<!--this is actually a possessive apostrophe, courtesy of Drach's sometimes-complex sentence structures-->
void
<!--Prior quote:suche ii brethren as is kyng Ban & kyng bors ar not lyuynge, wherfore we must nedes '''voyde''' or deye.-->
tank
<!--Knowing Aussie and NZ, that could be an open tank on a tankstand. The safe is probably a food safe.-->
<!-- from French "char"-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
cord
<!--Move this to separate pages for "full cord" and "bush cord". A full cord of stacked firewood in Canada and USA, or colloquially a "bush cord" in Canada, is 8 by 4 by 4 feet (39 m³).-->
<!--A "full cord", or a "bush cord" (as opposed to a "face cord", or a "stove cord"): Is composed of stove-length pieces, i.e. 16 inch; long (4 foot log, perhaps split, subdivided with two cuts), and when stacked has the same face area as a full cord, but only one third the depth; and so the volume is 42.66 cubic feet (16 inches × 4 feet × 8 feet) (volume = 1.208 m³)-->
obi
<!-- both etyms -->
蟣
<!-- 《淮南子·蟣虱》: 牛馬之氣蒸,生蟣虱。-->
<!-- 《晉書》: 浮蟣星沸,飛華萍接。-->
蟤
<!--《廣韻·下平聲·仙·恮》蟤:蜿蟤蛇名。-->
蟦
<!-- [1]《康熙字典·虫部·十二》蟦:『《唐韻》《集韻》𠀤符非切,音肥。蟲名也。出北海水上,狀如凝脂。一曰水母也。又《爾雅·釋蟲》蟦,蠐螬。詳螬字註。又逋昆切,音奔。』[2]《廣韻·上平聲·微·肥》蟦:蠐螬。[3]《廣韻·上聲·尾·膹》蟦:蠀螬别名。又符沸切。[4]《廣韻·去聲·未·𥝋》蟦:𧓉螬蟲也 -->
蠊
<!-- 《廣韻·平聲·鹽韻》 海虫也。长寸而白,可食。 -->
血
<!--Malacca: huih-->
衈
<!---中醫指眼耳出血--->
行
<!--{{q|internet slang}}-->
<!--{{zh-cat|Beginning|Intermediate|Elementary}}-->
<!-- Rare, but extant: see Buddhist term 経行 ''kinhin''. -->
<!--What does "formations" mean here? Unclear. -->
被
<!-- kch=pi1 -->
<!--,おほひ - comment out until multiple spellings are supported-->
裊
<!--Located at 褭-->
裳
<!--http://www.ixueshu.com/document/ced7acaa679ad765318947a18e7f9386.html-->
eclipse
<!--Not e·clipse because a single letter should never be left alone on a line and not ec·lipse because the stress is on the second syllable-->
褒
<!-- attestation found in Hanyu Da Cidian -->
褚
<!--丑呂切, voiceless aspirated initial-->
<!--丁呂切, voiceless unaspirated initial, same as the fanqie of 貯-->
<!--與上《左傳》文並見陸德明音-->
襅
<!-- Derived from {{m|ja|逸早|tr=ichihaya}}, stem of classical adjective {{m|ja|逸早し|tr=ichihayashi}}, modern {{m|ja|逸早い|tr=ichihayai||[[strong]] and [[swift]]}}. -->
better
<!-- this example is transitive, please move it back to the intransitive sense below only if you change it to intransitive -->
規
<!---gṳ́--->
親
<!-- Note difference between Japanese and traditional Chinese -->
<!-- 媇 not its simplified form -->
<!-- 𡩁 not its simplified form -->
覶
<!--see 覼 for more info-->
覹
<!--# {{lb|zh|Hokkien|of [[fire]]}} [[slow]]; [[small]]-->
角
<!--,jió 老國音 -->
触
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
<!-- See http://www.kangxizidian.com/kangxi/1468.gif and also https://zh.wikisource.org/wiki/古今注#魚蟲第五 -->
<!-- 《康熙字典》: 「古今注」 音紅,白魚赤尾者曰触,一曰魧。 -->
<!-- 《康熙字典》: 「古今注」 或曰:雌者曰白魚,雄者曰触魚。 -->
訓
<!--法(법 법), 梅(うめ)-->
許
<!-- need to check whether it's just Min or includes Gan/Wu -->
註
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/第一批异体字整理表/1955年 -->
話
<!--亞視新聞葉繼歡西環落網-->
該
<!-- 该上课了 -->
詳
<!-- graphically similar -->
誄
<!--あいるい?-->
<!--しんるい?-->
<!--せいるい?-->
<!--でんるい?-->
<!--どくるい?-->
誡
<!--,jiài 老國音 -->
說
<!--⿰[[言]][[兊]]-->
<!--⿰[[言]][[兊]]-->
<!--去聲-->
<!--vi:Wiktionary gives more pronunciations; Nom Foundation has none-->
moth
<!--the sense with the second etymology has a different pronunciation-->
<!--I got this from Wikidata [[d:Q511249]]; please double-check-->
<!--I got this from Wikidata [[d:Q511249]]; please double-check-->
<!--I got this from Wikidata [[d:Q511249]]; please double-check-->
<!--I got this from Wikidata [[d:Q511249]]; please double-check-->
mot
<!-- per GDLC, DNV -->
謚
<!-- # {{rfdef|vi|sort=言10}} -->
譌
<!--かわる-->
<!--うごく-->
<!--あやしい-->
<!--いつわる-->
譎
<!--きつ? 慣用読み or 百姓読み?-->
豆
<!-- 豆蒜|豆算|豆爽|豆漺|豆宣|豆萱|豆碹|豆饌 are same dessert https://writinginhokkien.wordpress.com/2016/10/13/001-tau-suan/ -->
豔
<!-- Not the kyūjitai form of 艶 -->
豙
<!--- 《廣韻·去聲·志·䰯》豙:豕怒毛豎也,出。《說文》。; 《說文》--->
豸
<!--- 杜預注:豸,解也。楊伯峻注:言患亂得解也。 --->
árvore
<!-- Meronyms -->
arbor
<!--Genesis 18:1?-->
<!--2 Kings 3:19-->
貓
<!-- Not listed as kyūjitai form of 猫 in 2010 Jōyō Kanji -->
flor
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
cor
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
<!--literally "so much I have my '''heart''' full of joy"-->
beta
<!-- both etyms -->
annex
<!-- per GDLC, DNV -->
Wissenschaft
<!---[Regarding the interpretation of Dig. 16, 1, 8, 2]--->
λύκος
<!-- * {{l|grc|λῠκίσκος|g=?}} -->
<!-- check * {{l|grc|χᾰμαίλῠκος|g=m|t=}} -->
貶
<!--|ls2=ic-->
賁
<!-- [1]《廣韻·去聲·寘·賁》賁:卦名賁飾也 [2]《經典釋文·卷二》鄭云:變也。文飾之貌。王肅云:有文飾,黃白色。[3]《詩經·小雅·白駒》:皎皎白駒,賁然來思。[4]《易經·賁卦·九三》:賁如濡如,永貞吉。[5]《易經·賁卦·上九》:白賁,無咎。-->
<!--《廣韻·平聲·魂韻》:賁,勇也。-->
<!-- 賁育: 孟賁和夏育 -->
<!--《廣韻·上平聲·微·肥》賁:姓也,出姓苑又布昆彼羲符。文三切。-->
<!--古上声-->
贒
<!-- 《集韻·先韻》 賢,古作贒。 -->
贓
<!-- visually similar -->
贕
<!---卵未孵出雛而壞死。--->
货
<!-- graphically similar -->
赁
<!-- graphically similar -->
赯
<!---紅色,多用指人的臉色:紫~臉--->
<!---亦指紅中帶紫的臉色--->
趋
<!-- Note: This character may have appeared in 《宋元以來俗字譜·走部》 published in 1930 but actual copy of the book is needed to verify its existence -->
跀
<!--あしき-く, あしき-る, -->
跓
<!---停下腳步--->
蹓
<!-- Note: ⿰𧾷㽞 in Longkan Shoujian 《龍龕手鑑》 -->
<!-- Note: 蹓躂 has Pronunciation 1 in mainland China but belongs to this sense. -->
zeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
natural
<!--Publication date corroborated by https://web.archive.org/web/20100816114018/http://mileswmathis.com/updates.html-->
<!--Quoted in https://www.vulture.com/2016/10/youre-the-worst-recap-season-3-episode-9.html-->
<!--more distantly-->
蹻
<!--please check-->
躂
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A04050 -->
躇
<!--has 18 strokes in Simplified Chinese and Japanese Extended Shinjitai, 19 strokes in Japanese Kyujitai and Taiwan, 20 strokes in Kangxi and Korean.-->
<!--|c=cyu4,cyu1-->
huh
<!--self-published-->
<!-- wrong script, it seems, should be Cher -->
<!-- was "[[a|a!]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lunar
<!-- per GDLC -->
lune
<!--Prior quote:than he was ware of a faucon com over his hede fleyng towarde an hyghe elme, and longe '''lunes''' aboute her feete.-->
universe
<!--not in all senses though-->
<!--{{qualifier|neologism}}-->
dawn
<!--related, not derived: see the etymology above-->
Paris
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
idea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ also for Barcelona contra GDLC -->
eta
<!-- Same as masculine of adjective -->
<!-- Same as neuter of adjective -->
talo
<!--add DMLBS (Latham) 475b, Blaise 1975 902a after there are templates-->
日本
<!--https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/research/002.html-->
<!-- Citation? -->
quaternion
<!--(original translators and editors)-->
<!--(editor of American edition, unauthorized; author of annotations, notes, and introductions)-->
<!--(also credited as editor)-->
quadratic
<!-- Disputed. # the shape of a [[square]]-->
<!--If seeking the derived-terms list here, see further below in pan-adj/noun position.-->
homologous
<!--contrastive force, albeit not antonymic-->
linear
<!-- per GDLC -->
cubic
<!--note: this is correct; although there are three factors, there are only two multiplications-->
line
<!-- should this be split into two senses: "path" and "mark" ? -->
<!-- but: -->
<!--does this belong under this sense, or another (extant or to-be-added) one?-->
<!--does this belong under this sense, or another (extant or to-be-added) one?-->
<!--1908-->
<!--the drawing of lines-->
<!--noun!-->
<!--also a mathematical term-->
<!--note: not "tow"-->
<!--Chambers 1908-->
<!--, [[lyn]], [[lahn]], [[leyne]]-->
<!-- Images of Etymology 1, noun senses -->
<!-- Images of Etymology 1, verb senses -->
sphere
<!-- 1 syllable words !-->
<!--add more like this, please-->
<!--Wonderfool did!-->
graph
<!--- bold and italic in the source --->
bishop
<!--sic-->
<!--not from a Mr. Bishop-->
rook
<!-- chē is reserved for vehicle-->
taurus
<!-- etymology -->
bike
<!--Add short forms only, if possible-->
<!-- this is the full form and so is not equivalent to "bike": [[bicicletta]] {{f}}-->
melody
<!-- possibly a trade name -->
mer
<!-- FIXME: pronun not in DCVB, but pronounced -r seems likely in a monosyllable -->
km
<!--128-->
class
<!-- -->
<!-- -->
輝
<!---hṳ́--->
genus
<!-- Majorica, in officina Philippi Guasp. -->
輾
<!--轢也。从車㞋聲。-->
辵
<!-- Characters containing the component 辶 -->
<!-- Characters containing the component 辵 -->
<!-- Note: Refer Chinese Glyph origin section -->
辶
<!--Glyphs from CJK Radicals Supplement -->
还
<!-- Vietnamese Nom -->
进
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
<!-- Not a variant form of 進 -->
远
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
迟
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
迤
<!---See 迆--->
<!--迆-->
<!--迆-->
helium
<!--of the sun, not of helium-->
<!--the Greek sun god that helium is named after-->
迳
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表#fn_d28 -->
迶
<!-- 《玉篇·辵部》 -->
迷
<!-- perhaps “lead astray”? -->
追
<!-- Graphically similar -->
<!-- https://mojim.com/twy102372x14x5.htm -->
适
<!-- 《說文·辵部》: 适,疾也。 -->
<!-- 《萬姓統譜·曷韻》 适,南宮适之後, 以名為氏。 -->
逑
<!-- たぐい-<たぐひ-,-->
逕
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/通用規范漢字表#fn_d28 -->
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAxMjg5LTAwNA -->
通
<!--20:22-->
milk
<!--not idiomatic: |[[bottle of milk]]-->
<!-- Was under: "to talk or write at length" -->
<!-- Was under: "to talk or write at length" -->
遀
<!-- 《康熙字典·遀》:《集韻》隨古作遀。《正字通》俗隋字。古文作䢫。-->
遍
<!-- See zi.tools/zi/遍 for other variant forms. -->
道
<!--도〯ᄉᆞᆺ〮/도릿-->
feather
<!-- was "[[gras]] [[bilong]] [[pisin]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
遙
<!-- Note difference between Japanese and simplified Chinese -->
<!-- For 𤁠,𨗽,𦆸,𨘺,𩆡 see derived characters of 遥 -->
遠
<!-- 辶 is counted as 3 strokes for Jōyō Kanji in Japan -->
carbon
<!--an allotrope-->
<!--an allotrope-->
<!--Add INFORMAL terms here, where these exist-->
<!--Add INFORMAL terms here, where these exist-->
<!-- {{t}} if idiomatic; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Doesn't look INFORMAL ... it's as informal as it gets-->
<!-- was: one parenthesised entry -->
<!--an allotrope-->
<!--an allotrope-->
<!--an allotrope-->
<!--a compound-->
<!--an allotrope-->
<!--an allotrope-->
<!--an allotrope-->
<!--an allotrope-->
<!--in pencils-->
<!--an allotrope-->
<!--alloy-->
kappa
<!--not in Votic: only in the Kukkuzi dialect, often mistakenly considered Votic rather than Ingrian-->
<!--but such a reconstruction is not necessarily warranted, since the words may be relatively late Hanseatic loans; I have yet to check if Bentlin's monograph on Low German loans in Finnish comments on this. --Tropylium-->
mike
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] quotes -->
<!-- [sic] -->
<!-- bold in original; italicized here for formatting's sake -->
pesca
<!-- both etyms -->
metre
<!--not just US-->
<!--not just UK and Canada-->
<!-- strange but this is what cawikt says -->
郇
<!-- https://weikuo.pixnet.net/blog/63 -->
café
<!--serves alcohol-->
<!--serves more substantial food than a café-->
<!--serves more substantial food than a café-->
<!--serves more substantial food than a café-->
<!--really? I thought that was a "bar"-->
都
<!--{{zh-cat|Beginning}}-->
鄺
<!-- https://www.moedict.tw/鄺 -->
酢
<!--醋-->
酣
<!--|t2=sweet-->
酬
<!-- – to present liquor ceremonially; to toast; to reward and honour with the presentation of liquor.-->
酷
<!-- <きび-し -->
<!-- <はなは-だし -->
<!-- <ひど-し -->
<!-- <むご-し -->
醋
<!--酢-->
醬
<!--https://books.google.com/books?id=W9TQDwAAQBAJ&pg=PA200&dq=%E4%BD%A0%E4%B8%8D%E8%A6%81%E9%86%AC%E5%95%A6&hl=zh-CN&sa=X&ved=2ahUKEwiRj8aG4M_vAhXEWM0KHdWlCT4Q6AEwAHoECAYQAg#v=onepage&q=%E4%BD%A0%E4%B8%8D%E8%A6%81%E9%86%AC%E5%95%A6&f=false-->
里
<!-- Note: Error in Nôm Foundation - lìa listed but not found in "gdhn" -->
金
<!-- Characters not found under Radical Index for 金 -->
<!-- Characters not found under Radical Index for 金 -->
<!--{{zh-cat|Chemical elements|Elementary|Gold}}-->
鈆
<!--mandarin and cantonese readings above may not reflect current pronunciation-->
鈺
<!-- 《五音集韻·燭韻》: 鈺,寶也。 《正字通·金部》: 鈺,俗字,合金玉為鈺。 -->
<!-- 《玉篇·金部》 《字彙·金部》: 鈺,堅金。 -->
<!-- 《漢語大詞典》 -->
鉱
<!-- visually similar -->
fuel
<!-- 1 syllable words !-->
<!-- 2 syllable words !-->
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
rd
<!--46-->
Straße
<!-- 14th c. -->
ln
<!-- 1 syllable words !-->
<!-- of "lane" !-->
<!-- of logarithm !-->
CC
<!--why two C's?-->
gr
<!--2.1-->
dm
<!--should be n:(N9:t)*(Z2&nTr)-->
<!--8-->
premier
<!--, {{t-check|sk|vynikajúca|f}}, {{t-check|sk|vynikajúce|m}}-->
銚
<!--{{zh-pron|mc=1|oc=2}}-->
cigarette
<!-- 烟 can also be used on its own, e.g.: 他给我一支烟 (by user atitarev)-->
鋭
<!-- <するど-し -->
atom
<!--Not derived.-->
nucleus
<!--臺北-->
<!--板橋-->
<!--南港-->
錁
<!-- Note: Pronunciation "gwo2" belongs to Glyph 2, Etymology 1 -->
<!-- Note: Pronunciation "fo3" belongs to Glyph 1 -->
<!-- Note: Found in Longkan Shoujian -->
<!-- Note: Not mentioned explicitly. Refer to the 形體資料表 on the right -->
decibel
<!-- Wikipedia: "The bel is rarely used either without a prefix or with SI unit prefixes other than deci; it is preferred, for example, to use hundredths of a decibel rather than millibels. Thus, five one-thousandths of a bel would normally be written 0.05 dB, and not 5 mB." → probably "bel" didn't exist earlier in Hungarian either, hence it might easily be an internationalism as a whole -->
wok
<!--which has a wordlist-->
sonar
<!-- per GDLC -->
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
鍂
<!---古代一種樂器--->
鍬
<!---See 鍫--->
fag
<!--sodomite-->
<!--hermaphrodite-->
<!--lesbian-->
鎌
<!-- Note: mc readings belong to etymology 2 -->
<!-- Note: oc readings belong to etymology 2 -->
<!-- 《方言.九》: 『凡箭鏃胡合嬴者四鐮。』 注:『棱也。』 -->
<!-- 清·朱駿聲 《說文通訓定聲.謙部》: 鎌,假借為廉,實為磏。 -->
<!-- Note: "v" parameter is needed here because alt-form of 鐮 refers to etymology 2 of 鎌 -->
<!-- Note: 鐮 is not listed as its kyūjitai form in 2010 Jōyō Kanji. -->
鎮
<!-- Contains 鎮 not 鎭 -->
un-
<!-- {{prefixsee|en|id=reversal prefix}} not found -->
neon
<!-- close {{multitrans}} -->
magnesium
<!--"milk of magnesia" is on this page-->
aluminium
<!--note: there are two spelling changes in the alternative form-->
<!--note: there are two spelling changes in the alternative form-->
<!--note: there are two spelling changes in the alternative form-->
<!--note: there are two spelling changes in the alternative form-->
phosphorus
<!--in Greek mythology-->
sulfur
<!--does [[disulphoton]] also exist?-->
<!--no "ph" spelling as this comes from Italian-->
<!--put "sulfurous acid", etc, here-->
<!-- -ph- only: this is Latin -->
<!--sic-->
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
germanium
<!--sic-->
<!--Mendeleev’s name for germanium-->
arsenic
<!--terms derived from the ADJECTIVE-->
<!--in contrast to "arsenic", the adjective-->
bromine
<!--listed as a derivative of "bromo-"-->
krypton
<!--NOT kryptonite: this comes from the name of the fictional planet Krypton, not the element krypton-->
<!--NOT kryptonite: this comes from the name of the fictional planet Krypton, not the element krypton-->
<!--which comes from the name of the fictional planet Krypton, not the name of the element-->
rubidium
<!--is this correct, or should it be "iodorubidium"?-->
strontium
<!--doesn't look right; syllables are written separately and diacritics are very common.-->
yttrium
<!--has the same etymology-->
<!--has the same etymology-->
<!--has the same etymology-->
antimony
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
caesium
<!--source: Petit Larousse, 1989-->
cerium
<!--etymon-->
samarium
<!--origin of the word "samarium"-->
europium
<!--from which "europium" is derived-->
terbium
<!--same etymology-->
<!--same etymology-->
<!--same etymology-->
ytterbium
<!--Please check , {{enPR|ĭtûr'bēəm}} -->
<!--same etymology-->
<!--same etymology-->
<!--same etymology-->
mercury
<!--dump: dialectal usȃčnica and usačna zel for M. annua -->
<!-- the plant ''mercury''-->
polonium
<!--after which polonium is named-->
thorium
<!--after whom thorium was named-->
rutherfordium
<!--unit of radioactive decay-->
<!--for which the name "rutherfordium" was proposed before the element was officially named-->
roentgenium
<!--Neo-Latin-->
長
<!--上聲-->
門
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/門]] -->
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/門]] -->
閄
<!-- 《漢語方言大詞典》:(1)冀魯官話。河北威縣。(2)吳語。浙江、浦江。(3)閩語。廣東電白、揭陽、潮州、汕頭。 -->
<!-- Note: Not the same as 《現代漢語方言大詞典》 (江蘇教育出版社, 2002) -->
開
<!-- need to check original text 曉初訓道 55a: {{zh-q|食 開 冇耐{noi6-2},耶穌 起身,拂{fat1} 一 盤 水,共 門徒 洗 腳,又 填 條 手山,共 門徒 抹 腳。||C}} -->
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=dLQbnHQreE8&t=394 -->
閙
<!-- Note: ⿵門巿 is incorrect and is not used in Japan or Korea. 亠 and 巾 is separated not combined together. If you zoom into the Unicode charts at 500% the serif hook is visible at the top right corner of 巾. -->
閤
<!-- Note: Not considered a variant Chinese character of 闔 in Taiwan or mainland China -->
閧
<!-- https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a9/ROC24_SC3.jpg -->
閭
<!--i.e. rites of zhou, shuowen, etc.-->
閷
<!-- Alternative ids: ⿰杀閃(G) ⿰𣏂閃(HTK) not accurate, 杀 and 𣏂 contains two different forms respectively -->
閹
<!--confirm こびへつら-う reading-->
<!--, こびへつら-う<こびへつら-ふ-->
闔
<!-- Note: Not considered a variant form in Taiwan or mainland China -->
<!-- Note: Not considered a variant form in Taiwan or mainland China -->
<!-- 《萬姓統譜·合韻》 闔,見姓苑。 -->
闚
<!-- what does this mean? -->
關
<!--vi:Wiktionary also gives [[loan]] as an alternate reading; is this correct? The Nom Foundation database doesn't have this one.-->
闟
<!--, -->
li
<!--曲沃-->
<!--曲沃-->
ne
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--ne mie-->
<!--ne oncques and ne with no other adverb-->
<!--ne pas-->
<!--left verbatim with accents, if I find the original manuscript online, some of those accents can go-->
never
<!-- qualifiers? -->
<!--example of "never" used absolutely in this sense-->
accede
<!-- {{ro-conj-e|acced/accead|ger=accedând|only=p}} a way of suppressing perfect simple and pluperfect forms *ONLY* needs to be implemented -->
阁
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/第一批异体字整理表/1955年 -->
阖
<!-- Note: Traditional form ⿰及闔 does not exist yet in Unicode as of 2018 -->
阳
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTA0NDMyLTAwNQ#35 -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
阴
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTA0NDI1LTAwNg#35 -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
阸
<!--さまとげる, -->
<!--へだてふさ-ぐ, -->
附
<!-- Not a kyūjitai character. Both 付 and 附 are listed as separate characters in jōyō kanji 2010 -->
降
<!--降-->
陒
<!-- modern form of 陒 -->
influence
<!-- by area of influence -->
<!-- by goodness, size, likelihood, etc. -->
隆
<!-- 隆 (U+F9DC) (CJK Compatibility ideograph) is the kyūjitai form -->
随
<!-- 阝 counted as 3 strokes in Japanese -->
隒
<!-- some pronunciations from the earlier mandarin entry to be added later {{cmn-hanzi|pin=[[jī]] ([[ji1]]), [[rǒng]] ([[rong3]]), [[yǎn]] ([[yan3]])|wg=chi<sup>1</sup>, jung<sup>3</sup>, yen<sup>3</sup>}} -->
隓
<!---huī: 1. 古同“隳”,毁坏。 2. 倒塌的城墙。--->
隗
<!--- #* {{zh-x|倗{Péng}-仲 乍{zuò} ^畢 媿{Kuí} 賸{yìng}-鼎。其 萬年 寶-用。|The Second-born of Peng makes the dowry tripod for Bi '''Kui/Gui'''. May she treasure and use it for ten thousand years!|ref=Inscription on lost Pengzhong ding 倗仲鼎 (Jicheng #2462). Translated by Khayutina (2016)}}--->
隙
<!-- 阝 counted as 2 strokes in mainland China -->
<!-- H: Based on educational standard -->
隩
<!-- this sense might belong under pronunciation 2 as well or instead -->
隷
<!-- [[隸]] is not listed as its kyūjitai. Read usage notes. -->
隸
<!--[[隷]] is not the shinjitai form of this character -->
难
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A04467-046#33 -->
<!-- Refer https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ROC24_SC2.jpg -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案 -->
離
<!---lei6?--->
難
<!-- Note: id composition for 𦰩 in Unicode charts is only ⿱艹⿻口夫 (grass radical) -->
雪
<!-- More detail about who would be good to add. Can anyone add a source for Frellesvig and any others who propose this derivation? -->
<!--Should we cite Pellard (2008)?-->
dignity
<!--?-->
露
<!-- graphically similar: differs only in lower left corner -->
<!--Schuessler did not explicitly assert this, yet in most likelihood this is the derivation process & the outcome 露's meaning-->
靑
<!--青-->
school
<!--outdated?-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
靡
<!--ひ?-->
sex
<!-- from La sexus -->
鞎
<!---古代車廂前的遮蔽物。--->
鞝
<!--n/a to this pronunciation-->
buggy
<!--not all this quote I'm sure of, being from memory-->
shopping cart
<!--"carretilla" only confirmed in El Salvador so far-->
modest
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Barcelona but /e/ elsewhere -->
鞬
<!-- Source: https://nihonsinwa.com/page/1540.html -->
響
<!-- Chinese and Japanese forms have same stroke count due to 阝 being considered as 3 strokes in Japanese -->
頗
<!-- Note: 𭺌 may be derived from 玻 -->
顓
<!---translated from an anonymous contributor, A-cai: 颛顼,中华始祖黄帝之孙,列五帝之一。现有颛褚寺村,位于河北省沧县,皆姓颛。www.zhuan.org--->
<!--|kun=うやうや.しい-->
顔
<!-- Refer 2010 Jōyō Kanji -->
<!-- Refer 2015 Inmyeong-yong Hanjapyo 인명용 한자표 -->
<!-- Refer Nom Foundation - No entries exist for 顏 at http://nomfoundation.org/common/nom_details.php?codepoint=984F -->
<!-- Refer 2013 通用規范漢字表 -->
顚
<!--闐-->
颛
<!---translated from an anonymous contributor, A-cai: 颛顼,中华始祖黄帝之孙,列五帝之一。现有颛褚寺村,位于河北省沧县,皆姓颛。www.zhuan.org--->
飛
<!-- Characters not found under Radical Index for 飛 -->
食
<!-- * [[w:Shao-Jiang Min|Shaojiang Min]] ([[w:Jiangle dialect|Jiangle]]): ʃi{{sup|8}} -->
<!-- * [[w:Central Min|Min Zhong]] ([[w:Yong'an dialect|Yong'an]]): ie{{sup|4}} {{attention|zh|which transliteration?}} -->
<!--飼-->
飯
<!-- kch=fon3 -->
<!--https://www.zhihu.com/question/62257497/answer/196400448-->
飽
<!-- [[w:yue:香港雜記|香港雜記]] (1897), [[w:yue:唐字調音英語|English Made Easy]] (1904), [[w:yue:道漢字音|道漢字音]] (1939) recorded its use.) -->
<!--archive.org earliest crawl date-->
飾
<!---set2?--->
<!---siit6?--->
<!---shr6?--->
館
<!--ぎょっかん?-->
<!--ぎんかん?-->
<!--だいかん?-->
<!--ちょっかん?-->
<!--りっかん?-->
饅
<!-- {{n-g|Used in terms below.}} -->
emu
<!--Add only initialisms of "electromagnetic unit"-->
<!--Add only informal short forms of "emulator"-->
si
<!-- {{l|gsw|siner}} ? -->
<!-- {{l|gsw|siner}} ? -->
<!--kjust phonetic spelling right? of /si/-->
<!--both etymologies-->
<!--both etymologies-->
<!-- Roots are only given in the Roman script. -->
ar
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--{{rfd|rework or remove}}-->
<!-- can we add another translation to this expression" -->
ca
<!--*a<sup>P</sup> (what does the superscript mean?)-->
<!-- language code needed -->
ti
<!-- esm_sg: "ezt a hangot nem fogadom el ti(-)ül"-->
se
<!--/z?/-->
<!-- see note at "is" -->
<!-- eliminating "{{R:ErtSz|1|not … either, not even}}" and "{{R:ErtSz|2|[folksy, informal] alternative form of {{m|hu|sem}}|onlylink=y}}, redirecting to {{R:BarcziOrszagh 1962|sem-490C9|sem}}" to spare memory -->
<!--- similar problems as with "titta på" - either "SE på" = "look at" or "se PÅ" = "be a spectator": as I understand it, the former should be given here (as usage notes?), the latter on its own page...-->
馀
<!-- Note: 馀 is not found in mainland China 通用規范漢字表 (2013) -->
首
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/首]] -->
馘
<!--按:often as noun in the classics-->
馱
<!--Located at 䭾-->
駡
<!-- Refer 2013 通用規范漢字表 -->
驁
<!--ぎょう?-->
驪
<!-- Refer www.moedict.tw/~驪 -->
骨
<!-- Characters not found under [[Appendix:Chinese radical/骨]] -->
<!-- Characters not found under [[Appendix:Chinese radical/骨]] -->
體
<!-- 𭈄 is a Sawndip (Zhuang) character -->
<!-- 𥮋 is a Vietnamese character -->
pot
<!--W1913-->
<!-- both etyms; per GDLC, DNV for Etymology 1, per DNV for Etymology 2 -->
髟
<!-- Not listed under radical index of 髟 -->
<!--|kun=[[かみかんむり]] (kamikanmuri, [[髪冠]]), [[かみがしら]] (kamigashira, [[髪頭]])-->
sp
<!--i.e. expand an abbreviation, or write a number in words-->
鬊
<!--1. 自落之髮。 2. 泛指頭髮。-->
sn
<!--133-->
<!--134-->
鬥
<!-- Note: ⿰𩰋𩰊 is incorrect. -->
<!-- Characters not found under Radical Index for 鬥 -->
鬧
<!-- Note: ⿵鬥巿 is incorrect and is not used in Korea. 亠 and 巾 is separated not combined together. If you zoom into the Unicode charts at 500% the serif hook is visible at the top right corner of 巾. -->
鬼
<!-- Characters not found under radical index for 鬼 -->
<!-- Characters not found under radical index for 鬼 -->
魋
<!---古書上說的一種毛淺而赤黃、形似小熊的野獸。---->
魏
<!-- Example: Michelle Wie, see Wikipedia English -->
鯀
<!-- 《說文》魚也。《玉篇》大魚也。-->
鯝
<!--魚類的一屬,體長而側扁,長約三十釐米,銀白帶黃色。生長快,為重要的食用經濟魚類。-->
鯱
<!--haai5 in 道漢-->
鰦
<!-- Note: Unicode charts show ⿰魚兹 for Hong Kong which is an older form. Latest form used in Hong Kong based on HKSCS 2016 (Page 48) is ⿰魚茲 with grass radical -->
鰯
<!--first volume-->
<!--second volume-->
鰻
<!-- as best I can find...??? -->
鱘
<!---See 鱏--->
鳥
<!--Used like "I don't give a fuck." in English.-->
tar
<!-- Roots are only given in the Roman script. -->
XL
<!--Speculation on its [[etymon]]s (or those of any other such trim level designation) tends to involve [[folk etymology]] [[backronym]]s-->
鳶
<!--ңә3ло1йин1 -->
鵃
<!--# 鶻鵃(こっちょう)''kocchō'', a pigeon-like bird-->
<!--鵃鵝(とうが)''tōga'', a fabulous owl-like bird-->
鵄
<!--鵄應聲蹄駱色蒼舉頭八九尺 translate for def #2-->
鵈
<!--see ja.Wikt-->
cigar
<!--|bal=?-->
鵾
<!---《大招》--->
<!---《自悲》--->
<!---《輕重甲》--->
<!--- Hong Xingzu (洪興祖) 鵾鷄似鶴黃白色 ; or chicken,《玉篇》似雞而大也。 quoted in 《康熙字典·鳥部·八》--->
鶇
<!--|w=1ton Where should it be?-->
鷙
<!--ちつ?-->
鸕
<!--, あたま-, かしら- -->
鸟
<!-- Refer http://pic.guoxuedashi.com/ziyuanlxq/324.png -->
omicron
<!-- sic -->
<!-- Original Italian: "e noto à vostra Maestà, che io sfortunato ... all'hora che pubblicai il mio poema dell' Italiana Liberata, primo di tutti cercai di introdurre nella mia lingua l'omicron, l'epsilon, l'omega, & l'altre lettere Greche, che molto necessarie io stimaua nella fauella Italiana": https://archive.org/details/bub_gb_Din_q7abFHYC/page/n459/mode/2up -->
bolt
<!--e.g. szépségszalon, autószalon, kalapszalon-->
<!-- stores for buying specific goods and stores with some specific profile/feature or additional services as in a shopping mall -->
screw
<!--Are these natural developments from a Latin ancestor term, or are they merely borrowing the French word or usage??? -->
pint
<!--Chambers 1908-->
ce
<!--if someone knows if there came to be a term for zero within the timespan of Classical Nahuatl it would nice if she or he could add it-->
eu
<!--and its variants, aveir, aver and so on-->
dy
<!--sic-->
po
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
<!-- Needs more senses -->
<!--A.? -->
麭
<!---糕饼--->
麼
<!-- Note: Derived characters may contain 麽 instead of 麼 -->
Persian
<!--Dictionary.com, Merriam-Webster, Century-->
黃
<!-- Characters not found in [[Appendix:Chinese radical/黃]] -->
黴
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A04782 -->
黶
<!--あん?-->
鼠
<!-- Characters not found under Radical Index for 鼠 -->
鼻
<!-- kch=pi3 -->
齣
<!-- Readings need checking against verified-good sources. KANJIDIC etc. are not verified. Only finding ''seki'' and ''setsu'' as unclassified on'yomi in Shogakukan. -->
error
<!--[sic.]-->
<!-- per GDLC and DCVB -->
ra
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
pa
<!--data from qɐcʰweriʔ village, Tshobdun township-->
es
<!--/?s/-->
parlement
<!--should be ! for plural not attested, but not implemented by enm-noun-->
wan
<!-- sic -->
bia
<!--/bia/-->
<!--Bia is an informal variant of ua.-->
half
<!-- [[on one's half]]: {{qualifier|obsolete}} in one's behalf; on one's part; or referring to location on the pitch in UK or rugby football-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--Note: many of these are or may be hyphenated-->
<!--(and who cares anyway???)-->
<!-- (''zoology'') a lemur-->
<!-- (''football'') See under 2d [[back]]-->
<!-- the first notch, for the [[sear point]] to enter, in the tumbler of a gunlock; the halfcock notch-->
<!-- a style of bookbinding in which only the back and corners are in leather-->
<!-- one who boards in part; specifically, a scholar at a boarding school who takes dinner only-->
<!-- (''shipbuilding'') a horizontal plan of the half a vessel, divided lengthwise, showing the lines-->
<!-- (''music'') a cadence on the dominant-->
<!-- the position of the cock of a gun when retained by the first notch-->
<!-- or '''halfcocked:''' unprepared, lacking forethought; — as in go off '''half cocked'''-->
<!-- a sailor’s knot in a rope; half of a clove hitch-->
<!-- short stockings; socks-->
<!-- The time taken for a given radioactive element to decay to half its number.-->
<!-- an imperfect or weak line of action-->
<!-- (''music'') a minim, one half of a semibreve-->
<!-- half of a single page, of a book.-->
<!-- half of the wages or salary; reduced pay; as, an officer on '''half pay'''-->
<!-- half the ordinary price; or a price much reduced-->
<!-- (''music'') a position of the hand, between the open position and the first shift, in playing on the violin and kindred instruments. See [[shift]]-->
<!-- (''music'') a semitone; the smallest difference of pitch or interval, used in music-->
<!-- the time or state of the tide equally distant from ebb and flood-->
<!-- half the ordinary time for work or attendance; as, the half-time system-->
<!-- (''fine arts'') a middle or intermediate tint, as in drawing or painting. See [[demitint]]-->
<!-- a statement only partially true, or which gives only a part of the truth. — [[Mrs. Browning]]-->
<!-- the space of six months; one term of a school when there are two terms in a year.-->
tien
<!--Chanson de Roland, mien swapped with tien-->
<!-- also Chanson de Roland, mien swapped with tien-->
cast pearls before swine
<!-- was "[[ܬܪܡܐ]] [[ܡܪܓܢܝܬܐ]] [[ܩܕܡ]] [[ܚܙܝܪܐ]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
envy
<!--#*:‘Sir,’ seyde Sir Launcelot unto Kynge Arthur, ‘by this cry that ye have made ye woll put us that bene aboute you in grete jouparté, for there be many knyghtes that hath '''envy''' to us{{nb...}}.’-->
gut
<!--Note: some translations belong at [[guts]] rather than here-->
<!--adjectives-->
flea
<!--Moved from [[fleen]].-->
<!--See "dead dog"-->
louse
<!-- ??????? -->
arthropod
<!--the cardinal contrast set of principal hyponyms; useful here; exhaustive lists exist elsewhere-->
jet
<!-- {{mh-head|determiner}} -->
<!-- {{mh-head|verb}} -->
bach
<!--"bachelor" attestable?-->
tool
<!--not used outside this phrase!-->
omega
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
hook
<!-- was "[[フック]][[シュート]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Webster 1913 supplement-->
<!-- was "aan de haak slaan" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[prender]] al [[hamo]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[prendere]] all" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "in elkaar haken" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
baba
<!--* {{R:BarcziOrszagh 1962|baba-1EFB6}} in case "Lua error: not enough memory" is displayed -->
<!-- {{ltg-IPA}} -->
generic
<!--in its classic sense, no pun intended-->
depreciate
<!-- Was under "to reduce in value over time" (unclear whether transitive, intransitive or both) -->
<!-- Was under "to reduce in value over time" (unclear whether transitive, intransitive or both) -->
<!-- Was under "to reduce in value over time" (unclear whether transitive, intransitive or both) -->
quintillion
<!-- was "[[tỷ]] tỷ" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[mười]] [[luỹ thừa]] [[ba mươi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ngàn]] [[tỷ]] tỷ tỷ" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[nghìn]] tỷ tỷ tỷ" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
shop
<!--Not Okinawan.-->
<!--but never seen or heard personally-->
<!-- {{t}} if not [[WT:SOP]] -->
acclimation
<!--literal or figurative, physical or otherwise; AHD supports-->
Christian name
<!-- The translations below are for the Christian sense only. For translations in the sense of "forename", see [[forename]]. This will help maintain consistency and reduce redundancy. -->
real
<!--Note: add SLANG or INFORMAL translations here, where these exist-->
cognition
<!--As "have cognition of" [Shakes.]-->
assume
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
deduce
<!--Gregorian calendar-->
<!--Gregorian calendar-->
cognitive
<!--?-->
online
<!-- manual translit is required-->
depose
<!--presumably this is a use of the passive-->
sweat
<!-- compare http://www.thefreedictionary.com/sweat and sources at [[old sweat]] -->
<!--sic-->
<!--is this informal? ... No.-->
fork
<!--anchor needed for interwiki anchor links-->
<!--For content forking in Wikimedia projects, see [[w:Wikipedia:Content forking]]-->
<!-- =====Hyponyms===== * Place the hyponyms sense-wise, beneath each sense, using {{hypo|en|}}. -->
restaurant
<!--note the spelling: no "n"-->
ejector
<!-- {Ejector condenser} ([[steam|Steam]] [[engine|Engine]]), a condenser in which the [[vacuum]] is maintained by a jet pump. -->
lever
<!-- a machine consisting of two or more levers acting upon each other.-->
<!--: See [[escapement]].-->
<!--: See [[Jack]]-->
<!--: a watch having a vibrating lever to connect the action of the escape wheel with that of the balance.-->
<!--: a machine formed by a combination of a lever with the wheel and axle, in such a manner as to convert the reciprocating motion of the lever into a continued rectilinear motion of some body to which the power is applied.-->
Michael
<!-- belongs at [[Michel]] {{t|ja|ミシェル|tr=Misheru}} {{qualifier|French name}} -->
Neapolitan
<!--Webster 1913-->
<!--formerly Terry's trademark, now generic, e.g. Tesco-->
accommodate
<!-- was "[[birbirine]] [[uygun]] [[kılmak]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kalacak]] [[yer]] [[sağlamak]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kalacak]] [[yer]] [[vermek]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lava
<!--, molten rock ''within'' the earth-->
<!--Countable or not?-->
laurus
<!-- Why the final vowel? Also, not mentioned in the FEW. -->
laurer
<!-- FIXME: Underlying module needs to support separate stressed and unstressed stem pronuns -->
thanks
<!-- (not "mercí", a Gallicism)-->
<!--[[plurale tantum]] sense is the only remaining non-obsolete sense-->
trash
<!-- was "in [[Unordnung]] [[bringen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
free time
<!--not idiomatic; do not wikify-->
pragmatic
<!-- clipping -->
<!--per etymon "prassein"-->
laudation
<!--are these related terms?-->
accursed
<!--translation published-->
dice
<!-- (Original: ''Jedenfalls bin ich überzeugt, dass der Alte nicht würfelt.'' December 4, 1926. Albert Einstein. -->
slogan
<!-- manual translit to fix syllabification-->
own
<!--sic-->
pop
<!--Possibly confusion, by [[assonance]], with {{m|en|pot}} as in {{m|en|pot shot}}.-->
<!-- had also been labelled UK|US|Canada|AU but I think that means it's just general use -->
Budapest
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
psycho
<!--first instance of "psycho" in this verse is a noun-->
<!--''this'' one is an adjective, as is the one in the song title-->
must
<!-- uncountable? -->
holy
<!--belongs both here and under the noun-->
divine
<!--note: "dowse" is intransitive and so is not a synonym-->
<!--adjective-->
<!--noun, adjective-->
<!--related to "divine", not derived from it-->
secular
<!-- per GDLC -->
pure
<!--per ''Century''-->
condemned
<!-- is this the same as above, sentenced to destruction? -->
Christ
<!--many more could be added-->
cherub
<!--Derived from [[cherubim]]-->
bow
<!--(noun sense "knot with two loops")-->
<!--(noun sense "bow-shaped bend")-->
<!--{{subst:trreq|ee}}-->
<!--sic, exclamation point, not colon-->
<!--musical term-->
armor
<!--?-->
slash
<!--Chambers 1908 mentions Swedish "slaska", dabble; "slask", wet.-->
snowball
<!--noun-->
rock
<!-- Only informal expressions, please -->
<!--this must be modern Latin:, rock (2)-->
<!-- per DNV -->
crash
<!-- b.g.c. claims it's from '86, but its scan of the back cover clearly shows a Web address -->
cash
<!--this from the verb: * [[cash up]]-->
dash
<!-- kötőjel is "hyphen" -->
hash
<!--Chambers 1908-->
<!--needs an example for "hash", not "hash up"-->
<!-- Only clipped terms here, please. Standard terms go under hashish. -->
psycho-
<!-- from AGr. ψυχή, keeping derived terms of psycho- only in DT -->
<!-- psycho-? -->
<!-- psycho-? -->
meal
<!-- 1 syllable words !-->
kiss
<!-- was "[[basiar]] se" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
fraction
<!--[[rational number]] (a rational number can always be expressed as a fraction using integers, but some fractions can even contain irrational numbers, (eg: pi/4, sqrt(2)/2; Also: ⅔/3 )-->
mini
<!--the symbol indicates tone-->
-um
<!--Can't rhyme an unstressed word.-->
gamble
<!--intransitive? both? In English, the 1st and 3rd are not distinct senses. -->
mania
<!-- Modified Webster 1913 defs -->
net
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- was "mit einem [[Netz]] [[fangen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[attrappar]] con un [[rete]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[impigliare]] in una [[rete]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[intrappolare]] con una [[rete]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "a [[prinde]] cu o [[rețea]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
side
<!-- noun -->
<!-- Perhaps {suffix} should be replaced by {compound}; for now the category exists -->
luff
<!--caution: has no code! frs is ambiguous, see BP discussion-->
multicultural
<!-- per GDLC -->
switch
<!--of machinery-->
jib
<!--has these all as separate senses-->
requiem
<!--specifically not religious mourners-->
uve
<!--Northern Finnic-->
Daniel
<!-- no pet forms please: [[Daan]] {{m}}-->
vegetarian
<!--There has been a kind of tug-of-war about the definitions of this article. According to other dictionaries the term "vegetarian" is a generic term covering many kinds of people that avoid animal products in their diet, including vegans, lactovegetarians, pescetarians etc. The definition below is written from that starting point. Before rushing to rewriting the article once again, please check at least three other dictionaries.-->
ship
<!--"shipment" is from the verb-->
<!--"shipper" (in one sense) and "shipping" are from the verb-->
<!-- These are derived from verb, meaning “to send”, rather than directly from the noun meaning “boat” -->
LLC
<!-- Limitada -->
Aachen
<!-- old long vowel, which becomes [ɔː] in the local dialect "Ooche, Oche" and in Limburgish "Aoke" -->
visa
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology and gender -->
splinter
<!-- According to wp/Blend_word. -->
needle
<!--close multitrans-->
acetification
<!-- looks like a verb (infinitive) -->
Christmas
<!--US equivalent of British 'Christmastide' popularized by Charles Schultz-->
homogeneous
<!--There are also order and model theoretic and senses (see "Homogeneous (large cardinal property)" and "Model theory" on wp), but I do not understand them-->
Serbian
<!--#*''Do not confuse '''Serbian''' with the adjective [[Serb]].''-->
chop
<!-- the pattern that is stamped onto the stamp, not the stamp you stick onto an envelope -->
ons
<!--NOT OUNCE!!!!-->
<!--NOT OUNCE!!!!-->
desiccate
<!-- was "[[mettre]] [[à sec]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
pleasure
<!--not directly from the English "pleasure"-->
etc.
<!--not hypercorrect-->
merry Christmas
<!-- page break in source -->
secrete
<!-- no “the” sic -->
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
<!-- Authorial intention confirmed viâ e-mail: he meant this in the imperfect tense of “secrete”, defined as “to conceal in a hiding place; cache”. -->
3
<!--not a typo-->
bang
<!--ORIGINAL TEXT: "<span style="font-variant:small-caps">Jerry Maguire</span>: ". However, the citation of this same quotation at "[[skank]]" states that the line was said by Bob Sugar. Please verify.-->
<!--Hotten's slang dict. 1873-->
à
<!--no page numbers in this edition-->
belt
<!--all are implicitly followed by "in"-->
<!-- was "van de [[riem]] [[geven]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
discharge
<!-- was "[[放電]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
equidistant
<!-- no secondary stress per GDLC -->
attribute
<!--From Century 1911.-->
almond
<!--this is the hex tripled used for the X11 BlanchedAlmond color-->
aqua
<!-- Or via some other Western Romance variety. -->
rectangle
<!--Century 1911 and Encarta have LL. rectiangulum, while M-W and Online Etymology Dictionary have ML. rectangulum. -->
pair
<!-- sic -->
operation
<!--cannot think of a better term here, User:Mglovesfun-->
ignominy
<!--italic and bold-->
<!--original in majuscules-->
sylvan
<!--Not a misspelling.-->
<!-- close but distinct: “of trees”, not “of forest” -->
<!--Not found-->
rádio
<!-- o does not change to u, like it normally does -->
lemonade
<!--where SOP terms are the most common synonyms, like them but unlinked-->
accourage
<!--verse=34-->
calculus
<!--see Wikipedia for definitions-->
parachute
<!-- Given the publication date, this passage may be plagiarizing Wiktionary. -->
heat
<!-- was "[[暑さ]] ([[あつさ]])" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[gusto]] [[piccante]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[sapore]] [[piccante]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
testa
<!-- FIXME: A guess for Central Catalan based on etymology -->
flammable
<!---was "volatile"...was the "subject to easy ignition" sense intended instead?--->
nail
<!-- was "[[kapa]] [[bilong]] [[pinga]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
blizzard
<!--Staff writer(s); no by-line.-->
vector
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
Berlin
<!-- [note: I. Bändchen is from 1909 too] -->
Copenhagen
<!--W1913-->
Florence
<!-- is this the correct reduced vowel? -->
bar
<!-- all etyms? per GDLC and cawikt; pronun not given in DCVB; FIXME: only Etymology 1 and 2 given pronuns in GDLC; Etymology 3 not present -->
<!--/bar/-->
acute
<!--{{nb...|I. An Essay towards the Probable Solution of the Forty-five Surprizing Paradoxes in [Patrick] Gordon’s Geography. II. Fifty-five New and Amazing Paradoxes, some in Verse, some in Prose, with Their Solutions. III. An Algebraical Solution to the Hundred Arithmetical and Geometrical Problems, Left Unanswered in [John] Hill’s Arithmetick, and [Johannes] Alexander’s Algebra: In the Solution of which, the Young Algebraist will Find such a Variety of Examples, Performed after so Concise and Plain a Method, as will Enable Him to Comprehend the Most Abstruse Parts of that Sublime Science. IV. Miscellaneous Rules about Forming Ænigmas, Questions, the Doctrine of Eclipses, of Pendulums, the Equation of Time, concerning Easter, &c.}}-->
pyramid
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
Glasgow
<!-- per esAdir -->
rectangular
<!-- from GDLC -->
The Hague
<!--Originally ''Die Hage'', as first attested in 1242, akin to Old English {{m|ang|haga||hedge, hawthorn}}. ? -->
union
<!--in a union-->
<!--sic: not "union"-->
<!--in set theory-->
ecology
<!-- was "[[ekologia]]?" -->
<!-- was "[[ecologia]]?" -->
<!-- was "[[ecologia]]?" -->
morose
<!--i.e. /moɹˈoʊs/, cf. the audio-->
genetic
<!--especially in the linguistic sense-->
jest
<!--transitive and intransitive-->
Java
<!-- It seems that the name was intentionally selected to create confusion, and from confusion comes misunderstanding http://www.crockford.com/javascript/javascript.html -->
<!-- Trade marks are international. Therefore, make an entry only, if the word is NOT spelled Java in the language concerned or there's a gender to be applied-->
Jerusalem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Valencia but DNV disagrees -->
Liverpool
<!-- manual tr needed -->
<!-- FIXME, is Lívarpul correct or a colloquial pronunciation? -->
Los Angeles
<!--prominently used and advocated by the ''Los Angeles Times'' in the early 1900s-->
Milan
<!-- obsolete: /ˈmɪl-/ [Philip Durkin, ''The Oxford Guide to Etymology'' (2009), page 276] -->
cross
<!--noun-->
<!--phrasal verb-->
nice
<!-- ''nicere'' is barely attested in Ngrams, ''niceste(n)'' aren't attested at all -->
Oslo
<!--|val=?-->
<!-- per GDLC; esAdir says [ózlo] but I don't trust it as it looks Spanish -->
flood
<!-- badhi -->
incarcerate
<!-- was "in carcerem conjicere" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Surinam
<!-- main article -->
Hamburg
<!-- borrowing of English "hamburger", so it's not a directly derived term -->
Munich
<!--1610s, 1620s-->
<!-- in Hoby's ''Travels''-->
<!-- (with expected unrounding of [ʏ] to [ɪ])-->
feta
<!-- both etyms -->
kefalotyri
<!--''kephalos'' head + ''tyros'' (MGk ''tyri'') cheese-->
nuclear
<!-- per GDLC -->
skin
<!-- William Safire. [http://www.nytimes.com/2006/09/17/opinion/17iht-edsafire.2839605.html "Language: Who's got a skin in the game?"] ''New York Times'' (US). September 17, 2006; retrieved 2011-08-08 -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- Were under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Were under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Were under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!-- Was under the non-existing sense "the outer protective layer of any plant or animal" -->
<!--Chambers 1908-->
clap
<!--"clapmatch" is not derived from "clap"-->
publish
<!--ergative?-->
Venice
<!--calque-->
Verona
<!-- Cenomanorum Glareanus: germanorum ω. -->
<!-- A.U.C. 363 -->
<!-- 391 B.C. -->
Virginia
<!--## The area claimed by [[Virginia]], including what are now [[West Virginia]] and [[Kentucky]].-->
thánh
<!--- 《小雅·祈父之什·正月》 (具曰予聖、誰知烏之雌雄。) --->
seventieth
<!--note: this a superscript "o", not a degree symbol-->
<!--note: this a superscript "o", not a degree symbol-->
five-hundredth
<!--3 times more common than hyphenated form-->
<!--over 3 times more common than hyphenated form-->
<!--about as common as hyphenated form; according to Google nGrams, more common briefly in early 1800s, much less common than hyphenated form during mid 1800s, difference in frequency fluctuates thereafter-->
Schaf
<!-- sic! -->
fate
<!-- Was under "confidence" -->
<!-- Was under "confidence" -->
destino
<!-- not with des^ -->
<!-- FIXME: really? -->
lemur
<!--#* {{cite-book|year=1758|author=Linnaeus, C.| title=Systema Naturæ| volume=1| edition=10| url=http://biodiversitylibrary.org/item/10277| publisher=Laurentius Salvius| location=Stockholm, Sweden| pages=29–30| pageurl=http://biodiversitylibrary.org/page/726922}}-->
<!--#* {{quote-book|la|nocat=1|year=1754|author=Linnaeus, C.| title=Museum Adolphi Friderici Regis| url=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k972707/f3| publisher=Typographia Regia| location=Stockholm, Sweden| page=3–4| pageurl=http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k972707/f36.image| passage="'''Lemures''' dixi hos, quod noctu imprimis obambulant, hominibus quodanmodo similes, & lento passu vagantur."| translation=[I call them '''lemurs''', because they go around mainly by night, in a certain way similar to humans, and roam with a slow pace.]}}-->
creer
<!--|eissn=2448-6558-->
paradise
<!-- should this be capitalized? -->
sandwich
<!--sic-->
hamlet
<!--compare https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/hamlet-->
sigma
<!-- Note: a search of "five sigma" in Wolfram Alpha yields the fact that P(z>5) = 2.867 x 10^-7 which is less than one in a million (but not less than one in ten million). -->
nothing
<!--two words? hyphenated?-->
berry
<!--tangleberry listed with dangleberry-->
Qur'an
<!--, scholarly-->
nem
<!--senseid links are mostly needed from inflected forms, which indicate the noun sense, though the adverb or the interjection senses can be linked, too-->
<!-- which sense?? -->
puer
<!-- rather descendants of derivations -->
fan
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--other editions probably lack the typo 'giver'; if someone can find such an ed. and replace this cite that'd be great-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- given in the entry of the latter -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=fan -->
<!--or of far, one of the alternative forms of faire-->
songstress
<!--Webster 1913-->
goldsmith
<!--Webster 1913-->
infamous
<!-- For the archaic usage.-->
deserve
<!--Prior quote:#*:‘Grauntemercy,’ seyde the Kynge. ‘And I lyve, Sir Lambegus, I shall '''deserve''' hit.’-->
glass
<!--, {{l|ja|ガラス|tr=garasu}} usually considered to be from Dutch -->
hip-hop
<!-- also MC?? -->
serpent
<!--ερπετό means snake as well, in a general sense (see G. Babiniotis Dictionary)-->
barbarian
<!-- Shared origin of “barb”. -->
<!-- Neutral/softer synonym -->
beach
<!--hive-bee-->
<!--bumble-bee-->
<!--worker-bee-->
<!--||wasp-->
lesbian
<!--see [[Citations:lesbian]]-->
bari
<!-- used of other baritone instruments? not clear -->
Cremona
<!--Unsure if borrowed or inherited, please check-->
Mongolian
<!--Done originally by a Chinese author, with additions by the above author. Originally printed in German, and translated to English by the same author.-->
<!--Sic: This spelling is found in the quotation-->
pole
<!--Experts please check: my best attempt at a definition; see also OVERPOLE-->
<!-- note: this is an antonym not in the logical sense ("not a pole") but in the "diametrically opposite" sense -->
goalie
<!-- Only colloquial expressions here, please. The proper terms belong under "goalkeeper" and "goaltender" -->
sel
<!-- sèl, slà, slì -->
Togolese
<!--ref verifies that Togolese and Congolese are from French, that the 'l' was added in French and why, and that it is missing from Faroese-->
Ghanaian
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
パン
<!--<ref name="KDJ" /><ref name="DJR" />-->
Nuoro
<!-- {{audio|it|It-Nuoro.ogg|Audio}}{{attention|it|this audio uses an incorrect pronunciaition}} -->
&
<!-- Graphically similar abbreviation: & from “et”, 〆 from 「しめ」 -->
hamburger
<!-- NOTE: voc sg 'hamburgře' does not appear in IJP but is predicted by the rules along with 'hamburgre'. These forms are mostly theoretical in any case. -->
tie
<!--#* {{RQ:Young Night-Thoughts|passage=O the tender '''ties''', <br>Close twisted with the fibres of the heart.}}-->
affect
<!--do not put definitions here: - external display of emotion or mood.-->
Corinthian
<!-- requires subscription -->
<!-- requires subscription -->
ampere
<!-- per GDLC, DNV -->
candela
<!-- irregular; per GDLC, DNV, DCVB -->
lux
<!-- abl_sg sometimes -ī -->
Azeri
<!--also ''Concise Oxford English Dictionary: Luxury Edition'', edited by Angus Stevenson and Maurice Waite {{ISBN|978-0-19-960111-0}}-->
Burmese
<!--which senses?-->
Dodecanese
<!-- there used to be only the romaji form; please check -->
parable
<!--, vol.1, New York Review of Books, 2001, p.306:-->
berth
<!--See talk page-->
what time is it
<!--note: Greek uses a semicolon as the symbol marking a question-->
limb
<!-- was "[[lembo]] [[bordo]] [[margine]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
score
<!--verb-->
<!--noun-->
brood
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
volt
<!-- fails Google books test-->
<!-- FIXME! Verify the difference in vowel quality; this is based on Linguee and Forvo -->
shadow
<!-- not Cans. -->
grain
<!-- 1 syllable words !-->
beehive
<!-- Harold C. Fleming: Ongota: A Decisive Language in African Prehistory p. 114 for Ongota, Dirasha (“Gidole”), Khonso (“Konso”), Oromo, though Oromo also elsewhere (and in older sources gāgura) -->
<!--anthill-->
drone
<!-- use is in the title, no |text= -->
drawers
<!-- looks SOPpy, but I am no expert -->
glyph
<!-- should this be listed as two separate entries or one? -->
hold over
<!--is this transitive?-->
deca-
<!-- was "[[十]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sí
<!-- if it was used by Arany and Vörösmarty, it's not obsolete, but archaic -->
turn
<!--"turn back the clock" comes from "turn back"-->
<!--derived from "turn over": turn over a new leaf-->
<!--derived from "turn up": turn up one's nose, turn up the heat, turn it up-->
<!--Should this be here??-->
<!--[[turning circle]]; [[turning point]]-->
salad
<!--{{a|RP|GA}} -->
<!--ones that are most importantly hyponymous are listed in the Hyponyms section-->
<!--some of these may be hyponyms. Wonderfool didn't sort them, just dumped them here. WF apologizes-->
spam
<!--according to [[:it:w:Spam]]-->
in-
<!--occurs in {{m|la|īgnōscō||to forgive}}, {{m|la|īnsequor||to follow after}}, {{m|la|īnstō||to urge}}, {{m|la|inveniō||to find}}{{,}} and {{m|la|invideō||to look askance at, envy}}. Also related to , {{cog|is|án||without}}{{,}} and {{cog|de|ohne||without}}-->
hound
<!--sic-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
garlic
<!--culinary-->
<!--"clove" alone is not a derived term: [[clove]]-->
achoo
<!-- similar. -->
<!-- even less common, but not "rare" which means "you are not likely to see this word" -->
bumbershoot
<!--Add only slang and humorous translations here. Add ordinary translations at “[[umbrella]]”.-->
tern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
turn in one's grave
<!--confirmed as correct in Larousse 1989-->
<!--confirmed as correct in Ragazzini 1996-->
thumb one's nose
<!-- … at someone -->
perfume
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
grid
<!--probably historical: came from Chambers 1908-->
check
<!--Note: completely separate from ''double check'' in the chess sense-->
<!-- seems like a printing error, it's in the entry "checky"! -->
<!--elsewhere these arms are given as "checky"-->
soju
<!-- japanese drink closer to soju than sake is, but less known in the west -->
Urim and Thummim
<!-- was "[[δῆλος|δῆλοι]] [[καί|καὶ]] [[ἀλήθεια]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- seem to be often but not always capitalised -->
<!-- possibly not the only way -->
<!-- seem to be often but not always capitalised -->
archaeology
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
<!-- [sic] -->
altar
<!-- per GDLC -->
ginger
<!--See "Gingering" on Wikipedia-->
mushroom
<!--AHD-->
<!--OED-->
<!--OED, Barron's-->
<!--AHD-->
<!--Barron's-->
<!--OED, Barron's-->
<!--AHD-->
<!--北劉村-->
<!--劉村鎮-->
<!--堯都區-->
<!--臨汾市-->
clover
<!-- (might be {{m}} in Flemish) -->
hearts
<!-- straight plurals should be removed only categorising those translations for the last two noun senses -->
club
<!--golf-->
<!--golf-->
<!--golf-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
in the wake of
<!-- was "[[в]] [[резултат]] [[на]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
invisible
<!--「目"が"見えない」= blind. 「目"に"見えない」= invisible.-->
shiny
<!--near-synonym-->
kwukyel
<!--if like Korean-->
los
<!--|loses-->
promo
<!--pou1 mou4 if directly from promo-->
borrow
<!--unexpected space before comma-->
bobbin
<!-- http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ois:hlviewerterms -->
pneumoconiosis
<!--Shared hypernymic parent concept: occupational disease of lungs caused by dust inhalation; coordinate differentiation: malignant neoplasm versus nonneoplastic-->
diaphanous
<!--polysemic-->
<!--polysemic-->
fustian
<!--was "[[напыщенный|напыщенные]] [[речь|речи]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
<!--was "[[напыщенный]] [[стиль]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
mien
<!--Chanson de Roland-->
<!-- also Chanson de Roland-->
away
<!-- ''Anchors '''away'''!''-->
<!-- Previously listed under the heading "to release", which does not correspond to any English definition, and is a stretch to interpret as adverbial anyway. -->
<!-- Previously listed under the heading "absent; gone; at a distance", but "absent" and "gone" are not adverbial, and it is unclear which English definition "at a distance" is supposed to refer to, as distinct from "at a distance in time or space" above -->
ach
<!--/ax/-->
backslash
<!--note: ellipsis in original-->
ser
<!-- per GDLC, DCVB -->
<!-- per GDLC; not separated from the verbal sense in DCVB -->
<!-- it's a mass name, so it can have a plural only when it refers to a glass, bottle, etc. -->
event
<!-- like in "event-handler attributes" -->
humour
<!--The quality in events, speech or writing which is seen as [[funny]], or creates [[amusement]], such as a [[joke]], [[satire]], [[parody]], etc.-->
celibacy
<!--(These translations appear to be incorrect--for ''[[celibate]]'' rather than ''celibacy''.) -->
atheism
<!--Dictionary.com-->
<!-- |url=http://www.britannica.com/EBchecked/topic/40634/atheism |year=2010 |quote=Atheism, in general, the critique and denial of metaphysical beliefs in God or spiritual beings.... Instead of saying that an atheist is someone who believes that it is false or probably false that there is a God, a more adequate characterization of atheism consists in the more complex claim that to be an atheist is to be someone who rejects belief in God for the following reasons (which reason is stressed depends on how God is being conceived)... | accessdate=2011-04-09 }}-->
<!--MacMillan Reference USA (Gale)|editor=Donald M. Borchert |origyear=1967 |year=2005 |edition=2nd |encyclopedia=[[Encyclopedia of Philosophy|The Encyclopedia of Philosophy]] |volume=Vol. 1 |page=359 |isbn=0028657802 |isbn13=9780028657806 |quote=On our definition, an 'atheist' is a person who rejects belief in God, regardless of whether or not his reason for the rejection is the claim that 'God exists' expresses a false proposition. People frequently adopt an attitude of rejection toward a position for reasons other than that it is a false proposition. It is common among contemporary philosophers, and indeed it was not uncommon in earlier centuries, to reject positions on the ground that they are meaningless. Sometimes, too, a theory is rejected on such grounds as that it is sterile or redundant or capricious, and there are many other considerations which in certain contexts are generally agreed to constitute good grounds for rejecting an assertion. }} (page 175 in the 1967 edition) -->
<!-- url=http://www.andrsib.com/martin/defined.htm Appendix. Atheism Defined and Contrasted -->
<!-- url=http://www.positiveatheism.org/writ/smith.htm -->
arc
<!--according to the Wikipedia article-->
<!-- The only references to Femen (besides the modern feminine rights movement) concern a plain in Ireland, or a battle fought there. Kibi78704 -->
tuna
<!--Tamanaku, Mapoyo, Yabarana, Chaima, ...-->
<!--has it as "tu:na"-->
<!--Tamanaku, Mapoyo, Yabarana, Chaima, ...-->
<!--Tamanaku, Mapoyo, Yabarana, Chaima, ...-->
<!--Tamanaku, Mapoyo, Yabarana, Chaima, ...-->
barber
<!-- per GDLC -->
lawyer
<!-- was "informally also [[advocaat]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
panacea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
jersey
<!-- Australia -->
<!-- USA ?-->
tyre
<!-- - neumático should be listed first since it is a formal and universal term even in those countries that have their own local term-->
panda
<!--Place translations meaning "giant panda" at [[giant panda]].-->
climber
<!--place translations of "one that climbs mountains" at [[mountaineer]]-->
loft
<!--ghits: "maximum loft" -golf-->
aloft
<!--this belongs to the set of so-called CLOTH words, which have the THOUGHT (=caught) vowel in American accents without the cot-caught merger, but the LOT (=cot) vowel in most accents outside North America-->
offspring
<!--NOTE: Translate the SINGULAR only, indicating {{p}}, unless specific collective singular terms exist for the plural-->
hybrid
<!-- was "[[hybride]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
prodigy
<!--the difference regarding all-around genius versus domain-specific talent is a coordinating parameter that often produces non-synonymy (albeit not always)-->
<!-- A false related term -->
grease
<!-- A syringe for injecting grease or oil into machinery. -->
<!-- A paste used to paint the face, theatrical make-up.-->
<!-- A holder on a wheel or axle for grease as a lubricant.-->
<!-- A mechanic, especially a car mechanic.-->
<!-- One who greases. A member of a 60s gang associated with rock and roll music, greased hair and leather jackets.-->
nghe
<!-- Similarity to the cognate set consisting of Malay dengar, Tagalog dinig, etc. is most likely coincidental as both Vietic and Pearic should show trace of final liquid. I also can't find any reflex of this set among the Chamic languages in Vietnam, so the chance these forms are from a Chamic form that lost the coda is really quite slim. -->
land
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- was "doen [[landen]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "aan de grond zetten" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- close {{multitrans}} -->
intractable
<!-- unbehandelbar means impossible to treat -->
lip
<!--Add SLANG terms to this table, where these exist-->
cent
<!--Do not merge with "eurocent" translation table below, as translations differ in some languages-->
<!--Do not merge with "dollarcent" translation table above, as translations differ in some langauges-->
<!--as was formerly used for 1/100 of a franc-->
scent
<!--|chapter=Prologue-->
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A09763.0001.001-->
horn
<!--NOTE: add INFORMAL terms to this table, where these exist-->
<!--NOTE: add SLANG terms to this table, where these exist-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
Achillean
<!--?-->
something
<!-- date of this edition... he's old enough to be PD -->
antelope
<!--the pronghorn is not an antelope; see Wikipedia-->
hyena
<!-- in English-Khmer Learner's Dictionary, needs checking-->
hippopotamus
<!-- its second element is the same -->
flag
<!-- close {{multitrans}} -->
dynamic
<!-- also check if okay to link this way -->
monkey
<!--sic:"hisself"-->
<!--sic:"twenny"-->
cobra
<!-- Orig. entered as Mon Pali-->
<!-- both etyms -->
lyre
<!--e.g. https://www.mauvertex.com/en/lyre-inox-1810-haut-avec-fil-de-long-17cm-xml-782_479_798-5228.html -->
venomous
<!--{{der|en|xno|venimous}} and -->
<!-- modelled after {{cog|la|venēnōsus|t=full of poison}}-->
<!-- {{m|fro||Venim}} is ultimately derived from {{der|en|la|venēnum|t=poison; venom; juice; potion}}, and from {{der|en|ine-pro|*wenh₁-|t=to love}}.-->
ape
<!-- per Schrijver -->
atlas
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
Zeus
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
<!-- declines as a surname (no -u in dat/loc sg); unpredictable -->
ox
<!-- = yak -->
<!-- = zebu -->
<!-- = banteng -->
<!-- was "[[គោ]][[ឈ្មោល]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[악대]]소" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[불깐]]소" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fountain
<!--|series=Welcome to Wonderland|seriesvolume=3-->
witch
<!--a broom-->
<!--a plant deformity-->
rind
<!--"Taylor & Francis" is the rightholder-->
<!--quote is a 1940 item-->
<!--(Extended for the closing "insolence" that reinforces the opening "rind")-->
horny
<!-- was "[[粗]][[硬]][[的]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[慾火]][[中]][[繞]]" -->
<!-- was "[[欲火]][[中]][[绕]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- {{be-adecl-manual}} (or rather [[Module:be-translit]]) no longer supports Latin-script terms; might be a bug though; {{be-adecl-manual|nom_m=horny|nom_n=hornaje|nom_f=hornaja|nom_p=hornyja|gen_m=hornaha|gen_f=hornaj|gen_p=hornych|dat_m=hornamu|dat_f=hornaj|dat_p=hornym|acc_f=hornuju|ins_m=hornym|ins_f=[[hornaj]], [[hornaju]]|ins_p=hornymi|loc_m=hornym|loc_f=hornaj|loc_p=hornych}} -->
template
<!-- License: {{PD-algorithm}} + {{Cc-zero}} -->
<!-- License: {{PD-algorithm}} + {{Cc-zero}} -->
lizard
<!--was "a slimy individual"; is this a correct definition?-->
type
<!--manual translit required-->
<!-- e.g. 「整数型 (seisü-gata)」 refers "int type" -->
sort
<!--It would be useful if this definition were more precise or would provide a usage note as to in what contexts this word is used-->
<!--Chambers 1908-->
tea
<!-- feminine given name -->
miner
<!-- per GDLC -->
minor
<!--sic-->
<!--minor theaters-->
major
<!-- per GDLC and DCVB; not like [[superior]] -->
<!-- Austro-Bavarian according to the source, but "bar" seems to be the only existing code -->
<!-- as opposed to the person, its administrator-->
parrot
<!-- {{t-SOP}}? -->
<!-- {{t-SOP}}? -->
subtle
<!-- is "probably" supposed to be a sense of "subtilis" or a qualification of the confidence of this etymology? -->
proper
<!-- per GDLC -->
front
<!--is this slang?-->
carry
<!--"get carried away" is derived from "carry away"-->
<!--verb-->
<!--"carry-on": noun and adjective derived from the verb-->
<!--the following translations were written for def. 1 before the others were added-->
transport
<!-- was "[[運送]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Note: some of these translations are verbs and some are nouns-->
request
<!-- From Online Etymology Dictionary and Century 1911. -->
substitute
<!-- plaatsvervangend -->
<!-- "helyettes" is not really used in this sense, it's almost exactly "deputy" -->
preferences
<!--not pluralia tantum, as "preference" can be used in this context-->
propaganda
<!-- Traditional vs. contemporary -->
random
<!--Prior quote:And therwith two of them dressid their sperys, and Ulfyus and Brastias dressid theire speres, and ranne to gyder with grete '''raundon'''.-->
reference
<!-- Related through Frege's sense and reference, see also [[W:Sense and reference]]. -->
<!-- nomenclature, epithet; a singular title used for follow-up -->
<!-- the article is inconsistent with one vs. two ‘S’s, but the correct spelling is with two -->
potato
<!--may relate to the "potato-powered Web server" hoax-->
<!--sic: Australian rhyming slang:=potato peeler = sheila-->
historical
<!--sic-->
history
<!-- close {{multitrans}} -->
historic
<!--per OED-->
waste
<!--possibly dated; came from Webster 1913-->
<!--Prior quote:So whan Sir Galahad was departed frome the Castell of Maydyns he rode tyll he com to a '''waste''' forest-->
melon
<!--source: www.cnrtl.fr/etymologie/melon. User:Mglovesfun-->
linen
<!--{{C|en|Whites}}-->
don
<!--gender is not knowable as it occurs only in a few stock phrases that don't reveal it-->
papa
<!--papa is a familiar form, not a formal form. -->
<!--not synonyms, because these are not familiar or old-fashioned-->
flip-flop
<!--Chambers 1908-->
da
<!--this is for 'deca'-->
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--/da/-->
<!--#* {{quote-book|ro|1945–1946|w:Lucian Blaga|Hronicul și cîntecul vîrstelor<t:Chronicle and song of the ages>||182|Pe la locuința mea '''dam''' de obicei numai pe seară.|I would only '''''' my home towards evening.|year_published=1965|publisher=Editura Tineretului|editor=w:George Ivașcu|chapter=35|location=w:Bucharest|edition=first}}-->
ini
<!--the diacritics indicate tone-->
coarse
<!-- Is this sense archaic? MW cites Shakespeare, but I don't know if his "coarse metal" is distinct from the Unrefined metal sense above. Few other dictionaries mention this sense. -->
course
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
<!-- Was under "onward movement" (sense does not exist) -->
lite
<!-- 1 syllable words !-->
juice
<!-- Only slang expressions -->
you'd
<!--do not add translations to this page-->
you've
<!--do not add translations to this page-->
we're
<!--No ə(ɹ) rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--No ə(ɹ) rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
snowman
<!--for showing durable archiving: (also quoted in Paul Dickson, ''The New Dickson Baseball Dictionary'', 1999)-->
don't
<!--This usage is very widespread throughout the Little Women trilogy, but modern editions often standardize it to "doesn't".-->
petrol
<!-- {{audio|En-us-petrol.ogg|a=US}}-->
jaw
<!-- I, at least, have not been able to find a single case of it. -Nicodene -->
<!-- No need to dump all the cognates here. -->
main
<!-- Only short forms here, where they exist -->
<!--volume 16? 36? page 156-->
purge
<!--Chambers 1908-->
<!-- is it really different from the next sense, "to remove by cleansing; to wash away", as supplied above? -->
service
<!--don't turn the last three country names into labels, or they categorize-->
Monte Carlo
<!-- a method of numerical integration-->
<!-- a class of computational algorithms-->
<!-- an option valuation model using Monte Carlo methods-->
Longyearbyen
<!--Not stated-->
wort
<!--|wortis|[[worting]] or [[wortand]]|[[worted]] or [[wortit]]-->
pineapple
<!--Add SLANG translations to this table, where these exist-->
<!--Add SLANG translations to this table, where these exist-->
maize
<!-- tr=ðora ? -->
tobacco
<!-- (Spanish circa 1410, Arabic dating to 9th century)-->
BBS
<!--Compaq, Phoenix, Intel-->
hawk
<!--Kroonen considers the IE sound correspondences irregular and sees it as a Wanderwort.-->
<!--"goshawk" is listed under "Related terms"-->
<!--"spar-hawk" is listed under "Related terms"-->
<!--adjective-->
<!--more than one sense: turtle, part of clock; the variant spellings may not apply to both/all senses-->
<!--These terms are etymologically related to "hawk" but not derived directly from the English word-->
<!--These terms are etymologically related to "hawk" but not derived directly from the English word-->
<!--noun and adjective-->
<!--sic; confirmed in print dictionaries-->
<!--related, not derived; "hawk" comes from "hawker", not vice versa; see etymology-->
<!--terms not derived from "hawk"-->
<!--from the name of a fictional character-->
<!--from the name of a tribe-->
<!--from Dutch "winkel-haak"-->
roman
<!-- Data on Google Books is wrong. The Routledge version has one edition, it seems, and fewer pages than 942. -->
patata
<!--nominated at FWOTD/Focus weeks; don't feature it outside a FW-->
pope
<!--as in Spanish Wikipedia, per complaint by Penarc in this article's talk page-->
identify
<!-- was "zich [[identificeren]] met" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "sich [[identifizieren]] mit" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
tsar
<!--consolidate alt spellings' audio in one place; you can't "hear" spelling-->
<!-- per GDLC; not in DCVB but likely for Balearic as most monosyllabic words pronounce the -r, especially in literary terms -->
saber
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in this form in DCVB but infinitives in -er generally have /ə́/ in Balearic -->
UAE
<!--software to emulate the Commodore Amiga computer-->
Fernweh
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
maggot
<!-- explained in Brewer's Dictionary of Phrase and Fable, Centenary edition, second impression, 1971, SBN 304-93570-0. -->
schön
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!-- younger also "uns're" -->
cot
<!-- not in GDLC hence unclear whether /ɔ/ or /o/ in Central Catalan; I would guess /ɔ/ -->
peculiar
<!-- per GDLC -->
explore
<!--to examine or investigate something systematically-->
raw
<!-- was under "irritated" -->
<!-- was under "irritated" -->
<!-- was under "irritated" -->
est
<!--More at {{l|en|own}}. <- deletion of this reference suggested, since 'own' has nothing to do with 'est' regarding either meaning or root-etymology-->
ex
<!--Not directly from ex, otherwise it would be tone 1 /ɪks⁵⁵/-->
evergreen
<!--A song or other piece of music (in particular [[popular music]]) which proves to be constantly popular over an extended period of time, usually several decades.-->
ghost
<!-- The first four definitions are from Webster's 1913. Wonderfool says "ORLY?"-->
<!--explanatory gloss, not part of the original text-->
<!-- [[egisgrīmolt]], [[skīnleihhi]] -->
<!-- was "[[gast|gāst]]" -->
<!-- was "[[cargást|cargāst]]" -->
<!-- was "[[egesgrima|egesgrīma]]" -->
<!-- was "[[deofolscin|dēofolscīn]]" -->
<!-- was "[[scinnhiw|scinnhīw]]" -->
<!-- was "[[grima|grīma]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
WTF
<!--Add ABBREVIATIONS here, where these exist. Put the full form on the page for "what the fuck".-->
<!-- to check but don't ttbc yet -->
<!--puta que pariu-->
<!--ce dracu'?-->
blueberry
<!--sic-->
<!--sic-->
cornflakes
<!-- Wonder how much agreement there is here -->
poo
<!-- Per the etymology, at least. -->
bes
<!-- per cawikt, for all three meanings -->
once upon a time
<!--long ago, long ago-->
<!--In the three times ninth kingdom, in the three times tenth country-->
<!--lived-was: changes by gender and number-->
<!--this belongs on the Slovak page: (''literally, "where was, there was"'')-->
<!--this belongs on the Slovak page: (''literally, "behind seven mountains, behind seven valleys"'')-->
Utrecht
<!-- per esAdir -->
ersatz
<!-- possibly published before in ''The Saturday Review'' in 1917–1921 -->
Pepsi
<!--by whom?-->
snooker
<!--intransitive "become" example needed: "I snookered last night"?!-->
pirate
<!-- pirate software and pirated software seem to be interchangeable -->
mourn
<!--Prior quote:#*:Sire ryght now com rydynge thys way a knyght makynge grete '''morne''', for what cause I can not telle-->
great
<!-- apparently needs {{t-SOP}}... -->
grate
<!-- Was under deleted sense "to rub against" -->
<!-- Was under deleted sense "to rub against" -->
<!-- Was under deleted sense "to rub against" -->
<!-- Was under deleted sense "to rub against" -->
<!-- Was under deleted sense "to rub against" -->
<!-- Was under deleted sense "to rub against" -->
nude
<!--includes the sense "Of a pinkish-beige colour"-->
putt
<!-- Only slang expressions derived from the sound of motorcycle here. Other translations to motorcycle entry -->
<!-- Only slang expressions derived from the sound of motorcycle here. -->
log
<!--site of battle-->
<!--market-place-->
<!--sleeping-place-->
<!--salt pan, salina, saline-->
<!--eye-socket-->
<!--pit of stomach-->
<!--(well of) staircase-->
<!--well-deck-->
<!--valley (in roof)-->
<!--fire-box-->
<!--hoisting-shaft-->
<!--pit of theatre-->
<!--little hollow; pit, depression; lowlying place; lowlying country-->
<!--cup-fungus-->
<!-- genitive plural also logôv, logative plural also logéh -->
special
<!--as in special presentation= natatanging pagtatanghal, special advertisement= natatanging patalastas-->
couch
<!--Not an error-->
<!--Not an error-->
Aotearoa
<!-- Per entry at Ulukau.org: https://ulukau.org/chd/haw-a.htm#75488 -->
biweekly
<!--hyphenated; compare the adverb-->
<!--two words; compare the adjective-->
avis
<!--some modern Romance language words for bird descend from this rather than from avis-->
mater
<!-- from La mater -->
little
<!--29 May 1818; referenced in Wikipedia-->
less
<!-- The following translations were previously listed under "comparative form of 'little' for numbers". The only suggestion as to what this could mean is that it refers to e.g. "two less (items)", but this is the same as the English sense "fewer", which is represented in the translation tables as "smaller number of" (above), and it is unclear whether and how the translations should differ. -->
least
<!--according to CGEL-->
leaf
<!--obsolete: the strawberry plant-->
<!--mathematics term-->
<!--different word from "water leaf"-->
<!-- was "[[اوراق|أوْرَاق]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Moved to "leaf through": # To look through a [[book]] without taking the words or story in; to [[turn]] [[pages]].-->
<!--adjective, noun-->
row
<!--Note: continual, because it must be sustained for it to be a row; for example, a single bang is not a row, but continual banging is; note: "continual" not "continuous" - Paul G, 2005-09-02-->
timber
<!--there is no special word in French: these just mean "look out!"-->
lumbar
<!-- per GDLC, cawikt -->
Malayalam
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Marathi
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
trunk
<!--not always a suitcase!-->
beau
<!--nominative singular-->
Sarah
<!--in their non-IPA notation as \ˈsā.rə\ = /ˈse(ɪ)(ə).ɹə/-->
<!--source?-->
<!--source?-->
<!--, Saar, Saartje-->
label
<!--{{rfquotek|en|Fairholt}}-->
local
<!--Webster 1913-->
scanty
<!-- also insufficient in quality, unlike scanty -->
flour
<!--gender unkonwn-->
mango
<!-- this is a typical way of preparing a bell pepper, indicating likely to be this sense -->
curry
<!-- Separate; also listed in Glasse, perhaps also of Anglo-Indian etymology -->
ed
<!--put ABBREVIATIONS here, where these exist-->
<!--put ABBREVIATIONS here, where these exist-->
crapper
<!--kindly ONLY place similar constructions here; other terms belong at [[chamber pot]], [[toilet]], &c.-->
hurricane
<!--(Many variant spellings exist.)-->
typhoon
<!-- but this is implausible and presents phonological problems.-->
<!-- and 90s-->
<!-- tuffone only in mentions AFAICT, -->
lust
<!-- not derived in English, rather borrowed from German -->
glean
<!--conceptual unity in figurative senses: scavenging the last marginal bits of value from a mostly depleted source-->
datum
<!-- derived from the same Latin word -->
<!-- April 04, 2013 -->
<!-- September 22, 2004 @ 11:56 am -->
eelpout
<!-- synonym may be regional only -->
<!-- this is a plural -->
argue
<!-- original translation does not seem accurate: We get frightened when we '''argue''' -->
diagnosis
<!--{{en-verb}}-->
focus
<!-- NOTE: this box was created for translations of "to focus" used bare, without "on"/"upon", e.g. "I can't focus."-->
<!-- NOTE: this box was created to accommodate translations of the sense "to focus on (one's work, etc.)". Give translations for "on" and "upon" too -->
parenthesis
<!--sic-->
vita
<!--* {{R:M&A}} comment out to save Lua memory-->
vulnus
<!--sic italics-->
vacca
<!-- For gender -->
agricola
<!-- (e.g. Titus Lucretius Carus, ''De rerum natura'' 4, 590) -->
cometes
<!-- both etyms per GDLC, DNV, DCVB (DNV lists Etymology 2 under [[cometes]]; DCVB doesn't give pronun for Etymology 2) -->
sum
<!--are these the same thing?-->
opus
<!-- from La opus -->
homo
<!-- from Lat. homo -->
serva
<!-- per Vriullop; GDLC is incorrect here, not distinguishing different etyms -->
sagitta
<!-- Previously marked as a borrowing but appears to show normal developments. -->
table
<!--was in the "item of furniture" section-->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
praise
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
joy
<!--[https://en.wikisource.org/wiki/Paradise_Lost_(1674)/Book_IX 9]-->
Venus
<!-- Mercury [...]. He [...]. -->
<!-- Mars [...] He [...]. -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
verbum
<!-- from La verbum -->
via
<!--back-formation? if not, split ety.-->
verus
<!-- the expected *viru has possibly influenced by Iberian languages -->
diamond
<!--By WT:CFI's lights, SoP, not derived term-->
<!--black in heraldry, pale blue elsewhere... or do we consider color polysemy not contranymic? ...-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
predawn
<!--cot: often the cognitive focus is more [[postmidnight]] than near [[first light]]-->
envelope
<!--e.g. email, SOAP-->
<!--OED-->
zählen
<!-- a special case of the former, since enumerating the digits of a numeral system is determining the amount of objects in a group -->
abendessen
<!--Viennese author-->
serra
<!-- all three etyms -->
diamondback
<!--Webster 1913-->
cafeteria
<!-- also: cafét’, cafét' -->
dress
<!--Place terms derived from "dressed" (adjective) here-->
<!--was "[[đắp]] [[thuốc]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
<!-- was "[[mặc]] [[quần áo]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- Áo dài alone has the connotation of the traditional áo dài dress of Vietnam, worn also by men. -->
berg
<!--* Dalian: (*bjarg) ** Orsmol: [[bjar]]-->
flatulence
<!-- Latin root -->
Boden
<!--Köbler has "*budma-, *budmaz, *butma-, *butmaz", from PIE "*bʰudʰmen, *budʰmn̥"-->
brav
<!--leste, gaillard-->
top
<!--adverb, as in "sit on top"-->
<!--preposition, with literal and figurative senses-->
<!-- also tòp, tôpa, topó -->
spice
<!--manual translit "hyangsinnyo" is required, irregular reading-->
<!--manual translit "hyangsinnyo" is required, irregular reading-->
herb
<!--Note: the pronunciation of the proper noun differs: see [[Herb]]-->
<!-- same Latin root -->
pugno
<!-- closely related, easily confused -->
bringen
<!-- sic, p.p. has no ge- (perfective verb) -->
grün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Khmer
<!-- manual translit required -->
ton
<!-- do not include gender-neutral neologisms here -->
Neffe
<!-- "Heffe" for "Hefe" is a different thing-->
<!-- If demonstrably younger than "Neev". Is it? -->
value
<!--, Kahalagahan. the value of good ethics- Ang kahalagahan ng mabuting gawi at pag uugali.-->
vehicle
<!--Reference: (FM 55-501).-->
<!--from Sanskrit-->
Persia
<!--Dictionary.com, Merriam-Webster, Century-->
practical
<!-- (e.g., flashdisk lebih praktis daripada disket untuk dibawa kemana-mana) -->
ob
<!--really countable?-->
<!--solution-->
lady
<!-- sic -->
<!-- was "[[haar ladyskap]] [[edele]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ordnance
<!--more common, at Youglish, than the two-syllable pronunciation-->
rand
<!-- "küüneäärne nahk" in Estonian, possibly a separate etymology (PF *randeh) -->
marriage
<!--Note: If you wish to edit this definition PLEASE keep in mind issues of POV and NPOV; please read up on some of the conversation from the talk page and discuss it there first. -->
<!--etymonline actually has the original sense as "act of marrying", distinct from "wedding"-->
<!--or is this the next sense, "wedding"? anyway, it verifies especially the 'two or more' part-->
<!--or is this the next sense, "wedding"? anyway, it verifies especially the 'two or more' part-->
<!--or is this the next sense, "wedding"? anyway, it verifies especially the 'two or more' part-->
burgle
<!-- The date is hard to read, and this publication is misdated as 1858 in some catalogues, but third-party sources confirm 1868 is the correct date of publication -->
burglarize
<!-- Anonymous, but tentatively attributed to Hazlitt in Wu (ed.) "New Writings of William Hazlitt", Oxford University Press, 2007 -->
rob
<!-- distant relatives, from Proto-Germanic root ''raub-'' -->
rhino
<!-- ONLY SHORT FORMS HERE, PLEASE, WHERE THESE EXIST. ADD COMPLETE FORMS TO "RHINOCEROS". -->
quantitative
<!-- Please, check this! -->
smith
<!--Hurrian apparently-->
<!--that is, more comparable to the German Schlosser than to the Schmied, but this may be artificial for the past-->
Eskimo
<!--, with {{m|en|Inuktitut}} used for the language-->
<!--, as the prior use of "Eskimo" applied to all non-Amerind indigenous groups-->
griffin
<!--Webster 1913-->
spanner
<!--Webster 1913-->
<!--nut key-->
eth
<!--; its shape is derived from [[d]] with an added cross-stroke. [This is irrelevant to the etymology of the word]-->
patior
<!-- Old-school continental IPA, apparently. No idea what letter-a-with-ring-above means, sorry. Ask Von Wartburg's corpse. -->
desert
<!--in contrast to polar deserts covered in ice which are deserts in sense 1 but not 1.1-->
draft
<!-- how to link this? -->
empty
<!--can also be a crate etc.-->
haze
<!--acidic steam: lava haze-->
<!-- At least some of these appear to be translations for fog -->
final
<!-- In the original source, the previous sentence flowed ungrammatically into the next sentence, without the period; this has been fixed here.-->
semifinal
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
per
<!-- -11-15-->
corporal
<!-- was "[[聖体]][[布]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
idiot
<!--see Wikipedia-->
ja
<!--/ja/-->
ty
<!--actually non-gloss definition-->
similar
<!-- per GDLC -->
same
<!--stress varies-->
<!--sic-->
alternative
<!-- cf. OED: "Stating or offering the one or the other of two things of which either may be taken." -->
<!-- cf. also in OED: "Of two things: Such that one or the other may be chosen, the choice of either involving the rejection of the other. (Sometimes of more than two.)" -->
<!-- cf. https://www.englishgrammar.org/kinds-conjunctions/ -->
<!-- OED: "ellipt. The other (of two), which may be chosen instead." -->
<!-- cf. OED: "Having an alternative bearing, purport, or use."-->
<!-- cf. OED: "Characterized by alternation; alternate." -->
traveller
<!-- Canada one l or two? -->
beast
<!-- from the Latin “belluīnus” -->
estate
<!--Prior quote:and anone cam oute of a chambir unto hym the fayryst lady that ever he saw, and more rycher beseyne than ever was Quene Guenyver or ony other '''astate'''.-->
bead
<!-- Could bead = eyes, like dolls? Beady little eyes. -->
best
<!--if you update this usage note, also update the one in [[good]]-->
pyrotechnic
<!--how is this distinct from senses 1-3?-->
pyro
<!--also "pyros"? e.g. in discussing film production-->
automobile
<!-- In contrast to a [[truck]], an automobile is not designed to primarily carry [[cargo]]. An automobile may be powered by various means, such as an [[engine]], [[battery]] and [[motor]], some combination of the two, etc.-->
arma
<!--* {{R:M&A}} comment out to save Lua memory space-->
wafer
<!-- 2 syllable words !-->
apis
<!--<hiero>a:f:y-L2</hiero>-->
sorcio
<!-- only one sense but two English translations - do not separate -->
frog
<!--Cognate with {{cog|sa|प्लवक||frog}}.-->
<!-- is this from the noun? -->
<!-- is this from the noun? -->
<!-- [[File:Frog, sword (AM 1939.54-3).jpg|right|thumb|A '''frog''' for a sword/scabbard.]] -->
sow
<!--in the "iron" sense-->
cob
<!--W1913: perhaps from its shape, it being round like a head-->
<!-- OED notes that many dictionaries erroneously define this sense as "A young herring." -->
cygnet
<!-- was "[[млад]] [[лебед]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[cigno]] [[giovane]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
eyrie
<!-- was "[[tổ]] [[chim]] [[đại bàng]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ethnic
<!--not reported-->
<!--not ethnic-->
tom
<!--Webster 1913-->
tubular
<!-- per GDLC -->
tup
<!--do not add any translations here – add them to [[ram]] instead -->
tender
<!-- No title - part of a full page thing somewhat like an advertisement -->
<!-- Tenders and You are written as such, with the other words in all caps -->
sexist
<!--Transcript of speech-->
<!-- as quoted in: {{quote-journal|en|year=1985|author=Fred R. Shapiro|title=Historical Notes on the Vocabulary of the Women’s Movement|journal=American Speech|volume=60|issue=1|page=6}} -->
scale
<!-- Using the table for more images, as expecting more images to come. -->
<!-- A meronym? -->
<!-- Almost a synonym?-->
<!-- was "[[armure]] d'[[écaille]]s" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ovine
<!--Add only translations similar to "ovine"; add other terms to "[[sheep]]"-->
spim
<!--A neologism; mentioned on 11 March 2004 on the BBC's "Breakfast" programme. -->
iso
<!-- This can be analyzed as underlying HH, but one high is unassociated in the singular. -->
wit
<!--both can be used as nouns-->
<!-- collocations -->
hen
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- This could be elaborated greatly. Confer with Norwegian entries.-->
<!-- This could be elaborated greatly. Confer with Danish entry.-->
<!-- This could be elaborated greatly. Confer with Danish entry.-->
pou
<!-- both meanings -->
motherfucking
<!--also umpteen expurgated substitutes for [[motherfucking]], but better to build a Thesaurus entry for those rather than list them all here-->
Eeyore
<!--is this correctly spelled with a lower-case 'i'?-->
buck
<!--published in 1979 but set in Maryland in the early 1800s-->
<!--Hotten's Slang Dict.-->
<!-- {{qualifier|not descended from ''buck'', but clearly influenced by}} -->
<!--do not add any translations here – add them to [[ram]] instead -->
<!--cited in Hobson-Jobson-->
drey
<!-- ... -->
<!-- ... -->
kip
<!-- was "మధ్యాహ్న [[నిద్ర]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
poke
<!--Anglo-Norman On-Line Hub-->
pokey
<!-- preferably give slang translations here -->
worm
<!-- is it idiomatic? if not, use {{t-SOP}} -->
<!--close multitrans-->
in spirit
<!-- which of the two meanings? -->
seed
<!--found in Southern US black speech, and probably also elsewhere-->
root
<!--Derived from the VERB senses-->
<!--Note: add COARSE SLANG translations to this table, where these exist-->
<!--Note: add COARSE SLANG to this table, where translations exist-->
<!--Note: add COARSE SLANG to this table, where translations exist-->
lattice
<!-- was "Chinese"; please verify correctness, check script variant (|sc=Hani or |sc=Hans; see [[Template:t/documentation]]) and put under "Chinese" group -->
toad
<!--referring to wizards (cf. MUD sense of "wizard") who could magically turn people into toads-->
piglet
<!-- was "[[domuz]] [[yavru]]su" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[lợn]] [[con#Vietnamese|con]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
first-degree murder
<!-- probably slang, uses in old police tv show hawaii five o -->
bark
<!--noun and adj; "barking mad" would be a related term under "barking"-->
<!--but see DDO-->
marine
<!--[[w:fossil word]] sense in ''[[merchant marine]]''-->
walk
<!--Note: put COLLOQUIAL or SLANG translations in this table, where these exist-->
<!--Note: put COLLOQUIAL or SLANG translations in this table, where these exist-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--this belongs on the corresponding Vietnamese page literally "to lead ... every one step"-->
<!--the plants? def is from W1913.-->
<!-- was "[[đường]] [[đi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[cách]] [[bước]] đi" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
squeeze in
<!--is this a poorly-worded effort at documenting the literal sense, as in "squeeze into tight jeans"?-->
canvas
<!--year after author's death-->
carriage
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, others only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, others only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, others only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
chief
<!-- Derived in Latin, distinct in Old French -->
countable
<!-- if not [[WT:SOP]], use {{t}} -->
opposite
<!--this is to work around a silly bug-->
anonymous
<!-- Unclear example -->
duty
<!-- I have a right to do A (I may do A) vs I have a duty to do A (I must do A) -->
<!-- needs a better one -->
allopoiesis
<!--is this right?-->
crack
<!-- please supply -->
<!-- please check and release: Slanderous reproaches, and foul infamies, / Lies, back-bitings, and vainglorious boasts -->
<!--pl, historic anti-drug phrase in US. +Bart Simpson-->
credit
<!--"street cred" is from "street credibility, surely? * [[street credit]]-->
cup
<!-- close {{multitrans}} -->
comfortable
<!-- was under: leaving little risk, safely reliable -->
<!-- was under: leaving little risk, safely reliable -->
<!-- was under: leaving little risk, safely reliable -->
<!-- was under: leaving little risk, safely reliable -->
kitten
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lionet
<!-- Add any additions (translations, etc) to "lion cub" -->
fool
<!--the dessert sense, as in strawberry mess-->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
figure
<!--the date of her death, we can assume the epitaph was written soon thereafter-->
speech
<!--ch. XVIII-->
<!--ch. XII-->
comprar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[compra]] in GDLC -->
adresse
<!--possibly already obsolete before modern French period-->
comer
<!-- Really? -->
dormir
<!-- per cawikt and DNV -->
<!-- FIXME, is 'durmir' colloquial? -->
caber
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
library
<!-- close {{multitrans}} -->
qualify
<!--the plural qualifies may not be attested-->
desire
<!-- was "[[ingin|keinginan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[hendak|kehendak]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
endeavor
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
pee
<!-- etymologies 2 and 3 -->
ticket
<!-- US only? -->
<!-- Australia only? -->
<!--for search or arrest-->
hiccup
<!-- Note - this has a separate meaning and is not just the plural of "hiccup" -->
sauce
<!--Webster 1913-->
battery
<!--: An Overview of the U.S. Experience -->
<!--In going from La Nore to the mouth of the Sorel, we passed by Brown's battery (as it is called), although it never had a cannon mounted on it. [...]-->
trio
<!-- some forms still incorrect but template unable to handle them -->
<!-- regular, but template can't currently handle diaeresis rules -->
retrosexual
<!--is this attested?-->
detail
<!-- was "[[gedetailleerd]] [[beschrijven]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[uitgebreid]] [[schoonmaken]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
gel
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
jam
<!--https://www.hk01.com/article/304389-->
spout
<!-- {{lb|en|especially|Northern England|Scotland}} ? -->
incubus
<!-- De Civitate Dei (City of God), 15, 23 -->
<!-- Origines (a.k.a. Etymologiae), 8, 11 -->
امام
<!--Persian is another plausible source-->
pejorative
<!-- This table may contain adjectives and nouns -->
apiary
<!--Not the same as a beehive-->
<!-- a beehive is one type of apiary -->
on sale
<!--Italic in original-->
wreak
<!-- for those who use wreak/wrought havoc -->
<!-- for those who use wreak/wrought havoc -->
whenever
<!-- example is ambiguous in meaning, must try to find a better one -->
<!--at least in the U.S., no idea if it's nonstandard in Ireland-->
wanker
<!-- [http://www.ofcom.org.uk/static/archive/itc/uploads/Delete_Expletives.pdf "Delete expletives?"] Dead link; quote copied from [[nigger]]. -->
partir
<!--this is a fairly literal translation for the purposes of getting the concept of 'divide up' in there-->
viver
<!-- per GDLC -->
corda
<!-- both etyms -->
luna
<!-- [sic] italics in original -->
locale
<!-- converted to SOP because it looked so. -->
ken
<!--But Chambers 1908 says: "Perhaps Persian KHAN, a caravansary; not connected with KENNEL."-->
den
<!-- there is really no clean way of doing this -->
<!-- there is really no clean way of doing this -->
pagina
<!--LaNe; DLMBS-->
dea
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
decimus
<!-- Unusual formation. -->
<!-- 'Su de deghe' is the native equivalent. None of the dialectal variation expected of a native term is observed: no Nuorese *dechimu versus Logudorese *deghimu, for instance. -->
up
<!--sic-->
hoops
<!-- Only slang expressions here -->
elver
<!-- #*:: Thirst and hunger '''stilled''' with wild bird eggs, he / was buffeted on the waves of his future. Where / should he go? What should he do? Good God! His / feverish soul has nowhere to turn. [https://mek.oszk.hu/00500/00595/html/epics2.htm#4 prose translation by Anton N. Nyerges] -->
op
<!--uncountable?-->
kom
<!--(headword kòm̂, but otherwise kom)-->
dom
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*nɔm}}-->
som
<!-- both etyms -->
ook
<!--original post does not exist apparently, link refers to somebody who quoted the post-->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
voor
<!-- nouns -->
<!-- adj/adv -->
kleptomaniac
<!--ch. XII-->
heilig
<!-- attested as inflected form -->
tape
<!--* '''1755''', ''Connoisseur'' no. 53, p. 4:-->
canard
<!-- NOT with nl:kano, see http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/kano -->
acquaintance
<!-- From Webster 1913. (This is not very good) -->
Aaron
<!-- CRM PhD-->
out
<!--; removed from having electrical power, etc-->
<!--other than LGBT-->
<!--; available to be seen in bloom-->
<!-- do not add words such as "outdo" here - these belong under the prefix "out-"-->
candy floss
<!--This belongs at the Hebrew entry ''(literally: Granny's hair)'' -->
stale
<!--muise?-->
pera
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
snug
<!--Webster 1913-->
admiral
<!--per OED-->
más
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=m%E1s -->
<!-- there is no need to enter a separate noun sense as it's not supplied in ÉrtSz. either and it cannot really be distinguished from the pronoun sense -->
<!-- it also used in this sense with possessive suffixes, not only as "doublet", e.g. "nincs másom, mint X" -->
biblioteca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ everywhere contra DNV -->
incense
<!--add "cense" as synonym under some of these senses-->
moneta
<!-- from La moneta -->
<!--De Vaan (2008) doesn't 'consider it more likely'. Who does?-->
heterosexual
<!-- GDLC says /ètəɾu/ but that seems wrong; compare [[heterogàmia]] with /ɛ̀təɾu/ -->
sobota
<!--This is correct according to Starosta's dictionary. It's one of a few words in which o is pronounced [ɛ].-->
woda
<!--in what language??-->
advent
<!-- from La venio -->
Afar
<!--check if plural or singular-->
elucidate
<!--year after author's death-->
affection
<!-- no, it means "romantic love" {{t+|hu|szerelem}}-->
affliction
<!--both meanings-->
afore
<!--page?-->
afraid
<!-- https://www.merriam-webster.com/dictionary/afraid%20for -->
omen
<!-- Century 1911: futher from {{der|en|la|ōs||the mouth}} + {{m|la|-men}}; Merrian and Webster online and Online Etymology Dictionary disagree. -->
Hispania
<!--niitä kolmannen Maailman Oſan Afrikan rannoilla olewaiſia-->
<!--niitä kolmannen maailmanosan {{quote-gloss|maanosan}} Afrikan rannoilla olevaisia {{quote-gloss|olevia}} -->
<!--Borrowings-->
oca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
comparable
<!--is "comparable" not comparable? :-) No!!!-->
<!--Are there any elephants 14 feet high?-->
-est
<!--Can't rhyme an unstressed word.-->
interpolation
<!-- |Process of estimating a function}} -->
gradation
<!--(DeLone et. al. (Eds.), 1975, chap. 1)-->
<!-- 1 -->
<!-- 2 -->
<!-- 3 -->
<!-- 4 -->
<!-- 5 -->
<!-- 6 -->
<!-- which of the six meanings? -->
shackle
<!--Change back to 1580 if updated by bot to 1878-->
Wikiholic
<!--...-->
reluctance
<!-- was "[[магнитный|магнитное]] [[сопротивление]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fuss
<!-- or does it always/sometimes have a comma? -->
spear
<!--only in certain phrases?-->
<!--i.e. homosexual encounters-->
pepper
<!--Was in the section "spice" in which also ''biber'' is provided as Serbo-Croatian word-->
<!--see John Camden Hotten's ''Slang Dictionary'' (1873)-->
bulldozer
<!-- officially with only one "L" in Hungarian -->
meow
<!-- homeowner :) -->
croak
<!-- Only slang expresions derived from equivalents of "croak" -->
<!-- Only slang expresions derived from equivalents of "croak" -->
sabotage
<!--this is actually a possessive apostrophe, courtesy of Drach's sometimes-complex sentence structures-->
socker
<!--see citation in that entry-->
African
<!-- ====Synonyms==== -->
<!-- * {{l|en|Africoonian}} {{q|offensive}} -->
afternoon
<!--manual translit is required-->
agate
<!--in its sense of "any of the [[silica group]] of the [[silicate]] minerals"-->
<!--At least two traditional reference works assert (1) hyponymy of agate to chalcedony and (2) hyponymy of chalcedony to quartz.-->
<!--Wikipedia as of 2022-09-20 asserts that agate is a combination of chalcedony and quartz and that chalcedony is a combination of quartz and moganite.-->
<!-- * {{l|en|quartz}} / ** {{l|en|chalcedony}} -->
cadaver
<!-- from Latin cado -->
Middle Ages
<!-- page break -->
presto
<!-- both etyms -->
agree
<!-- 2 syllable words !-->
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
ague
<!-- possibly related – see its etymology -->
ahead
<!-- Was "in the direction one is facing or moving" but it is unclear how this differs from "to the front" -->
airily
<!--various senses; see "airy" -- e.g. putting on airs and MORE -->
wisdom
<!-- term exist - sense? -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
interval
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
bumblebee
<!-- [[土蜂]] (tǔfēng) -->
ale
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
alibi
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
<!-- additional material moved from Wikipedia article [[w:Alibi|Alibi]], which should be consulted for historical editing information. -->
alkali
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
allure
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
almoner
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
meerkat
<!-- Meerkatze = long-tailed monkey-->
wild-goose chase
<!--permanent archive of dead page-->
chip
<!-- 1 syllable words !-->
already
<!-- material copied (and since modified) from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
shark
<!--yes, that's right-->
whale
<!--{{R:Century 1911|whale}}-->
<!--there was a space here in the original!-->
<!--space in original-->
<!--there was a space here in the original!-->
<!--there was a space here in the original!-->
amateur
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
ambassador
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
blog
<!-- was "[[블로그]][[-에]] [[담다]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
exclude
<!-- e.g. "a prímszámokat nem számítva" excluding the prime numbers -->
pedo
<!-- 'Found only late, in glosses' - FEW. But how late? -->
snack
<!-- - Sorry! "Antojitos", "pasabocas", "pasapalos", "pinchos" and "tapas" are not simply "snacks" but "bar snacks" or "appetizers", those you usually eat with an alcoholic drink ; "aperitivo" is an "apéritif", e g wine ; Mexican "botana" is either a "snack" in general or an "appetizer"-->
public
<!--acc. to inside and EBSCOHOST https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=edo&AN=174540153&site=eds-live-->
<!--the noun is apparently not attested until 1391, www.cnrtl.fr/etymologie/public, hence, en public is not SoP in Old French. User:Renard Migrant-->
private
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!-- Was under "not done in the view of others" -->
<!--so why is this at singular entry?-->
<!--add only euphemistic synonyms here-->
stuff
<!--mild? -->
<!-- Was under "vulgar: to insult" -->
<!-- Was under "vulgar: to insult" -->
hardy
<!--"foolhardy" is a related term as comes from French, not from fool + hardy-->
Laurel and Hardy
<!-- This is the translation for the characters "Laurel and Hardy", not necessarily for "any humorous duo" -->
<!-- This is the translation for the characters "Laurel and Hardy", not necessarily for "any humorous duo" -->
<!-- This is the translation for the characters "Laurel and Hardy", not necessarily for "any humorous duo" -->
<!-- This is the translation for the characters "Laurel and Hardy", not necessarily for "any humorous duo" -->
<!-- This is the translation for the characters "Laurel and Hardy", not necessarily for "any humorous duo" -->
<!-- This is the translation for the characters "Laurel and Hardy", not necessarily for "any humorous duo" -->
skinny
<!--nonce word, aliens in one sci-fi work??-->
ambush
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
<!-- Was under "a disposition or arrangement of troops for attacking an enemy unexpectedly from a concealed station" -->
amendment
<!-- Webster 1913 -->
<!-- some material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
amends
<!-- some material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
amidst
<!-- Milton speaks of Abdiel, ''The seraph Abdiel, faithful found; Among the faithless faithful only he, because he was then considered as one of the angels.'' But when the poet adds, ''From amidst them forth he passed,'' the reader has instead the idea of the angels as a collective body. -- material copied (then revised) from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
ammonia
<!-- ammoniacal -->
ample
<!-- was "fully sufficient; abundant"; translations need checking as to whether they are determiners or adjectives or both -->
analyze
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
abyssus
<!-- Extremely unlikely to be inherited, considering its /-b-/. -->
buffet
<!--plus many other rare ones-->
dengan
<!-- Note: cacar-cacar = terlincah-lincah -->
trench
<!-- Cognate -->
Kongo
<!---Which could be called Cabindese Kongo, if one would like.--->
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
outstanding
<!-- the definition is somewhat unclear: is this sense like "conspicuous, striking"? -->
vela
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- In B. xviii. c. 22. Racine, in his letters to Boileau, speaks of a chorister of Notre Dame, who recovered his voice by the aid of this plant. -->
demon
<!-- see September 2022 Tea Room, improve as needed -->
Maya
<!-- Was under "Maya people", no such entry, at least not anymore -->
<!-- Was under "Maya people", no such entry, at least not anymore -->
<!-- Was under "Maya people", no such entry, at least not anymore -->
<!-- Was under "Maya people", no such entry, at least not anymore -->
pidgin
<!--not a derived term; "pidgin English" came first, and "pidgin" is derived from it-->
<!--Not an external link; does not add anything to the meaning of the word "pidgin": ('''Be advised''' that there is no one language called "Pidgin English." Pidgins may take several forms and be derived from any two disparate languages.)-->
unorthodox
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
nou
<!-- all meanings -->
ancient
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
chap
<!--adjective-->
<!--trademark?-->
<!--leg protection worn by cowboys, motorcyclists, chainsaw operators, etc-->
giddyup
<!--collins, oxford-->
kuda
<!-- per Webster 1913 -->
bab
<!-- its plural is more common as "babszemek"; unless types of beans are referred to -->
<!--Zaicz:2006: "A közönséges babot régebben borsó alaptagú jelzős szerkezetekkel is megnevezték: törökborsó [1584], fárafolyó borsó [1708], oláhborsó [1767]."-->
film
<!--uncountable when referring to cinematic art-->
hamba
<!--intentional to sound natural sounding following English literary pieces not exclaiming specific figures in general-->
Ruanda
<!-- FIXME, Infopédia only has /ʀwɐ̃ˈdeʃ/ for [[ruandês]] -->
fun
<!--confirmed as derived from "fun" (see OED)-->
<!--|fun IS AJ ← what is this supposed to be?? -->
<!-- possibly also any of: funnish, funpost, superfun -- currently below at the "Adjective" section -->
<!-- probably from the adjective sense, or maybe from the noun -->
<!-- probably from the adjective sense, or maybe from the noun -->
<!-- probably from the adjective sense, or maybe from the noun -->
ancestor
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
cassation
<!-- per TLFi, hesitation between /a/ and /ɑ/ -->
inside
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
<!-- Was under "within" -->
양
<!-- Note: 인명용한자표 Mistakenly lists 椋 as 양, should be 량 instead. -->
ugly
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
rigid
<!-- Semantically Etymology 2 makes the best semantic sense, but rí "king" is in fact related to Etymology 1. But one can forgive Old Irish speakers for making such a pun between the etymologies. -->
ancle
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
yard
<!--"Yardie" is derived from "Yard"-->
junk
<!--really? we don't have this sense at "wreck":, {{l|en|wreck}}-->
angular
<!-- based on material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
<!-- from GDLC -->
animation
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
annals
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
annihilation
<!-- some material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
sessile
<!--not New Latin, it's in Ovid and Pliny-->
anon
<!---transliteration={{...}}forasmuch as the same consisteth not in the extremes, but in a very mediocrity of wealth and riches, as it shall better appear '''anon'''.--->
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
answerable
<!--|url=https://archive.org/details/historyworldIPlin-->
anteroom
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
<!-- if "antechamber" is a synonym we should link to it -->
anxiety
<!-- translation used by NHS -->
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
anxious
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
anyhow
<!-- material copied from Webster’s Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
<!-- material copied from WordNet -->
anything
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
impress
<!--in which sense?-->
<!-- Was under "something impressed" -->
<!-- Was under "something impressed" -->
<!--adjective-->
Zeit
<!-- -->
<!-- -->
Happy Christmas
<!--Note: not a [[Wiktionary:List of holidays]]; only the ones starting with "Happy"-->
asymmetric
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
symmetric
<!--mathematics sense-->
<!--mathematics sense-->
complementary angles
<!-- Are these for a pair of angles or one of the pair of angles? -->
<!--etymology: sine of the complementary angle-->
edge
<!-- it's difficult (even if possible, rather contrived) to separate the terms derived from the verb from those from the noun, since the verb sense itself derives and is closely related to the noun sense -->
tone
<!--but in what sense of the noun?-->
<!--1913 Webster-->
agnostic
<!--reprinted in "An Agnostic's Apology" (1893), New York: G. P. Putnam's Sons, p. 268-->
<!-- *[[universism]] is there an -ic equivalent? if not place this on the "agnosticism" page -->
-y
<!-- also {{t|es|-ña}} for names ending in "nia" in Latin-->
step
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!--usu. "step size"-->
appelsiini
<!---ear-->
strap
<!--in which of the numerous noun and verb senses?? certainly not all-->
maa
<!--sic italics-->
move
<!-- was "een [[zet]] [[doen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
minä
<!-- todo: check formatting from original source, or rather from Wulff, Christine. 1982. Zwei finnische Sätze aus dem 15. Jahrhundert. Ural-Altaische Jahrbücher. Volume 2, 1982. -->
deceive
<!-- 1 syllable words !-->
deception
<!-- 3 syllable words !-->
manager
<!--why not same as sense 1?-->
member
<!--e.g. New Mexico-->
use
<!-- 1 syllable words !-->
<!--as in "it's no use" and "there's no use"-->
<!-- separate -->
bastard
<!--which *is* a trumpeter-->
<!-- was "[[bastaard]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kloot]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[bastaard]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[namaak|na(ge)maak(t)]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- Gerry snorted and sniggered underneath the duvet. -->
drain
<!-- otherwise for outside UK see "storm drain"-->
<!--usually/always alcoholic?-->
<!--was "[[:uk:сохнути|со́хнути]]"-->
drop
<!--Gregorian calendar; 1 September 1722 according to the Julian calendar-->
splash screen
<!-- Text initially from The Jargon File from 1998-04-28 -->
calculate
<!--adjective-->
vastata
<!--{{vep-conj-stems|vast|ata|tab|si}} vasttanu vasttamas -->
cabbage
<!--"cole" needs checking-->
<!--"cole" needs checking-->
CPU
<!--sounds incorrect-->
Celtic
<!--add US audio (soft C pronunciation) here-->
<!--add UK audio (hard C pronunciation) here-->
futur
<!-- per GDLC, DCVB -->
sesquipedalian
<!-- Note: first page of chapter 8 -->
binary
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
mega-
<!-- * [[megaspeed]] is this different from "mega speed", which I have moved to "mega" ? -->
apologetic
<!-- some material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
appeal
<!--year after death year-->
nerf
<!--not a registered trademark (see entry)-->
<!--ditto-->
every other
<!--"Every second" is correct, however - I have given this as a synonym -- [[User:Paul G|Paul G]] 09:40, 14 Apr 2004 (UTC) -->
expansion
<!--year after author's death-->
expert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pong
<!--** {{IPA|en|/pɑŋ/|a=cot-caught}}-->
snatch
<!-- [sic]: quotation marks in original -->
رشد
<!-- has meaning of "rectitude", actual words not copied -->
hostel
<!-- nouns in -tel are soft by default -->
tera
<!--Possibly tiada-->
bi-
<!--noun-->
<!-- no secondary stress -->
<!-- from La bis -->
bisexual
<!-- per GDLC, DNV -->
out of
<!-- the following translations were previously listed under the heading "not part of", but this does not obviously correspond to any English definition. -->
captain
<!--exact lyrics need verification from accurate source-->
lieutenant
<!-- e.g. alkormányzó / kormányzóhelyettes: Lieutenant Governor -->
orkay
<!--correct?-->
appear
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
ibi
<!-- Presumably other relevant forms as well. -->
appertain
<!-- was "отнасям се към" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
rauta
<!-- *raudā -->
kukko
<!-- etymologies 1 and 2 -->
lahti
<!-- *lankti- -->
chew
<!--other translators have chewed! -->
gum
<!--does not mean "a stick of chewing gum"-->
sigmoid
<!-- some material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
acerophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
hesitate
<!-- marked up badly and renders badly -->
sa
<!-- Not for 'dog' -->
average
<!--(possibly)-->
median
<!--Discussed at [[mesial#Usage notes]]-->
bob
<!--not same as "bob haircut" sense-->
<!-- see https://www.royalmint.com/stories/collect/coin-nicknames/ -->
pendant
<!-- cf. Magyar helyesírási szótár, Akadémiai, 2017, and https://helyesiras.szotar.org/ -->
mjúkr
<!-- borrowig -->
possibly
<!--"possibilmente" in italian means "if possible" [https://www.treccani.it/vocabolario/possibile/] As Collins says "possibly is not translated by the Italian word possibilmente" [https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese-italiano/possibly]. Usually "possibly" is translated by rephrasing the sentence using the "adjective possibile"-->
bloody
<!-- was "[[darah|berdarah]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
over
<!--can be more with no-balls and wides-->
<!--original is small-caps-->
<!--Either overkrydder is derived from over or over from overkrydder. Which one?-->
under
<!-- It seems debatable whether cases such as this deserve separate adverb definitions or can be treated as prepositions with implied objects. -->
ane
<!-- {{IPA|niq|/ánéːntet/|q1=-ATR}}, {{IPA|niq|/ácéːket/|q1=-ATR}} -->
ante-
<!--Be careful when adding terms here - some come directly from the Latin word "ante", not from the English prefix. Check etymologies in an authoratitive print dictionary and add those coming from the Latin word to the "Derived terms" section for the Latin entry below.-->
<!--not the same as "ante meridiem"-->
anti-
<!--adjective and noun-->
و
<!--Not sure of the number because Wikipedia uses more letters than Redhouse.-->
الأردن
<!---translation based on Stone, Christopher (2008), "Fayruz, the Rahbani Brothers, Jerusalem, and the Leba-stinian song" in Jerusalem: Idea and Reality Mayer & Mourad (eds.), p. 159-160--->
confuse
<!--Chambers 1908-->
caviar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
versatile
<!-- /ˈvʌɹ.səˌtaɪl/|/ˈvʌɹ.sə.təl/ where? not GenAm... -->
anal sex
<!-- these are...verbs. {{fa-Arab|[[کون کردن]]}} (''kun kardan'', to do ass), {{fa-Arab|[[کون دادن]]}} (''kun dadan'', to give ass) {{qualifier|vulgar}}-->
bier
<!--Webster 1913-->
slaan
<!-- irregular per WT:ANL -->
kettő
<!-- cf. kettő ~ második -->
hat
<!-- three ells sic -->
<!--mainly in C++/CLI for .NET-->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=24810 -->
sad
<!--old Scots & US dialect-->
tíz
<!-- it includes "tízéves"; it's not really institutionalized with a particular, idiomatic sense-->
nap
<!--{{q|rarely also extended to other surfaces with features}}-->
fiú
<!-- "csávó" is a bit older -->
férfi
<!--missing: mpos -j- variants: férfijai, férfijaid etc. + 2pl spos: férfitek-->
öl
<!-- according to the Hungarian Wikipedia article -->
<!-- 3,596 650 954 m2 -->
<!-- = birokra kel -->
conjugate
<!---Punctuation common to dictionary citations--->
venti
<!-- a 40 oz bottle of malt liquor -->
soup
<!--ch. X-->
<!--to not display as a chapter number-->
real number
<!-- Complementary antonym within the set of complex numbers -->
-é
<!-- not necessarily predicative-->
<!-- cf. Zaicz for "-nyi": "A nyelvjárásokból ismert -ni, -nyi latívuszi irányragból vált mértékképzővé"; for "-k", see the etymologies of "leg-" and "-nak/-nek" -->
<!-- according to Nagyszótár -->
<!-- "nézi vala" would be "was looking at…" -->
Holy Grail
<!-- Webster 1913: not just in modern Stargate series! -->
semi-
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: no pronuns given for any term in semi- in DCVB, ë is a guess -->
mono-
<!-- normally without secondary stress -->
quadr-
<!--Do not add words derived from "quadri-" or "quadru-" here, such as [[quadriad]] and [[quadruped]]-->
poly
<!--Note: this is the correct plural-->
lower case
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "casing styles" or "letter case styles"-->
<!-- was "[[literă|litere]] [[mic]]i" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
freckled
<!---Sycorax is a female--->
period
<!--covers e.g. periods in trans women-->
dos
<!--book-sourced at target page-->
coma
<!-- all three etyms -->
Semitic
<!-- seems to be written with or without caps with the same meaning... -->
lone
<!-- was "[[孤独]]的" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
tema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; as with other words in -ema, DCVB claims /e/ for Barcelona but for [[tema]], [[sistema]] and [[ecosistema]], GDLC agrees -->
lowercase
<!-- (This is typical of noun-adjunctive phrases.) -->
queue
<!--ISBN 0596007736-->
<!-- Obscure heraldic term meaning "has tail". -->
hail
<!--not sure about transitivity, might be both-->
<!-- with exclamation mark to highlight it's not a noun but an interjection -->
<!-- as a greeting, "üdvöz légy" is written in two words, see in Template:R:OsirisHelyes 2006 -->
oni
<!-- from The Brinewall Legacy cited below: These spirits are known as kami (KAH-mee) and oni (OH-nee) -->
<!-- shouldn't this be a typhoon? -->
appoint
<!--compare the NIV "For the {{smallcaps|Lord}} had '''determined''' to frustrate the good advice of Ahithophel."-->
fairy tale
<!-- manual translit required-->
<!-- manual translit required-->
<!-- manual translit required-->
<!-- manual translit required-->
Joseph
<!--PLEASE DON'T ADD PET FORMS-->
<!--add to the Maltese entry: [[Ġużi]] {{m}}, [[Pinu]] {{m}}, [[Ġużeppa]] {{f}}, [[Ġużeppina]] {{f}}, [[Ġuża]] {{f}}, [[Pina]] {{f}}-->
parameter
<!--sometimes conceived as hypo/hyper or mer/hol relation as well; good enough as cot here-->
<!--sometimes conceived as hypo/hyper or mer/hol relation as well; good enough as cot here-->
<!-- (rare) 径数, 母数, 助変数 -->
<!-- vs. (argument) 実引数 -->
tele-
<!-- per GDLC [[telearrossegador]] etc. -->
decimo
<!-- Hard to translate without it becoming clunky: ‘the surrendered ... whom he had accepted in his trust/protection of the pleading’? No, I've opted to keep the sentiment but phrase it more naturally. -->
-phobia
<!--varying number of syllables-->
quadri-
<!-- and derivations thereof-->
русский
<!-- "ты что, не русский?" is rather rude and sarcastic.-->
cheer
<!--Prior quote:#*:on the morne they departed, with wepyng '''chere''', and than every knyght toke the way that hym lyked beste.-->
bottom
<!-- (mainly in the arms of Hoby of Badland)-->
bum
<!--Note: add INFORMAL or SLANG terms to this table, where these exist-->
<!--Note: add INFORMAL or SLANG terms to this table, where these exist-->
<!--(''with, after the object,'' '''off''' ''or, nonstandardly,'' '''off of''')-->
<!--needs some work-->
<!-- This should be another meaning of Noun: a failed attempt? I union reps gave us a ''bum deal''. The defensive line made a bum rush on the quarterback. -->
alcohol
<!-- 3 syllable words !-->
<!--Webster 1913-->
<!--so far, mention-only, http://micmap.org/dicfro/chercher/complement-godefroy/alcool. User:Mglovesfun-->
contra-
<!-- per GDLC, DNV -->
extra-
<!-- per [[extra]] in GDLC, DNV, DCVB -->
package
<!--we need cites that no other noun sense already covers-->
<!--American football?-->
<!-- Only expressions derived from "package" or its translations here, please -->
depart
<!--Prior quote#*:And than he '''departed''' unto the courte of Kynge Arthure, and there opynly the Rede Knyght putt hymself in the mercy of Sir Launcelot and of Sir Gawayne{{nb...}}.-->
perfect number
<!--gender?-->
<!--gender?-->
<!--gender?-->
quart
<!--this has variant forms which are given under this entry-->
nous
<!-- all meanings -->
ansaita
<!-- *aznē(ja)n- -->
paxaro
<!--|plural|paxars?-->
puzzle
<!--DERIVED FROM THE NOUN-->
<!-- was "[[trò chơi]] [[đố]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
astronomical unit
<!-- do not include encyclopaedic information; this is not necessary to the definition: By [[definition]], when used to describe the [[motion]] of bodies within [[solar system|solar systems]], the [[heliocentric]] [[gravitational]] [[constant]] is equal to (0.017 202 098 95)² AU³/d² (''IERS Conventions (1996), D. D. McCarthy ed., IERS Technical Note 21, Observatoire de Paris, July 1996''); [[hence]] 1 AU = 149,597,870,691±30 km.-->
kick ass
<!--Note - this is an Americanism but is used in British and Australian too -->
lose one's rag
<!-- italics in original -->
<!-- or "at", or something else? -->
psychology
<!-- 4 syllable words !-->
paparazzi
<!-- [sic] caps -->
<!-- [sic] quotes, ellipsis, caps -->
<!-- [sic] odd punctuation, including lack of terminal punctuation -->
<!-- [sic] quotation marks -->
as well as
<!-- was "[[non solum]]...[[sed etiam]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[бас]]...[[als]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sock
<!--Chambers 1908-->
spoon
<!--Wikipedia self-contradicts, in some places saying it's equiv to a FIVE wood-->
piss
<!--vulgar terms only; neutral register terms go at [[urinate#Translations]]-->
<!-- removed [[сцать]] (scat’) -->
Xavier
<!-- per GDLC -->
tablespoon
<!--unlink if not deemed idiomatic-->
teaspoon
<!--unlink if not deemed idiomatic-->
racism
<!--: Race and Sexuality in Cold War American Literature-->
<!--see e.g. http://dailyutahchronicle.com/2018/02/14/barber-reverse-racism-americas-favorite-myth/-->
blossom
<!--adjective-->
<!--adjective and noun-->
shah
<!--capitalised? -->
Wheel of Fortune
<!--in original, bold rather than italics-->
<!--registration mark in original-->
<!--...-->
<!--italics in original-->
<!--omitted comma from original-->
<!--italics in original-->
<!--italics in original-->
tenure
<!-- le can be feminine in Picardy, see [[le#Old French]]-->
coach
<!--carriage-->
middle
<!-- also nautical; not primarily anatomical -->
hunter
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
Mesopotamia
<!-- its second element is the same -->
supercalifragilisticexpialidocious
<!-- Contains soft hyphens to allow wrapping. -->
kebab
<!--see OED-->
New Year
<!-- http://htp-devel.nytud.hu/helyesiras_webdev/blog/show/boldog-uj-evet -->
feral
<!--, from {{der|en|la|ferus||wild}}.-->
an-
<!-- preposition always had a short vowel -->
whisky
<!-- Do not use the hu-infl-nom template, it does not work for words ending in y. -->
-ly
<!--unlike a suffix, which is appended-->
-ing
<!-- compare cooking/cookery -->
<!-- compare dismembering/dismemberment -->
<!-- compare piping/pipework -->
parsec
<!-- by ascending order of magnitude -->
apprehend
<!--Material adapted from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)-->
apprehension
<!-- material adapted from Webster’s Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
appropriate
<!-- was "zich [[toeëigenen]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
nuke
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Cannot be archived at Archive.org-->
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Add only colloquial terms-->
<!--Add only colloquial terms-->
noughties
<!--first published 2006 in ''Higher Education Research and Development'' 25(3)-->
fry
<!--adjective-->
<!--noun-->
dir
<!-- per GDLC -->
milli
<!-- etymologies 1 and 2 -->
glory
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A12229.0001.001-->
punctuation
<!--A full list is not for the definition but rather the Meronyms section; but give at least a small clue in the definition.-->
pester
<!--Do not use template:suffix, as the word was not created this way.-->
C-section
<!---[http://articles.sfgate.com/2011-09-15/bay-area/30158365_1_cesarean-vaginal-births-c-section]--->
programmer
<!-- final -r (ร) is killed with the diacritic symbol ร์ -->
patient
<!-- exception, no /j/ sound -->
<!-- suffix for patient nouns -->
marry
<!--” missing-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
treasure
<!--Chambers 1908-->
<!-- was "[[garder]] [[précieusement]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
proprietor
<!-- ??? -->
את
<!--partial list of Biblical citations: Ex 4:8,28,20; Neh 9:10; Jer 32:20,21; Is 44:35; Ps 74:4-->
determiner
<!-- https://angol.hu/klm/130.HTM -->
<!-- see "mn-i értékben" at http://nagyszotar.nytud.hu/ -->
big toe
<!--[[Image:Toes.png|thumb|Big toe]]-->
em-
<!-- (and in a few other words, like ''disemelevator'' and ''emmarble'')-->
en-
<!-- (and in a few other words, like ''disemelevator'' and ''emmarble'')-->
Macau
<!--Please, do not replace the question mark without adding a reliable source such as Fundéu or the Royal Spanish Academy-->
château
<!-- experimental-->
until
<!-- [[Wiktionary:Tea_room/2023/April#until]] -->
ambidexterity
<!--Chambers 1908-->
email
<!-- (''to compose'') {{t+|fr|écrire}} un [[courriel]]; (''to send'') -->
<!--{{t+check|no|skrive}} ("write") and-->
oaken
<!-- has an old flavour but not really archaic -->
dystopia
<!--this form is used in the book-->
print
<!-- Was under "result of printing process" -->
<!-- Was under "result of printing process" -->
<!-- Was under "result of printing process" -->
<!-- Was under "result of printing process" -->
<!-- Was under "result of printing process" -->
<!-- Was under "result of printing process" -->
<!-- Was under "result of printing process" -->
pornography
<!--Several more examples in Word Spy ISBN 0-7679-1466-X-->
broom
<!-- manual translit is required for correct syllabification -->
<!-- quote in original -->
<!-- was "[[ఊడ్చు]] f" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
radical
<!--"radical sign" is derived from the noun-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--from the chemical meaning-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--from the "of a ring" meaning-->
<!--from the "of a ring" meaning-->
<!--from the "of a ring" meaning-->
<!--from the "of an ideal" meaning-->
<!--from the arithmetical meaning-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--type of "radical of a ring"-->
<!--type of "radical of a ring"-->
diet
<!--, I.iii.1.2:-->
fluoro-
<!--prefixes for some of the other halogens-->
-fold
<!--Note: these terms are listed in numerical order, which is more convenient here than the usual alphabetical order-->
odo
<!-- only etymologies 1 & 2, "òdo", were featured -->
sever
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB; *NOT* the same as the proper noun [[Sever]] -->
-ese
<!-- if substantially revising these notes, take a look also at {{U:en:-ese}} -->
-ette
<!-- see e.g. the entry of megy, fordul, függ, lakik2, megy, tér in UESz -->
<!-- Czuczor–Fogarasi, ÉrtSz, ÚESz, Tótfalusi -->
<!-- ÚESz -->
<!-- ÚESz, éh -->
<!-- ÚESz -->
<!-- ÚESz, megy -->
<!-- #: {{sufex|hu|eszik|t1=to eat|-ette|ejette|t3=while eating}} -- ÚESz -->
<!-- #: {{sufex|hu|evez|t1=to row, paddle|-ette|evezette|t3=while rowing/paddling}} -- ÚESz -->
<!-- ÚESz, kel -->
<!-- #: {{sufex|hu|fekszik|t1=to lie (recline)|-ette|fekette|t3=while lying}} -- ÚESz -->
<!-- #: {{sufex|hu|fűt|t1=to heat|-ette|fűtette|t3=while heating}} -- ÚESz -->
<!-- függ: függette or függötte? -->
<!-- ÚESz -->
<!-- #: {{sufex|hu|lel|t1=to find, overcome|-ette|lelette|alt3=(hideg) lelette|t3=while overcome (by the cold)}} -- ÚESz -->
<!-- #: {{sufex|hu|megtér|t1=to return, be converted|-ette|megtérette|t3=on returning/converting}} -- ÚESz, tér -->
<!-- ÚESz -->
лук
<!-- Polabian probably didn't preserve the diphthong, it diphthongized sla-pro *i and *u-->
fresa
<!-- all four etyms -->
lethiferous
<!--any translations must be obsolete terms for deadly-->
fletcher
<!--especially Warwickshire and Worcestershire-->
<!-- especially one over which water flows; also, a waterfall-->
corn
<!-- please, employ correct formula for this reference: https://www.msdvetmanual.com/musculoskeletal-system/lameness-in-horses/bruised-sole-and-corns-in-horses -->
<!-- please, employ correct formula for this reference: https://www.merckvetmanual.com/multimedia/image/v4738903 -->
kauppa
<!-- *kaupa- -->
gonna
<!-- Can we find a citation of "gonna" or something similar from long ago? -->
<!--No ənə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
consummate
<!-- ''the consummate hypocrite'' — [[законченный лицемер]] -->
honeymoon
<!-- was "een [[huwelijksreis]] [[maken]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
slovo
<!-- slovó, slovésa, slovésa -->
ぞ
<!--Considerations: write そ in the {{inh}}? Link to Reconstruction:Proto-Japonic/sə? -->
octothorpe
<!-- first published use of the word -->
cap
<!-- Informal expressions only -->
<!--literally, armed from foot to head-->
lua
<!-- not sure about etymology -->
trichord
<!--Webster 1913-->
novella
<!--please check plural-->
everywhere
<!-- was "leku guztietan" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[i]] [[gach|ngach]] [[áit]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[peste]] [[tot]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
überall
<!--polar antonym-->
pace
<!--is it transitive? see "pace car"-->
bypass
<!--some kind of telecommunications customer?-->
pasta
<!-- etymologies 1 and 2 -->
<!--Redhouse: "various kinds of macaroni paste"-->
arsehole
<!-- Canada too? -->
antipasto
<!-- MS Word okays the "s" spelling -->
pioggia
<!--Tr. Patrick Creagh-->
pound sign
<!--Note: "pound sign" is not a name for lb, as this is an abbreviation rather than a symbol-->
ír
<!-- #*:: As the wounded hart flees into a shady forest with his fiery pain, for a stream with cooling waters and balm to tear on his wound – Oh, but the bed is dry and he cannot discover the healing balm; -- prose translation by Anton N. Nyerges<sup>[http://mek.oszk.hu/00500/00595/html/epics2.htm]</sup>-->
beef
<!-- Compared to cow -->
ゆき
<!-- More detail about who would be good to add. Can anyone add a source for Frellesvig and any others who propose this derivation? -->
pro
<!--expected pronunciation is /pʰou̯⁵⁵/-->
<!--PIt. may need to be created-->
term
<!--{{lb|zh|Hong Kong Cantonese}} {{l|en|term}}{{gl|binding conditions}}-->
uber-
<!-- Not derived – a re-spelling of a borrowing from German. -->
che
<!--feminine might be chette or chelle-->
ineffable
<!-- Complete libretto of ''Theodora'' (hosted by Stanford University)|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190901141123/http://opera.stanford.edu/iu/libretti/theodora.htm -->
substantivo
<!-- South Brazil has ˌsubs.tɐ̃- or ˌsu.bis.tɐ̃- consistent with our handling of i^ -->
triad
<!--Needs clarification-->
pomfret
<!-- NPOV version of Webster 1913 (who says "corrupted" instead of "derived"), may be out-of-date; is pampano an asciiism for pampão? -->
utmost
<!--Unable to verify – not available online-->
eszik
<!-- {{q|Based on the manner of eating}}: -->
twelve-tone technique
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Based on Italian.-->
<!--Based on Spanish-->
<!--Based on French and Portuguese.-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
<!--Used in Wikipedia-->
taste
<!--not to himself, to a family member with the same name-->
<!-- "ízlik" means "to be delicious" -->
batty man
<!-- similar construction -->
batty boy
<!-- similar construction -->
closet
<!--is this a verb or an adjective?-->
bender
<!--[[:w:sixpence (British coin)]]-->
boy band
<!--Someone suggested 偶像族合 for Mandarin, but I don't think this is right-->
breeder
<!--please include only derogatory terms here, not just any word for "heterosexual"-->
<!-- was "[[育]][[雛]][[器]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[người]] [[chăn nuôi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
kurva
<!-- '''''kurva''' élet'' is this a usage example? for collocations, the template coi may be used -->
colonize
<!-- this doesn't count for ATTEST, but is illustrative and so a good usex -->
moral
<!-- but pre-horse-hoarse merger, /ɔ/, and in EME, /ɒ/ -->
fred
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
lo
<!-- close {{multitrans}} -->
in person
<!-- similar formation, unrelated -->
Italia
<!--the poetic form in Ecclesiastical is the same as the unpoetic-->
phrenology
<!--Shared semantic theme: unscientific studying of heads and skulls to attribute their traits as putative causes of unrelated phenomena-->
soda pop
<!--Chile-->
<!-- Am. Cen., Bol., Ec., Perú y Ven-->
<!--[[fresca]] -->
devil
<!--some of these may turn out to be derived rather than related, but this has not yet been checked-->
<!-- this should be moved to [[diable]] **''what the devil are you doing?'' — que diable fais-tu? -->
<!-- this should be moved to [[diavolo]]/[[cavolo]] **''what the devil are you doing?'' — che diavolo fai? ''or'' che cavolo fai? -->
albus
<!-- Inherited? -->
stub
<!-- Century 1911 and Webster 1913 have "styb", but M-W online and Online Etymology Dictionary have "stybb" -->
honest
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
anxius
<!--is 2nd edition, but also in the 1st edition-->
pax
<!--Rom. xvi. 16-->
القدس
<!---translation based on Stone, Christopher (2008), "Fayruz, the Rahbani Brothers, Jerusalem, and the Leba-stinian song" in Jerusalem: Idea and Reality Mayer & Mourad (eds.), p. 159-160--->
media
<!-- 3 syllable words !-->
decimal
<!--the hyphen is required for the adjective-->
hexadecimal
<!--the hyphen is required for the adjective-->
filial
<!--Cited in Robert E. Van Voorst (ed.) (2005), ''Anthology of world scriptures'', {{ISBN|0-534-52099-5}}-->
filter
<!--should not be italicized-->
trill
<!--Chambers 1908-->
Lingua Franca Nova
<!-- Toki Pona: {{t|tok|toki Elepen}} -->
WiFi
<!--|歪快-->
dens
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says /ɛ/ everywhere -->
first declension
<!--Not easily merged with Lithuanian, since Lithuanian first declension nouns ~= Latvian first + second declension nouns. E.g., vilnietis is first declension in Lithuanian but an equivalent in Latvian like daugavpilietis would be second declension.-->
off
<!-- also let someone off -->
censorship
<!-- manual translit is required-->
suec
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
patron
<!-- Was under "customer of certain establishment". -->
<!-- Was under "customer of certain establishment". -->
<!-- Was under "customer of certain establishment". -->
eject
<!--note the spelling: not "bale out"-->
sub
<!--Webster 1913-->
<!--e.g. on YouTube to a user's video channel-->
Keulen
<!--may be attested, but definitely existed-->
Abkhazian
<!--derived from listed pronunciations of [[Abkhazia]]-->
-io
<!--Not original to the language, but accepted as official. - which language? Latin? or Esperanto? if the latter, it should og in the Usage notes section-->
much
<!--Prior quote:#*:‘Sir Launcelot woll abyde me and us all wythin the castell of Joyous Garde—and '''muche''' peple drawyth unto hym, as I here say.’-->
fluke
<!-- [ɣ] > [k], lack of [l] -->
kike
<!-- give offensive translations, as far as possible -->
super
<!--coined?-->
<!-- work around special handling of super- -->
shut up
<!--not an interjection: see the definitions below-->
regard
<!--dated usage-->
tenor
<!-- per GDLC, cawikt, DCVB says -->
<!-- from La teneo -->
alto
<!-- was "[[bè]] antô" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
soprano
<!-- was "[[bè]] xôpran" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[người]] [[hát]] [[giọng]] [[nữ]] [[cao]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "instrument: [[đàn]] xôpran" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[kèn]] xôpran" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
like
<!-- was: [[hilig|kinahiligan]] [[gusto]]; use {{t-SOP}} if non-idiomatic -->
<!--needs t-check-->
inveigh
<!-- cf. http://www.nytimes.com/2016/02/10/us/politics/new-hampshire-primary.html -->
take off
<!--Article about the success of Scandinavian companies in the British market.-->
relative
<!--|relative to [a non-existent entry as per now]-->
filius
<!-- #*: 76 meus in me ''scripsi'' in me in me ''Amien.'' in me ''ceteri libri'' in med Bothius incendit ''Halb.'' eccum ''inserui.'' ''Magis ex Plautini sermonis consuetudine est:'' fílius meus éccum incedit ín me ''e. q. s.'' tum filius in me incedit s. h. s. ''Umpfenbachius meletem. Plaut. 47, male. Lacunam olim sic indicaueram:'' fílius || . . . in me incedit s. h. s. sat ''scripsi'' satis ''libri'' hilara ''libri plerique'' hylara ''Vat.'' hilara ''Reg.'' hilari ''Bamb. Amien.'' scema ''Sang. Vind. Bong. Barb. Grut. Carolir., recte'' schaema ''Reg.'' schema ''ceteri'' -->
веденіе
<!-- spelling merged in 1928 reform -->
credophile
<!--James Randi describes his pronunciation as in "credulity"-->
sexy
<!--Add SLANG terms to this table, where these exist-->
babe
<!--many more could be added here-->
saint
<!-- It appears that there has been a sense for Saint as title, but it has been made its own entry. Some translations have been left here, and some of these may be translations to sense nr. 3 above. -->
agro
<!-- Specifically the adjective agro. -->
ala
<!-- {{non-conj-strong|class=6|al|1i=el|1u=ǫl|ól|ól|3i=ǿl|al}} -->
<!--Daniel 7:4-->
<!--Genesis 19:1-->
<!-- {{zu-infl-verb|HH}} -->
vale
<!-- from La valeo -->
clothing
<!--improve this def if you can-->
boner
<!--Doesn't this refer to the state of the penis and not the organ itself?-->
gib
<!--If you doubt that, kindly consult OED before taking MW's and AHD's word on this one. OED disagrees with MW and AHD regarding AmE pron. In real experience in AmE speech, both are heard. A cursory sampling of YouTube videos from AmE speakers in 2023 found [[hard g]] dominating. But I strongly suspect that the [[hard g]] has increased in AmE speech solely because MW and AHD have long shown only that variant (erroneously omitting the other) and quite a few people have looked up the pron in "the dictionary" and then naturally further reinforce what "the dictionary" said was the only "correct" pron.-->
chivalrous
<!--ch. VII-->
filth
<!-- 1 syllable words !-->
smut
<!--Hotten's Slang Dict.-->
vulgar
<!-- per GDLC and DCVB -->
soldier
<!--presumably from red military uniforms?-->
bathe
<!-- surely related, but from when? -->
cede
<!-- In sense “replace” (not original etymology), and as root cause of misspelling; see etymologies and discussions therein for detail -->
surface
<!-- Is this an example of adjectival use ??? Attributive maybe? short for 'pits on the surface-->
data
<!-- August 18, 2003; link updated 2012/09/26 -->
<!-- September 22, 2004 @ 11:56 am -->
zucchini
<!-- If you edit this page, please edit "courgette" accordingly. -->
senex
<!--in plays etc.: an old man unsuitably in love with a much younger woman-->
<!--in plays etc.: an old man who irrationally opposes the love of the young couple-->
yonks
<!-- anon IP claim: Donkeys have long ears, originally "as long as donkeys ears", this transformed to "as long as donkeys years" then shortened to "yonks" -->
chamber
<!-- was "[[camera]] [[da]] [[letto]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bicameral
<!-- no secondary stress per GDLC -->
emperador
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
terra
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- Borrowed? -->
chart
<!--denominal adj-->
album
<!-- close {{multitrans}} -->
genu
<!--nomen quí retinens tu(um), magnus Alexander, Pallados ínventum medicinalemq. laborem quot feci, studio proximus ipse meo-->
cantor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
student
<!-- RFV not so much the sense as such, but the alleged regional distinction. Dutch Wikipedia (26.01.2023) explicitly says: "In België worden personen die hoger onderwijs volgen studenten genoemd. Personen die secundair onderwijs volgen noemt men scholieren of leerlingen." -->
enter
<!-- per GDLC, DCVB -->
has
<!-- Compare {{cog|xcl|հաս|t=arrival}}, {{cog|sa|नशति|tr=náśati|t=to achieve, attain}}. -->
monster
<!-- not good: * {{audio|en|en-us-monster.ogg|a=US}}-->
فارسی
<!-- splitting a sum of parts -->
skamlig
<!---several variants exists of this! difficult to find a natural lemma...--->
trinity
<!--etymonic relation plus a theme of tripartite constitution makes these particular [[tri-]] derivatives worthy of listing here-->
golem
<!-- Please ensure translation matches the original text and remove this note when done-->
þing
<!--Not sure how this entry should be structured-->
bowl
<!--disputed: #To serve (food).-->
each
<!--application 09714739-->
por
<!-- per cawikt; confirmed by GDLC, DCVB and DNV; also: Northern póu, Northwestern pò -->
<!-- per GDLC and DNV; FIXME: pronunciation for Balearic not attested in DCVB; this is a guess -->
para
<!--These are related, not derived, terms, as "para" comes from these, not the other way round-->
<!-- All to here as PTS -->
<!-- Hide pending evidence -->
<!-- Unclear; needs research! -->
<!-- Hide pending evidence -->
<!-- Based on masculine; really needs verification! -->
<!-- Hide pending evidence -->
<!--Commented out to save memory ====Declension==== {{qu-noun-v}}{{qu-poss-v}}-->
soon
<!-- 1 syllable words !-->
bello
<!--do not delete the space after the apostrophe-->
absolute superlative
<!--also used in any other languages?-->
zee
<!-- If you make changes to this page, please also make corresponding changes to [[zed]] -->
vice
<!-- in rows -->
amulet
<!-- GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
ellen
<!-- for lack of space -->
delete
<!-- br=deléte,dléte,dẹléte is approximately what was here before but I'm not sure I believe it -->
beanie
<!--To some English-speakers, the word ''[[beanie]]'' carries [[connotation]]s of propeller beanies, which is why they won't call a [[watch cap]] a ''beanie''.-->
zed
<!-- If you make changes to this page, please also make corresponding changes to [[zee]] -->
solitude
<!-- but m or f? -->
web
<!-- judging from the background graphics in that panel and from the "entangled" metaphor, Tedd ''is'' actually using "web" in the "interconnected set of whatevs" sense here, rather than the specific "internet" sense -->
<!-- not 100% sure about the meaning of "werk" here -->
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but as a recent borrowing, Balearic likely same as Central -->
manufacture
<!-- see WP article on "manufacture d'horlogerie" -->
tenuous
<!-- was "[[nicht]] [[stichhaltig]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
open-collar
<!--new paragraph-->
facsimile
<!--not documents, not electronically-->
octet
<!--in chemistry-->
<!--from [[w:fr:Octet]]-->
veg
<!-- does this need to be here at all?-->
verve
<!--replaces obscure 1930s slang term-->
pedophilia
<!-- {{defdate|from 20th c.}} ? -->
into
<!-- *inþōn-? -->
dude
<!--1883-->
<!--1885-->
<!--modern-->
<!-- not sure if this makes sense -->
fons
<!-- both meanings -->
obliterate
<!--sic-->
<!--year after author's death-->
<!--often obliteration leads to oblivion; erasure and being forgotten are themes in common-->
aegis
<!-- Aeneid -->
<!-- Aeneid -->
<!-- Odes -->
<!-- Remedia Amoris -->
<!-- Naturalis Historia -->
วัด
<!--First attested 1575-->
ein
<!--or should this be a particle?-->
blend
<!-- synonym 1 -->
<!-- synonym 2 -->
<!-- target id for synonym 2. note that synonym 2 is the 3rd positional parameter passed to the template. -->
<!-- synonym 3 -->
<!-- synonym 4 -->
Frankenstein
<!--SOED-->
dab
<!-- unrelated, from Latin via Old French, but similar sense and usage -->
<!--Essay I, in one publication, date is findable, I'm sure... -WF.-->
<!-- -->
eliminate
<!--Reality television-->
<!-- was "[[除去]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[抹殺]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
govern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
bromide
<!--sic-->
<!--sic-->
howler
<!--in what sense? falling over? not a heavy fall of rain/snow?-->
fax
<!-- it's getting rare since the 2010s -->
virus
<!--print:-->
<!--PDF: 978-0-309-66582-7-->
<!--(found in public e-book)-->
<!--* {{R:M&A}} commented out to save memory-->
limousine
<!---new/old sense needed?-->
abbe
<!-- 2 syllable words !-->
aborn
<!-- Actually just a past tense -- how do we denote this -->
aba
<!--various references corroborate this sense, and the Wikipedia article [[w:abaya]] focuses on it-->
<!--unless any Arabic-English translators know different-->
ess
<!--source?-->
một
<!-- Proto-Pearic *moːˀj with glottalization may offer some clues to the aberrant *-c in Vietic, but it's more likely that it's completely unrelated. -->
brand
<!-- * [[brand new]] not related - comes from "bran new" -->
Pologne
<!--.<ref>''La Chanson de Roland'', édition critique de Léon Gautier, {{ws|La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Deuxième partie|deuxième partie, ligne 2328}}.</ref> -->
koppa
<!-- FIXME: No dictionary witnesses, nor in cawikt; where is the source for this? -->
pyjamas
<!-- NOTE: If you edit this page, please also edit "pajamas" -->
beater
<!--shortened from eggbeater?/-->
<!--Separate ety?/-->
either
<!-- These translations were previously categorised under the "Determiner" heading with the meaning "One or the other of two". After a reorganisation of the English definitions, they ended up here. Some of them duplicate the translations of "introduces the first of two options", above, and others do not. It needs to be determined where these should rightfully go. -->
<!--add discussion of pronunciations; see Dobson vol. II § 129-->
klonken
<!-- is it ever used in indefinite form in the books?-->
porta
<!-- both etyms -->
whelp
<!---Sycorax is a female--->
swine
<!-- grammatically it's still female only, even if it's applied to both -->
cretin
<!-- add here only terms that are derived from cretinism and are actually used in pejorative sense -->
unco
<!-- pl seems to be uncos OR uncoes -->
psoleos
<!-- rude? -->
gate
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
annus
<!--includes -enn- forms-->
wai
<!--ref copied from fr.Wikt-->
<!--ref copied from fr.Wikt-->
<!--ref copied from fr.Wikt-->
position
<!--W1913-->
<!-- some may also be hyponyms (one lazy Wiktionary user couldn't be bothered to sort them)-->
niente
<!-- as far as I can understand, the source leans towards ''ne inde'' -->
scion
<!-- note: "oltvány" is the target of grafting -->
fine
<!-- often used synonymously, in careful use distinct -->
<!-- often used synonymously, in careful use distinct -->
spiral
<!-- no paradigm at Giellatekno -->
Odessa
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
scotch
<!--Webster 1913-->
<!--or a miscapitalisation?-->
bacon
<!--from earlier slang term "pig"-->
<!-- uncut -->
elective
<!--whereas staying alive is technically an optional choice that one chooses with one's own free will, a convenient fact from a profit-seeking perspective-->
rejoice
<!--Prior quote:#*:But hit is noysed that ye love Quene Gwenyvere, and that she hath ordeyned by enchauntemente that ye shall never love none other but hir, nother none other damesell ne lady shall '''rejoyce''' you-->
gaff
<!--italics in original-->
confirmation
<!-- The currently given English definitions are poor or incomplete. -->
<!--this is the act of confirming; determining; making certain, which isn't one of the English senses-->
evolve
<!--I don't know who says /ɪˈvɔlv/, it's neither GA nor RP-->
purpose
<!-- M-W 1a, Lexico 1, AHD 1, Collins 1, Macmillan 1-->
<!--also 'aim', 'intention' as {{syn}}s or {{cot}}s?-->
<!--{{cot|en|mission}}?-->
<!-- M-W 1b, Lexico 1.1, AHD 2, Collins 3 -->
situation
<!-- also sit-com? -->
cumulative
<!-- cf. https://www.englishgrammar.org/kinds-conjunctions/ and {{w|Conjunction (grammar)}} -->
auction
<!--Not a mistake; Australian English irregularly uses the LOT vowel in this word.-->
native
<!-- this is part of Eve's Lament, but I don't know how to signify that. -->
<!--or only archaic?-->
quarry
<!-- http://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html?chwarel -->
belong
<!--[[guardian]], -->
locks
<!--Put translations, etc, under "dreadlocks"-->
bludgeon
<!-- was "[[бить]] [[дубинка|дубинкой]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
inn
<!--/in/-->
question
<!-- See also {{w|Questionnaire construction}} -->
<!-- was under "something unknown" -->
<!-- was under "something unknown" -->
<!-- was under "something unknown" -->
<!-- was under "something unknown" -->
<!-- was under "something unknown" -->
diner
<!-- per GDLC -->
fer
<!--Can't rhyme an unstressed word.-->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC and DCVB -->
sœur
<!-- Really no comma in French to get the exact same meaning; the preposition “ma” makes it unnecessary. -->
reservar
<!-- based on [[reserva]] -->
coup
<!-- the target page does not list this meaning -->
superfluous
<!-- and others therein -->
pundit
<!-- Was under "scholar, teacher, or learned person" -->
<!-- Was under "scholar, teacher, or learned person" -->
<!-- Was under "scholar, teacher, or learned person" -->
<!-- Was under "scholar, teacher, or learned person" -->
<!-- Was under "scholar, teacher, or learned person" -->
pelo
<!-- informal: Mallorca with /a/, Menorca/Ibiza with /ə/ -->
bu
<!--alternative form: bu-->
<!--all with the spelling ''bu''-->
<!--as ''be''?-->
il
<!--the verb is in the third-person plural which is why we know this is a plural-->
le
<!--also sometimes /leɪ/-->
get off
<!-- not sure this is a lexical unit 'get off' and not 'get'+'off' -->
<!--etc-->
fou
<!-- both etyms -->
hardcore
<!-- was "nasprotujoč spremembam" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "htrejši in močnejši kot običajen" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "osnoven slog" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--https://www.google.com/search?q=quiere+ser+hardcore-->
Peter
<!-- "Pàdraig" is equivalent to "Patrick", not "Peter" -->
mona
<!-- both etyms -->
guma
<!-- why are there so many terms for man? there must be some subtle distinction here -->
balena
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
bachelor
<!--[[w:Greta Garbo|Greta Garbo]]-->
regn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
々
<!--No translingual section is necessary. -->
keck
<!-- Regular e/i-change -->
bake
<!--terms such as "baked beans" are at [[baked]]-->
<!--terms such as "baking tray" are at [[baking]]-->
tumor
<!-- per GDLC and DCVB -->
doona
<!-- or is this a synonym? -->
duvet
<!-- not a synonym: an eiderdown is used with blankets; a duvet is not -->
lis
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
piss off
<!-- ??? -->
character
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
tora
<!-- and {{cog|gmq-bot|tåras}}-->
monitor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
time travel
<!--adjective, noun-->
place
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
<!-- Was under "group of houses" -->
mar
<!-- per GDLC and DCVB -->
kula
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender and plural in -ā. -->
story
<!-- 2 syllable words !-->
whoopee
<!-- As expression of joy, based on hooting "woo" sounds. -->
<!-- As expression of joy, based on hooting "woo" sounds. -->
sheath
<!--NOTE: "sheaths", not "sheathes". Compare "sheathe".-->
inclusive or
<!--Of noun referring to the conjunction or of conjunction itself (which may not be in use in English-->
and/or
<!--SIC:EYE DIALECT-->
<!--/SIC-->
<!--quoted to illustrate the oft-denounced ambiguity of "and/or", allowing Albert to infer that dead people can be jailed-->
さや
<!-- specifically and generally? -->
diaeresis
<!-- If you edit this page, please also edit "dieresis" so that these pages remain in synch -->
<!-- line break here in the source -->
<!-- line break here in the source -->
<!-- line break here in the source -->
<!-- line break here in the source -->
<!-- line break here in the source -->
<!-- line break here in the source -->
<!-- line break here in the source -->
present
<!--'Vn' in original-->
<!--'ueit' in original-->
<!--'guenõ' in original-->
<!--'dedãs' in original-->
<!--'armignac' in original-->
sheeple
<!-- about 200 Google hits compared to 26,000 for "sheeple" -->
haem
<!-- If you edit this page, please also edit "heme" to keep the two pages in synch. -->
principle
<!--Seems worthwhile keeping both of these here because when it comes to mnemonics, which one best sticks with each person (for recall) is subjective.-->
<!--there was a L'Estrange quote here, now it is at [[principled]]-->
elixir of life
<!-- seems to be capitalised all or most of the time... -->
<!-- probably should be capitalized too -->
heme
<!-- Maxwell Myer Wintrobe, -->
mace
<!-- examples of which are known from having a [[wooden]], metal-[[reinforce]]d or metal [[shaft]] and an iron or steel head ........ needs additions and refining -->
<!--[[Category:English heteronyms]]???-->
dope
<!--W1913; compare noun senses-->
chewing
<!--compare [[smoking]]!-->
transcendentalism
<!-- 1 -->
<!-- 2 -->
<!-- 3 -->
<!-- 4 -->
trans
<!--car part-->
<!--chraans6-->
vagina
<!--* {{desc|amu|jne|bor=1}}-->
<!--* {{desc|se|viigá|bor=1}}-->
<!--* {{R:M&A}}-->
Olympic
<!--Webster 1913 says "ode in honour of Olympic victor". hard to find evidence.-->
-osus
<!-- in "glucose" etc -->
cachet
<!---separately borrowed from French?--->
cack
<!---Please verify this etymology with a source--->
pad
<!-- see {{w|Pad (music)#Synth pad}} -->
page
<!--is this different from the def below?-->
<!--placement is correct, because same for both etymologies-->
paternal
<!--French paternel is from paternel-->
par
<!--gloss needed-->
<!--needs a gloss-->
<!--devocion = prayer, i.e. devotion to God-->
<!--no gloss available; [[by#English]] does not have this sense-->
park
<!--as caretaker-->
<!-- not derived and only indirectly related-->
professor
<!-- per GDLC and DCVB -->
performance
<!-- by magnitude -->
<!-- by area-->
polypropylene
<!--syn or nearsyn: it means "[[polypropylene]]" or "please recycle me because I am [[polypropylene]]"-->
petty
<!-- is it derived? |pettyeget-->
<!-- is it derived? |pettyent-->
phase
<!--Despite the Brians claim, it is just an older form: see Webster 1913 supplement.-->
taxi
<!-- both etyms -->
plait
<!--the Anglo-Norman On-Line Hub lists 21 variants, see references below-->
quotha
<!-- if it's not a compound, |nocat=y should be inserted as the last parameter before }} -->
kitchen
<!--political term-->
养
<!--Unihan lists "10249.060 53127.050" for hdz???-->
mad
<!-- was "gal etter" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--derived from "madden": *[[maddening]]-->
per se
<!--check this, because the date on the book is 1998, but I thought 13-digit ISBNs were used only later-->
<!--sic no italics-->
<!--sic no italics-->
<!--italics in original-->
<!--sic, no italics-->
<!--italics in original-->
<!--sic, no italics-->
<!--italics in original; original date and name of translator unknown-->
<!--italics in original-->
oily
<!-- 2 syllable words !-->
agger
<!--, per OED and https://youtu.be/iq1EHbWTbFU {{q|less commonly}} {{IPA|en|æɡə(ɹ)}} -->
<!--italicized mention sic-->
aggrandizable
<!-- [sic] not T<sub>c</sub>; but does nonetheless appear to refer to a superconductor's critical temperature -->
ma
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- manually expanded to save memory -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=40258 -->
<!-- {{za-head|verb|庲|⿸广末|么|麻|⿸广处|𮜃|⿰么馬|⿰㐅馬|𫹞|駡}} -->
ambulatory
<!-- /ˈæmbjələtəɹi/|/-bjʊ-/}} ? -->
nowadays
<!-- was "dezer dagen" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
roc
<!-- all meanings -->
part
<!-- is this meant to be the same as the sense above? it's not listed among the definitions... -->
<!-- closing multitrans at the very beginning of this Translations section-->
axolotl
<!-- Not sure if it's specifically ''Ambystoma mexicanum'' or not. -->
awesomeness
<!--in various senses, not just the modern "cool"-->
avail
<!--Prior quote:For I wold haue the swerd more for your '''auaylle''' than for myne, for I am passyng heuy for your sake.-->
lurker
<!--per Webster 1913-->
<!-- Century 1911 -->
avarice
<!--why "supposed"?-->
avarous
<!-- quoted in 1865, John Bate (Wesleyan minister), ''A Cyclopædia of Illustrations of Moral and Religious Truths'', page 47-->
averse
<!-- Copied from adverse page, but slightly edited for this page. Usage notes should be on both. -->
Avesta
<!-- =unagreed-upon -->
c.
<!--Replace with a more specific template if possible-->
feu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- Unlike the Castilianism feo, the Algherese feu has but 1 syllable -->
<!--''faü'' and ''feü'' -->
peu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
hoax
<!--date=May 2012-->
palais
<!--public dance hall-->
gentleman
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
<!-- Was under "toilets intended for use by men" -->
glacier
<!-- Not synchronically derivable from glace + -ier because the semantics fail. -->
folk etymology
<!-- Joh. Andreas -->
popular etymology
<!--Do not add synonyms, translations, etc - put these at "folk etymology" instead-->
sec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Central, contra GDLC -->
va
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*Cu(d/ɖ)aː|*Cu[d/ɖ]aː}}-->
habeas corpus
<!-- other legal term, closely related, meaning the actual corpse -->
jazz
<!-- I am off to purchase items and so on. -->
<!-- That musical concert/television program was most enjoyable. -->
<!-- This risotto was cooked in the classic manner. -->
<!--isn't this always "jazz up"?-->
<!-- Be careful, it was good to start with! -->
<!-- per esAdir -->
mese
<!-- # [[cartoon]] is there any source for this meaning? isn't it just one possible medium of fairy tales? -->
mag
<!-- itself an abbrevation for "magnesium wheel" though I’ve never heard that! -->
sex up
<!-- please feel free to replace with something less risque -->
lapis
<!--and AFAICT nowhere else-->
tabloid
<!--form of a broadsheet newspaper with the dimensions of a tabloid-->
broadsheet
<!--form of a broadsheet newspaper with the dimensions of a tabloid-->
brooch
<!--Webster 1913-->
mentir
<!-- from cawikt and DNV -->
bianco
<!-- Not sure about plurals. -->
nome
<!--compare binomial, trinomial, etc.-->
Italie
<!-- [note: I. Bändchen is from 1909 too] -->
kitsune
<!-- -s plural: {{sv-noun-irreg-c|2=kitsunen|3=kitsunes|4=kitsunesen|7=kitsunes}}-->
©
<!--and the reference citations for it-->
<!-- also enclosed in a circle -->
<!-- symbol for another type of intellectual property -->
<!-- symbol for another type of intellectual property, also enclosed in a circle -->
®
<!-- since they are both enclosed in circles -->
<!-- since they both deal with trademarking -->
siege
<!--Prior quote:Thenne the Bisshop of Caunterbury was fette and he blessid the '''syeges''' with grete Royalte and deuocyon, and there sette the viii and xx knyghtes in her '''syeges'''-->
™
<!-- since they both deal with trademarking -->
<!-- since they both have to do with rights and stuff -->
avere
<!-- Feminine of adjective TBC. -->
val
<!-- [i.e. czal] -->
bryndza
<!-- Should we use [http://dexonline.ro/search.php?cuv=br%C3%A2nz%C4%83 brânză] in DEX online - Dicționarul explicativ al limbii române, 2004-2008 -->
vara
<!-- This needs verification - it might be varī -->
<!---yes, this is the wrong level, but it only applies to this sense-->
βρίσκω
<!-- imperatives -->
<!-- peculiarities -->
<!-- no βρομε possible -->
legs eleven
<!--1-->
<!--formerly used for 10; now "Tony's den" is used instead-->
<!--88-->
<!--22-->
<!--10-->
capel
<!--not via Proto-Brythonic, as that would have given a Welsh "caffell"-->
mathematics
<!--needs to be Emil. or Rom., not both, and needs the ISO code of whichever is chosen-->
Ahti
<!--needs splitting, surely!-->
<!-- *āχtiR -->
matematik
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
maths
<!--If you edit this page, please make corresponding changes to "math" to keep these pages in synch.-->
math
<!--If you edit this page, please make corresponding changes to "maths" to keep these pages in synch.-->
<!--If you edit this page, please make corresponding changes to "maths" to keep these pages in sync.-->
mirror
<!--see e.g. "Mirrors for princes" on Wikipedia, or "The Mirror for Magistrates"-->
fur
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
hoof
<!-- Only words derived from equivalents of hoof here -->
coachman
<!--{{sense|coach driver}}-->
driver
<!-- not a vehicle driver-->
<!-- not a vehicle driver-->
καί
<!-- * {{audio|grc|Grc-καί.oga|Audio (Classical Attic)}} sounds rather /ɡaj/ -->
θέλω
<!-- imperative -->
<!-- participles -->
<!-- extra -->
<!-- impersonals-->
<!-- (Balkan linguistic union) - > ety of θα -->
lentil
<!--reference: McGregor, ''Hindi-English Dictionary'' -->
<!--Used similarly in cooking-->
corno
<!--not same thing-->
νύχτα
<!-- {{m|gkm|νύκτα}} -->
Colombo
<!-- "kolombō" reading is per Hans Wehr dictionary -->
fridge
<!--Add here only translations which are a short form of "refrigerator". Add translations of the full word at [[refrigerator]].-->
geometric series
<!--plural is the same as the singular-->
fotografia
<!-- per GDLC -->
politik
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
politician
<!-- reminiscing about college days -->
autobiography
<!--manual translit required-->
נייר עטיפה
<!--presumably-->
periapsis
<!-- Please do not restore "pericytherion" as this was a term invented by a Wikipedia user in the early 00s and has no independent use. Thank you.-->
nohavica
<!--trousers-->
bally
<!--ch. VIII-->
<!--ch. XV-->
ない
<!--{{quote-song|ja|year=2020|lyricist=lw:ja:syudou|title=lw:ja:うっせぇわ|album=|url=|artist=lw:ja:Ado}}-->
mat
<!-- terneergeslagen -->
cave
<!-- Only terms related with term cave or its synonyms-->
nest
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
ožran
<!--{{sk-decl-noun|chlap|chlapa|chlapovi|chlapa|chlapovi|chlapom|chlapi|chlapov|chlapom|chlapov|chlapoch|chlapmi}}-->
elevator
<!--"from a trademark": does it need capital E?-->
schod
<!--{{sk-decl-noun|dub|duba|dubu|dub|dube|dubom|duby|dubov|dubom|duby|duboch|dubmi}}-->
antisemita
<!-- per GDLC -->
pelagus
<!-- actually: *-->
<!-- actually: *-->
<!-- <ref>''E. J. A. Seyferts auf Geschichte und Kritik gegründete lateinische Sprachlehre, zunächst bestimmt für allerley Lernende. Dritter Theil oder Zweyter Cursus.'' Brandenburg, 1800, p.17</ref> -->
determinant
<!--both much more common in the plural-->
merda
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
rest
<!--which sense?-->
plat
<!--this is a modern English translation of a 1500s Scots or Middle Scots work, which has the line “The quhirland quheill and spedy swyft extre Smaite doun to ground, and on the erd lay plat”-->
porcupine
<!-- (kɔ̃ɡʷ)-->
mráz
<!--zerowidth space-->
Brian
<!--likely? definitely?-->
baggy
<!--sic-->
baker
<!--from Webster 1913-->
<!--shop/store-->
bean
<!--orig. "the Wooster" said by Wooster about himself-->
<!--ch. XV-->
<!--from beans being small, or from "being" like "human bean"? -->
<!--bean-->
<!--evergreen tree-->
<!--in new OED-->
<!--"beano" is derived from "bean-feast", not directly from "bean"-->
<!--evergreen tree-->
<!--plant-->
<!--not derived from "Mexican bean"-->
<!--singular: Australian rhyming slang for "queen" (gay man)-->
<!--ch. XI-->
goatee
<!--confirmed for brazil, not sure for portugal-->
yew
<!--archery-->
feudalizmus
<!--{{sk-decl-noun|dub|duba|dubu|dub|dube|dubom|duby|dubov|dubom|duby|duboch|dubmi}}-->
okno
<!-- plural also ókna -->
des
<!--Don't add gen. sg. neuter of het, since het is itself neuter, the masculine nominative singular being de-->
<!-- Borrowed from French? -->
fancy
<!--sic?-->
veda
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- For gender -->
<!--{{sk-decl-noun|žena|ženy|žene|ženu|žene|ženou|ženy|žien|ženám|ženy|ženách|ženami}}-->
deflate
<!-- https://groups.google.com/forum/#!search/%22deflated%22$20compressed$20data -->
agouti
<!-- translate.google.com / machine translation -->
<!-- translate.google.com / machine translation -->
<!-- translate.google.com / machine translation -->
ƕ
<!--[[Category:Phonetic letters]]-->
ɔ
<!--A similar but not identical translation, taken from Watson Goodman ''Yemi ke Buami ne je Hiɔwe'' (Help from Above), (World Missionary Press), page 31, is available online at the [http://gospelgo.com/k/Dangme%20Bible%20-%20Help%20from%20Above.pdf GospelGo website]. However, the [[orthography]] of the Adangme language was only standardised in 1969, and since it is unclear if the booklet's translation predates that, the 1999 translation has been used, even though not available in writing online.-->
ʍ
<!--e.g. Lyle Campbell, 2020, Historical Linguistics: An Introduction, 4th ed., p. xxii-->
ᛋ
<!-- and [[the three-line variant needs to be inserted here]]-->
mink
<!--some minks are actually polecats according to Wikipedia-->
<!--DDO gives -er as an alternative plural-->
yap
<!-- U jàp is from *jam. *-m > -p after certain vowel seems to be a regular sound change in this language, cf. pachìp "bird", ʔìp "alive", nthàp "egg". -->
pre-
<!--as a word in its own right-->
bulldog
<!--The OED suggests this etymology and also it might come from the dog's apparent similarity to a bull-->
sentir
<!-- personal communication from Vriullop due to etymology; DNV attests /e/ -->
-ible
<!--Highly likely that most of these were not formed in English. -ible is not currently productive in English.-->
crab
<!--food-->
<!--transitive or intransitive?-->
<!--stick made with the wood of the crab tree-->
stepchild
<!--Webster 1913-->
redeem
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into one or more tables above.-->
deaf
<!--「耳"の"聞こえない」= deaf. 「耳"に"聞こえない」= inaudible.-->
chase
<!--* why star?-->
Arab
<!-- 2 syllable words !-->
wallop
<!-- proposed derivation – see etymology there -->
<!--adjective-->
fen
<!--vs an acidic bog-->
pod
<!--Webster 1913-->
<!-- dative and locative singular also pódu -->
herd
<!-- also hyphenated or single word? may be a synonym -->
atheist
<!--link to paperback edition, diff. page #-->
<!--Some translations here may in fact belong in the table above-->
thermistor
<!--not the same; the first has an accent on the "i"-->
prairie dog
<!---[http://www.imdb.com/title/tt0250687/quotes]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=DdqSEwNKQgEC&pg=PT97&dq=%22prairie+dogging+it%22&hl=en&ei=HBixToScBIeoiQLTwpTrDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&sqi=2&ved=0CD0Q6AEwAg#v=onepage&q=prairie&f=false]--->
interred
<!--Crown Publishers, Inc. (1975), page 509-->
Alice
<!--; [[Alenka]] (diminutive from [[Alena]])-->
Big Brother
<!---[http://books.google.com/books?id=KVEV7c7gghEC&pg=PA12&dq=concerned+%22big+brother%22&hl=en&ei=H16qTrGUN6LniALx-6jYDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&sqi=2&ved=0CFMQ6AEwCA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=zLh5CIwvTyMC&pg=PA314&dq=concerned+%22big+brother%22&hl=en&ei=H16qTrGUN6LniALx-6jYDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&sqi=2&ved=0CDwQ6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=CL5DW0xXMaoC&pg=PA244&dq=concerned+%22big+brother%22&hl=en&ei=Fl-qTpzQDKHliALdzZCQCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEwQ6AEwBjgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=wZt283WNub4C&pg=PA195&dq=concerned+%22big+brother%22&hl=en&ei=Fl-qTpzQDKHliALdzZCQCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwADgK]--->
<!-- Was: character in Nineteen Eighty-Four -->
goodly
<!--Prior quote:#*:Than he sente for the three knyghtes, and they cam afore hym; and he cryed hem mercy of that he had done to them, and they forgave hym '''goodly''', and he dyed anone.-->
kite
<!-- {{lb|en|transitive|video games}} -->
<!-- {{lb|en|transitive|video games}} -->
keel
<!--perhaps best known for comedian Jeff Dunham's character Achmed the Dead Terrorist: "I keel you!"-->
favor
<!--i.e. romantic involvement??-->
<!--contrast the sense 'treat with care'-->
<!-- per GDLC and DCVB -->
cheat
<!--noun, adjective-->
haute
<!--sometimes, spelling pronunciations: /hoʊt/, /hɔt/-->
<!-- wrong: {{audio|en|En-us-haut.oga|a=US}} -->
za
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!-- the seventh [[harmonic]], as heard in the [[aeolian]] [[string]]. Long considered a false, it is the true note of the chord of the [[flat seventh]]-->
James
<!-- Dutch, Danish borrowings from "Jimmy"?-->
<!-- PLEASE DON'T ADD VARIANTS - PUT THEM IN THE MAIN ARTICLES-->
seder
<!-- per GDLC -->
cumber
<!-- The homographic noun derives from the Middle English “combre”. -->
Sappho
<!-- <sup>c</sup> -->
<!-- qui [...] -->
l'
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
a.m.
<!--sic-->
<!-- was "di [[mattina]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- "ng umaga" - to be put at target entry -->
p.m.
<!-- not idiomatic -->
<!-- not idiomatic -->
grace note
<!--removed {{t|de|Anmutanmerkung|f}} User:Atitarev-->
primate
<!-- etymological cognate -->
protocol
<!--reading per Hans Wehr dictionary-->
बुद्ध
<!--website=-->
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
ניקוד
<!--there may be other forms & spellings of the plural; I haven't checked-->
twist
<!--Chambers 1908-->
shatter
<!-- {{lb|en|US}} ? -->
glove
<!--This second sentence is relevant because it means the batsman can be out caught, but not out LBW, the same as any other shot where the batsman hits the ball with his bat. User:Mglovesfun-->
<!-- as in "finger cot" -->
modern
<!--from "modern" + "-ista"-->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
costa
<!-- all three etyms -->
grip
<!--W1913-->
conspiracy
<!--some editions have "together" some have "togidder" so I just put it in brackets-->
high jinks
<!--sic-->
hope
<!--Not directly from "hope"-->
ἀνήρ
<!-- senarians at LSJ What does it mean? -->
vine
<!--adjective-->
<!--implement-->
<!--adjective, noun-->
<!--obsolete: vine-grower; from Old French-->
plantation
<!--{{w|Cuper's Cove}}-->
⁊
<!-- Only other contemporary use of Tironian -->
creator
<!-- 3 syllable words !-->
<!-- Is it actually borrowed from creator at all, or is it an internal Albanian formation based on krijoj, borrowed from Latin creare? -->
creation
<!-- biblical / philosophical sense? -->
creative
<!--see CREATIVE AND PRODUCTIVE SETS article on Wikipedia-->
Pamplona
<!-- per GDLC -->
foam
<!--Chambers 1908-->
garbage
<!--* {{IPA|en|/ɡɑ(ɹ)ˈbɑːʒ/|a=US,humorous,imitating a French pronunciation}}-->
<!--We don't want humor in this serious website. Non merci-->
rubbish
<!--was "rác rưởi" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
az
<!-- http://szgnye.vmmi.org/zimanyiarpad2002.pdf-->
normal
<!--at the latest-->
<!-- "normális" primarily means "sane in mind" -->
<!-- "normális" primarily means "sane in mind" -->
paternal uncle
<!--this is also wrong, it's just "uncle", from a root for "maternal uncle"-->
biological
<!--mention, not use. -->
Tigger
<!-- These are translations of the name of the fictional character. Do not move them to the translations list unless they really mean "overly enthusiastic or energetic person". -->
terse
<!--No evidence of a derivation from French ''ters'' ("clean")-->
4x4
<!--as if spelled "four by four"-->
<!-- also very common for timber -->
harbor
<!--should be under "harbour"-->
<!--should be under "harbour"-->
<!--should be under "harbour"-->
hearing
<!--attestably comparable on UseNet-->
tot
<!--is it used without "up"?-->
<!--Shamelessly original research, feel free to obliterate-->
sanitation
<!--or from 1 Latin word?-->
<!-- Morphologically related, non-derived terms -->
subcutaneous
<!--nuance regarding synonymy/plesionymy/coordinate term status; MW Unabridged's way of handling it at "subcutaneous" is by discretizing the sense into several senses and marking the synonymy sense-wise.-->
<!--There are more, but the ones above are the key ones for this context; users who seek an exhaustive list can get it from the linked Wikipedia article.-->
rank
<!-- Was under: "lines or rows of people in an organization" -->
<!-- Was under: "lines or rows of people in an organization" -->
<!-- Was under: "lines or rows of people in an organization" -->
<!-- Was under: "lines or rows of people in an organization" -->
shame
<!--Prior quote:#*:Therefore, brothir, I woll that ye wete I '''shame''' nat to be with hym nor to do hym all the plesure that I can.-->
fever
<!--not wikified because not idiomatic-->
<!--drugs slang-->
<!--"feverfew" is not derived from "fever"-->
cooked
<!--do not add translations to this section: add them to "cook"-->
surprise
<!-- adjectives shouldn’t fit in the attributive section -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
store
<!--Italic in original-->
<!--?-->
ὁ
<!-- ??? -->
<!-- ??? -->
<!-- ??? -->
seal
<!--US-->
<!--Canada-->
<!--not sealion-->
<!--terms derived from the NOUN-->
<!--noun-->
<!--noun-->
<!--sic-->
<!--noun-->
<!--terms derived from the VERB-->
<!--verb-->
<!--adjective-->
<!--terms derived from "sealed" are on the page for that word-->
<!--one who/that which seals (something)-->
<!--adjective, noun-->
×
<!--U+2715, multiplication x (redirects here)-->
<!--U+2716, heavy multiplication x (redirects here)-->
tag
<!-- esm_sg: "Ambrus József póttagnak rendes tagul való behívása" (a random example from Google) -->
ill
<!--Note: "worse" and "worst" are standard. "Iller" and "illest" are nonstandard. See print dictionaries.-->
prost
<!-- also pròst, prôsta, prostó -->
chillax
<!--Add SLANG terms to this table, where these exist-->
<!--Add SLANG terms to this table, where these exist-->
<!--Add SLANG terms to this table, where these exist-->
tater
<!--adjective-->
<!--Australian slang-->
-oholic
<!--this is *not* derived from "-oholic"-->
velar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
<!-- per [[vel]] in GDLC, DNV, DCVB -->
fresca
<!-- both etyms -->
slope
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
βασίλεια
<!-- -ya in short-a first declension nouns -->
κόρη
<!-- Herodotus seems to use κορ- in addition to κουρ-. -->
adjust
<!-- was "[[chỉnh]] [[lại]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sophistry
<!-- 3 -->
<!-- 2 -->
<!-- 1 -->
r̃
<!-- [sic] all bolding -->
<!-- [sic] all bolding, section reference, etc. -->
<!-- [sic] all bolding -->
camper
<!-- per GDLC -->
ť
<!--e.g. in SIL character variants-->
ľ
<!--e.g. in SIL character variants-->
flop
<!-- not sure if [[flipflop]], [[flip flop]] are also correct -->
bay
<!--Webster 1913. unsure whether this is under the correct ety.-->
<!-- unknown PoS -->
<!-- unknown PoS -->
factual
<!-- not with fàct- -->
tumble
<!-- sic -->
fizzle
<!--supposedly slang for physicist, vs. [[stinker]]=chemist, but might just be anything that fizzles-->
lipstick
<!-- manual translit is required -->
dozen
<!-- possibly bakers' dozen also/instead -->
flapper
<!--The French call such a woman ''une garçonne'' after Victor Marguerite's novel ''La Garçonne'' (1922); this derives from flappers' adoption of male dress and behaviour-->
bakery
<!-- were Swedish/Danish bageri calqued from English or vice versa? what is the history? -->
loaf
<!--(as "brain")-->
<!--ch. XII-->
<!--(as "head")-->
solve
<!--Chambers 1908. archaic? = dissolve??-->
billionaire
<!-- multi- may depend on context and currency? -->
hundreds and thousands
<!--chocolate hundreds and thousands-->
<!--open sandwich with hundreds and thousands-->
<!--lolly/sweet/candy chocolate button with hundreds and thousands-->
ローマ字
<!-- 「明治32」 in the source -->
rack
<!-- * {{l|en|rack and ruin}} No: derived from other form, below. -->
blast
<!-- was "[[far brillare]]!" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
one's
<!-- https://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/learnit/learnitv87.shtml -->
nickname
<!-- I think that apelido in portugal has another meaning -->
Sony
<!--...-->
<!--italicized in original-->
<!--hyphenated-->
millet
<!--{{root|en|ar|م ل ء}}-->
σφαίρα
<!--geometric circle is a 2D figure-->
fodder
<!--idiomatically often coordinate to fodder, for livestock, with "feed and fodder" coordinate as "grain and hay" are-->
scarf
<!-- (which survived into Middle English as {{m|enm|scearfen||shred, cut up (a plant)}})-->
aciculite
<!-- writes that the mineral is found in Siberia along with gold -->
axiology
<!-- not in Webster 1913 and Century 1911 -->
smash
<!--Hotten's Slang Dictionary; cf. smasher-->
soap
<!-- not sure about the tones -->
society
<!-- here's another one ripe for editing -->
crestfallen
<!--back-formation-->
through
<!--''Century'' lists only /θɹuː/-->
fig
<!--don't this belong elsewhere?-->
purse
<!-- Latinate root -->
adjutant
<!--sic-->
aeroport
<!--all of them as one definition? Mglovesfun-->
<!-- per GDLC, DNV -->
terrorist
<!-- looks like an adjective-->
stamp
<!-- Note: not a postage stamp -->
mortality
<!--"mortality" often means "mortality rate" in medical usage-->
<!--not the same, although all the rates (e.g., CFR, IFR, MR/DR) are proxies for [[lethality]]-->
terror
<!-- per GDLC; FIXME: DCVB and cawikt say silent -r in Central Catalan but that may be outdated; Forvo pronun confirms pronounced -r -->
corrie
<!--someone with knowledge of Celtic stuff needed-->
boil
<!-- was "far bollire" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
handbag
<!-- influenced, on same model: hand-bag/man-bag-->
sticky
<!--Hotten's Slang Dict. 1873-->
meteor
<!-- per GDLC and DCVB -->
stickshift
<!--aka [[drive stick]], which is worth a bluelink sometime-->
<!--whose hyponyms are to be gotten there, versus here-->
autor
<!-- per GDLC and DCVB -->
underground
<!-- = to go into hiding-->
viz.
<!-- Only other contemporary use of Tironian -->
bushel
<!--"box" in US-->
tun
<!-- dialectal! -->
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*tun}}-->
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*tu(n/ɲ)|*tu[n/ɲ]}}-->
barrel
<!--certain size of cask: this is the sense for which [[cask]] is hypernymous-->
<!--Illustrates that 'barrel' indeed means 'jar'. http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=11&chapter=17&verse=12&version=31&context=verse-->
mitta
<!-- Northern Finnic -->
<!-- TODO: much more likely this is a more recent Germanic borrowing, possibly gml. -->
measure
<!-- Was under non-existing sense "designated distance" -->
<!-- Was under non-existing sense "designated distance" -->
<!-- Was under non-existing sense "designated distance" -->
<!--italics in original-->
mong
<!-- (e.g. mongcorn means maslin)-->
lath
<!-- a long, slender brick, used in making the floor on which malt is placed in the drying kiln -->
<!-- a slender nail for fastening laths -->
roll
<!--[[spela ingen roll]]-->
patella
<!-- Century 1911 derives "patina" from "patere", but not so modern dictionaries.-->
scab
<!-- Please add only slang expressions here!! -->
-n
<!-- cf. also őn, hűn, vín, tőn, vőn -->
<!-- e.g. "lőjön" -->
-ar
<!-- DCVB confirms silent Balearic -r in [[vulgar]], [[familiar]], [[peculiar]], [[polar]], [[exemplar]] -->
-like
<!--secondary in importance to the main list-->
-ary
<!-- Ancient Greek -->
deed
<!-- 1 syllable words !-->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
editor
<!-- per GDLC and DCVB -->
singa
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
gad
<!--fishing rod-->
<!--fishing rod-->
<!--rod-->
<!--rods-->
<!--{{rfquotek|en|Fairholt}}-->
screenshot
<!-- source: gramota.ru -->
eff
<!--derived from "eff and blind": *[[effing and blinding]]-->
material
<!-- 4 syllable words !-->
porter
<!-- per GDLC -->
hearth
<!-- was "[[focolare]] [[domestico]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
foyer
<!--Webster 1913-->
geta
<!-- Why does https://senseis.xmp.net/?Geta mention ゲタ ? -->
dimple
<!-- was "[[起]][[漣漪]]" -->
<!-- was "[[起]][[涟漪]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[formare]] [[bozze]] [[su]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[formar]] [[hoyuelos]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[使現]][[酒窩]]" -->
<!-- was "[[使现]][[酒窝]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[formare]] [[fossette]] [[su]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
col
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
aerofoil
<!-- Wikisource transcription in progress; see Page:Aerial Flight - Volume 1 - Aerodynamics - Frederick Lanchester - 1906.djvu/183 see also p.179; Page:Aerial Flight - Volume 1 - Aerodynamics - Frederick Lanchester - 1906.djvu/199 -->
out of the box
<!-- [sic] lowercase -->
stripe
<!--this definition could do with being improved-->
stretch
<!-- but not in all senses? -->
<!--Chambers 1908; Hotten's Slang 1873-->
trouble and strife
<!--correct? I presume so. Paul G, 28 January 2005-->
plumbing
<!--guillemets because quoting thought bubble-->
sexism
<!-- popular gender? -->
haver
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- root=ê per cawikt for [[heu]], [[heus]], [[hem]] -->
toll
<!--and other dialects?-->
disaster
<!--maybe could do with being improved-->
vest
<!--=life jacket -->
vet
<!--only the short forms -->
<!--Provide the short forms used in various languages, where these exist; if they do not, just give the full form-->
<!-- "vetet" comes from "vesz"!-->
waterfall
<!--inflected regularly-->
<!--adjective-->
<!--adjective-->
bounce
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Tbilisi
<!--maybe nonstandard?-->
knuckle
<!-- sorting should ignore spaces and hyphens but apparently it cannot; please add new items at the right alphabetical position -->
wooden
<!--ĉōbi-->
<!--ĉōbin-->
upon
<!-- Was "being above and in contact with another". Suggest that we do not replicate here all the translations that would do just as well as translations of "on", but only list translations, if any, that have the same higher-register relationship to a standard "on" in that language as "upon" does to "on" in English. -->
<!-- Was "being directly supported by another". Suggest that we do not replicate here all the translations that would do just as well as translations of "on", but only list translations, if any, that have the same higher-register relationship to a standard "on" in that language as "upon" does to "on" in English. -->
<!-- Was "at a prescribed point in time". Suggest that we do not replicate here all the translations that would do just as well as translations of "on", but only list translations, if any, that have the same higher-register relationship to a standard "on" in that language as "upon" does to "on" in English. -->
placer
<!--- Merge with etym 1?--->
close helmet
<!--maybe not just [[close]] [[helmet]]-->
later
<!-- (but we could both have been on time)-->
<!-- (ditto) -->
<!-- ??? latter days? -->
<!--Add slang translations to this table, where these exist-->
cuirass
<!-- Once a again, a quote almost verbatim for the 1913 Webster's. Only they got it wrong. :-( -->
tasset
<!--source?-->
rickshaw
<!-- {{t+|fr|rickshaw|m}} -->
<!-- pedicab: {{t+|fr|trishaw|m}} -->
wig
<!--Webster 1913-->
laya
<!-- For gender -->
learning
<!--Do not add translations - the user should refer to the verb and look at the conjugation table for the translation(s)-->
dottle
<!-- [sic] -->
reg
<!-- it was used e.g. by Vörösmarty, Arany, and even Gárdonyi, around 120--150 years ago, so it's more like archaic, not obsolete yet, however, it may have been dated for Arany since he also used "reggel", in the same poem: https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Verstar-verstar-otven-kolto-osszes-verse-2/arany-janos-B084/1847-1852-B089/hajnali-kurt-B43E/ -->
relation
<!--note: this is correct-->
<!--note: this is correct; "parent" is "genitore"-->
tight
<!--, which come from a different Proto-Indo-European root (starting with *''d-'' and thus regularly having ''t-'')-->
<!--mathematics term-->
<!--mathematics term-->
squitter
<!--a person who writes worthless prose).-->
shield
<!--what's the grammatical object here? unclear-->
roundel
<!-- 1 -->
<!-- 2 -->
<!-- 3 -->
<!-- 4 -->
<!-- 5 -->
<!-- 6 -->
csardas
<!--SOED-->
dire
<!--the Furies-->
jack-knife
<!--transitive-->
<!--intransitive-->
mangiare
<!-- Also the entry for magnare. -->
layer
<!--in fluid dynamics-->
<!-- was marked with "(?)" -->
loro
<!--masculine plural example before noun-->
<!--feminine plural example before noun-->
<!--feminine singular example after noun-->
<!--masculine singular example before close family member-->
<!--masculine plural example before noun-->
<!--feminine plural example before noun-->
<!--feminine singular example after noun-->
<!--masculine singular example before close family member-->
level
<!-- was "[[auf]] [[gleicher]] [[Höhe]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[auf]] [[gleichem]] [[Niveau]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[auf]] [[gleicher]] [[Stufe]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[de]] [[egal]] [[nivel]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--# A tool used to test if a plane is [[perpendicular]] to the ground.-->
<!-- was "[[instrument]] [[de]] [[nivelare]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- unlink if [[WT:IDIOM]] -->
transfer
<!--Does anyone actually pronounce this with a z?-->
<!--skateboarding-->
<!--skateboarding-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
transference
<!--see the Wikipedia article on transference-->
Robert
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB but pronun in è is likely before -rt -->
tuo
<!--masculine plural example before noun-->
<!--feminine plural example before noun-->
<!--feminine singular example after noun-->
<!--masculine singular example before close family member-->
really
<!-- was "[[werkelijk]] [[echt]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[í]] [[alvara|alvöru]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
res
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
misericorde
<!--which senses?-->
rich
<!--"Julian" is a later edit-->
truncheon
<!--,-->
<!--,-->
glaive
<!--Add only POETIC words for "sword" here-->
need
<!-- group 1 -->
<!-- group 2 -->
tray
<!--Need it be a tray from a cafeteria? Surely any tray will do.-->
maritime
<!--sic-->
give head
<!--Note: include SLANG terms in this table, where these exist-->
groß
<!--- is this really an adj? is it because an implied verb like "groß machen" is grammatically a noun? --->
-kin
<!-- Borrowed from French, from Dutch; not formed in English -->
<!-- Borrowed from French, from Dutch; not formed in English -->
invention
<!-- was capacity to invent, act of inventing: which is it or both? -->
limit
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
<!--mathematics-->
mix
<!--miks1-->
pump
<!-- slang, short for "pumped up" -->
reward
<!-- adj, as, rewarding work -->
loot
<!--not Urdu, per OED-->
twat
<!--please only add vulgar translations. Neutral terms should be at [[vagina]]-->
sui generis
<!-- postpositioned attributive adverbs are usual in German, so this is the most plausible analysis -->
martyrdom
<!-- sic -->
schmuck
<!--(film sound, DVD subtitles at Scripts.com, and Feiffer's screenplay at CinephiliaBeyond.org all have "schmuckiness" not "schmuckdom" as some reviewers misquote)-->
stress
<!--adjective-->
click
<!--improve this, please-->
<!--noun: website content aimed at generating advertising revenue-->
<!--noun: a licence implicitly agreed to by clicking on a user interface element-->
<!--intransitive: click twice with the left button of a computer mouse-->
<!--intransitive: click with the right button of a computer mouse-->
<!--adjective, as in "point-and-click adventure game"-->
<!--intransitive: click with the right button of a computer mouse-->
<!--more detail needed-->
spark
<!--Add slang terms to this table, if these exist-->
<!--Add informal terms to this table, if these exist-->
metonymy
<!--involving types of figurativeness-->
LT
<!--Speculation on its [[etymon]]s (or those of any other such trim level designation) tends to involve [[folk etymology]] [[backronym]]s-->
spic
<!--not sure if this is correct-->
<!-- unrelated -->
tagger
<!--in Esquire. London: The National Magazine Company Ltd, 1992-->
<!-- not a -ger verb; hence 'nous taggons' not 'nous taggeons' -->
model
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
guy
<!--Add INFORMAL, COLLOQUIAL or SLANG translations to this table, where these exist-->
<!--Add INFORMAL, COLLOQUIAL or SLANG translations to this table, where these exist-->
-ose
<!--Note: "glucose" does not belong in this list because it is not derived from -ose but rather is the source of it-->
skister
<!--as opposed to a skier, a ball that goes high into the sky-->
ombra
<!-- both etyms -->
backsword
<!--Webster 1913-->
<!--Webster 1913-->
quillon
<!--See https://burtoniana.org/books/1884-Book-of-the-Sword/burton-1884-book-of-the-sword.pdf at footnote 1 on page 125 (PDF pagination as 173).-->
silver fox
<!--usually capitalised though-->
funk
<!-- Examples of 18th Century usage cited in Universal English Dictionary, 1896.-->
Dana
<!--different than Charles Dana-->
nana
<!--as in, "I used that pot because there were no other pots available"-->
<!--as in, "I used that pot because there were no other pots available"-->
glow
<!-- 1 -->
<!-- 2 -->
<!-- 3 -->
<!-- 4 -->
<!-- 5 -->
<!-- 6 -->
<!-- 7 -->
<!-- 1 -->
<!-- 2 -->
<!-- 3 -->
confine
<!--there are obsolete and archaic senses in the singular that should be put here-->
primer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!--not seeing this sense other than the Anglo-Norman On-Line Hub. User:Renard Migrant-->
guru
<!-- script of the Punjabi language -->
tegulated
<!--but also used of pavements etc.-->
*
<!--Note that the symbol "*" is not used anywhere else on the webpage-->
oh my God
<!-- calling to generic "God", not "Allah" here -->
ǃKung
<!--, {{IPAchar|/kʌŋ/|lang=en}}? -->
bikini babe
<!--Note: this example includes a hyphen because it is being used attributively (that is, as an adjective and in front of a noun).-->
inchoate
<!--merge with above?-->
<!--assume intransitive, but 3 senses for this RARE verb seems dubious to me-->
Indian summer
<!--sic; "la" refers to "la fête de Saint Martin", not to St Martin himself-->
minutia
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- Is this a translation of some kind? -->
pay the fiddler
<!-- This should probably be its own entry. -->
<!-- Disagree. - WikiPedant 3/25/08 -->
वच्
<!-- |tr=vákti||to speak|pos=2P -->
<!--to be spoken|pos=passive} -->
<!--to cause to speak|pos=causative -->
<!--{{वोच्|tr=√voc||pos=aorist root}} -->
<!--||to wish to say|pos=desiderative -->
<!--|tr=uktá||spoken}} -->
<!--|tr=vā́c||speech -->
<!--|tr=vácana||speaking -->
's
<!--/s/-->
polo
<!--Webster 1913-->
pela
<!-- both etyms; informal (at least for the verb?): Mallorca with /a/, Menorca/Ibiza with /ə/ -->
cielo
<!-- Presumably. -->
savant
<!--the difference regarding all-around genius versus domain-specific talent is a coordinating parameter that often produces non-synonymy (albeit not always)-->
pensar
<!-- per cawikt; confirmed directly by DNV and by [[pensa]] in GDLC -->
penny in the fusebox
<!-- Provisional. See discussion -->
Hera
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
å
<!--Probably borrowed from either Swedish or Norwegian-->
midget
<!--Note: Do not add an adjective section; the adjective is actually an attributive form of the noun-->
dwarf
<!--(OED)-->
fetid
<!-- please check -->
leu
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but ë is expected for a recent borrowing -->
curt
<!--ch. XIX-->
freeware
<!-- Morphologically related, non-derived terms, and not in the etymology -->
in utero
<!-- "In first in-utero brain surgery, doctors eliminated symptoms of dangerous condition" https://newsroom.heart.org/news/in-first-in-utero-brain-surgery-doctors-eliminated-symptoms-of-dangerous-condition-->
-si
<!-- to be removed -->
-en
<!-- "ötön" would be incorrect in this sense -->
<!-- e.g. "lőjön" -->
-on
<!-- e.g. "lőjön" -->
budda
<!--"vescichetta; bolla" accd. to it.wikt-->
salient
<!--Regarding synonyms: Although the {{w|Battle of the Bulge}} was named for a salient as termed a "bulge", the noun "[[bulge#Noun|bulge]]" is not generally otherwise a synonym of "salient" in military usage.-->
<!--Fellow discontinuities or odd corners-->
warez
<!--usually uncountable despite ety-->
pastor
<!--|tr=cyun4 dou6 jan4-->
<!--|tr=muk6 si1-->
<!--|tr=chuándàorén-->
<!--|tr=mùshī-->
<!-- per GDLC and DCVB -->
delegar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
yakka
<!---Conjugation not attested--->
meditation
<!--To what extent are the foregoing sense and the following sense overlapping, hypernymous/hyponymous, or otherwise?-->
prank
<!--related, by extension, to prank call sense; this sense is the mobile phone analogue of the practice on [[payphone]]s of [[call collect|calling collect]] and hanging up as soon as delivering a rapid message instead of announcing one's name-->
trickster
<!-- or is this a syn? -->
<!-- not a syn-->
<!-- a prank is a kind of trick, so perhaps a hyponym-->
inexpensive
<!-- possibly only Aus, maybe UK -->
white trash
<!--see [[poor white trash]] and the RFD discussion-->
lag
<!-- fastställa, bestämma -->
hormone
<!--as slang for HRT-->
relax
<!-- was "[[uvolnit]] se" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[losser]] [[worden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[locker]] [[werden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[losser]] [[worden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[locker]] [[werden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[losser]] [[worden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[locker]] [[werden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
divorce
<!-- was "dealach-[[pòs]]aidh" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "dealach-[[pòs]]aidh" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[cuir]] [[air leth]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
hire
<!--this form is used, per the reference, in both Ghana and the Ivory Coast varieties of Abron-->
defend
<!--Prior quote:#*:"Brother," seyde Sir Launcelot, "wyte you well I am full loth to departe oute of thys reallme, but the quene hath '''defended''' me so hyghly that mesemyth she woll never be my good lady as she hath bene."-->
parapet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
hardworking
<!--manual translit for correct syllabification-->
clientele
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
conflict
<!-- was "wala nagtakdo" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
subsidiary
<!-- * [[Suku]]: use: {{t|use|40404}} -->
hegemony
<!-- German original: und minder phantastisch ist eine teutsche Republik, und näher liegt ein Bundestaat in den Formen des Amerikanischen der Gegenwart, als eine solche Hegemonie, die keiner sich gefallen zu lassen die mindeste Neigung hat. -->
bong
<!--I think-->
possum
<!-- to have much, more or most [[influence]], to have most [[power]] -->
blabber
<!--from: A Dictionary of Archaic and Provincial Words-->
dance
<!--yes this is a bit ridiculous but both baule and dance mean dance. User:Mglovesfun-->
prior
<!-- per GDLC and DCVB; not like [[superior]] -->
wild
<!--rare, but “wild dill” is often-->
<!-- cf. -->
<!-- ? -->
<!-- cf. -->
<!-- ? -->
<!-- cf. -->
<!-- cf. -->
<!-- cf. -->
<!-- ? -->
<!-- cf. -->
<!-- cf. -->
<!-- cf. -->
hall
<!--see also BHK-->
<!--highly implausible IE derivation-->
inferior
<!-- per GDLC and DCVB -->
superior
<!-- per cawikt, GDLC (which says pronounced -r, consistent with [[inferior]]) and DCVB (which says silent -r, but says [[inferior]] has pronounced -r) -->
helper
<!-- manual translit required-->
circular
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
marijuana
<!--Yes, I realize marijuana isn't a country, however being that this noun is inherently definite, the ro-noun-inv template's "def" parameter is extra stuff that doesn't need to be here kthnxbai :) -->
rural
<!--adjective section!-->
opera
<!--* {{R:M&A}}-->
cipher
<!--published in 1979 but set in Maryland in the early 1800s-->
existential
<!-- existentiël ? -->
Anthony
<!-- these belong in the main entry:''diminutives: '' [[Toni]], [[Tonči]], [[Tonček]], [[Tuna]]-->
kuna
<!--should be {{inh|wbp|aus-nga-pro|*kuna}}, but Proto-Ngayarda is not set currently -->
circa
<!--please add abbreviations at [[ca.]]-->
unerring
<!--collected in "The Poems of John Dryden, Volume 5: 1697-1700"-->
lase
<!--Rhodes 1999:219–222-->
triple
<!-- was "[[pour]] [[trois]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
wergeld
<!--feel free to move these to a citations page, or assign them to a specific sense; I simply found that hard to do-->
genre
<!-- [[generic]]? -->
<!-- File:Marche des Fiertés Paris 02 07 2016 06.jpg -->
cena
<!-- Native form would have been *cina. -->
tyke
<!--is a tyke a competition, or a child who competes?-->
heroic
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
dislike
<!--Coordinate under the hypernymic ontologic node of degree of approval: hate → dislike → accept → like → love; ontologically homologous to evil → bad → OK → good → great; many speakers would not agree that "hate" is synonymous with "dislike".-->
despise
<!--semantically broader than [[despise]], which is the severe/extreme subset of it-->
bon appétit
<!--see talk page / Tea Room discussion-->
<!--see talk page / Tea Room-->
playing card
<!--please improve this def if possible-->
detestar
<!-- FIXME: by analogy with [[contestar]], based on [[contesta]] -->
emolument
<!--non-monetary payments, included within emolument -->
religious
<!--doesn't this mean "religious person"?-->
promulgate
<!--page 312, column 1-->
shoplift
<!-- rarely "shopsteal" -->
Great Britain
<!--or is this a syn or an alt form?-->
dykey
<!--We are made to feel that this is the sordid inside story of girls getting together, and-->
shop steal
<!-- I believe this term appeared about the 1980s because "shoplift" didn't sound criminal enough -->
<!--gets fewer hits but on more official looking pages-->
<!--- problem with square brackets in url?--->
shop stealer
<!--gets fewer hits but on more official looking pages-->
hir
<!--human being, or adult male?-->
écran
<!--see R:TLFi below-->
billy
<!--Webster 1913-->
<!--Hotten's Slang Dictionary-->
willy
<!--note: add hypocoristic (childish) synonyms here rather than coarse/taboo slang or "proper" terms-->
slinky
<!--Webster 1913-->
guardian
<!-- also spelled {{t|hu|gvardián}}, {{t+|hu|guardián}}, although the first spelling is preferable, cf. https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/g-F2250/gvardian-F23D5/ -->
castration
<!--the female equivalent of "castrate"-->
frenar
<!-- based on [[fre]] -->
freno
<!-- FIXME! Guess based on [[fre]]; need to verify Eastern pronun -->
obligation
<!-- I have a right to do A (I may do A) vs I have a duty to do A (I must do A) -->
with child
<!-- only put euphemisms for pregnant - not literal translations of "pregnant" -->
bor
<!-- per GDLC and DNV; FIXME: A guess for Balearic; not documented in DCVB -->
oi
<!-- per DCVB, GDLC, DNV -->
<!-- per DCVB, GDLC, DNV -->
<!-- Balearic per DCVB; Central per GDLC, Valencia per DNV -->
balloon
<!--may need a better definition-->
'm
<!--Used only after "yes" and "no"? Used only in the Southern US? -->
carb
<!--are these regionalisms?-->
<!-- Short forms only, please -->
disgorge
<!-- syn? -->
ǃXóõ
<!--singular sic as the language name-->
whirligig
<!--Lotd-->
kris
<!--why??-->
기관
<!-- not sure how this etym gives the meaning of the term -->
w00t
<!-- Note sense of excitement and celebration. -->
<!-- Note sense of celebration, in subject “Yeah!” -->
<!-- Use of whoo/woo as exclamation of happiness. -->
one-armed bandit
<!--Add only translations of this specific type of machine, and not of "slot machine" in general; add those to [[slot machine]]-->
behind
<!-- Previously listed under "overdue", but this sense has been moved to Adjective -->
<!-- Previously listed under "slow; of a watch or clock", but this sense has been moved to Adjective -->
<!-- Was: bottom, downside -->
<!-- Was: bottom, downside -->
beggar
<!--As "Beggar" it is also used for the origial meaning "Geus" and "Sea Beggar" incorrectly for "Watergeus" (see translation in French for etymology) -->
blind
<!--「目"の"見えない」= blind. 「目"に"見えない」= invisible.-->
<!--adjective-->
lodge
<!--noun-->
nicker
<!--note that this is the correct plural - "nicker" is invariant-->
cheek
<!--prefer "oral cavity" to "mouth" for clarity; "mouth" could mean "lips" - Paul G, 1 February 2005-->
<!--Chambers 1908 has: "the cheek-strap of a horse's bridle, the ring at the end of the bit"-->
nikka
<!---[http://books.google.com/books?id=NFB-AAAAMAAJ&q=nikka+nigga&dq=nikka+nigga&hl=en&ei=Jki3Tq3WIomFiAKd3tRm&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDEQ6AEwAQ]--->
descry
<!--not sure there is a clear distinction between the two views, both French words were loaned in the 14th century and then used near-interchangeably. One would need to trace the two Middle English spellings wrt the precise meaning to learn more-->
confound
<!--glossed as "destroy", but neither the Latin source nor the English borrowing has that sense-->
<!--by confusion with "compound the problem"??-->
convert
<!--what is the object of the verb here?-->
contrary
<!--Prior quote:#*:‘Madame,’ seyde Sir Palomydes, ‘ye may say what ye woll—I may nat '''contrary''' you—but, by my knyghthod, I knew nat my lorde Sir Trystram.’-->
chopper
<!-- Only informal words here -->
backward
<!-- NB: work published 1856, but this passage is dated to 1855 -->
<!-- The following translations were moved from "backwards" and need to be allocated to the correct sense if not already present above -->
<!-- translations for "oriented toward the back" -->
<!-- translations for "reversed" -->
<!-- translations for "behind current trends" -->
<!-- translations for "clumsy or inefficient" -->
<!-- The following translations were moved from "backwards" and need to be allocated to the correct sense if not already present above -->
<!-- translations for "toward the back" -->
<!-- translations for "in the opposite direction of usual" -->
<!-- translations for "with back preceding the front" -->
sally
<!-- Was under "willow rod" -->
<!-- Was under "willow rod" -->
arboreal
<!-- unrelated, superficially similar -->
<!-- close but distinct: “of forest”, not “of trees” -->
tripartite
<!-- adverb -->
rebore
<!-- Not in BNC at all, rebear is rare on Google and most hits are not the verb sense -->
salvo
<!-- but prop. voc. of salvus "healthy": incomprehensible-->
gobby
<!-- * lumpy -->
<!-- * fellatio -->
Wally
<!--"Where's Wally" series of books also named "Where's Waldo"-->
<!--Wallabee "Wally" Beatles, a fictional character from Codename: Kids Next Door-->
dateless
<!-- Irish author, raised in West Yorkshire!!! (in the Danelaw), set in London -->
<!-- British author -->
hostie
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.radio.amateur.misc/browse_thread/thread/c16915c13abfcbbf/ecf086ae0d598a06?hl=en&q=%22hostie%22|%22hosties%22+group:aus.*#ecf086ae0d598a06-->
rugby
<!--The Australian Oxford Dictionary-->
<!--அஞ்சல்பந்து/அஞ்சல்பந்தாட்டம் (anjalpandhu/anjalpandhaattam)-->
corgi
<!--Place translations of the full term at [[Welsh corgi]]-->
<!--note: plural is the same as the singular-->
compulsive
<!-- it seems that this is a translation of 'compulsory' -->
spud
<!-- Was under: tool used for digging out weeds (but is it fork or spade?) -->
<!-- Was under: tool used for digging out weeds (but seems unlikely) -->
<!-- Was under: tool used for digging out weeds -->
ตะเกียบ
<!--Thais knew chopsticks when Chinese merchants came to Siam around few hundred years ago, that is, ตะเกียบ was not so much old.-->
shower
<!--Prior quote:‘I dare adventure me to kepe her frome an harder '''showre''' than ever yet I had.’-->
@
<!--as opposed to an URL, where it is a redirect operator, or ...(enter 3,000 other delimiter uses here)-->
alfabet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fellatio
<!--translation from English edition at https://books.google.com/books?id=-E0SAAAAYAAJ-->
pilar
<!-- per GDLC -->
lave
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Oriya
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
성
<!--the suffixed pronunciation should be at each suffixed word. Besides, not all words suffixed with —性 are tensed.-->
pathos
<!--in one of its senses-->
forty minutes of hell
<!-- or first popularized? -->
fica
<!--do we need all these? Barmar-->
compensate
<!-- was "[[eine]] [[Kompensation]] [[zahlen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
frail
<!-- Were under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
<!-- Was under "mentally or physically fragile"; the senses have been separated since -->
invert
<!-- for some reason has been deleted from Wikipedia -->
zealous
<!-- 2 syllable words !-->
<!--new ed. (1831) by [[w:John Wilson Croker|John Wilson Croker]], volume 1, page 238-->
amble
<!-- was "вървя раван" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
anneal
<!-- actually a Herbert quote, can be reinserted if correctly attributed #* {{quote-book|author=Gene Edward Veith, Jr.|chapter=The Word of God: Revelation and Proclamation|title=Reformation Spirituality: The Religion of {{w|George Herbert}}|location=Eugene, Or.|publisher={{w|Wipf and Stock}}|year=2013|page=204|isbn=978-1-62032-830-9|passage=As on a window late I cast mine eye, / I saw a vine drop grapes with ''J'' and ''C'' / '''Anneal'd''' on every bunch. One standing by / Ask'd what it meant. {{...}}}}-->
aural
<!--see talk-->
bandy
<!-- for noun only so level of this heading is OK -->
bate
<!--other genders-->
blat
<!--?-->
<!--the following part is what Google says, but, really??-->
<!--??--->
bloop
<!-- Italic emphasis by the author -->
<!-- Italic emphasis by the author -->
bonito
<!-- or should it be [[skipjack tuna]]? -->
bub
<!--Webster 1913-->
caddy
<!--First published in the Ladies’ Home Journal-->
caret
<!--per Webster 1913-->
coot
<!--UK: crazy-->
<!--UK: very drunk-->
cowman
<!--Waters 2014-->
bund
<!--from OED-->
despite
<!--{{uncommon}}?-->
cony
<!-- From Dutch, not derived in English. -->
cue
<!--per its own entry-->
<!--'kew' has a separate entry in the OED-->
cusp
<!--in mathematics-->
<!--in mathematics-->
davit
<!-- And this is the dictionary's entry: [ME. & OFr. ''daviot'', dim. of ''David'', prob. with reference to the slaying of Goliath (see GOLIATH)] -->
<!--sours=longman,pr2-->
<!--source=en.wp!-->
detent
<!--sources differ on what is here between-->
dobbin
<!--W1913-->
doer
<!-- Note that the imperative only exists for the second-person. -- This makes no sense. If it's a third-person only verb, it should have no second-person imperatives, but RAG says all persons exist. -->
dogger
<!--This effect is also extensible to other beloved animals, but it is not commonly so extended; thus, "goater" and "sheeper" in such a sense sometimes arise spontaneously, but "dogger" feels like the only one that warrants entry.-->
<!--The underlying mechanism is not specific/unique to DoggoLingo, though.-->
dynamo
<!-- from Grc [[δύναμαι]] -->
elegy
<!---attested since 1514--->
<!--Morehead et al 3e supports this summary.-->
ere
<!-- * Karl J. Franklin and John Z’graggen, ''[http://www-01.sil.org/pacific/png/pubs/10745/Comp_Wordlist_Gulfdistrict.pdf Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas]'' (1975), page 67 -->
erg
<!-- according to Cleasby and Vigfússon-->
evzone
<!--el, not grc--->
fay
<!-- maybe a trans-see here? -->
<!-- maybe a trans-see? -->
filet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fob
<!-- This needs a good quote or citation. As a child I saw many men who carried pocket watches, including my father, grandfather, and uncles. "Fob" was something attached to the chain as decoration or directly to the watch as a grip to facilitate pulling out the watch (whether or not there was also a chain). I never heard the watch chain or cord attached to the watch called "fob". And, the chain did not connect the "pocket to the watch"; the chain connected the watch to a tab on a vest, a belt loop, a safety pin, or even to a suspender strap. A fob attached to a drooping chain would have been mainly an ornament.-->
fro
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
fumer
<!-- per GDLC -->
gage
<!--more literally "that will be payment for my lord that you have killed. [[User:Mglovesfun|Mglovesfun]] ([[User talk:Mglovesfun|talk]]) 18:21, 26 August 2013 (UTC)-->
gaiter
<!-- per GDLC -->
gala
<!--; (it is usually thought that Akkadian borrowed the Sumerian word, although the reverse has infrequently been suggested)-->
<!--, from circa 2450 {{BC}},-->
galena
<!-- Naturalis Historia -->
gam
<!--not well enough attested for Inflection to be determined-->
gaper
<!--a type of clam-->
geyser
<!--not a typo-->
glom
<!--Additional sense.-->
goer
<!--There aren't many ways this word is used in the US...apparently restricted only to these.-->
haiku
<!-- Finno-Samic -->
hod
<!--cot vs syn: if anyone knows whether syn appropriately applies here (vs differentiation), they can update to suit.-->
holt
<!--source OED-->
<!--both for the adjective and the above sense of the noun-->
hove
<!--Prior quote:Sir Launcelot saw thys, as he '''hoved''' in the lytyll leved wood-->
hub
<!--why? is it a synonym or what?-->
hubris
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911 -->
hue
<!-- Cortazar translation of Poe's ''Ligeia''-->
hymen
<!--Chambers 1908-->
ileum
<!--The spellings are kept differentiated in modern medical usage.-->
illume
<!--OED-->
joss
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--do not add the full form here, as the English abbreviation translates the Finnish abbreviation: [[if and only if]]-->
jot
<!--calque of jot down-->
junta
<!-- http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=43176&dict=CALD -->
labial
<!-- it just looks fishy. but maybe this is just my paranoia. please check. -->
lar
<!--[L., Etruscan larth, lord.]-->
lemma
<!--A synonym by [[W:Lemma (linguistics)]], in lexicography-->
<!-- Epistulae, 4, 27, 3 -->
<!-- Noctes Atticae, 9, 16, 7 -->
lessee
<!-- was "[[賃借]][[人]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lien
<!--Jones Quain, Edward Albert Sharpey-Schäfer, Johnson Symington, -->
lolly
<!--- i doubt this comes from ''lollipop'' unless it's e.g. a lump of sugar. c.f. loblolly --->
lop
<!-- Literally a very formal Latinate synonym -->
<!-- similar pronunciation -->
lull
<!-- in case anyone's wondering, yes, this surfing usage is a special case of the general sense of lull as a pause, but in surfing a lull means specifically a pause between sets of waves -->
lysine
<!-- xte chokes on these subgroups. what are they? -->
macer
<!-- per GDLC and DCVB -->
marque
<!--"marc" in the sense of a weight-->
medial
<!--Discussed at [[mesial#Usage notes]]-->
medico
<!-- Could be borrowed. Very difficult to tell. -->
mica
<!--(affatto)-->
mort
<!-- prostitute? -->
motif
<!--sounds a bit weird in English-->
mull
<!--historical novel-->
opine
<!--Regarding transitivity: "to opine [direct object]", where [direct object] = a subordinate clause expressing the opinion being opined, is a transitive construction; Merriam-Webster Collegiate at "opine" (accessed 2021-04-08) agrees.-->
popper
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.snow/browse_thread/thread/a9cc25e9f18a7f58/5b9c963047fd9396?q=%22popper%22|%22poppers%22+juice+group:aus.*#5b9c963047fd9396-->
prim
<!-- see etymology -->
<!--Webster 1913-->
pug
<!--Doesn't need updating by Wingerbot-->
punter
<!-- both etyms; per GDLC -->
pyrite
<!--- "(=modern)" was included here--what does it mean?-->
quahog
<!--gives the pronunciation as <tt>kwa̤-hog', -hȧg'</tt>, where <tt>a̤</tt> = the 'a' of 'errant'; <tt>o</tt> = the 'o' /ɑ/ of 'pod'; and <tt>ȧ</tt> = the 'a' /ɔ/ of 'quaff' (not of 'quad')-->
raffia
<!--?-->
raj
<!-- https://www.gyakorikerdesek.hu/politika__hadsereg-hadvezetes__1687419-mekkora-egy-szakasz-szazad-zaszloalj-hany-fobol-allnak-ezek see "madaraszi nevű felhasználó válasza"-->
raster
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911 -->
realty
<!--Chambers 1908-->
recuse
<!--Henry VIII's reign-->
riffle
<!--in gold panning-->
ruff
<!--not an error-->
rune
<!-- Was under the sense "roun" but the meaning of roun was unspecified -->
sachem
<!--originally coded as [mof] "Mohegan-Montauk-Narragansett", which was split into [xnt]&[xpq]. Best guess is [xnt].-->
sault
<!-- in the past possibly also /soʊ/ -->
schema
<!-- 53, 18 -->
sen
<!-- Brunei and Cambodia have "cent" -->
shaw
<!--Prior quote:#*:And so they rode that tyme tylle a lake that was that tyme called the Perelous Lake, and there they abode under the '''shawe''' of the wood.-->
sial
<!--Borrowed from English sial, equivalent to a blend of silikon + aluminium?-->
silt
<!--can't find these-->
sima
<!--Borrowed from English sima, equivalent to a blend of silikon + magnesium?-->
slat
<!--Chambers 1908-->
sloe
<!-- Was given under ''Prunus spinosa'' but unclear whether means fruit or tree -->
<!-- Was given under ''Prunus spinosa'' but unclear whether means fruit or tree -->
<!-- Was given under ''Prunus spinosa'' but unclear whether means fruit or tree -->
<!-- Was given under ''Prunus spinosa'' but unclear whether means fruit or tree -->
<!-- Was given under ''Prunus spinosa'' but unclear whether means fruit or tree -->
snick
<!--Webster 1913-->
stover
<!-- seems to be a word for word translation of the definition -->
strop
<!--Reference?-->
<!--Reference?-->
<!-- locative singular also strópu -->
tapir
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
<!--they say it comes directly from Tupi, but the loss of the final vowel seems very odd-->
teasel
<!--, of which one species (''[[Dipsacus fullonum|D. fullonum]]'') bears a large flower head covered with stiff, prickly, hooked bracts-->
thrum
<!--nonce word?-->
tibia
<!--Webster 1913 says it is the 4th joint-->
tusker
<!-- first 4 from EDD -->
umbra
<!--needs more specifics-->
volta
<!--not needed: all nouns formed from verbs with -ta are in a subcategory of this: {{hu-possuff}}-->
waiver
<!--Ch1908 says only a woman-->
<!--should be separate ety?-->
wean
<!-- incl. ME "worthen" -->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
whit
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
wrest
<!--Not an error-->
yoke
<!--year after author's death-->
provoke
<!--glossed in W1913 as "a Latinism"-->
difficulty
<!-- Could be shortened to [[problem]], just that [[problem]] is defined in terms of [[difficulty]]. -->
used
<!--Italic in original-->
arrest
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
<!-- Needs page number etc. -->
toward
<!--Kenyon & Knott imply the disyllabic pronunciation has /ɔɹ/ even in accents without the horse-hoarse merger-->
<!--Kenyon & Knott imply the disyllabic pronunciation has /ɔ/ even in accents without the horse-hoarse merger-->
précis
<!--please CHECK if it's misspelled in original text or not-->
<!--italics in original-->
philosophy
<!-- WTF??? -->
appraise
<!--obsolete?-->
asexual
<!-- per GDLC, DNV -->
avow
<!-- vocare is from vox, says Century 1911, but I have some doubts. -->
berserk
<!--Add only terms similar to "berserk"; add terms similar to "berserker" at [[berserker]]-->
biceps
<!--leave here so that this does not overlap any of the text of the article.-->
bluff
<!--Chambers 1908; also Green’s Dictionary of Slang-->
brace
<!--note, French bras is from Old French bras, a masculine noun. User:Mglovesfun-->
breech
<!-- sic, not ü -->
<!--when is it uncountable?-->
brisk
<!-- Century 1911, OEtD, MWO -->
<!-- Century 1911 -->
cadge
<!--Archaic removed. Falconers use this term today-->
<!-- noun or verb? if verb, which of the three meanings? -->
canny
<!--hard to distinguish from sense 1 and even sense 2-->
<!-- produced by an instrument amplifier, band, etc-->
cape
<!-- (1911?)-->
<!--see cites page-->
<!-- (''Century'' even defines the etymon of ''cape'', Latin ''[[cappa]]'', as "a cape, a hooded cloak")-->
cessation
<!--[[cede]] and [[cease]] are both ultimately from [[cedo#Latin|cedere]].-->
chef
<!--Chambers 1908-->
chirp
<!--Hotten's Slang Dict.-->
citation
<!--proscribed by some, judging from usage notes at [[quote]]-->
clamor
<!-- per GDLC and DCVB -->
clarification
<!--why see this?-->
<!-- in water treatment, sedimentation is the preferred term: usage note? -->
classification
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
consequence
<!-- by intention, goodness, likelihood, necessity, etc. -->
crisp
<!-- Was under "brisk; crackling; cheerful, lively" -->
decimation
<!-- tithing and selection senses -->
deck
<!-- All of these forms are only for the aderb -->
dedication
<!--https://www.google.com/search?&q=%22the+dedication+of+this+right+of+way%22-->
devout
<!--虔誠-->
<!--影響他們的教門-->
diabetes
<!-- see comment at [[diabético]] -->
differentiation
<!--#The supposed act or tendency in being of every kind, whether organic or inorganic, to assume or produce a more complex structure or functions.-->
discount
<!-- "décompte" is mentioned in "Online Etymology Dictionary", "desconter" in "Online Etymology Dictionary" and in Century 1911; the rest is from Century 1911. -->
dismay
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
dissociation
<!--transform into real sentences-->
dolly
<!--multiple images needed-->
<!--|pages=78-79-->
drift
<!-- verbs -->
drown
<!-- countable noun -->
<!-- was "[[gharq]] [[غرق]]" -->
electrify
<!-- which of the four meanings? -->
embed
<!--unrelated to the other computing meaning as in [[embedded system]]-->
embrocation
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A09763.0001.001-->
ensure
<!--Prior quote:#*:‘Fayre knyght, for Goddis love, sle me nat, and I shall '''ensure''' the never to warre ayenste thy lady, but be allway towarde hir.’-->
entreat
<!--what does this really mean...?-->
<!--yes, obsolete; OED agrees; our 2006 cite looks like NNES error to me-->
equivocation
<!--http://micmap.org/dicfro/chercher/dictionnaire-godefroy/equivocation-->
etiquette
<!-- b The unwritten code governing this(medical Etiquette) Is this distinct from both of the previous definitions, or should it be integrated into one of them? I'd say it is the same: IWTHG :) -->
exact
<!--which sense?-->
expectation
<!-- Example sentence please?: "(usage: "expectant management", "tincture of time")" -->
extra
<!-- not sure if this is for the adj or the noun -->
<!--in Australia-->
<!--Webster 1913 supplement-->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fader
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
fain
<!--Prior quote:So the good man was '''fayne''' whan he saw he was a knyght arraunte.-->
fellow
<!--Add only informal terms-->
fend
<!-- quotation marks in original -->
fest
<!-- both festi and festové occur as plurals in the Wikipedia article -->
fornication
<!-- also used as traditional Chinese -->
<!-- it's not just "incest", "fornication" is the 2nd meaning -->
freak
<!--(but cites 1971 source)-->
<!--(but cites 1971 source)-->
<!--(but cites 1971 source)-->
fret
<!--not an error-->
<!--EDD-->
<!--verb form, noun-->
frieze
<!--so Pfeifer s.v. Fries-->
gang
<!-- gang* -->
gather
<!-- If someone knows how to make [[se]] and [[congrego|congregare]] separate links within {{t+}}, please do so. -->
gauge
<!-- similar sound/spelling -->
<!-- similar sound/spelling -->
gimp
<!--This bit needs templates. Borrowing? Inherited? Derived?-->
girdle
<!--βαθύζωνος = with ornate, draping sash-->
corollary
<!--May be derived from the adjective, but I don't really care too much (comment by User:Wonderfool)-->
<!--neither should anyone care, really-->
goad
<!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
<!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
<!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
<!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
<!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
<!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
<!-- Was under "to prod with a goad; to encourage, stimulate, incite or provoke" -->
gratification
<!-- Was under non-existing sense: "that which affords pleasure" -->
<!-- Was under non-existing sense: "that which affords pleasure" -->
guise
<!--female -->
hake
<!-- Michigan -->
<!--attestation: "uncus haec, uncinus haeccen"-->
hemoglobin
<!-- presumably also haematinoglobulin and hæmatinoglobulin, but those aren't attested on Google Books -->
<!-- presumably also hæmatoglobulin -->
<!-- presumably also hæmatoglobuline -->
<!-- presumably also hæmatoglobin -->
hep
<!--SOED-->
hive
<!-- Probably back-formation. -->
hoot
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
horseback
<!--a food-->
<!--a food-->
<!--a food-->
illumination
<!--Chambers 1908; says it's biblical-->
improvisation
<!--I think-->
incantation
<!-- заговор (zágovor): "plot", "scheme" -->
indemnification
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
indent
<!-- Should we have a [[hanging indent]] page, to keep up with that other dictionary ? http://www.webopedia.com/TERM/H/hanging_indent.html -->
insane
<!-- See Insanity, 2. -->
integration
<!--in mathematics-->
interpretation
<!--act-->
<!--result-->
<!--art, power, practice, profession-->
<!--style-->
<!--???-->
<!--specialization of previous?-->
madness
<!-- was "[[folo|foleso]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
maintain
<!-- Strictly speaking, maintainer is derived in Old French, hence only related in English -->
ladder
<!--(the inbetween steps)-->
lanky
<!-- especially close synonym -->
lard
<!--Webster 1913-->
leech
<!--,-->
leak
<!-- Categories -->
leash
<!--needs more investigation-->
libidinous
<!--- [[貪欲]] (どんよく, don'yoku) -->
lot
<!--NOT "alot"-->
<!-- close {{multitrans}} -->
lucky
<!--the subject pronoun varies: I/you/he, etc-->
mammy
<!--published in 1979 but set in Maryland in the early 1800s-->
manner
<!-- *manta / *mante -->
meander
<!-- Was under discontinued sense "winding, crooked or involved course" -->
<!-- Was under discontinued sense "winding, crooked or involved course" -->
<!-- Was under discontinued sense "winding, crooked or involved course" -->
<!-- Was under discontinued sense "winding, crooked or involved course" -->
<!-- Was under non-existing sense "to wander idly" -->
<!-- Was under non-existing sense "to wander idly" -->
<!-- Was under non-existing sense "to wander idly" -->
moralize
<!--[http://name.umdl.umich.edu/004897279.0001.001 chapter 13]-->
morass
<!-- transferred meaning -->
muster
<!--circa 1760, Ives, page 52 -- cited in Hobson-Jobson dictionary-->
<!-- was under "to summon together" -->
<!-- was under "to summon together" -->
nag
<!-- also nág, nága, nagó -->
needs
<!--, originally the {{glossary|genitive}} form of {{m|ang|nīed|t=necessity, need; distress}} – no such genitive existed since PG -->
node
<!--Was under "junction or intersection where things converge", but there isn't such definition-->
<!--Was under "junction or intersection where things converge", but there isn't such definition-->
notebook
<!--see WP article on "notebook interface"-->
official
<!--not limited to government-->
operant
<!--... in title-->
parthenogenesis
<!-- need article title, author, URL -->
pearl
<!--give or??-->
peek
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*paːk}}-->
peel
<!--confirmed on microfilm-->
<!--sic capital C-->
pelt
<!--Add only humorous or informal terms for the (bare) human skin-->
<!--Add only humorous or informal terms for a person’s hair-->
plash
<!--Chambers 1908-->
potential
<!--|Cornell potential no such entry yet -->
<!--|Coulomb potential no such entry yet -->
<!--|Yukawa potential no such entry yet -->
predecessor
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
prevalence
<!-- Epidemiology -->
priority
<!--is this not just same as sense 1?-->
progress
<!--manual translit probably required-->
<!-- * {{l|en|congress}} Joking aside, this is a related term, but not an antonym. -->
rag
<!--act curtain, tableau curtain, one that divides rather than rising as a whole sheet?-->
<!--The exact wording of the latter set phrase is not attested until centuries after these senses, although rags as menstrual supplies are not a recent invention — but they are things that were generally viewed as "[[unmentionable]]" in prior centuries, so speech versus writing (thus existence versus attestation) is a relevant aspect.-->
<!--definitely in AmE; possibly in other varieties too-->
<!-- almost because of cases like nagy-ban-i-->
recover
<!--Prior quote:#*:But I kepe her for thys cause: insomuche as she shulde have be brente for my sake, mesemed hit was my parte to save her lyff and put her from that daungere tyll bettir '''recover''' myght com.-->
redress
<!--Not an error.-->
<!--Not an error.-->
ree
<!-- = Dutch "weer" -->
release
<!-- was "[[sự]] [[thả]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--A new intransitive sense has emerged mainly for software, tech, and media-->
remain
<!--is this plural? 1 remain = 1 work?-->
rend
<!-- this direct derivation is not even present in ÉKSz.-->
replant
<!--Transplanting can sometimes also be a [[coinstantiation]] of replanting, as for example when hothouse starts are replanted after an early frost.-->
represent
<!-- was "ergens [[voor staan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
reprimand
<!-- was "[[делать]] [[выговор]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[делать]] [[замечание]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
reserve
<!--eh? "reservation", surely-->
result
<!--Google Books preview stops here-->
retch
<!--i.e. involuntarily! whereas 'make an effort' suggests it's voluntary-->
rive
<!--Prior quote:he wente vnto her for to haue taken the swerd oute of her hand but {{...}} sodenly she sette the pomell to the ground, and '''rofe''' her self thorow the body.-->
<!--#{{reflexive}} To be [[split]] or [[rent]] [[asunder]].-->
<!--One of [the] defining characteristics of [the northern Horn of Africa] is its separateness, and this is partly due to its physical diversity. A detailed description of physical geography falls outside the scope of this book. It may simply be noted that the region comprises highlands that are bounded on the east by the precipitous escarpment bordering the Danakil lowlands and the Red Sea.-->
rosette
<!--See Illust. of Spicule, and Sand dollar, under Sand.-->
roulette
<!--see Wikipedia for definition-->
<!--see Wikipedia for definition-->
sag
<!--no entry-->
<!--transitive? is the grammatical object the person or the pants?-->
sarcasm
<!--synonyms by Webster 1913-->
scaly
<!--From Webster 1913, without the S.Afr. gloss-->
scout
<!-- the ''DSL'' gives it as a separate word, with separate spellings ''scout, scowt, skout'', pronounced /skut/, of uncertain origin-->
scowl
<!-- was "die [[Stirn]] [[runzeln]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
scraper
<!--more details needed; got this from Chambers 1908-->
<!--what, why? is this some old industry?-->
scribble
<!--more cot than syn because connotatively not identical-->
server
<!-- per GDLC -->
shell
<!-- Looks that there has been a sense with this definition but it has been split into three separate definitions. The translations should be split as well -->
<!-- the comment for this table does not apply to this entry -->
shout
<!-- (compare Norwegian ''[[skute]]'' -->
shy
<!--Chambers 1908-->
siesta
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
site
<!-- Level 4 as belonging to the etymology 2 -->
<!--Web is a proper noun, so it has to be capitalised!-->
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
<!--- the template removes the dashes even though it's not supposed to --->
slake
<!--Prior quote:#*:‘Sir Launcelot, I se and fele dayly that youre love begynnyth to '''slake''', for ye have no joy to be in my presence, but ever ye ar oute of thys courte{{nb...}}.’-->
slam
<!--劉泉礁-->
<!--莒光-->
slap
<!--slap to the head-->
<!-- slap to the head -->
slapper
<!--in Francis Grose's "Dictionary of the Vulgar Tongue"-->
snap
<!--details needed-->
<!--details needed-->
souse
<!-- Is sûs middle high german or middle low german? -->
spike
<!--Note: Add INFORMAL terms to this table, where these exist-->
splitter
<!--Chambers 1908-->
sprain
<!-- this is dislocation/luxation {{t+|hu|kificamít}}-->
<!-- this is dislocation/luxation {{t+|hu|ficam}}-->
sprite
<!--for example, [https://x.com/search?q="sprited the"&src=typed_query&f=live] has only pixel art-->
squaw
<!--curator and senior linguist in the anthropology department of the Smithsonian Institution-->
<!--term for a duck-->
stickleback
<!--To verify if prickleback is a synonym-->
sober
<!--Chambers 1908-->
succeed
<!--or only chiefly intransitive?-->
suffice
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sufficient
<!-- Was "adequate to wants" (adjective), but the usual "adequate"/"enough" sense has been moved to the "determiner" section. Translations need to be checked as to whether they are adjectives, determiners, or both. -->
superstructure
<!--split figurative sense?-->
surplus
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
swagger
<!--separate ety?-->
swathe
<!-- -ɑ- and -ɔ- according to American Heritage Dict.-->
marble
<!-- 2 syllable words !-->
recondite
<!--prefix from PIE *wré?-->
<!--Not an error-->
syne
<!--; at that time, or at the next following time-->
synecdoche
<!-- related to later part -->
tart
<!-- the seven main headings are based on the division of A magyar nyelv értelmező szótára (cf. [[Template:R:ErtSz]]) and the senses given in Magyar értelmező kéziszótár, 2003, cf. [[Template:R:Pusztai 2003]]; not all senses are supplied yet -->
<!-- tartsd a homlokodon, -ra, -hoz ezt a kendőt, tartsd a zsebedben, magadnál ezt a kártyát, tartsd kicsit a hideg vízbe a kezed -->
temperance
<!---italicized in the original--->
tent
<!-- it looks like it was copied from Mongolian -->
<!--, {{t|es|tienda de campo|f}} this would only be used to disambiguate since tienda also means shop/store.-->
<!-- Should [[stent]] be listed as a related word? -->
tint
<!--See {{ncog|de|Stint}} for further etymology.-->
toot
<!--see Webster 1913-->
track
<!--only in "off the beaten track"?-->
<!-- adjective -->
<!-- noun -->
<!--Chambers 1908; compare "track-road" entry-->
treat
<!-- Was under "to celebrate or reward with a present" -->
<!-- Was under "to celebrate or reward with a present" -->
<!-- Was under "to celebrate or reward with a present" -->
<!-- Was under "to celebrate or reward with a present" -->
troll
<!--year after author's death-->
<!--Original translation: Yes. It can show how “troll” your are.-->
unlike
<!--quoting/translating Plato's Parmenides?-->
unseat
<!--This includes OED sense 2b, which therefore does not need to be separately added.-->
<!--Remove "recently" in a few years-->
vassal
<!--inexact-->
wane
<!--Thomas Telford, 0727720511,-->
<!-- none of these as alternate spellings of wane is borne out by search of some contemporary dictionaries including Wiktionary.com-->
wheeze
<!-- These seem to be translations to "breathing hard" (as the header indicates), not to the sound produced by it -->
wrack
<!-- maybe trans-see instead? -->
wrasse
<!---1665-1675--->
wreathe
<!--year after quotee's death-->
valor
<!-- per GDLC and DCVB -->
taper
<!-- Was listed under "make thinner or narrower", but such sense does not exist. -->
<!-- Was listed under "make thinner or narrower", but such sense does not exist. -->
<!-- Was listed under "make thinner or narrower", but such sense does not exist. -->
weed
<!--add INFORMAL translations to this table, where these exist-->
<!-- Was provided as translation for every sense, our entry for "kwekwe" only recognizes "unwanted plant" -->
<!-- archaic term for clothing -->
valour
<!--sic-->
boots
<!--not certain about the 1705 cite, perhaps too old-->
candy
<!--possibly-->
funda
<!--of the basics specifically?-->
worthy
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
literature
<!-- 4 syllable words !-->
capote
<!--may be confused with capote-->
cis
<!-- from p. 111 -->
tut
<!--Webster 1913-->
articulate
<!--italics in original-->
paddle
<!--so called because originally used with table-tennis games, traditionally controlled by an actual paddle-->
khakis
<!--as well as military acronyms such as BDUs, ACUs, CCUs, and too many others to list them here-->
message
<!--manual translit is required here-->
lakh
<!--Add only terms which are cognate with "lakh"; add other terms to [[one hundred thousand]]-->
foo-foo juice
<!--conjectured etymology - please change if found to be incorrect-->
o'
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
bruvver
<!--but not Cockney rhyming slang-->
<!-- [sic] lack of punctuation -->
gumption
<!--|page=100-->
-t
<!-- please remove them once they are created and added to the list of "suffixsee" above -->
<!-- maybe not all of them -->
<!--* [[:Category:Hungarian noun forms]] -- it could be added to any Hungarian noun-related suffix entry -->
runoff
<!-- That which is lost without entering the soil is called [[surface runoff]]. That which enters the soil before reaching a stream channel is called ground water runoff or seepage flow from ground water. (In [[soil science]] runoff usually refers to the water lost by surface flow; in [[geology]] and hydraulics runoff usually includes both surface and subsurface flow.)-->
tillage
<!--cultivate#English:_grow plants, especially crops-->
<!--cultivate#English:_turn or stir soil-->
fuck around
<!-- there may be some sense confusion in this section. marked for checking. -->
reciprocal
<!--, {{t|ka|შესატყვისი}}, {{t|ka|სათანადო}}, {{t|ka|შესაბამისი}}, {{t|ka|ანალოგიური}}-->
veganism
<!-- Taking from animals who died naturally, such as petroleum (which originates from prehistoric dead organisms) is not against veganism -->
trip
<!-- Was under: engineering: mechanical or electrical cutout device -->
<!-- Was under: engineering: mechanical or electrical cutout device -->
phoney
<!--Collins Word Exchange, Encarta online, OED online-->
phony
<!--[[伪]] (wěi), [[冒牌]] (màopái)?-->
<!--[[unecht]], [[falsch]], [[Schein-]]-->
<!--'''1902'''-->
<!--'''1902'''-->
<!--Collins Word Exchange, Encarta online, OED online-->
pretender
<!-- I’m not sure this is accurate. -->
disassembler
<!--CORRECT, BUT ENCYCLOPEDIC: In practice, the output of a disassembler is rarely of sufficient quality to reproduce the program. This is because the target program may not have been written in Assembly Language, and because programmers do not always follow coding conventions. Disassembly is normally used to gain an understanding of the target program rather than to reproduce it.-->
source code
<!--Usually called "source" or "code" among programmers-->
desirous
<!-- was "thèm muốn" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "ước ao" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "khát khao" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "mơ ước" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
desk
<!-- moved here from a trans section on escritorio#Spanish -->
despair
<!--Chambers 1908-->
motel
<!--also often "motel it"-->
fried
<!--showing use of "fried" to mean not just "subjected to frying" but "breaded", and not restricted to deep-frying but including pressure-frying-->
bored
<!-- both also used in English-->
O'odham
<!--capitalised?-->
aeroacrophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
pitchfork
<!--bracketed portion in original-->
short form
<!--not a diminutive, which implies affection or smallness; "Robbie" would be a diminutive-->
adjektiv
<!--{{chiefly|Tosk}}?-->
pussy
<!--Note: add colloquial or slang words for "cat" here, if possible-->
<!-- std language -->
<!--Note: add taboo slang terms for "female genitalia" here, if possible-->
hoodie
<!--do not add anything about who wears them or how these are used to avoid detection by CCTV cameras, etc, as this is unnecessary to the definition. All of this information can already be found in the Wikipedia article.-->
<!-- Either this or the entry for "oso hormiguero" is wrong" -->
surfer
<!--Webster 1913-->
burger
<!--but not cheeseburger, predates "burger"-->
<!--but not "hamburger" (this is the origin of "-burger") -->
<!-- predates "burger", better considered a blend of "cheese" and "hamburger"-->
ca.
<!--abbreviations only; full forms at [[circa]] please-->
hologram
<!-- coined by Arthur Koestler in ''[[w:The Ghost in the Machine|The Ghost in the Machine]]'' (1967). -->
jalousie
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
bingo
<!--1-->
<!--5-->
<!--7-->
<!--10, in the UK, referring to the Number 10, Downing Street, the prime minister's residence-->
<!--8-->
<!--9-->
<!--11-->
<!--followed by the number: any single-digit number-->
<!--16-->
<!--21; both forms seem to exist-->
<!--22-->
<!--23-->
<!--30-->
<!--37-->
<!--45-->
<!--51-->
<!--59-->
<!--64-->
<!--66-->
<!--71-->
<!--76-->
<!--79-->
<!--81-->
<!--86-->
<!--88-->
<!--90-->
ignorance
<!-- "in Litany", according to Chambers 1908 -->
jewfish
<!--at least true for Argyrosomus species-->
trevally
<!-- one or two words? could mean "island mackerel" -->
<!-- possibly a synonym -->
シマアジ
<!-- are these the same? my local shushi shop called it trevally with the kana/romaji here. on the web I find striped jack, possibly different local names in different countries -->
縞鯵
<!-- are these the same? my local shushi shop called it trevally with the kana/romaji here. on the web i find striped jack, possibly different local names in different countries -->
kingfish
<!-- may be a synonym -->
honor
<!--** {{audio|en|en-us-honour.ogg|a=US}} is the exact same sound file-->
<!-- per GDLC and DCVB -->
peloton
<!--definitions/counts vary by time and place-->
dich
<!--/dix/-->
DMV
<!--|chiefly|a [[regiolect]]ic vocabulary item-->
<!--but perhaps WT doesn't need to belabor this label-->
HMS
<!-- {{rfc|en|dictionary, not a ship register}} -->
IOU
<!--OED has a cite from Breton's ''Court & Countryman''-->
mammock
<!--, dialectally {{IPAchar|/ˈmɒmək/}}-->
tarpaulin
<!--Webster 1913-->
algorithm
<!-- This sense is widely used in scientific, technical, and medical usage despite being loose from a comp-sci viewpoint-->
bully beef
<!-- from Wikipedia -->
lambda calculus
<!-- Assuming Church named as well as invented the calculus -->
quantum
<!--IBM Web site-->
crunchy
<!--{{lb|en|informal}}?-->
explode
<!-- [sic] no comma -->
silicate
<!-- Didn't add those derived terms that are already enlisted as hyponyms-->
New Jersey
<!-- https://books.google.ca/books?id=SdXUAAAAMAAJ&pg=PA517 -->
hitchhike
<!-- was "[[autostop]] [[doen#Dutch|doen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[echar]] [[dedo#Spanish|dedo]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[aventón]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[bola#Spanish|bola]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[bote#Spanish|bote]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[jalón]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[lift#Spanish|lift]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[pon#Spanish|pon]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[raid#Spanish|raid]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pedir]] [[ride]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[tirar]] [[dedo#Spanish|dedo]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
derelict
<!--year after author's death-->
iguana
<!-- i-'gwä-n& -- What pronunciation scheme is this? -->
zebu
<!--the length mark should still be on the u even though it is final and unstressed, cf. e.g. Matthew, tissue -->
<!-- translate.google.com / machine translation -->
FT
<!--in terms of employment, transgender experience, etc-->
FTSE
<!--do not add a length mark to the i as it is unstressed and final-->
perihelion
<!--Gregorian calendar; 25 March 1693 by the Julian calendar-->
transition function
<!-- "that" refers back to "subsets" -->
zonked
<!--Note: Add SLANG translations to this table, where these exist-->
<!--Note: Add SLANG translations to this table, where these exist-->
butch
<!--Bona Bodybuilders-->
bag lady
<!--Is this ''US'' only?-->
black sheep
<!-- yes, this idiom translates literally -->
elastic band
<!--in powerlifting-->
<!--where?-->
<!--AHD-->
boracic
<!--this is given in the etymology: Shortened form of ''boracic lint'', for ''[[skint]]'',-->
cobblers
<!--the incorrect grammar is illustrative and intentional-->
joanna
<!-- capital J according to sleeve notes -->
old lady
<!--UK? -->
<!-- proper noun? -->
old man
<!--Chambers 1908-->
blues
<!--as well as military acronyms such as BDUs, ACUs, CCUs, and too many others to list them here-->
<!-- does it exist in the plural?? -->
<!-- /s/ even in Carioca -->
Baal
<!-- of skill, like 𐤁𐤏𐤋 𐤇𐤓𐤔𐤌 -->
<!-- sic! genitive Baal and Baales both with article only -->
babingtonite
<!--SOED-->
Babylonic
<!--{{rfquotek|en|Sir J. Harrington}}-->
adelopod
<!-- per Webster 1913 -->
pronounciation
<!--don't change this please-->
cookie
<!-- "biscuit" covers both "cookie" and "cracker" -->
addict
<!--1529, adj., Modern sense is really self-addicted "to give over or award (oneself) to someone or some practice" (1607). The noun is first recorded 1909, in reference to morphine. Addicted is from 1914. Addiction in modern (narcotics, etc.) sense is first attested 1906, in ref. to opium (there is an isolated instance from 1779, with ref. to tobacco).-->
<!--adjective-->
uncork
<!--cork or stopper, because some wine bottles now have plastic "corks", but the word "uncork" is still applied to them-->
corruption
<!--[[w:Language change]] addresses the epistemological problem with the value judgment, even when misapprehension was the causative factor.-->
nesh
<!--Prior quote:Therefore thou arte more harder than ony stone, and woldyst never be made '''neyssh''' nother by watir nother by fyre-->
phat
<!--add SLANG terms to this table, where these exist-->
tip
<!-- When the etymologies were split it up, it was unclear even with etymology the then ttbc should go with. So now they are here at the bottom. -->
scimitar
<!--Webster 1913; a separate sense-->
<!--climbing plant, possibly the sea bean of the Philippines?-->
Twinkie
<!--actually doesn't have a very long shelf life-->
SOS
<!--Note: this is a noun, not an initialism. See the etymology.-->
पानी
<!--cited in the book above-->
progenitor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
summon
<!--nonstandard for "summons"?-->
benefactor
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
sissy
<!-- see etymology -->
yodh
<!--depending on if the linguistics term is independently coined-->
mem
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB, but guessing this works like [[fonema]] -->
mid-April
<!--confirm spelling & case-->
intelligence
<!--literally "of things". User:Mglovesfun-->
Sherlock Holmes
<!--ch. V-->
<!--ch. XX-->
<!--ch. XII-->
Anne
<!-- Female names inflect in exactly the same way as male ones. Templates don't work properly. -->
further
<!-- unclear if or how these differ from translations of "comparative of far" -->
<!-- English senses were muddled up, and it is no longer clear how "moreover" is supposed to differ from "in addition. -->
<!-- now unclear whether these translations relate to the English phrase "further to", or to something else -->
todger
<!--# A [[wren]] (small bird).-->
shh
<!-- no exact equivalents: [[zwijg]]!; [[stil]]! -->
logo
<!-- the following longer def had been added to "logos": A graphic representation of an aligned set of sequences, such as (a) DNA binding site(s) or protein sequence(s)-->
Durex
<!--capitalised?-->
pamuk
<!-- For what it's worth, pa'u mutu means "injured skin" in Samoan-->
Mohammedan
<!--647k-->
<!--475k-->
<!--410k-->
<!--180k-->
<!--75k-->
<!--48k-->
<!--5.6k-->
<!--2.9k-->
<!--1k-->
<!--464-->
internationalization
<!-- is this perhaps a distinct sense, meaning something like a union of two nations? -->
fragile
<!-- not derived in English: borrowed from French -->
Lake Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg
<!-- please improve -->
<!--please improve-->
Arvak
<!--there seem to be various spellings here too, including "Alsvidh" and possibly "Alsvitr" and [[Allsvinn]]-->
pederast
<!--which accent? * {{IPA|en|/ˈpɛdɛɹəst/}}-->
Matthew
<!-- not aspirated in the base form; see A Dictionary of the Gaelic Language: In Two Parts By Norman Macleod -->
<!-- not aspirated in the base form; see A Dictionary of the Gaelic Language: In Two Parts By Norman Macleod -->
<!-- not aspirated in the base form; see A Dictionary of the Gaelic Language: In Two Parts By Norman Macleod -->
envision
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911-->
núi
<!-- Not related to {{m|vi|đồi}} actually, there is no way to reconcile the two phonetically. -->
nhạc
<!-- Although it would difficult to explain the labial element. However, see lài/nhài < 茉莉. Was 鐸 common preceded by another word with either *m coda or onset during pre-Middle Chinese period? -->
gigabyte
<!-- 2×2×885×712140 = 2.52e9 bytes -->
Ichabod
<!--SOED-->
heptagonal
<!-- no secondary stress per GDLC -->
police
<!-- 2 syllable words !-->
<!--not Rob't Peel-->
Haskell
<!--see http://ja.wikipedia.org/wiki/Haskell-->
<!--note that "de" rather than "d'" is correct: see http://fr.wikipedia.org/wiki/Haskell-->
bic
<!-- note: the brand name is in all caps -->
self-reference
<!-- was "[[ссылка]] [[на]] [[себя]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
epileptic
<!--Webster 1913-->
mec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
mulier
<!-- 'Probably', per the FEW entry. -->
dicere
<!-- Presumably. -->
channel
<!--check for television-->
shampoo
<!--manual translit is required-->
<!--Note: put translations relating to WASHING HAIR here; put translations for washing OTHER FIBRES in the table below-->
<!--Note: put translations relating to OTHER FIBRES here; put translations for washing WASHING HAIR in the table above-->
Sanskrit
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
surfboard
<!-- the type of board -->
<!-- the type of board -->
surf
<!-- derived from the noun -->
<!--Webster 1913-->
<!-- older term for surfer -->
sala
<!-- Bad etymology (inh|la, Proto-Italic)???? From {{inh|la|itc-pro|*solom||base, sole}}, from {{inh|la|ine-pro|*solom}} or {{m|ine-pro|*selom||place, habitation}}. Cognate with {{cog|lt|sala|salà|island}}, {{cog|sla-pro|*selo||village}}, {{cog|la|solum||base, foundation; sole of the foot}} and {{cog|gem-pro|*saliz||house, dwelling; hall, room}}.<ref>{{R:itc:EDL|solum|572}}</ref> {{cog|urj-fin-pro|*salo||island; forest}} and {{cog|smi-pro|*suolōj||island}} are borrowed from Baltic.-->
<!-- Bad etymology (inh|la, Proto-Italic)???? From {{inh|la|itc-pro|*solom||base, sole}}, from {{inh|la|ine-pro|*solom}} or {{m|ine-pro|*selom||place, habitation}}. Cognate with {{cog|lv|sala||island}}, {{cog|sla-pro|*selo||village}}, {{cog|la|solum||base, foundation; sole of the foot}} and {{cog|gem-pro|*saliz||house, dwelling; hall, room}}.<ref>{{R:itc:EDL|solum|572}}</ref> {{cog|urj-fin-pro|*salo||island; forest}} and {{cog|smi-pro|*suolōj||island}} are borrowed from Baltic. -->
owe
<!-- is this supposed to be capitalized like this? -->
popular
<!-- from GDLC -->
brandish
<!--semantic overlap-->
melange
<!--cannot be used with "of": [[oddments]], [[odds and ends]]-->
oddments
<!--|chapter=The Sender and the Messages-->
odds and ends
<!--Which is not to say that hodgepodge is a perfect synonym.-->
temere
<!-- despite Lewis & Short, the vowel is not long -->
initiate
<!--Often coinstantial with the first sense.-->
<!--Because of the semantic breadth of ""initiate" [noun], all of these can overlap with it.-->
text
<!-- 1 syllable words !-->
<!--ones whose most important relation is hyponymy are listed under the Hyponyms heading-->
<!-- manual translit is needed here-->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
gluon
<!-- citation omitted: (SN: 1/6/96, p. 5) -->
opaque
<!-- borrowed from French, not derived in English -->
dobber
<!--Webster 1913-->
feminism
<!--sic-->
blogosphere
<!--...-->
etymon
<!--MWU corroborates this metonymically adjacent sense, and furthermore it also says that the Greek etymon of the word "etymon" had this sense-->
sequester
<!--is this also 'euphemistic' or 'extended'?-->
freefall
<!--noun-->
grotesque
<!--better presented as cot than syn (despite semantic overlap) because contranymic in some ways (bad-complicated vs good-complicated)-->
<!--for the noun-->
spleen
<!--小豬蛋-->
dolore
<!-- Presumably. -->
swivel
<!--, a kind of drawbridge that turns round on a vertical axis; a swing bridge.-->
<!--, a hook connected with the iron strap of a pulley block by a swivel joint, for readily taking the turns out of a tackle.-->
<!--, a joint, the two pieces composing which turn round, with respect to each other, on a longitudinal pin or axis, as in a chain, to prevent twisting.-->
<!--, a knife used in leathercraft that permits twisting of the blade.-->
misnomer
<!-- was "slecht gekozen term" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "terme mal approprié" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "שם לא נכון" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "잘못된 이름" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "termen nepotrivit" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
kiln
<!-- where are these dialects? -->
imperatore
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
African-American
<!-- the last two are non-abusive terms but are used less lately for political correctness -->
mon
<!--https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=00773-->
<!-- do not include gender-neutral neologisms here -->
fel
<!--{{senseid|hu|upper part derivations}}-->
<!-- merged with the compound word derivations of the adverb sense (above) because (1) it may not be possible to sort them out in every case and (2) the noun sense is earlier and more original -->
<!-- "fellebbez" comes from an archaic form of "feljebb": "fellebb" -->
<!-- "Landleute" is an archaic form of "Landsleute", cf. https://de.wiktionary.org/wiki/Landleute -->
e-quainted
<!-- [sic] italics -->
közben
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
lő
<!-- per R:Eory 2007 -->
igen
<!-- https://g17llmackay.files.wordpress.com/2015/10/fatelessness.pdf -->
enunciate
<!--even though good annunciating requires good enunciating-->
impeccable
<!-- Century 1911 has *peccabilis, but some modern dictionaries don't. -->
nostalgia
<!-- Nor does it come to mind that I am considering a suitable name, and designating the matter to be explained more precisely, than the name ''Nostalgias'', a Greek in origin, composed of two words, one of which means Νόστος Return to Homeland, the other Ἄλγος pain or sadness: {{...}} -->
spic and span
<!-- unrelated, but same spelling -->
confetti
<!--sic without italics-->
Baum
<!-- Meronyms -->
extant
<!--Chambers 1908; see Latin ety above-->
ripper
<!--multiple things-->
<!--probably in various senses, so be careful about making this any more narrow-->
hou
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-ɣuː}}-->
dressing gown
<!--ch. VII-->
<!--was "Aubrey Upjohn"-->
<!--ch. XX-->
faculty
<!--possibly dated; from Chambers 1908-->
tipster
<!--i.e. Sinclair User-->
mille
<!--needs cleanup. most of these derive from milia, not mille.-->
stupendous
<!-- request for Wikisaurusing -->
<!-- request for Wikisaurusing -->
Gibraltar
<!-- per GDLC -->
<!---{{gl-reinteg-proper noun|m}}--->
<!-- FIXME, formerly had /ʒi.bɾawˈta(ʁ)/ for Brazil but I don't believe the optional r here -->
dildo
<!--Enothea brings forth a fascicle of bark, which, having surrounded the seed with oil and a little pepper and ground nettle, she has gradually begun to insert into my anus.-->
flatmate
<!-- In my own experience of Australian usage, people often use the term flatmate to refer to fellow tenants in a rental property, even where that property is a house rather than an apartment, rather than using the term housemate to describe this. -->
deshopper
<!--UK spelling-->
adolescent
<!--accessdate = 21 August 2017-->
grinder
<!--but also e.g. some MI, some NY, etc-->
<!--see WP article: Grinder (biohacking)-->
Zigeuner
<!--less good reference: Daniela Katzenberger, ''Sei schlau, stell dich dumm'' (2011, ISBN 3838711289), page 5-->
pikey
<!--Or... just fit a more pikey exhaust. Or at least a *visibly* more pikey exhaust...-->
cession
<!--[[cede]] and [[cease]] are both ultimately from [[cedo#Latin|cedere]].-->
<!--not [[supersession]]; see [[supercede#Usage_notes]] if need summary of why (i.e., {{m|la|cedo|cēdere|to give up, yield}} versus {{m|la|sedeo|sedēre|to sit}})-->
euthanize
<!--note: "euthanize" is derived from "euthanasia", not the other way round-->
veterinarian
<!-- was unlinked - use {{t-SOP}} if non-idiomatic -->
director
<!-- per GDLC and DCVB -->
dhamma
<!-- Feel free to replace the above by Roman script citation. -->
large bonito
<!-- or should it be [[skipjack tuna]]? -->
sit down
<!-- the following translations where moved from the "sit down" translation box at [[sit]] -->
warrant
<!--separate ety possibly?-->
quism
<!-- homologism -->
venire
<!--Needs verification.-->
timely
<!--sic-->
lovely
<!-- looks like three separate translations -->
<!-- one word or two? one translation or two? -->
Mundart
<!-- (not present in the list of technical terms in Gueintz' grammar (1641)) -->
bitchwad
<!-- [sic spelling] -->
woo
<!--sic-->
metamorphosis
<!-- entire passage is in italics, and portions italicized here are in roman, in the edition linked -->
ibid.
<!-- [[ebenda]] = at the same place -->
hood
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
latter
<!--; this is relevant because {{m|en|last}} is a [[coordinate term#Noun|coordinate term]] to ''latter'' for when the number of listed items is more than two, and the pair ''latter/last'' constitutes a relation both semantically parallel with, and consisting of doublets of, the pair ''later/latest''. The information inside the comment here is analytically interesting, although most people would say that it is too much information to include in this Etymology section, so it is commented out but remains here for the benefit of anyone who reads the page source.-->
schlep
<!--spelling from the Joy of Yiddish website-->
tonic
<!--see Dr. James Rush, 1833-->
tromba
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
trombe
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
sushi
<!-- where? * {{enPR|so͝osh'i}}, {{IPA|en|/ˈsʊʃi/}} -->
<!-- only 寿司 is [[ateji]] -->
tangere
<!-- use thirdonly in the headword to avoid first-person forms appearing -->
plunder
<!--hmmm, improvable def?-->
anachoretic
<!--living in a communal monastery-->
Hokkien
<!--This subgroup of Southern Min is also known as the Min Tai Division. It encompasses several major variants, which are generally mutually intelligible: Amoy Min (Amoy dialect), Quanzhou dialect, Zhangzhou dialect, and Taiwanese Hokkien.-->
muu
<!--both works saying that in isolating, with tones marked, it is mú'ú, with ' being a downstep entity -->
RIP
<!--redirects here, please leave this link here for clarity-->
<!--which then?-->
<!--redirects here, please leave this link here for clarity-->
peafowl
<!--purported collective term-->
<!--related adjective-->
noumenon
<!--|page=110 either this is wrong or the pages below are wrong -->
<!-- place here translations from Greek-->
lade
<!--lolz-->
ruble
<!-- FIXME: given with hard ungeminated [bl] in GDLC, which seems unlikely -->
<!-- FIXME: given with hard ungeminated [bl] in GDLC, which seems unlikely -->
cyclist
<!--not derived, as, for example, "unicyclist" comes from "unicycle", not from "cyclist"-->
cheeseburger
<!-- predates word "burger" c. 1937 -->
Ζεύς
<!-- LSJ doesn't say this explicitly -->
seraglio
<!--An Italian-type pronunciation would be something like "se-ra-lyo", but in a poem by Rudyard Kipling the meter shows a 4-syllable phonetic pronunciation "se-rag-li-o".-->
pito
<!--* {{IPA|en|/pi.ˈto/}} THIS LOOKS WRONG-->
entrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[entra-i-surt]] in GDLC -->
fi
<!--I know as "at an unspecified earlier date -->
húsz
<!-- referring to the number itself -->
<!-- written as one word when referring to the year -->
warlord
<!-- "A warlord is a leader able to exercise military, economic, and political control over a subnational territory within a sovereign state because of their ability to mobilize loyal armed forces. These armed forces, usually considered *militias,* are loyal to the warlord rather than to the general government." (Wikipedia) -->
squishy
<!--see "squish" noun-->
norm
<!--noun-->
if and only if
<!--which senses? this is too vague-->
ratio
<!-- not {{af|la|-ātiō}}, which is a metanalysis, and the a is short anyway-->
sink
<!--intransitive sense, so not a circular definition-->
<!--https://www.thelancet.com/journals/lancet/issue/vol85no2181/PIIS0140-6736(00)X3658-6-->
sympathy
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
tidal wave
<!-- was "[[נחשול גאות|נַחְשׁוֹל גֵאוּת]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- probable correct translation but needs to be checked -->
<!-- possibly also [[sóng thần]] -->
scalp
<!-- Only words related to "scalp" -->
revolution
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- [sic] not "performs"; somehow subjunctive, maybe? -->
helm
<!-- hall is a Turkism, not a valid comparison -->
Gabriel
<!-- per GDLC, DCVB -->
feuilleton
<!-- {{IPA|en|/ˈfɜːjətɒn/}} [where?] -->
טוב
<!-- borrowed; maybe via Yiddish -->
<!-- via Yiddish/Rotwelsch -->
paradox
<!-- original publication must have been no later than 1897, when Hutton died -->
<!-- not clear if this was in the original 1816 ed. or not -->
barbeque
<!--but this spelling is not, AFAICT, used for the other senses-->
tidal
<!-- used without a following "de" -->
<!-- a prefix used in compounds -->
<!-- probably not idiomatic, hence not wikified whole -->
<!-- a prefix used in compounds -->
<!-- probably not idiomatic, hence not wikified whole -->
<!-- used as a prefix rather than a -i or -na adjective -->
<!-- probably not idiomatic, hence not wikified whole -->
locus
<!--see Wikipedia-->
remove
<!--Prior quote:#*:And loke that ye ryde streyte unto Sir Lucius and sey I bydde hym in haste to '''remeve''' oute of my londys.-->
noble
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɔ/ for Valencia but DNV disagrees -->
bá
<!-- reference "2" is for the interjection -->
bácsi
<!-- not only as a little "bácsi" but also as an uncle -->
meddle
<!--Prior quote:#*:And in the same tyme that they '''medled''' togydirs, Abell was begotyn.-->
mortel
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
<!-- I have great fear-->
seaweed
<!--doesn't this mean "seagrass"? not "seaweed"?-->
fillet
<!--I think this might be US only - I suspect UK usage doubles the 't' - Paul G, 2005-08-09-->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
garland
<!-- from http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Garland&oldid=99013295 -->
repel
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
itch
<!-- not sure if this is an idiom. [[link]] [[individual]] [[words]] if not. -->
<!-- was "[[jeuken]] in de vingers" - [[link]] [[words]] if not idiomatic -->
sewer
<!--one who sues-->
<!--one who sows-->
contagion
<!-- ''nom.'', contagionis ''gen.''-->
<!--should probably go under separate entry-->
deontic
<!-- no entry in Webster 1913 and Century 1911 -->
throw up
<!-- unrelated, similar construction -->
pluck
<!--see "plucking" on Wikipedia-->
cranberry
<!--this pair may be converted to gmw-nds; see WT:RFM-->
inventor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
shoulder
<!--John Camden Hotten's ''Slang Dictionary'' (1873)-->
persona
<!-- (meaning : which ''hat'' you are currently wearing)-->
social
<!-- or socii? -->
promise
<!-- page break at this point in source -->
<!-- was "[[ቃል]] [[ገባ]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ቃል]] [[መግባት]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
stultify
<!-- see https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_an-institute-of-the-laws_wood-thomas_1720_1/page/22/mode/2up?q=%22stultify%22 -->
grade
<!--,grei1-->
megrim
<!--{{t|es|gallo de cuatro manchas|m}} {{qualifier|L. boscii}}-->
bloke
<!--Add only informal terms-->
motor
<!-- per GDLC and DCVB -->
pizza bone
<!--sic no space-->
<!--sic no space-->
flinch
<!-- {{qualifier|negative}} is this correct? -->
poppy
<!--Add only terms used as terms of endearment-->
spectacular
<!-- sic -->
chigger
<!--see their Wikipedia articles-->
hickey
<!-- in offset at least and probably also in letterpress -->
<!-- such as the litho plate -->
pony
<!-- Early British use. -->
<!-- ? illegible -->
<!--Don't add "pony up" since it's from Latin pōne-->
prioritize
<!-- first use? -->
Sindhi
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Oliver
<!-- per GDLC -->
Cheddar
<!--this is the way Cheddar is pronounced by people with a local accent-->
plus
<!-- was "[[plús#Latin|plús]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[プラス]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[正]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[プラス]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[プラス]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[正]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
apathy
<!-- 3 syllable words !-->
opening
<!--split into two senses?-->
icing
<!--, and the next player to touch the puck is an opponent player other than the [[goalie]]-->
post
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--stern-post-->
<!--bedpost-->
<!--mail-boat-->
<!--correspondence course-->
<!--mail carrier, postman-->
<!--postmaster-->
<!--postmistress-->
<!--post office-->
<!--postal order-->
<!--postal service-->
<!--postage stamp-->
<!--post-house-->
<!--command post-->
<!--combat post-->
<!--listening post-->
<!--lookout post-->
<!--control post-->
<!--in the office-->
<!--position of trust-->
<!--big job-->
<!-- locative singular also póstu -->
<!--postmaster-->
<!--to post-->
homograph
<!--i.e., "word X is both a homograph and a homophone of word Y"-->
cobbler
<!--add only slang terms for a policeman; add non-slang terms to [[police officer]]-->
gizmo
<!--both in Collins-->
strapper
<!--https://www.google.com/books/edition/The_English_Dialect_Dictionary_R_S/v4FBAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq="cow"+"milk"+"strapper"&pg=PA806&printsec=frontcover-->
<!--https://www.google.com/books/edition/The_English_Dialect_Dictionary_R_S/v4FBAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq="cow"+"milk"+"strapper"&pg=PA806&printsec=frontcover-->
caul
<!--- source National Library of Scotland [maps.nls.uk] --->
poll
<!--*[[polling station]]: from "polling"-->
<!-- should this be capitalized? The Poll page is a redirect -->
evince
<!-- was "[[분명히]] [[보여주다]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
saltpetre
<!--calcium nitrate-->
aroma
<!-- both etyms -->
spiffy
<!--SOED-->
than a bygod
<!--is this regional?-->
bust ass cold
<!-- (''dog's cold'')-->
convex
<!-- per GDLC, DNV; DCVB claims /e/ everywhere, which seems strange -->
rhubarb
<!--Common origin of “barb”.-->
bond
<!--is this always "bond out"? If so, should move it.-->
schoolchild
<!--Please do not change this to the "m" and "f" gender marking, as Burmese does not have grammatical gender.-->
scrawl
<!-- dialectal per EDD -->
<!--Chambers 1908-->
<!--Chambers 1908-->
inspector
<!-- per GDLC and DCVB -->
cuff
<!--vaginal cuff?-->
overhaul
<!--variably synonymous or plesionymic-->
idiomatic
<!--italics in original-->
precision
<!--precision and repeatability are closely correlated both semantically and mathematically in the sci and engr senses of the words; not identical but close-->
biochemistry
<!--arguably hypernymic to biochemistry; certainly at minimum "see also"-->
carbonate
<!--sic-->
<!--adjective-->
inert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
continue
<!-- [cite for proscription, please] and incorrect -->
clamour
<!--NOTE: the following older senses might NOT appear in US spelling "clamor", so keep them here.-->
roi
<!-- also mean "plum"? -->
fort
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- feminine citation of fort, 'la nef ert fort'...-->
specify
<!--[[specifies]]/[[specifieis]]|specifyand|[[specifeit]]/[[specified]]-->
<!--{{sco-conj-table-wk|specify|specif|specife|pp=specif|pt=specif-->
grey area
<!--All of these are etymologically related and also share the semantic theme of a transitional zone between two states or natures-->
posterior
<!-- per GDLC and DCVB -->
neither
<!--The following translations were previously listed under the definition "also not", but this no longer exists as an English definition. It may be the same sense as "similarly not", which is now listed as an adverb.-->
<!--What construction?-->
ageism
<!--types of bias, discrimination, and prejudice-->
narwhal
<!-- Avoids redirect -->
screen
<!--uncountable??-->
malapropism
<!-- cf. {{w|Paronímia|lang=hu}} -->
plain
<!--note: NOT [[bell]]s and [[whistle]]s. -->
<!--Can an idiom be a synonym?-->
<!--in Webster 1913-->
<!--feminine-->
<!--note, French plaine is from plainne not plain-->
karoti
<!-- Restrict fut/cond middle to future middle of karissati -->
dribble
<!--W1913-->
issue
<!-- was "[[virrata]] [[ulos]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Ancient Greek
<!--https://books.google.com/ngrams/graph?content=ancient+Greeks%2C+Ancient+Greeks&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Cancient%20Greeks%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CAncient%20Greeks%3B%2Cc0-->
moss
<!--The entire phrase is wikified (rather than "rolling stone..." because it is only ever used with the article-->
populate
<!-- cf. Windows XP: "Please wait while the list is being populated" http://4.bp.blogspot.com/_uFLzmYkXKOI/TIXvktFmf3I/AAAAAAAAFJw/syBX70ZTgg0/s1600/1.png from https://www.c-sharpcorner.com/blogs/show-updates-check-box-in-addremove-programs1 -->
ābādha
<!-- skr. root bādh: molest, harass, torture -->
task
<!-- difficulty and complexity-->
<!-- amount of labor -->
<!-- scope or size -->
<!-- kind -->
<!-- other -->
zittire
<!-- Hoepli says [[essere]] but Treccani, Olivetti and Internazionale all disagree -->
العراق
<!--# Origin-->
baked beans
<!--not a set phrase in French, so not wikified as such-->
<!--gender?-->
particular
<!-- per GDLC -->
goodnight
<!--II-->
selfish
<!--It isn't clear what exactly distinguishes this sense from the second sense.-->
mediocre
<!-- was "[[miðlungs]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[meðallags]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
back up
<!--like the butcher who [[backed into]] his meat grinder: he got a little behind in his work-->
pushover
<!-- sic! -->
magnus
<!-- Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary -->
rector
<!-- per GDLC and DCVB -->
familiar
<!-- per GDLC and DCVB -->
useful
<!-- Re: "what is a verb doing here?": yaku ni tatsu is an idiom meaning "be useful", (literally "stand in a role") and imo is the most commonly used of these translations. As a rule it's impossible to translate Japanese noun-noun, verb-verb, adjective-adjective etc. -->
sheila
<!--Add only informal terms-->
furnish
<!-- Use Scholar to find cites for plural (many) "the-furnishes-were" -->
mixture
<!--Chambers 1908-->
curb
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
<!-- Was: "to restrain, rein in" -->
publication
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
supply
<!-- ''sometimes'' /ˈsʌp.(ə.)li/ -->
girt
<!--Are the following two definitions of another etymology?-->
chuck
<!-- origin of "chuck wagon" -->
<!--Chambers 1908; also "chuckie-stanes"-->
masculism
<!--?-->
boxty
<!--more conservatively bɒkstɪ?-->
Sinn Féin
<!--not "ourselves alone" - see the Wikipedia page-->
trance
<!-- teuraenseu -->
<!-- ({{IPA|pl|/ˈtrɛ̃s/}}) -->
<!-- ({{IPA|pl|/ˈtrɛ̃su/}}) -->
<!-- ({{IPA|pl|/trɛ̃ˈsɔvi/}}) -->
<!-- ({{IPA|pl|/ˈtrɛ̃s/}}) -->
<!-- ({{IPA|pl|/ˈtrɛ̃sɛm/}}) -->
<!-- ({{IPA|pl|/ˈtrɛ̃ɕɛ/}}) -->
<!-- ({{IPA|pl|/ˈtrɛ̃ɕɛ/}}) -->
swastika
<!--name used by various peoples in middle and western Europe.-->
<!-- as each arm resembles the Greek letter Γ (gamma). (Compare croiz gammée in Old French and croix gammée in French; cruz gamada in Spanish.)-->
<!-- (meaning "four feet", chiefly in heraldry and architecture). (See [[w:Fylfot]] in Wikipedia for a discussion of the etymology.)-->
<!-- as in Dutch (hakenkruis), German (Hakenkreuz), Finnish (hakaristi), Norwegian (Hakekors) and Italian (croce uncinata).-->
<!-- (German Sonnenrad), a name also used as a synonym for the sun cross.-->
<!-- Greek "four legged", especially when composed of four conjoined legs (compare triskelion).-->
<!-- especially in the context of traditional Latvian culture -->
<!-- a name used by some WW2 vets -->
emporium
<!--1933 OED-->
institution
<!--unclear, what does it mean to commit a cure to someone?-->
discipline
<!-- was "[[disziplinarisch]] [[bestrafen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
obligate
<!--[[obligatory|Obligatory]], [[necessary]];-->
<!--same concept as mandatory except without any connotation of any mandating sentient agent-->
nagware
<!--sic-->
shareware
<!-- Morphologically related, non-derived terms, and not in the etymology -->
Woop Woop
<!-- Only colloquial "names" for remote places here, please -->
bumper
<!-- - parachoques should be listed first since it is the general term used in those countries that do not have another, unless someone can show it is actually used only in a few countries; it is also a formal term in those countries having their own local term-->
<!-- - "amortiguador" means "shock absorber"-->
dorsal
<!--comparable e.g. "most dorsal area of Sylvian fissure"-->
preternatural
<!-- per GDLC -->
tavasz
<!-- it already has a link to [[Appendix:Hungarian words of time]]-->
blunderbuss
<!-- from https://hunglish.hu/search?huSentence=&enSentence=blunderbuss+&doc.genre=-10 and {{w|Tűzfegyver|lang=hu}}-->
Vegemite
<!-- and from "vegetable"? -->
Milky Way
<!-- was "la [[Via Lattea]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
statesman
<!--(ref. several uses in [http://tera-3.ul.cs.cmu.edu/NASD/d23d381a-642a-4cb1-bd42-5373f518ed1d/lemur/974.sgml this link])-->
RSVP
<!--so which is it?-->
plantain
<!--not for items relating to edible plantains and bananas, see Etymology 2-->
drum
<!--Hotten's slang dict. 1873-->
<!--figurative meaning-->
<!--figurative meaning-->
<!--"drummer" is from the verb-->
mold
<!-- = humus? -->
associate
<!--was in the "person united with others in an act or business, partner" section, but I suspect it and other aaa translations may have been added as nonsense using the trans-adder; it was added by an IP from Boston; restore it if you can verify it; -sche-->
helix
<!--comes from the French word, which comes from the Greek "helix", so related to, but not derived from, English "helix"-->
Gretel
<!--this tells us nothing useful; who is the character, why does she matter as a dictionary sense? etc.-->
dau
<!--says the verb is derived from the noun-->
naw
<!--especially Scotland|UK|US|Canada|Jamaica ?-->
PDF
<!--sic-->
köszön
<!--cf. {{cog|ug|küsä|küsä-|wishes}}, Karachay küse-‘longs for’ and kunküsän- ‘wishes’, Tatar kösen-‘begs’.-->
corner
<!--Field hockey term-->
<!--Field hockey term-->
<!-- per GDLC -->
hal
<!-- behal: "Pista köszön, indul tovább, / Fölkeresi ménes-lovát; / Juci csak úgy néz utána / Míg behal az éjtszakába." (Arany János) + modern senses -->
ital
<!--Pronunciation previously listed as /ˈaɪtɑːl/, but commented out based on online recordings and the term's etymology-->
tud
<!-- forms with accented letters, like tudálékos, tudás, and tudódik, are not sorted properly but putting the accented vowel after "Z"-->
<!-- dubious: beletud?? kitud?? -->
caught behind
<!--or adjective? or verb?-->
umbrage
<!--too vague: Chambers has "inkling" and "suspicion of injury" senses-->
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
miss
<!--{{t|shi|intransitive ⵙⴰⵏⵏⴳⵍⴰ ⵉ ⴽⵔⴰ|tr= e. g. tsannglat yi "I miss you"}}, {{t|shi|ⴰⵖ (3msg) ⵉ ⴽⵔ (ⵢⵉ/ⴽ/ⴽⵎ/ⵜ/ⵜⵜ/ⴰⵅ/ⴽⵯⵏ/ⴽⵯⵏⵜ/ⵜⵏ/ⵜⵏⵜ) ⵓⵎⴰⵔⴳ ⵏ ⴽⵔⴰ|tr= e.g. yagh yi umarg nnm "I miss you(fem.) "}} -->
<!--spoken, derogatory-->
excite
<!--Could someone specify "state" and "level", please (with an attribute like "energy" e.g.).-->
szív
<!--https://e-nyelv.hu/2011-04-09/hugi/ -->
amenable
<!--see {{term|amain}}-->
que
<!-- ca-wikt: oriental -->
<!-- ca-wikt: occidental -->
circumflex
<!-- per GDLC, DNV -->
close of play
<!--italics in original-->
arena
<!-- illative arenai -->
boogeyman
<!-- Well, I know it's absurd, but I dreamed the bogeyman was after me, and he's hiding -->
Connecticut
<!--this derivation conflicts with the form "quinnitukqut"; also the orthographies don't match-->
badonkadonk
<!-- [sic] bold in original -->
<!-- [sic] quotation marks in original (character's speech) -->
gumba
<!--I would guess at masculine based on the definition and etymology, please correct if needed. Mglovesfun-->
rhyne
<!--Evans, Trevor (2007) ''Flora of Monmouthshire'' ISBN 0-900278-49-8 -->
acier
<!-- see poitevin-->
strip
<!-- Was under header "metaphore for road" -->
<!-- Was under header "metaphore for road" -->
ananas
<!--, medici et cheirurgi -->
<!-- = [...] '''Ananas''' Acosta. [picture] [...] -->
<!-- <br /> [Note: ''Acosta'' very likely is a proper noun.] -->
sucker
<!-- -->
forth
<!-- 1 syllable words !-->
auxiliary
<!--per Latin augere-->
idempotent
<!-- result = "return value", i.e., it "returns" itself -->
clerisy
<!--Webster 1913-->
prayer
<!-- was "[[gebed|ġebed]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--,-->
<!--sic-->
verbify
<!--encarta online-->
quello
<!-- move into table -->
Cornwall
<!-- def. #2; sources: http://www.celticleague.net/about-us/ http://www.eurominority.eu/version/eng/minority-detail.asp?id_minorities=67 https://web.archive.org/web/20080921183934/http://www.gov.im/post/stamps/FutureIssue.aspx?categoryid=164 -->
Gloucestershire
<!--not sure about this: do American really pronounce "-shire" as it is written rather than as "shuh"?-->
Shropshire
<!-- burh is nominative, byriġ is gen/dat -->
nasturtium
<!-- Was under "genus" -->
<!-- Was under "genus" -->
<!-- Was under "plant used in salads" -->
<!-- Was under "genus" -->
<!-- Was under "genus" -->
<!-- Was under "plant used in salads" -->
kill time
<!--noun-->
<!--an unrelated term from Scottish history-->
<!--not quite the same thing-->
landing strip
<!--both pics pls-->
impregnate
<!-- numbers should be combining diacritics rather than superscripts (by the way, Walker means /ˈtɑːɹtæɹʌɪz/ here) -->
СССР
<!--(Latin alphabet)-->
blur
<!-- összepacáz and összefoltoz are specifically about leaving blots or stains on it -->
commit
<!--may be derived from an additional verb sense instead?-->
expect
<!-- pregnancy -->
profound
<!-- -->
bomber
<!-- per GDLC -->
ευχαριστώ
<!-- "δεν θα" instead of correct "δε θα", is used to emphasize -->
siren
<!-- 1580 ? -->
giving
<!--First Usenet use via Google Groups-->
stranger
<!--manual translit is required to get "ajnabī"-->
shank
<!--"page 2000-148"??-->
refer
<!--refer TO??-->
<!-- per GDLC -->
status
<!--close multitrans-->
<!-- from La sto -->
oblong
<!-- per GDLC and DNV -->
mitt
<!-- only colloquial expressions -->
dismiss
<!-- זײַן "to be"??? -->
demographic
<!-- [sic] "affect" without direct object, and the odd "based on being disaggregated" phrasing -->
a lot
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
comics
<!--the sense of the medium is not a plural-->
attitude
<!--To be redefined, IMHO. --Dan Polansky-->
cosmetic
<!-- also 2-word & hyphenated spellings? -->
shits
<!--keep the article here, as it is part of the translation of "the shits"-->
similitude
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
portable
<!--as building-->
<!--as portalet-->
tal
<!--pronoun?-->
gul
<!-- gender? declension? example sentences? -->
fond
<!-- cooking sense -->
<!-- information-science sense -->
kelet
<!-- "Keletek és nyugatok atlasza": https://vmtdk.edu.rs/keletek-es-nyugatok-atlasza -->
<!-- those suffixed with "-t" only collect terms with no linking vowel before the "-t"; Zaicz only mentions the "-t" in many cases where actually "-at" or "-et" is present -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=31309 -->
nov
<!-- also nòv, nôva, novó -->
pixel
<!--divided into pixels; digitized-->
phatic
<!-- related? -->
related
<!-- oxfordictionaries.com -->
jawn
<!-- quotation marks in original -->
<!-- quotation marks in original -->
vendre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
finir
<!-- finite -->
overdraft
<!--adjective-->
peercast
<!--and receive?-->
patio
<!-- almost a synonym in some senses -->
bagwash
<!--- Was it actually washed in the bag? --->
basilic
<!-- TLFi mentions ''bâsilic'' as possibility for the herb but doesn't recommend it -->
deceased
<!--- potentially also used by other native English speakers from surrounding African countries --->
quantum leap
<!--especially from one state to another without moving gradually through intermediate stages-->
lap dance
<!-- & ~ dancer, but not ~ dance -->
<!-- ~ dance ?? -->
<!-- but not ~ dance ? -->
<!--Very easily hundreds of related terms and phrases.-->
molecular
<!-- per GDLC -->
cumin
<!--the lesser-used pronunciation "CUM-in" is given by both the OED and dictionary.com-->
liquorice
<!--cooking, also a herbal remedy-->
<!-- just the root of the plant, the part the flavor is extracted from, also used in some herb teas -->
<!--strawberry flavored imitation licorice candy-->
licorice
<!--Brits, don't change this! Candy, not confection, go mess with the definition in [[liquorice]] but leave the American version written in American English. -->
recipient
<!-- it linked to "Category:Still" but that's a disambiguation -->
summa
<!--{{et-decl-pere}} not used because it imposes a short illative form that this word doesn't have-->
prisoner
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
scholar
<!-- 2 syllable words !-->
folklore
<!-- per GDLC, DNV -->
leapfrog
<!--Was "faire du saute-mouton" – assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. See [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation fixing]]-->
athletic
<!-- [[File:Smc-4-v2.0.png|thumb|An '''athletic''' level in the open-source fangame ''{{w|Secret Maryo Chronicles}}''.]] -->
diligent
<!--manual translit for correct syllabification-->
mens
<!--The declension is identical to the standard I-stem pattern, except with the accusative and ablative singulars using the consonantal endings.-->
grudge
<!-- [sic, "ioyned" per the reprint] -->
jealousy
<!--Prior quote:#*:And therefore by my wyll I wolde have dryvyn hym away for '''jelosy''' that I had of hys lyff-->
radiate
<!--giving off rays-->
what the fuck
<!-- literally 'why not' -->
allergy
<!--See also [[w:allergy#History]]-->
ferro
<!-- both etyms -->
arrangement
<!--manual translit required-->
drizzle
<!-- Slang only -->
retina
<!-- esm_sg: e.g. "a beültetett anyag fog retinául szolgálni" -->
<!-- Compare Dutch ''netvlies'' which means "netted film". "retina" = "small net" where "net" = "mesh" -->
starjump
<!-- [sic][sic][sic] -->
running
<!--Chambers 1908-->
cyberpunk
<!--should be Lucius Shepard-->
baccalà
<!-- What is the source language then? -->
<!-- < Wanderwort? -->
vault
<!--Webster 1913-->
<!--looked up several sources, this is the modern [[volter]] "Of a horse, to turn around", and never really had the meaning of "jump" in French.-->
من
<!--({{cog|jpa|מָנָא|tr=mānā}} – {{cog|tmr|מַנְיָא|tr=manyā}} with plural {{m|arc|מְנֵי|tr=manē}} and {{m|arc|מְנׅין|tr=mnīn}}, {{cog|syc|ܡܲܢܝܵܐ|tr=manyā}} with plural {{m|syc|ܡ̈ܢܝܼܢ|tr=mənīn}} and {{m|syc|ܡ̈ܢܲܝܵܐ|tr=mənayā}}, {{cog|arc-imp|𐡌𐡍𐡉𐡀}} with absolute state {{m|arc|𐡌𐡍𐡄}} and plural absolute state {{m|arc|𐡌𐡍𐡉𐡍}})-->
ze
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--/z?/-->
von
<!--/bon/-->
suí
<!-- Portuguese: Aqui, há dois deverbais juntos (notar a existência de -(s)aba, o que demonstra a evolução da língua -->
gruobo
<!-- Presumably. -->
exy
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.dvd/browse_thread/thread/b2dfaa9009e879c3/69f7ef0d430ed874?hl=en&q=%22more|most+exxy|exy%22#69f7ef0d430ed874-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.photo/browse_thread/thread/f915717950a9942b/d1c425c87f4814ad?hl=en&q=%22more|most+exxy|exy%22#d1c425c87f4814ad-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.bicycle/browse_thread/thread/16a4e7eaaf56d86a/e40504ee262638ce?hl=en&q=%22more|most+exy%22#e40504ee262638ce-->
chick pea
<!--not from "chick", so cancel the head-->
woof
<!--OED-->
instant
<!-- [[he]] [[died]] *[[instantly]] = {{t+|da|han}} {{t+|da|døde}} *{{t|da|øjeblikkeligt}}-->
spacetime
<!--This pinyin is hyphenated because it is an abbreviation-->
concretism
<!-- {{etyl|it}} ''concretismo'' -->
verge
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
extend
<!--the noun: a single database extention -->
eulogy
<!--Morehead et al 3e supports this summary.-->
vaccine
<!--sic-->
William
<!--many variants exist-->
<!--DON'T ADD PET FORMS - put them in the translated article-->
<!--Not stated-->
<!--last updated October 13, 2017-->
stay put
<!-- was "[[rester]] [[là]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[оставаться]] [[на]] [[место|месте]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[остаться]] [[на]] [[место|месте]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
st
<!--153-->
<!--154-->
<!--23-->
mutatis mutandis
<!--sic-->
equilibrium
<!-- this might be more of a synonym: it's not that easy to tell -->
<!-- these translations come from the "equilibrium" sense box of [[balance]], and should thus be moved to the first box here -->
poise
<!--not the same guy, a family member with the same name!!!-->
physiology
<!--more hypernymic to physiology than "see also" versus it-->
<!--anatomy and physiology, a classic coordinate pair, beneath biology as hypernym-->
<!--arguably hyponymic to physiology; certainly at minimum "see also"-->
gallows humor
<!-- I doubt this is a correct translation -->
destruct
<!-- was "{{t+|kmr|pûç|alt=pûç kirin}}" -->
<!-- was "{{t+|kmr|xirab|alt=xirab kirin}}" -->
<!-- was "{{t+|kmr|xopan}} kirin" -->
<!-- was "{{t+|kmr|kavil}} kirin" -->
<!-- was "{{t+|kmr|wêran}} kirin" -->
<!-- was "{{t+|kmr|îmha}} kirin" - please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
vibrator
<!--which sense?-->
museum
<!--plenty of results for "myoozam" online--->
obsolescent
<!-- posthumous -->
resistance
<!-- https://www.britishtelephones.com/glossary1.htm -->
gonzo
<!-- |url-status=dead presumed -->
received
<!-- 2 syllable words !-->
heartbeat
<!-- was "kloppend [[hart]]" - remove [[links]] to [[words]] if idiom -->
production
<!--Webster 1913-->
<!--Chambers 1908-->
Taipei
<!--or [[Tongyong Pinyin]]-->
assistant
<!-- verifiable entries created -->
<!-- manual translit required-->
terrible
<!--does not require weak-vowel merger as e.g. RP has /ə/ in this as well-->
artillery
<!--which sense? how is this distinct from other senses here?-->
queasy
<!-- was "[[испытывающий]] [[тошноту]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
aerosol
<!-- per GDLC, DNV -->
stinker
<!--Webster 1913-->
zone
<!--do not confuse with [[death zone]]-->
phono-
<!--No rhymes for prefixes-->
signature
<!--Part of her wanted to go and put her arms round her aunt and be gentle to her. The other part was fighting a grim battle to defer to her vision of something that she wanted not to see. It ate-->
pickle
<!-- food connotations only-->
<!-- food/taste connotations only)-->
<!-- Only slang terms that are related to "pickle" and other taste-associations. Others go to the entry "penis" -->
viscous
<!--has no entry but finds it in two citations. viscouse and viscus also get hits-->
tyrant
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Was under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
<!-- Were under "absolute ruler" - a sense which we don't have -->
xanthous
<!--commented out the following: I think it is a misunderstanding from the single citation below; compare Webster 1913: "lighter than usual for their [[race]] or [[ethnicity]], as a result of [[recessive]] [[allele]]s."-->
antipodes
<!--{{R:MWO}}: {{IPAchar|/ænˈtɪ.pəˌdiz/|lang=en}}-->
anthem
<!-- not entirely sure what the difference between defs is -->
<!--So RFV it, or RFC it, or whatever...-->
<!--Nah, too much hassel[msg by User:Wonderfool-->
asparagus
<!--whose derivatives include asparaginase and asparaginyl-->
arithmetic
<!--synonymous in one of its senses, via the shape of the curve on a graph-->
Luke
<!-- was "[[evangelie|Evangelie]] [[naar]] [[Lucas]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "Évangile selon [[Luc]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "Das [[Evangelium]] nach [[Lukas]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[евангелие|Евангелие]] [[според]] [[Лука]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "Evangeliet etter [[Lukas]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
gelt
<!--''Let.'', -->
kibosh
<!--sic-->
schmo
<!--hundreds of corpus attestations-->
barometer
<!--Besides being etymologically related via [[-meter]], the word also has a species of semantic connection, as some bathometers and all barometers are instruments that measure ambient [[pressure]] (albeit in different ways and within different phases of surrounding matter).-->
dogma
<!-- per GDLC, DNV -->
epistle
<!--Note the -o-: these are from Latin or Greek, not via “epistle”-->
ethos
<!-- Saturarum Menippearum libri CL 399 / ap. Non. 374, 9 -->
heliotrope
<!--Add only translations cognate with “heliotrope”; add other translations to [[bloodstone]]-->
hyper
<!-- Possibly coined online around the early to mid-2000s, popularized by the website hyperfurs.org (ran from 2007–2012, now a redirect), see quotations below. -->
hypodermic
<!--nuance regarding synonymy/plesionymy/coordinate term status; MW Unabridged's way of handling it at "subcutaneous" is by discretizing the sense into several senses and marking the synonymy sense-wise.-->
<!--There are more, but the ones above are the key ones for this context; users who seek an exhaustive list can get it from the linked Wikipedia article.-->
hysteria
<!--e.g., Stedman's; Maggio-->
<!--e.g., Maggio-->
<!--This cross-reference is useful for anyone who wants more explanation on the point, and it also avoids content forking; meanwhile, though, anyone else is free to ignore it.-->
cinema
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but most words in -ema seem to have /e/ for Balearic -->
climax
<!--not slang-->
orthography
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
Pangaea
<!-- ordered chronologically -->
panorama
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
paranoia
<!-- per GDLC and DNV; no secondary stress -->
phosphorous
<!--query: doesn't this translate "phosphoric"?-->
praxis
<!-- [p. 5] ''Adnotavi codicum discrepantiam memoratu dignissimam. scripturis quas in archetypo fuisse putandae sunt aut quibus non novimus vetustiores, aliam notam nullam adposui. in eis particulis quas L et O communes habent, cum Scaliger ceterique genus librorum utrumque adhibuerint, saepe vix definias in L quid traditum fuerit antiquitus. inclinatis litteris quae leguntur, descunt in codicibus. [...]'' -->
palanquin
<!--sic-->
<!--bærestol is a generic sedan chair-->
yoga
<!-- Obviously from Sankrit but probably via English? -->
amok
<!--Dames, Mansel Longworth, 1850-1922 so out of copyright - but cannot find scan for outside the US -->
sorbetière
<!-- pre-horse-horse-merger /sɔ-/; sometimes oddly /soʊbɛt(i)ˈjeɪ/ -->
aboni
<!-- both etyms -->
hooch
<!--per the OED-->
<!-- per dictionary.com-->
halfling
<!--Chambers 1908-->
Inca
<!-- (MDCCCXV) -->
<!-- (Berolini) -->
<!-- <br /> [Note: The form ''Incis'' in this text could be a form of both ''*Incus (-i, m.)'' or ''*Inca (-ae, m.)''.] -->
puma
<!-- Maybe BLR 2647 or related but it doesn't mention zone "G" -->
scuffle
<!--Webster 1913-->
gard
<!-- alternative spelling, no separate etymology needed -->
<!-- all modern descendants with final -e or -n belong to "gardo" -->
shore
<!--adjective-->
ambaŭ
<!--original English: The difference between them, in respect of age, could not exceed four years at most...--->
<!--original English:-->
antikva
<!-- it doesn't have to be serif, cf. https://hu.m.wikipedia.org/wiki/Talpatlan_line%C3%A1ris_antikva it's antikva and sans-serif-->
<!--most examples given for this sense in Nagyszótár are earlier instances and Hungarian-language typographic materials don't mention this sense-->
araneo
<!--* {{l|eo|araneulo}} Don't know if taxonomic orders are capitalized in Esperanto-->
caddie
<!--First published in the Ladies’ Home Journal-->
scone
<!--derived from Scots, not directly from English "scone"-->
wight
<!--Prior quote:‘if hit please you, he shall ryde with you unto that justis, for he ys of hys age stronge and '''wyght'''.’-->
<!-- only etymology 1 was featured -->
-e
<!-- according to Nagyszótár -->
<!-- see csetepaté, csiricsáré, csihipuhi, csitri, lesi(puskás), libi(kóka), pityi(palkó), (rá)tarti, tutyimutyi-->
<!--of what kind? person prefixes? w-/n-?-->
-er-
<!--''er'' + those suffixes or strings homographic to them,-->
<!-- (In ''[[-eresse]]'', however, the ''er'' is original.) -->
-i
<!-- such as "egyesült államokbeli", sometimes this "-beli" is the only option after geographical names -->
<!-- this cannot have a plural sense unless "önök" or "maguk" is supplied-->
さん
<!-- The usage is similar to English usage of “[[butcher]]” or “[[barber]]” (or “butcher’s” or “barber’s”) to refer to both the person and the shop – compare “I went to the barber shop,” “I went to the barber’s,” and “I went to the barber.”-->
trespass
<!-- usually "transfer" but maybe it's also "trespass" depending on context? -->
brandy
<!--not cognac-->
gin
<!-- [[Nhb.]](?): -->
freebooter
<!-- the -er form (person, pirate) was the borrowed form; other forms are derived from it -->
smuggle
<!-- alt form of snuggle? -->
spook
<!--please merge with ghost translations below; same thing-->
bando
<!--the genuine publication place of that piece as often with Drill music, thus a YouTube link which I dislike too-->
slipper
<!--emically usually coordinate rather than synonymous or hyponymous-->
<!--also often donned with intent to protect floors, but the distinction is of being slipped on over other shoes versus being slipped on over bare feet or stocking feet-->
mariner
<!-- per GDLC -->
you-uns
<!--does this meet CFI?-->
volfram
<!--not common noun?-->
tung
<!--http://1828.mshaffer.com/d/search/word,tung-->
forces
<!-- both etyms -->
shebeen
<!--Compare {{m|ga|seibin|t=small mug; poor-quality beer}}.-->
torture
<!-- torture; savagery, cruelty; barbarism -->
bona
<!-- everything after the Italian from the etymology on [[buono#Italian]] -->
<!-- reference: www.saob.se BONA.v2 -->
boto
<!-- both etyms -->
session
<!--e.g. Windows login session on a local machine! i.e. not only Internet-->
pont
<!-- already in "Category:hu:Punctuation marks"-->
widely
<!--Italic in original-->
bunting
<!--more detail please-->
probably
<!--spans senses from "certainly/definitely/indisputably" to "most likely/very probably"-->
minus
<!-- from La minor, minuo or minus -->
Chicago
<!--circa halfway into the video-->
<!--actually closer to /ʃɪˈkɔ.ɡoʊ/ IMO-->
notes
<!-- both etyms -->
polymer
<!--This list cannot be exhaustive, but it has good value to the user within the scope of being limited to major classes: major types of polymer-->
foxhole
<!-- “Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.” — KJV, Exodus 20:7 -->
woohoo
<!-- Use of whoo/woo as exclamation of happiness. -->
irritable
<!--possibly dated?-->
incite
<!-- {{t-SOP}} if non-idiomatic, see [[WT:SOP]]; should be probably cut down a bit -->
transpose
<!-- cf. {{w|Transposition (law)}} -->
juxtapose
<!-- was "[[naast]] [[elkaar]] [[leggen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove links to words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[nebeneinander]] [[stellen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove links to words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "{{t+|kmr|berhev|alt=berhev dan}}" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
torment
<!-- also more like harass -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
cedi
<!--but presumably the meaning of 'currency' came about in Fante before English?-->
cemento
<!-- which is inherited? -->
invite
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--Add INFORMAL translations to this table, where these exist-->
混球
<!--in case it exist in this Dialect-->
barnburner
<!--the theme of exciting events overlaps in some senses-->
painter
<!--Chambers 1908 says: A corruption of Middle English panter, a fowler's noose, through Old French from Latin panther, a hunting-net, from Greek pantheros, catching all. See pan- and therio-. -->
lactose
<!-- not with làct- -->
lame duck
<!--Webster 1913-->
redd
<!--Suggest related to Norwegian å rydde-->
divan
<!-- & George Cruikshank (illustrator)-->
mid
<!--"midday" is from Old English-->
<!--"midnight" is from Old English-->
<!--from Old English-->
<!--from Old English-->
<!-- scanno for “& prep.”? -->
<!-- scanno for “& prep.”? -->
crank
<!--a driving axle formed with a crank or cranks, as in some kinds of locomotives. -->
<!--a wheel acting as a crank, or having a wrist to which a connecting rod is attached. -->
chloro-
<!--prefixes for some of the other halogens-->
piazza
<!--references that the term is distinctive of New England-->
stifle
<!-- fiction in the style of a 1915 letter from Harry Allan Wainwright to Jessica Collingwood from the trenches at Gallipolli -->
catabolism
<!--broadly synonymous; not [[w:cognitive synonymy]] but hard to succinctly express the usage differentiation; it involves the degree of cognitive emphasis on patient state versus agent state-->
pseudoscience
<!--Topics that are commonly called pseudoscience.-->
schooner
<!--Webster 1913-->
in loco parentis
<!-- plural use -->
chill
<!--see also [[chill out]]-->
therapeutic
<!-- Century 1911 derives "therapeuō" from "therapōn", but not so modern dictionaries. -->
diabetes mellitus
<!--per polls of various noncrowdsourced dictionaries as of 2010s through 2020.-->
trovare
<!-- Presumably. -->
immediately
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
teletsunami
<!--, plus Japanese [[津波]] / [[津浪]] ([[つなみ]], tsunami), "harbour wave".-->
helio-
<!--from the French-->
<!--from the Greek-->
<!--from the French-->
<!--from the French-->
<!--from "heliometer"-->
<!--from "heliometer"-->
<!--from French, from French for "helium"-->
<!--from Greek-->
<!--sun god-->
<!--from French-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--from "heliotrope"-->
<!--from Greek-->
<!--from "heliotrope"-->
<!--from Greek-->
<!--from Latin-->
<!--from "Heliozoa"-->
distinguish
<!-- derived in Latin -->
godere
<!-- Presumably. -->
בן
<!--The identical usage note is at the singular and plural entries of both words; if you improve one, improve all if needed.-->
pov
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.culture.gothic/browse_thread/thread/cb7fafae0daeda26/cca6ed0f8cc8c20a?q=%22more|most+pov|povo%22#cca6ed0f8cc8c20a-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.cars/browse_thread/thread/2347265f50f09f9b/65df8b5948f559f0?q=%22more|most+pov|povo%22+group:aus.*#65df8b5948f559f0-->
animus
<!-- |votum|voluntas}} ? -->
<!-- Can the above be split into subsenses? -->
Geoffrey
<!--in the opinion of Dauzat (1951) and/or? Morlet (1980), the standard derivation is simply "a variant of Godfrey"-->
parere
<!-- Presumably. -->
alt
<!-- (Comparative: [εld̥æ̆])-->
trombone
<!--Webster 1913-->
recitation
<!--sic no comma-->
camaraderie
<!--Italics in original-->
docilely
<!-- * {{IPA|en|/ˈdəʊ.saɪl.li/|a=RP}} -->
salire
<!-- FIXME; also fix [[saglire]] -->
mufti
<!--per ElixirFM-->
floating
<!--noun-->
<!--adjective-->
amidships
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
heads
<!--encyclopedic info irrelevant to the definition: #*Note: One was expected to use the one on the lee side to avoid fouling the ship-->
<!--eagle-->
'
<!--use of this on English, Dutch, Italian and French words shows it to be translingual, IMO-->
<!--because they can be inferred-->
numeric
<!--Webster 1913-->
replay
<!--is this separate from the preceding sense?-->
valueless
<!--does not always denote zero value-->
black box
<!--Pointless to [[w:content forking|fork]] that same information here; instead, cross-reference.-->
<!--&lit-->
descent
<!--current example sounds unlikely-->
forma
<!-- both etyms -->
<!-- from La forma -->
<!-- would have become "forma" in older Maltese -->
mettere
<!-- Presumably. -->
rem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Latin alphabet
<!-- was "[[латинично]] [[писмо]]" -->
<!-- was "[[latinično]] [[pismo]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Antonov
<!-- FIXME, what gender is the aircraft sense? -->
grá
<!--I have no idea what the question mark is doing there-->
brewed
<!-- Note: Difference from "brood" has different reasons in Scotland ("ood/eud" vs. "oo/eu" + ed) and Wales ("oo" vs. "eu") -->
GFE
<!--property-->
lactic acid
<!--archaic synonym, I think; MIGHT be something different-->
purblind
<!--According to OED-->
<!--year after author's death-->
<!--https://www.worldcat.org/title/832291400-->
gravel
<!-- source: {{w|Grain size}} -->
<!---should contain archaic/dated terms only--->
incline
<!--Note that the syllables are "in" and "cline", so the sound in the first syllable is "n", not "ng". Note also, that that's not necessarily true. Not also, that it normally is "n" - unless it isn't -->
overwhelm
<!--i.e. "was overwhelmed = "était abreuvé", but "overwhelm" ≠ "abreuver"-->
acidophile
<!-- see http://www.palpath.com/liver.htm -->
furor
<!-- per GDLC and DCVB -->
facade
<!--this is a rough synonym, not an identical meaning, if indeed, it is English at all.-->
pluralis
<!-- no inflected forms, says SAOL -->
porridge
<!--These translations should reflect porridge in general, NOT oatmeal porridge specifically-->
forklift
<!-- from Wikipedia -->
<!-- from Wikipedia -->
prendre
<!--first-person subjunctive present singular-->
<!-- Or earlier? -->
pris
<!--or prandre or preindre, and so on. User:Mglovesfun-->
meu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
problema
<!-- per GDLC, DNV; DCVB claims /e/ everywhere contra GDLC -->
apple of the eye
<!--in Ch1908 as "apple of the eye"-->
supposed to
<!---May not be Quebec only, but Wiktionnaire does not include this sense-->
wharf
<!-- In New Zealand, even those who distinguish ''wine'' and ''whine'' are likely to pronounce as /wɔːf/.-->
boffin
<!--Add only informal terms-->
hosepipe
<!--sum of parts-->
naff off
<!--separate sense of "annoyed"-->
orientate
<!--Webster 1913-->
<!--GMEU4 is another example of a reference that supports deprecation, albeit not erroneousness; it has a large class of what it calls needless variants, which includes some (such as this one) that are especially dimly viewed by many AmE speakers; in AmE, in formal writing, one is wise not to use this variant, to avoid being seen as "not knowing any better"-->
rai
<!-- Maybe from verb raʔā -->
<!-- Baldi: raiʿ yield; returns, income; profit share -> which would be رَيْع (rayʕ) -->
parkie
<!--from verb rather than noun-->
decilitre
<!-- # {{SI-unit|en|deci|liter|fluid}} -->
pratfall
<!--adjective-->
<!--adjective-->
facelift
<!--variably synonymous or plesionymic-->
facetious
<!-- was "Chinese"; please verify correctness, check script variant (|sc=Hani or |sc=Hans; see [[Template:t/documentation]]) -->
narc
<!--because of its similar association of spying on people-->
deciliter
<!-- it doesn't derive from the Hungarian term but from its international counterpart -->
fiducia
<!-- That is what the FEW says ('altoberitalienisch'). Not entirely clear what language it refers to. -->
summary
<!-- looks like a noun, but was in adjective section -->
squiffy
<!--SOED-->
surround
<!--these don't look like close synonyms to me-->
obedient
<!--phonologically must be a loanword, not an inheritance-->
horrible
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
d'you
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
Bislama
<!--per J.C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary-->
sleeveless
<!--errand: see Warburton citation below-->
heterologous
<!--The [[surface analysis|surface analyses]] are relevant whereas the chronologic precedence is academic. The links to {{m|en|hetero-}}, {{m|en|-logy}}, and {{m|en|-ology}} are gotten after clicking through from here.-->
<!--The words ''[[heterologous]]'' and ''[[heterogeneous]]'' overlap in meaning about as much as ''[[autologous]]'' and ''[[autogeneic]]'' do, which is to say, mostly.-->
heteronym
<!--Except "cleave" does not have different pronunciations: The term heteronym is particularly appropriate for [[homograph]]s where the various meanings are [[antonym]]s of each other, e.g. ''[[cleave]].''-->
<!-- and there are a few hundred more similar characters in Chinese, which also differ in meaning, so they are like heteronyms -->
squint
<!-- was "[[ogen]] [[dichtknijpen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
conker
<!--or "cheggy"?-->
<!--Can anyone specify exactly where these terms are used?-->
gill
<!--?-->
fuzz
<!--SOED-->
baffle
<!--tr=míhuò-->
<!--|tr=shǐ kùnhuò-->
chilia-
<!-- *[[chiliagon]] suspect -->
<!-- *[[chilialogy]] suspect -->
<!-- *[[chiliahedron]] suspect -->
quicklime
<!-- from WP: quicklime can aid in eradicating the stench of decomposition -->
hydroxide
<!--encyclopedic info: The hydroxides of [[metal]]s are typically formed by the action of water on the [[oxide]].-->
fully
<!-- (Law), committed to prison for trial, in distinction from being detained for examination. -->
oblivion
<!--often obliteration leads to oblivion; erasure and being forgotten are themes in common-->
critical
<!--BBC headline-->
grand slam
<!--Hand?! One ROUND.-->
Carolina
<!-- technically a "resort" -->
persnickety
<!-- [sic] semicolon inside quotation marks -->
<!-- [sic] italics, caps -->
Columbia
<!--lots more on Wikipedia!-->
closely
<!--or from earlier ME form?-->
epicentre
<!--華家河鎮-->
<!--紅安縣-->
dromos
<!-- all bracketed sections present in original -->
workbench
<!--coordinate more by plesionymy than elsewise-->
mesial
<!--Discussed below at [[#Usage notes]]-->
<!--Stedman's agrees; accessed 2022-05-04-->
<!--Stedman's agrees; accessed 2022-05-04-->
<!--Stedman's agrees; accessed 2022-05-04-->
<!--Stedman's agrees; accessed 2022-05-04-->
dentistry
<!--These operations are not necessarily performed by dentists: DIY dentistry is still called dentistry.-->
<!--sic-->
<!--possibly the "office" sense, or possibly "Profession or practice of performing operations on the teeth and adjoining areas."-->
<!--because several were listed as pertaining to operations when in fact they applied more to the science sense-->
-ful
<!--no rhymes because it's always unstressed-->
-scope
<!--do not add "-scopic" or "-scopy" here-->
is the Pope Catholic
<!--otherwise goes to the wrong entry-->
agree to disagree
<!-- was "[[оставаться]] [[при]] [[свой|своём]] [[мнение|мнении]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[остаться]] [[при]] [[свой|своём]] [[мнение|мнении]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "ตกลงกันว่า[[ความเห็น]]ไม่ตรงกัน" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
anthropophilic
<!-- antropophilic -->
fonema
<!-- irregular but documented this way in DCVB, consistent with GDLC and DNV -->
reservation
<!-- előrerendelés: előre/eleve elrendelés, predestination-->
gracious
<!--, charming and graceful-->
godparent
<!--, and who may care for the child if an untimely demise is met by the parents-->
paronym
<!--derivative is hyperonymic because paronym is a kind of derivative, from the same root; cognate is hyponymic because it is a derivative of the same root ''in an older stage of the language''-->
<!-- OED: "A word which is derived from another, or from the same root; a derivative or cognate word." -->
<!--related; and some paronym pairs are parasynonymous too (coinstantiation)-->
<!-- OED: "To convert into a paronym; to adapt (a foreign word) by giving it a native form." -->
gens
<!-- None of them are native; no forms with /ɡ-/. -->
herald
<!-- was "[[signe]] [[avant-coureur]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
orthogenesis
<!--contrastable with orthogenesis, not involving teleology-->
orthogon
<!--from Webster 1913-->
impassive
<!-- Was under non-existing sense: "not reacting to provocation or stimuli" -->
<!-- Was under non-existing sense: "not reacting to provocation or stimuli" -->
retronym
<!-- this doesn't seem to meet CFI? -->
ventral
<!-- As in Wikipedia's article for "ventromedial prefrontal cortex": "Sometimes, the term is saved for the area above the medial orbitofrontal cortex, while at other times, 'ventromedial prefrontal cortex' is used to describe a broad area in the lower (ventral) central (medial) region of the prefrontal cortex, of which the medial orbitofrontal cortex constitutes the lowermost part." -->
reprove
<!--need INTRANSITIVE examples-->
osteopathy
<!--Webster 1913 supplement-->
partial
<!--needs attention from subject expert-->
while away
<!-- Note that the translations should be of "while away" (transitive) not "while away time" -->
<!-- Incorrect intransitive definitions. Anything salvageable? -->
Philip
<!--generated by [[Template:X2IPA]]-->
suffrage
<!--a Latinism-->
shandy
<!-- stout or porter plus lager or ale -->
<!-- stout plus lemonade; also spelled with -a- instead of -er- and -af instead of -aff -->
TEFL
<!--|/tiː.iː.ɛf.ɛl/: unsure if this is used-->
<!--|/ti.i.ɛf.ɛl/: unsure if this is used-->
knob
<!--and both plausibly cognate; uncertain-->
<!--sic-->
rev
<!--Zoëga, Concise Dictionary of Old Icelandic, p. 339-->
Dzongkha
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
sarge
<!-- Please add only colloquial terms here. The proper ones go under "sergeant" -->
-ment
<!-- Note that a lot of other forms are found on google, but this was the only one I've attested outside of machine translations -->
orthopter
<!-- examples of this use listed here: https://patents.google.com/?q=orthopter -->
annunciate
<!--even though good annunciating requires good enunciating-->
garden variety
<!--near-synonymy theme: "the usual kind"-->
pena
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
carnal knowledge
<!-- Archaic legal terms only. Other terms belong under "sexual intercourse" -->
two-up
<!-- dumb name used for the game in US casino at one point -->
<!--verb and noun used in Australia to use for taking a second person on a bicycle-->
suborn
<!-- per GDLC, DNV -->
DMZ host
<!-- was "hôte de zone démilitarisée" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
pavilion
<!--Note: "external ear" and "outer ear" are not synonyms as they include non-cartiliginous parts too-->
distribute
<!-- was "[[配達]]する" -->
<!-- was "[[配送]]する" -->
<!-- was "[[配布]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[分散]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[分布]]する" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[dælan|dǣlan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Xenophanes
<!--plural Xenophaneses?-->
glad rags
<!-- [sic] no closing-quotes (it's a multi-paragraph utterance) -->
<!-- bold in original -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] surprising use of semicolon -->
<!-- bolded rather than italicized in the original -->
off the hook
<!--Say what? That is just a sportscaster error, right?-->
obliteration
<!--often obliteration leads to oblivion; erasure and being forgotten are themes in common-->
obnoxious
<!--year after author's death-->
coil
<!--Chambers 1908 says "probably Celtic" and compares Gaelic "goill", war.-->
boga
<!-- all three etyms -->
assassin
<!--listing both etymologies because it seems both have been proposed-->
occupy
<!-- not that there's anything Australian about this sense, it was just what I had to hand -->
<!-- note: this line is missing from the Project Gutenberg edition, bowdlerized or whatever -->
<!--sic-->
ocular
<!-- per GDLC -->
reader
<!-- cf. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/printers-reader -->
<!-- it doesn't work with an apostrophe-->
<!-- cf. {{w|Publisher's reader}} -->
asthenozoospermia
<!-- see World Health Organisation criteria -->
Whovian
<!--This space appears in the original quotation. -->
officious
<!--A not-uncommon misapprehension by readers who think that because it seems similar to ''[[officialdom]]'' it would denote puntiliousness.-->
expurgate
<!--NOTE GRAMMATICAL OBJECT DIFFERS FROM BELOW-->
ghosting
<!-- https://www.akleg.gov/basis/get_documents.asp?session=33&docid=14347 -->
armoire
<!--book has italic-->
<!--Acc. to the Robert & Collins dict.-->
precursor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
repeatability
<!--Repeatability in this sense is broadly synonymous with [[precision]], but machine tool builders sometimes differentiate them with two closely related [[operational definition]]s.-->
on behalf of
<!--antonymic force-->
on top of
<!-- this is not strictly idiomatic, but does use ''top'' in an obsolete sense -->
greeny
<!--many or all senses, including environmental/Green Party, and blob of mucus-->
frivolent
<!-- Source for this?? {{suffix|frivol|ent|lang=en}}. {{m|en|frivol}} is a back-formation from {{m|en|frivolous}}. -->
trough
<!--## The valley between waves on the ocean.-->
thrash
<!--what sense? probably the plant-->
chatterati
<!--coined by Peter Simmons in 1989 and used in The Globe, a satirical newsletter for the Norwich-based Development and Environment Centre. [Source for this 1989 coinage?]-->
דרום
<!-- from the Bible -->
<!-- "The South", used to refer to southern Israel. -->
fester
<!-- per GDLC -->
you're welcome
<!-- likely idiomatic, but use {{t-SOP}} if not so; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
becue
<!--the rope is made fast to the [[fluke]]s and [[lightly]] [[tied]] to the [[ring]] - if the flukes are caught on the rocks, a sharp [[jerk]] will [[break]] the tie to the ring, and the anchor can be [[hoisted]], [[upside down]], from the flukes.-->
gaslight
<!--Provide this obvious pathway for users to get from here to that info, and thus do not fork it here.-->
<!--Provide this obvious pathway for users to get from here to that info (and its references), and thus do not fork it here.-->
give up
<!-- NOTE: Some of the translations for this sense may actually be inappropriate. This sense is transitive but "desist" is intransitive and was dropped from the definition after clean-up of above senses on Apr-25-2014) -->
uggo
<!--can we confirm the errors in this citation, e.g. missing apostrophe in "kids'", and dot/period before "etc."?-->
aretegenic
<!--(may also appear in ''The Church as a School of Virtue?) Human Formation in Trinitarian Framework, Faithfulness and Fortitude. In Conversation with the Theological Ethics of Stanley Hauerwas, ed. Mark Thiessen Nation and Samuel Wells, Edinburgh: T & T Clark, 211-231'' (2000)-->
nincompoop
<!--|page=143-->
emaciated
<!-- online OED has /ᵻˈmeɪ.ʃi.eɪ.tᵻd/, /-ˈmeɪ.si.eɪ.tᵻd/ -->
holystone
<!--{{hyper|en|lucky stone}} (Can be [[uncommented]] here if it is deemed as passing [[WT:CFI]])-->
prayer book
<!--synonymy vs hyponymy vs other may vary minorly-->
on high
<!--is this correct? Not in [[hēah]]-->
<!--Add only humorous terms-->
on sufferance
<!--having fastened the heart-->
do a Reggie Perrin
<!--[sic] capitalisation of Yesterday-->
<!--[sic] source does use 15 exclamation marks!-->
<!-- [sic] quotation marks in original -->
<!-- [sic] word, caps in word -->
coax
<!--Add SHORT FORMS to this table WHERE THEY EXIST-->
drawdown
<!--"initiated a reduction, withdrawal", can't mean "initiated a utilization"-->
thon
<!--This is not how language changes.-->
onward
<!--comparable in sense 2-->
interlocutor
<!--, {{q|uncommon}} {{IPAchar|/ˌɪn.təɹˈloʊ.kju.təɹ/}}-->
<!-- both etyms; per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
intrude
<!-- was "être importun" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
open-ended
<!--queen-->
binge
<!-- Was under: "rapid and excessive consumption" -->
<!-- Was under: "rapid and excessive consumption" -->
<!-- Was under: "rapid and excessive consumption" -->
<!-- Was under: "rapid and excessive consumption" -->
<!-- Was under: "rapid and excessive consumption" -->
<!-- not actually irregular, but templates for regular nouns are still missing -->
brawl
<!--Not an error-->
April fool
<!--noun-->
<!--verb-->
opera house
<!--sense 3-->
<!--sense 3-->
lie-in
<!--phrasal verb-->
setembro
<!-- FIXME: Formerly had sétêmbro as second Brazil pronunciation -->
novembro
<!-- FIXME: Formerly had nóvêmbro as second Brazil pronunciation -->
dezembro
<!-- FIXME, formerly had second spelling 'dẹzembro' for Brazil; verify if correct; compare similar spellings for [[setembro]], [[novembro]] -->
long pork
<!--SIC!-->
dopo
<!-- Or simply borrowing. It's a matter of perspective, I suppose. -->
oz
<!--no dot in French-->
contrast
<!--adjective, as in "contrasting styles"-->
<!--to show the similarities between-->
stogie
<!-- Only slang expressions here. Other translations go under "cigar" -->
criticism
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
ya
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
orphanage
<!--Webster 1913-->
orthodoxy
<!--Many or all of these terms might possibly be labeled as "Derived terms" rather than "Related terms", but the question of etymologic precedence of "orthodoxy" versus "orthodox" (i.e., which came first, historically) is relevant. If you know the answer to that question, then you might change the heading accordingly.-->
astonishment
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A09763.0001.001-->
ought
<!-- I think so, at least. Someone who actually uses this word should be able to judge better. -->
<!--obsolete spelling??-->
tough
<!--Other senses not ready for translation-->
carnivorus
<!-- Naturalis Historia: 9, 78; 10, 199 -->
outward
<!--Prior quote:#*:So the Quene lete make a pryvy dynere in London unto the knyghtes of the Rownde Table, and all was for to shew '''outwarde''' that she had as grete joy in all other knyghtes of the Rounde Table as she had in Sir Launcelot.-->
evil eye
<!--Originally John Long-->
<!--The 1943 version by Dinah Washington does not contain these lines.-->
Damascus
<!--etymologically derived from "Damascus"-->
<!--etymologically derived from "Damascus"-->
massive
<!--note that the correct spelling is with two "u"s-->
Sam
<!--Hotten's Slang Dictionary-->
disagree
<!-- was "het niet eens zijn" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "het oneens zijn" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
contouring
<!-- https://www.voxmedia.com/a/vm -->
kipper
<!--Webster 1913, Chambers 1908-->
knickerbockers
<!--year after author's death-->
panties
<!--Note : 1. Singular terms can be also used in plural, and they often are ; 2. 'calzón' in Guatemala and Mexico is applied to both sexes : see 'Underwear'-->
gol
<!-- also gòl, gôla, goló -->
dul
<!-- move to Ottoman when created -->
knockdown
<!--W1913-->
knell
<!--in ''The Dramatick Works of Beaumont and Fletcher'', London: T. Evans et al., 1778, Volume 2, p. 288,<sup>-->
<!--this might be the name of the publisher, or a street in London... [note from Wonderfool for anyone that cares]-->
teacht
<!--home-coming; staying-power-->
<!--issue, appearance-->
<!--recuperative power, stamina; durability-->
<!--progress-->
<!--escape, survival; stretch-->
<!--dampness from ground-->
<!--income-->
<!--concord, harmony-->
brillig
<!--See the Wikipedia article for the source of these-->
wer
<!-- r-less form, ê > ä after dat. and acc. -->
yellow card
<!--sic italics-->
-keit
<!-- There are a great many. -->
hur mycket blir det?
<!-- without the question mark -->
longing
<!-- {{t+check|he|כָּלֶה|tr=kale}}, an adjevtive -->
going to
<!-- Finnish has no future tense, the difference is understood from the context -->
ecologia
<!-- per GDLC -->
waggle
<!--British Columbia Nightingale-->
skin flick
<!-- Similar formation and cadence. -->
glory box
<!--Encarta-->
cars
<!-- per GDLC, DCVB -->
<!-- per GDLC, DCVB -->
willie
<!--espionage sense, and probably several others-->
laborar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
buttinsky
<!--sic-->
big screen
<!--not really an antonym-->
beside oneself
<!-- "magánkívül" is written as one word in this figurative sense -->
mob
<!-- was "مجموعة من الناس الخارجين عن السيطرة" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
toponym
<!-- latter 2 from {{w|Toponymy}} -->
<!-- similar word-->
walkabout
<!--per [[wokabat#Etymology]]-->
e-book
<!-- google's spellchecker prefers 1 but 2 gets more hits-->
parage
<!--Prior quote:‘Sir knyght, ye ar uncurtayse to sette a kychyn page afore me; hym semyth bettir to styke a swyne than to sytte afore a damesell of hyghe '''parage'''.’-->
proxy representative
<!-- but that is just what proxy means by itself -->
install
<!-- was "zich [[installeren]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sheriff
<!--we need a cowboy definition in here somewhere-->
insert
<!--coined by Douglas Biber in a 1999 publication-->
barely
<!--sic-->
oro
<!-- per GDLC, DNV -->
plena
<!-- both etyms -->
roto
<!-- both etyms; FIXME: verify Central pronun -->
restar
<!-- per cawikt; confirmed by [[resta]] in GDLC -->
yeoman
<!--PIE source of PG *mann- is uncertain-->
varma
<!--May wish to replace this with a coordinate sentence from the English version of this novel, "The Stone City" (ISBN 978-0754400981)-->
warm up
<!-- is this supposed to be here at all? -->
warn
<!--confirmed DT style guide 2008-->
<!--Prior quote:And if that thou '''warne''' hir love she shal dy anone—if thou have no pite on her.-->
washing day
<!--capitalized?-->
insufficient
<!-- Translations need checking to determine whether they are determiners, adjectives, or both -->
aj
<!-- based on Czuczor, linked above -->
stumbling block
<!-- Greek: Μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν: ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον. -->
<!-- Greek: βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν. -->
streak
<!--related to "stretch"-->
reject
<!--Note: Add SLANG terms to this table, where these exist-->
washstand
<!--in times and places without indoor plumbing-->
commis
<!-- Hiley says gummis has acc -im, abl -ī; L+S says alt gen gummeos appears in Mart. Cap. 3, § 225-->
une
<!--N.: une; Western N.: ingro-->
<!--compare Blench's N.: ùné; Mengum: ingro-->
room for a pony
<!-- [sic] odd italicization -->
watercolour
<!--**GenAm: /ˈwɑ.tɝ.ˌkʌ.lɝ/ this is not pronouncable in GenAm-->
repast
<!--Add only archaic or literary words for "meal", or words cognate to "repast"; add modern uses at [[meal]]-->
instar
<!--Acc. to AHD-->
<!--Acc. to AHD-->
Phaedriades
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
preach to the choir
<!-- 73,900 Google hits to 183,000 for "choir" version -->
crusty
<!-- [sic] -->
<!-- [sic]: it's a misleadingly named novel -->
vintage
<!--noun-->
fettle
<!--which sense? Webster 1913-->
pig Latin
<!--All are hyponyms of the hypernymic noun phrase "badly spoken Latin, or silly codes facetiously named as if they were such"-->
semicircular
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
get one's feet wet
<!-- /smell some gunpowder/-->
see-through
<!--polysemic-->
<!--polysemic-->
bolster
<!--Australian English?-->
bureaucracy
<!--imported from table at alt. spelling burocracy-->
sculpture
<!-- was "a [[sculpta]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
zeugma
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but as a borrowing, Balearic likely same as Central -->
wear out
<!-- "wear out" located at the end of the entry, (a)-(d) -->
dystocia
<!-- multitocus? - maybe multilocus? - No, multitocus means giving birth to many young at once-->
willow
<!--is this sense obsolete?-->
locative case
<!--cheogyeok-->
<!-- was "[[casus]] [[localis]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
hitch
<!-- please remove this latter parameter if the section becomes too long vertically; 8 lines is still okay -->
economia
<!-- per GDLC -->
susurrus
<!-- ''n.'' "a whispering in the ear" -->
<!-- ''adj.'' - "filled with murmuring or whispering sounds" -->
<!-- ''v.'' "to produce susurrous noises, to softly murmur" -->
<!-- ''n.'' ''equiv. of susurrus'' -->
Mäuse
<!--, [[dough]] {{gloss|money}} -->
wo
<!--ʊ-->
<!--per EDD; in Wright's notation, [wō, wǭ]-->
<!-- page 11: Owd Dan had a fiddle 'at hung up o'th' '''wo'''' / -->
<!--' ?-->
solvent
<!--Google snippet unclear-->
kurz
<!-- from La curro -->
punt
<!--poundage-->
wherever
<!--''wherever you look'' - où que vous regardiez-->
greengrocer's apostrophe
<!-- other shopkeeper language butchery -->
whichever
<!-- was "any or either of a group or set that…; no matter which, whether one or another", but it is now unclear which English senses these translations relate to -->
<!-- was "any one or a number of a group; no matter which one" -->
lú
<!--- Compare maybe Mon ဂၠု < Proto-Monic *ɟ-m-lu[u]ʔ "dark" --->
ard
<!-- It was not used in English until the 1930s, in discussions of Scandinavian archaeology -->
runt
<!--Chambers 1908; same etymology-->
sola
<!-- all three etyms -->
sempre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
gå
<!-- I didn't manage to work out a proper link to the lookup, I intend for the viewer to search for the word himself/herself. michae2109 -->
<!---presumably dialectal--->
<!---synonyms, but with different 'strengths'--->
pill
<!--Prior quote:he saw and harkened by the moonelyght how that pyllours and robbers were com into the fylde to '''pylle''' and to robbe many a full noble knyght{{...}}-->
verdure
<!-- Considering that the French adjective ''vert'' has /t/ (also the feminine ''verte''), not /d/, the latter etymology seems more likely. -->
pet name
<!-- missing Webster 1913 and Century 1911 -->
seedy
<!--Webster 1913-->
regna
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!-- both etyms -->
curriculum vitae
<!-- equivalent for artist -->
<!-- equivalent for performing artist -->
well-wisher
<!--none found-->
rafter
<!-- <ref>''Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese (in collaborazione con Oxford University Press)''. Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003. [[W:Wikipedia:book sources| ISBN 8839551107]]. Online version [http://www.oxfordparavia.it/ here]</ref>-->
there is
<!--Please provide both the singular and plural forms here-->
fieno
<!--type of pasta-->
what gives
<!--does it, really?-->
shire
<!--year after author's death-->
<!--year after author's death-->
droll
<!-- was "extrañamente divertido" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
hatvan
<!-- The accusative {{m|hu|hatvanat}} is much more common than {{m|hu|hatvant}}.-->
hetven
<!-- per Zaicz-->
nyolcvan
<!-- the accusative {{m|hu|nyolcvant}} is uncommon, though see https://konyvtar.dia.hu/html/muvek/TAMASI/tamasi00243/tamasi00272/tamasi00272.html -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=nyolcvan -->
whirl
<!--could merge with "confused tumult" sense above?-->
litany
<!--the common formula "Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison"-->
rua
<!--{{der|rth|poz-pep-pro|*rua}}, from {{der|rth|poz-pnp-pro|*rua}}, from {{der|rth|poz-pol-pro|*rua}}, from {{der|rth|poz-oce-pro|*rua}}, from {{der|rth|pqe-pro|*dua}}, from {{der|rth|poz-cet-pro|*dua}}, from -- These are all very unlikely as Ratahan is a Philippine language, not a Polynesian one-->
liath
<!--hoary, aged-->
<!--garden sage; mountain sage-->
<!--foreshot, first drops of whisky distilled-->
<!--greyish-->
<!--pale yellow-->
<!--white goose-foot-->
<!--grey-headed; grey-haired-->
<!--grey-headed-->
<!--mildew, mould-->
<!--lilac tree-->
<!--ash-coloured, dark grey-->
<!--black grouse-->
<!--coltsfoot-->
<!--long-tailed duck-->
<!--paleness-->
<!--pale-->
<!--thick gruel made of milk and meal, well boiled with a piece of butter in it-->
<!--tawny-->
<!--grey-eared-->
soupçon
<!--Webster 1913 Supplement, via Wordnik-->
Athirne
<!-- Alternative spelling : '''Athairne''' --->
successor
<!-- /ˈsʌk-/, /-sɛsɔː/, /-sɛsɔə/ where? also UK? -->
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
trounce
<!--It seems dubious that the sense meaning to beat/thrash/defeat is (allegedly definitely/certainly) from a different root than the sense meaning to tramp or trudge, because to trounce an opponent is to trample him, and that doesn't seem like a coincidence, any more than walking (v.i.) and walking (the dog) (v.t.) are coincidental, or for that matter running (v.i.) and running (someone) ragged (v.t.).-->
max
<!--from Latin "maximus"-->
pointing
<!--This is not strictly speaking correct word to use in this context, mortar would be the correct word, or joint filling. (or perhaps applies in the US only) This term is often misused as meaning mortar or joint filling, as 'repointing' is the action of making good and repairing of joints between stone.-->
prosperous
<!--not a portmanteau-->
lb
<!--debated though?-->
whoa
<!-- not used for a horse -->
unattended
<!--which sense?-->
robe
<!-- via [[robed]] -->
widower
<!--Yes this is feminine! It literally means "a widow of a man"; the head noun is baintreach, which is a feminine noun, so the entire compound is feminine-->
stew
<!--Prior quote:Sir Launcelot wente into the chambir, that was as hote as ony '''styew'''.-->
lunette
<!--a sense we lack at the moment-->
persuasion
<!--written as two words based on Osiris Helyesírás-->
piece of piss
<!--adjective phrase-->
<!--adjective phrase-->
<!--adjective phrase-->
<!--adjective phrase-->
wicketkeeper
<!--wordnet lists only this spelling-->
<!--informal but widely recognised, cf. chippy for "chips" = ship's carpenter. I shall create the entry-->
'un
<!--you'ins, we'ins-->
reagent
<!--But the historical development awaits entry here-->
cruiser
<!--no, this is not SoP-->
shaft
<!-- slang only, please -->
<!-- only slang expressions derived from shaft or similar objects, please -->
golly
<!--ch. VIII-->
<!--ch. X-->
blah
<!--really? where?-->
<!-- Similar onomatopoeic origin as meaningless speech. -->
<!-- Indistinct sounds. -->
toss off
<!-- Only vulgar expressions here. Matter-of-fact expressions belong to "masturbate" -entry -->
flip
<!-- or [[flipflop]]-->
twitter
<!--From a different etymology: needs updating-->
KVCD
<!--not written at the time of editing, but there are links in Wikipedia to this page-->
desolate
<!-- this the adjective, and also the verb for ''to make desolate'' + a few other senses it has -->
residence
<!--In the neighborhood of synonymy, hypernymy/hyponymy, plesionymy-->
censor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
ditto
<!-- Informal terms only, please -->
<!-- Are these actually nouns or just adverbs? -->
adventitious
<!-- not: [[fortuit]] wich mean unexpected -->
hot potato
<!--etymologically related and also overlaps regarding the semantic theme of topics that are "hot" sociopolitically-->
<!--overlaps regarding the semantic theme of topics that are "hot" sociopolitically-->
bedaub
<!-- which of the two meanings? -->
marea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
witch doctor
<!--Add only terms used in English. Non-English words should be in "Translations".-->
irritate
<!--see irritant-->
administrivia
<!-- See Books.Google.com -->
cosset
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
space docking
<!--Note: do not re-enter the RFV-failed sense.-->
tiara
<!--https://www.newspapers.com/newspage/435182113/-->
denizen
<!-- significant legal definition -->
<!-- See etyl; influenced spelling -->
limbo
<!--year after author's death-->
scrambled egg
<!--stirred into curds while cooking (scrambled eggs) versus not (omelette) is a coordinating distinction that holds in strict usage-->
cuisine
<!-- Via Middle English ''cury'' – see etymology there -->
veggie
<!--this should only be short or informal forms-->
<!--this should only be short or informal forms-->
<!--comparable, see cites below-->
<!--translations should be informal. A translation of vegetarian should be at "vegetarian"-->
enfant
<!--deliberately chosen to show the nominative plural form without an -s-->
bluejacket
<!--#*Note: Before the introduction of rules for uniforms in 1858, the term was [[tar]] (for the tar used waterproof clothes)-->
trudge
<!-- seems to be a word for word translation of the definition -->
napalm
<!--said of Jessica Simpson; please find citation-->
facility
<!--(''buildings, installations'')-->
<!--(''transports'')-->
<!--(''devices'')-->
breeches
<!--a forked pipe forming two branches united at one end-->
<!--see ''[[wear the pants]]'', ''[[wear the trousers]]''-->
frustrate
<!--overlap with sense 1?-->
parking
<!-- they are actually synonymous: https://kreszklub.hu/szabalyertelmezes/megallas--varakozas--parkolas/ -->
insular
<!-- from GDLC -->
word for word
<!--adjective used before a noun-->
disparate
<!-- was "duidelijk verschillend" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
chubby
<!--These had been moved to the noun section; presumably they translate the first adjective sense.-->
<!--see w:Chubby_culture-->
Hobson's choice
<!--ety is c/p from WP (CC BY-SA 4.0)-->
elbow grease
<!-- was "[[賣力氣]][[的]][[活]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[卖力气]][[的]][[活]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Archie
<!--sic?-->
malo
<!-- Per what source? -->
wrangle
<!--Archived at the Internet Archive: https://archive.org/details/twowisemenandall00chapuoft-->
wrecked
<!--* {{sense|destroyed in an accident}} {{l|en|written off}}-->
squirm
<!--does this require "out of" etc.?-->
sumptuous
<!-- was unlinked - use {{t-SOP}} if non-idiomatic; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
compromise
<!-- Dennis Longley, Michael Shain, William Caelli, ''Information Security: Dictionary of Concepts, Standards and Terms'', Stockton Press, New York (NY), 1992 -->
peninsula
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
resume
<!--This is not definitive evidence since Google NGram will give a different ranking depending on the preceding word; try replacing "his" with "their", "her", "my", "our", or "the"-->
Irukandji
<!-- more often capitalised than not -->
plume
<!--place here translations similar to "plume"; place others at [[mantle plume]]-->
bleeding
<!--thousands of ghits for the quoted collocation-->
<!--thousands of ghits for the quoted collocation-->
ware
<!--Scotland, Northumberland, Durham, etc-->
foliage
<!-- manual translit is required-->
projection
<!-- this is not slang, certainly not internet slang. The term has been used (a) by serious scholars (b) since before the internet existed, i.e. since 1937 and probably long before then. -->
tackle
<!--sic capital O-->
<!--sic capital O-->
gulf
<!---not the name of a gulf--->
Lawrence
<!-- this is a surname too, that's why it's bold -->
historian
<!--not an analyst!-->
deracinate
<!-- was "[[ਜੜੋਂ]] [[ਪੁੱਟਣਾ]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
vending machine
<!--examples:-->
<!--1907-->
<!--https://www.google.com/books/edition/Transcript_of_Record_Supreme_Court_of_th/0JMpAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq="vending+machine"&printsec=frontcover-->
<!--1909-->
<!--www.google.com/books/edition/The_Century_Dictionary_Supplement/a-FBtFT1raoC?hl=en&gbpv=1&dq=vending-machine&pg=PA1417&printsec=frontcover-->
carbon dioxide
<!--dict.leo.org says that [[Kohlendioxyd]] is obsolete but it remains colloquially the dominant variant-->
ventricle
<!--Encyclopedic info: In higher [[vertebrate]]s, the left ventricle receives arterial blood from the left [[atrium]] and pumps it into the [[aorta]], and the right ventricle receives venous blood from the right [[atrium]] and pumps it into the pulmonary artery.-->
verger
<!-- per GDLC -->
interrupt
<!-- this is a noun, as shown by the capital letter, but we're under the verb sense: either a verb was derived from it, or a verb should be added to transform this noun into a verb or verb phrase -->
utterance
<!--ORLY??? Wonderfool couldn't find the author's name in the magazine, but hey, he assumes it's correct-->
virility
<!--only of a man? please clarify-->
trot
<!--W1913-->
quadriplegia
<!-- The source of this etymology: ? -->
Victorian
<!--a type of novel/fiction-->
mich
<!--/mix/-->
vinegar
<!--sic; variant of vinaigrette-->
<!--sic-->
<!--"vinegaroon" is from Spanish and so is a related term-->
<!--"vinegarroon" is from Spanish and so is a related term-->
<!--from Spanish, so a related term, not a derived term-->
<!--this last from Arabic-->
<!-- this one with Amharic consonantism -->
<!--from Amharic, which in turn from Arabic -->
<!--this from Arabic-->
<!--adjective-->
<!--noun-->
non-negative
<!--Note: "non-positive" is not used, and is NOT an antonym in any case, as it would mean "negative or zero", which is not the mathematical opposite of "positive or zero"-->
get someone's goat
<!--Add only phrases here; add single words to "annoy" or "infuriate"-->
jostle
<!-- was "se [[bousculer]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bump
<!--stellen-->
haggard
<!--please confirm this is under correct sense of word-->
vinyl
<!--"ethylene-vinyl acetate" is derived from "vinyl acetate"-->
<!--"polyvinyl chloride", etc, are listed under "polyvinyl"-->
ulterior
<!-- per GDLC and DCVB -->
Johnny
<!-- not "Ivánka", it derives from "Iván", considered as a distinct name -->
gamp
<!--year after author's death-->
apocope
<!--[[w:Clipping_(morphology)#Types]]-->
campana
<!--sic-->
shemale
<!--The standard scientific term is ''gynomorphic male'' (compare ''andromorphic female'').-->
<!--these are added at a time when the definition wrongly read "a female-to-male trans person", and so need to be checked-->
vomitorium
<!--quotation marks in original-->
day after tomorrow
<!--{{t+|he|מָחֳרָתַיִם|tr=mokhrotayim}}?-->
carfax
<!--does it have to be a crossroads?-->
tenebrae
<!-- page break -->
gayness
<!--in one of its senses, a dated one-->
eff and blind
<!--or is "blimey" rather from "blind"?-->
larboard
<!--OED says origin is unclear; Dictionary.com says "perhaps..."-->
coquo
<!-- Continues /ˈkokwere/ directly. -->
campo
<!--especially in South America?-->
var
<!-- from GDLC; FIXME: by analogy with [[rar]] for Balearic; not in DCVB -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=var -->
Katze
<!--|/ˈkɑtsə/-->
بوتاسيوم
<!-- Formerly butasyum, but Wehr has būtās(ā) for potash (It. potassa), and -iyum, -iyūm or -iyōm for -ium -->
prithee
<!--please list only archaic forms here, not just ordinary words for "please"-->
puño
<!---{{gl-pr}}--->
zelkova
<!-- neither OED nor Kenkusha narrow it down further than Cauc. -->
<!-- seems to also refer to Ulmus japonica -->
<!-- Illus. Encyc. of Trees, 1978-->
<!-- both OED supplement -->
<!-- not sure which are considered correct but all are found -->
ranch
<!--see [[w:Ranch-style house]]-->
sith
<!-- Some notes: "Secretum Secretorum in Ashmole 396", Bodelian Library, Oxford, Elias Ashmole, passage="Of them the other philosophres..have be sithe toke thair begynnyng." per the Middle English Dictionary. -->
ticklish
<!-- was "רגיש ל[[דגדוג]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
reinvent the wheel
<!--to invent the bicycle: put this info on the Russian page-->
elusive
<!--Often confused because of the nexus of near-homophony plus semantic relatability (hard to find, false appearance, seems real but not real, etc)-->
fullback
<!-- Note, the "hockey" cat. is field hockey -->
feddle
<!--#* {{quote-book|year=1987 |title=Management problems and solutions in Nigerian local government |author=A. Toriola Oyewo |page= |ISBN= |passage=... for it it dangerous to sit on the fence over national issues which need urgent action as Nero '''feddles''' while Rome burns. }} NNES ERROR? -->
tselkva
<!-- also its wood? -->
régime
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
unconcern
<!-- https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/unconcern -->
pyrrhic
<!-- (Sense "at too great a cost" is from {{m|en|Pyrrhic}}.)-->
ultramar
<!-- per GDLC; cf. [[mar]] for DCVB -->
layperson
<!--Not so much synonymous as semantically adjacent and overlapping; amateurs can sometimes be experts, but they are not paid professionals.-->
inosculate
<!--, number [unknown]-->
uncritical
<!--not synonymous except in slightly catachrestic usage-->
swingometer
<!-- {{X-SAMPA|/swIN"AmIt@`/|lang=en}} -->
lector
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
prang
<!--[[File:Wat Arun Prang.jpg|right|thumb|A prang (temple with spire) in [[Bangkok]], [[Thailand]]]]-->
unfortunately
<!-- {{R:Kodansha}} -->
p.c.
<!--which sense(s)?-->
mux
<!-- In filmmaking sense of “replacing voices/audio track” -->
yogi
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
warp
<!--google books won't show me the snippet; this is their ocr-->
Nance
<!-- possible related; see etymology -->
Romans
<!-- As per Am Faclair Beag (https://faclair.com/) -->
<!-- As per Am Faclair Beag (https://faclair.com/) -->
contrite
<!-- if it is actually Hooker's work -->
italic
<!--I don't know if the Americans pronounce it both ways or just the latter!-->
<!-- seems to be countable, as "an italic" in this sense is attested -->
Uyghur
<!--/ujˈɡuɹ/|-->
<!--/ujˈɡʊə/|-->
primo
<!--citation above contain a nominal use too-->
<!--adjective-->
<!--noun-->
<!--citation above contain a nominal use too-->
predict
<!--sic-->
bioinformatics
<!--semantically overlapping; [[Wiktionary:Semantic relations#Otherwise related]]-->
buy the farm
<!--ref for aviation-related: OED-->
CK
<!--trademark status?-->
petit
<!--which has a slightly different meaning to "small", as it conveys affection/cuteness as well as referring to size-->
sextet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB, possibly ê if interpreted as a diminutive -->
sudoku
<!--NB: no length mark ː/: in IPA & SAMPA as the stress is not on the final syllable-->
<!--NB: no length mark ː/: in IPA & SAMPA as the stress is not on the final syllable-->
coercion
<!-- 3 syllable words !-->
talio
<!-- Is that actually attested? -->
plomo
<!-- both etyms -->
doler
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
polis
<!-- from AGr πόλις -->
behest
<!--not the original text-->
back to square one
<!--See talk page for folk etymology-->
monocle
<!--Chambers 1908-->
odio
<!-- Do we really need separate entries? -->
neuk
<!--This is an annotation in the original to explain the word "neuk" -->
מקלות אכילה
<!-- {{HE root|-|אכל}} the root of מקל is unclear see he:מקל -->
gbense
<!-- Note to self (and others): Find species of ant. -->
centrum
<!-- from La centrum -->
up the wazoo
<!--syn hub is there-->
conscience
<!--¶ 7-->
meta-analysis
<!--Regarding [[wikt:Wiktionary:Semantic relations|semantic relations]] and [[w:ontology components|ontology components]]: Depending on whose mental schemas and ontologies (and thus whose operational definitions) are operative, MAs are (1) broadly synonymous with SRs, (2) precisely coordinate with them, or (3) precisely hyponymous to them.-->
<!--The qualitative type of [[meta-analysis]] (that is, meta-analysis for qualitative studies) can be, or can include, [[metasynthesis]]; the latter word thus has hyponymic and meronymic relation, with a degree of flexibility among instances.-->
tryst
<!--synonyms, near-synonyms, or coordinate terms, depending on viewpoint and variable sense differentiations-->
travail
<!--separate ety?-->
<!--separate ety?-->
afer
<!-- per GDLC, DCVB -->
affor
<!--not shown online-->
<!--??-->
<!--??-->
<!--??-->
<!--??-->
<!--??-->
no strings attached
<!--OED-->
get on
<!--Hotten's Slang Dict 1873-->
<!-- '''To be successful''' -->
<!-- '''To become late''' -->
<!-- '''To become old''' -->
<!-- '''To have a good relationship''' -->
<!--approaching a certain age or time-->
ひょう
<!-- more common words -->
<!-- less common words -->
undertone
<!-- not a heteronym, because the verb is derived directly from the noun -->
underwear
<!--This link takes care of "skivvies" and all the rest-->
underworld
<!-- as in "harrowing of hell" -->
vostro
<!--masculine plural example before noun-->
<!--feminine plural example before noun-->
<!--feminine singular example after noun-->
<!--masculine singular example before close family member-->
ゆう
<!-- more common words -->
<!-- less common words -->
survey
<!--, a survey of a portion of country by measuring a single base, and connecting it with various points in the tract surveyed by a series of triangles, the angles of which are carefully measured, the relative positions and distances of all parts being computed from these data.-->
latitude
<!--Not from *interlatitude-->
best-seller
<!-- per GDLC -->
not at all
<!-- okay to link so? -->
high on the hog
<!-- Quotes mark the term as idiomatic. -->
<!-- Use in national publication -->
cock-up
<!--Note: nouns formed from phrasal verbs are hyphenated-->
cock up
<!--Note: these are all phrasal verbs and are not hyphenated. Any nouns derived from them are hyphenated in British English.-->
insidious
<!--?-->
fusain
<!--fossilized type thereof-->
bits and bobs
<!--Which is not to say that hodgepodge is a perfect synonym.-->
chlorate
<!--whence "chlorate"-->
all the way
<!--but not [[in every way]], i.e., not in all ways-->
break out
<!--v.i.-->
<!--v.t.-->
<!--v.t.-->
momentarily
<!-- Multiple references to establish various points: US usage (not British), associated with airlines, and to show evolution of prescription over time. -->
all hat and no cattle
<!-- [sic] not "Texan" -->
<!-- [sic] lack of quotation marks in the dialog -->
viscus
<!--up to here from Century 1911-->
<!--from Webster 1913-->
<!-- Does this involve brain? L&S does not mention brain explicitly. -->
scanno
<!-- not 'scannoes', again by analogy from 'typo' -->
multiparous
<!--please check this is under correct sense-->
sone
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
autecology
<!-- Work Title Here -->
yours truly
<!--your humble servant-->
customer
<!--for full citation sources, see Hobson-Jobson 1903-->
mispronunciation
<!--sum of parts, do not use a single wikilink-->
<!--sum of parts, do not use a single wikilink-->
say cheese
<!--Pronouncing the second word should force whoever says the word to smile. The Spanish especially doesn't look right.-->
rebrand
<!--UK?-->
dura mater
<!--illustrated by Zoran Jevtic-->
IED
<!--abbreviations only please; full forms at improvised explosive device-->
prelapsarian
<!-- Other “before Biblical event” -->
bend someone's ear
<!--to chat the ears off someone's head-->
<!--to buzz through all someone's ear-->
medley
<!--Prior quote:#*:Than cam the Kynge of Irelonde and the Kynge of the Streyte Marchis to rescowe Sir Trystram and Sir Palomydes; and there began a grete '''medlé''', and many knyghtys were smyttyn downe on bothe partyes.-->
bottleneck
<!--economics-->
catch on
<!--[signals [[w:simple past|simple aspect]], nonprogressive]}}-->
<!--[signals [[w:continuous and progressive aspects|progressive aspect]], gradually deepening understanding]}}-->
<!--The two annotations above [in brackets] are [[commented out]] because they may be slightly more information than Wiktionary wants to display, at least under default show/hide conditions.-->
mandarin orange
<!--Concurring info is at [[tangerine]] and at [[w:tangerine]].-->
take it out on
<!--pour ones anger on someone/something-->
sonorous
<!-- {{l|en|bombastic}}? -->
thiosulfate
<!--encyclopedic: see Wikipedia for this: they are [[reducing agent]]s; [[sodium]] thiosulfate (known as [[hypo]]), is used in [[photography]] as a [[fixing]] [[agent]]-->
hypo
<!--obsolete by 1881 according to Eric Partridge-->
tabular
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
aspis
<!-- 2 syllable words !-->
carcinogen
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911 -->
ka
<!--/ka/-->
<!-- cat2=interrogative pronouns -->
<!-- cat2=interrogative pronouns -->
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
crib
<!--[[Image:Cribbing under house.gif|thumb|Cribbing]]-->
<!-- The overall sense seems to be that of a boxy, wooden structure, often of rough construction. !-->
deadline
<!--what kind of line?!-->
realize
<!--double question mark is part of the song name-->
<!--year after author's death-->
coltello
<!--spoon-->
<!--fork-->
dit
<!-- please leave the commas inside the quotation marks: this is correct French and UK English usage -->
-
<!-- Or is this a hyphen? -->
<!--from [[w:ja:三養ラーメン]]-->
trans-
<!--see citations page-->
<!-- was "[[dincolo]] [[de]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
brickbat
<!--predates the verb-->
cat's-paw
<!--lit hyper, fig syn-->
<!--attested 1794-->
culprit
<!--historical?-->
rosbif
<!-- per GDLC, DNV -->
semelfactive aspect
<!-- these terms may be non-idiomatic, although doubtfully so -->
<!-- was "[[aspect#French|aspect]] [[sémelfactif]]" -->
<!-- was "[[aspetto]] [[semelfattivo]]" -->
<!-- was "[[aspecto]] [[semelfactivo]]" -->
mildly
<!-- Note: the "to" is included because it is part of the idiom, which is only used in the infinitive form, and as "(and) that's putting it mildly" - Paul G, 2005-05-19 -->
<!--Bullshit to Paul G's comment - Wonderfool, 2023-->
psychrometry
<!--Add only cognate translations here; add other translations to "[[psychrometrics]]"-->
triangular
<!-- from GDLC -->
<!-- from GDLC -->
sbronzo
<!-- etc. -->
extrusion
<!-- ebenso durch eine Düse (oder auch [das Herausdrücken/-pressen/-zwingen/-zwängen durch] eine andere formgebende Öffnung) -->
inflatio
<!-- /i/ also found in the base verb inchar -->
rivet
<!-- was "figyelmet magára vonja" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
vol
<!-- both etyms -->
<!-- dative, locative, instrumental plural also volém, voléh, volmí -->
that's the way the cookie crumbles
<!--sic-->
solar
<!--{{botany}} flower which open and shut daily at certain hours.-->
<!--a microscope consisting essentially, first, of a mirror for reflecting a beam of sunlight through the tube, which sometimes is fixed in a window shutter; secondly, of a condenser, or large lens, for converging the beam upon the object; and, thirdly, of a small lens, or magnifier, for throwing an enlarged image of the object at its focus upon a screen in a dark room or in a darkened box. Illustration of solar microscope -->
<!-- (Physics), certain substances, as the diamond, siulphide of barium (Bolognese or Bologna phosphorus), calcium sulphide, etc., which become phosphorescent, and shine in the dark, after exposure to sunlight or other intense light. -->
<!--telegraph for signaling by flashes of reflected sunlight. -->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
loop
<!-- was "richiesta di [[iterazione]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
airworthy
<!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
<!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
<!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
<!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
<!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
<!--Was under non-surviving sense "being able to fly"-->
parosmia
<!--Can't be determined from the Google Books version-->
corre
<!--too many to mention, see reference at bottom of this section-->
improvement
<!-- Google Books has a little over 1000 hits, going back to 1820 -->
atmosfera
<!-- per GDLC, DNV -->
sne
<!--Snow White-->
chili con carne
<!--per ngram data, https://books.google.com/ngrams/graph?content=chile+con+carne%2C+chili+con+carne%2C+chilli+con+carne&year_start=1800&year_end=2010&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cchile%20con%20carne%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cchili%20con%20carne%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cchilli%20con%20carne%3B%2Cc0-->
lynching
<!-- (1, 2) -->
you can't judge a book by its cover
<!-- {{gloss|The habit doesn’t make the monk.}}-->
<!-- {{gloss|One shouldn’t judge the dog by its hair.}}-->
falling
<!--adjective-->
<!--finance term-->
<!--aerobatical term-->
<!--adjective-->
<!--noun-->
<!--noun-->
motto
<!-- manual translit to fix syllabification-->
pix
<!--Date of the last version published in Foxe's lifetime-->
ama
<!-- Nagyszótár: "ama (csak mn-i értékben)" -->
<!-- official abbreviation, see e.g. https://nagyszotar.nytud.hu/abbr.html -->
<!-- avoiding templates to save memory -->
compiere
<!-- Really? -->
discourse
<!-- was "een [[betoog]] houden" -->
<!-- check if [[WT:IDIOM]]s, blah blah blah -->
let the cat out of the bag
<!-- bring the litter out of the house -->
sincere
<!-- See cereal for discussion of relations -->
go out on a limb
<!--real cite please-->
cringe
<!-- this is a guess -->
flail
<!-- This is probably a false translation, only put it back after double checking it's not a reference an other medieval weapon-->
Manichaeism
<!-- and in modern {syr} / Northeastern Neo-Aramaic? -->
<!-- [[w:Manichaeism]] "{{IPAc-en|ˌ|m|æ|n|ᵻ|ˈ|k|iː|ɪ|z|əm}};<ref>{{OED|manichaeism}}</ref>"; AHD and others agree (accessed 2021-01-28) -->
<!-- M-W Unabridged agrees re less common (accessed 2021-01-28) -->
synthesize
<!--this is the transitive sense-->
<!--this is the intransitive sense-->
<!--(chemistry) this is the transitive sense-->
<!--(chemistry) this is the intransitive sense-->
transverse
<!-- date play first staged -->
androphobia
<!--added with a gloss "hatred to men", which is a distinct concept-->
-et
<!-- per multiple examples in GDLC, DNV, DCVB of diminutive derivations -->
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
fé
<!---fé is an incredibly rare neuter u-stem. As such there are no templates to generate its declension, so I have used the masculine u-stem template and made some edits -->
vive
<!--original English: 'And yet, Grace - Sister, seems the natural word.' // 'Use it!' she said quickly. 'I am glad to hear it. Call me nothing else.'-->
kan
<!--/ka/-->
play possum
<!-- Currently, these translations are for more specific idioms and may not relate appropriately to 'play possum'. Consider revising/removing -->
𡨸
<!-- originally tự -->
𡦂
<!--U+21A38-->
<!-- originally tự -->
vacante
<!-- Presumably. -->
desperado
<!-- Spanish word -->
sable
<!-- was "[[黒色]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
transfuse
<!-- I see no reason to diffuse definitions before a need for that has manifested -->
frightening
<!--, {{t+|ru|устрашение|tr=ustrašénije|n}}, {{t+|ru|отпугивание|tr=otpúgivanije|n}}-->
ропот
<!-- occasionally can take pl. -->
annulet
<!-- not the WP one -->
bodkin
<!--please find original year and title-->
föld
<!-- not including those with alföld, felföld, mélyföld, magasföld, ősföld, földszoros, földvár -->
<!-- may be an outdated name -->
<!-- also: Arnhem-föld, Dogger-föld, Dronning Maud-föld, Ellsworth-föld, Enderby-föld, Marie Byrd-föld, Nyugati-föld, Victoria-föld, Vidföld, Wilkes-föld etc.; Északi-föld see: Szevernaja Zemlja, Új-föld see: Novaja Zemlja -->
IT
<!--Anyone got evidence for this?-->
'cause
<!--No əz rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
unisex
<!-- per GDLC, DNV -->
digitigrade
<!-- Does this term derive from the adjectival or the nominal sense? -->
alfa
<!--For anyone interested, representative references include MedNet's basic INN documentation and also an interesting article at PMCID: PMC4689353, PMID: 26701761.-->
midwife
<!-- **************************************** -->
<!-- Are these all really translations of the verb?? If not, they should go under noun above.-->
<!-- (but please add translations, if available, of the verb as well) -->
<!-- **************************************** -->
privilege
<!-- via lēx -->
zorra
<!-- Formerly claimed to be deverbal from [[zorrar]] but that verb doesn't appear to exist -->
fuck you
<!--, {{t+|cmn|他媽的}}, {{t+|cmn|他妈的|tr=tā mā-de}} -->
saxofon
<!-- per GDLC, DNV -->
hypostatize
<!--compare Collins s.v. hypostatize, [[w:reification (fallacy)]], [[w:hypostasis (philosophy and religion)]]-->
macroeconomics
<!-- was "[[makroökonomie]]?" - guess it needs checking. -->
seplophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
malinger
<!--semantic relation whereas to fakeclaim is to accuse of malingering; the see-also relationship is linked in both directions-->
transitory
<!-- should be merged with transient; this one should be replaced by trans-see -->
transmissible
<!--synonymous in both subsenses-->
epistaxis
<!--Coordinate beneath a hypernymic noun phrase of blood out of the nose, whether originating from the nose or not/otherwise.-->
brune
<!--sic-->
cosecant
<!-- per GDLC -->
презреть
<!-- This PPP disagrees with Zaliznyak, whose rules would call for пре́зренный, but appears to be correct. See [http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_udarenie/32875/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] [[User:Benwing2|Benwing2]] ([[User talk:Benwing2|talk]]) 22:03, 22 March 2016 (UTC)-->
monomania
<!-- no secondary stress per GDLC -->
hoping
<!--real citations please?-->
soever
<!-- was "[[любой|любым]] [[способ|способом]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
platitude
<!-- plain?-->
-free
<!--Note: ALL of these must be either hyphenated or a single word. None should be two words-->
sem
<!-- see note at "is" -->
com
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɔ/ for Valencian contra DNV -->
<!--presumably same as https://issuu.com/lnveink/docs/lf_vol.115_combined-->
transubstantiation
<!--which concerns theological disputes corollary to the nature of transubstantiated matter-->
infinitesimal
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in |alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lanthanide
<!--Note: these are given in order as they appear in the periodic table rather than in alphabetical order-->
Paleozoic
<!-- ae ligature spelling not verified; really always capitalised? -->
ḫpr
<!--2-->
<!--22-->
<!--23-->
<!--67-->
<!--68-->
<!--69-->
<!--70-->
<!--71-->
<!--72-->
<!--73-->
<!--150-->
anti-climb
<!--rarer than "anti-climb" according to a Google search on 2005-06-01 - Paul G-->
bloated
<!--only fish? only herring? (Who cares, right? Wonderfool's comment...)-->
shilling sign
<!--Note: While "forward slash", "slash", etc, refer to the same symbol, they are not used in this context-->
nisi
<!-- Yes, yes - bonum is singular. Oh well. Nobody would say this with a singular in English. -->
alkyl
<!-- feel free to format it more skillfully if you can while avoiding linking it -->
flick
<!--this is the same as "flick" but the movement is repeated-->
house arrest
<!-- manual translit needed -->
authoritarian
<!--for now-->
sex toy
<!--does this definition exclude e.g. porn magazines? those are objects but not sex toys-->
lightweight
<!-- 2 syllable words !-->
chaton
<!-- -->
produkt
<!-- Commodity, manufaction result -->
<!-- Math -->
rotation
<!--{{w|Rotation (aviation)}}-->
landaulette
<!--is the whole word from French?-->
droop
<!-- was "1. [[herunterhängen]]" -->
<!-- was "2. [[erschlaffen]]" -->
papel
<!-- Likely via Castilian.-->
ecg
<!--desctree won't work because this is Etymology 2 at enm-->
meze
<!-- ? "The English translation has "In the middle of the opposite wall is a large entrance-door,..." -->
jefe
<!--...-->
<!--...-->
<!--...-->
mani
<!-- do not translate inflected forms: [[hands]]-->
care of
<!--This table should only contain full phrases or terms generally used in speech and prose writing. Abbreviations primarily used on mailing labels should be at the translation table for [[c/o]].-->
c/o
<!--This table should only contain abbreviations primarily used on mailing labels. Full phrases or terms generally used in speech and prose writing should be at the translation table for [[care of]].-->
Júpiter
<!-- per GDLC -->
strategic
<!--one having ballistic missiles? or nuclear weapons?-->
headword
<!-- A synonym by WP-->
clubbing
<!--Not a verbal noun, as this derives from the noun sense of "club".-->
䶲
<!-- 《篇海類編·麟介類·龜部》 -->
soper
<!-- per GDLC -->
execs
<!-- wrong: {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Persent101-execs.wav|Audio (US)}} -->
sully
<!-- sic -->
header
<!--Chambers 1908-->
testicular
<!-- per GDLC -->
querella
<!-- For the long /ē/ -->
ducks
<!--many more could be added here-->
realise
<!--year after author's death-->
'em
<!--Can't rhyme an unstressed word.-->
<!--Add only terms that use only "'em" and not "them"; hence do not add "one of 'em" because the usual form is "one of them". The terms below only ever include "'em" and never "them"-->
texture
<!-- 2 syllable words !-->
<!--not the Fresh Prince...-->
business card
<!--similar cards not dependant on business used predominantly in Japanese culture-->
Shirl
<!--reduced: /ʃɚl/-->
welly
<!--also spelled [[welly wanging]], [[wellie wanging]] and [[wellie wanging]]-->
<!--also spelled [[give it some wellie]]-->
<!--also spelled [[wellie it]]-->
trave
<!--related to, but not derived from, "trave"-->
<!--entry #2 'poutre'-->
chavtastic
<!--if it means fantastic, how can it be pejorative?-->
forgetful
<!-- "lit.: lose three, drop four" -->
Hercules
<!-- volumen -->
<!-- fasciculus -->
portico
<!--oes in AHD, Collins, Encarta, M-W; os in AHD, Collins, Encarta, M-W-->
samedi
<!-- Pronunciation /sɛ̃m.di/ is not generally usual, so please speficy to what region(s) it belongs -->
entendre
<!--see humor/humour for this definition-->
Abessinien
<!--named after one of the first such beaches, on the Sylt-->
infantry
<!-- patti? -->
culvert
<!-- this is not a proper etymology -->
funky
<!--Webster 1913-->
interference
<!-- Was under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
<!-- Was under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
<!-- Was under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
<!-- Was under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
<!-- Were under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
<!-- Were under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
<!-- Were under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
<!-- Was under: "intrusion into the scope of protection of a guaranteed right" -->
subtract
<!-- as a contemporary non-standard form probably influenced by "abstract" and "extract", forms in other languages such as Spanish "su(b)straer" or French "soustraire", "soustraction", and perhaps the similar-sounding English word "substrate" -->
ニットキャップ
<!-- synonym, slang?, probably used for "knit" in other contexts or compounds -->
megabyte
<!--sic-->
aunar
<!-- {{pt-conj|aun|ar}} -->
fini
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
sens
<!-- per Vriullop -->
slick
<!-- Need a good example along the lines of "you're looking slick" but not necessarily mentioning "look" or appearance -->
<!-- To make neat, trim, or tidy; spruce (Am. Heritage Dict.) -->
birds and bees
<!-- should maybe be lemmatized at [[die Tatsachen des Lebens]] instead -->
topless
<!-- not wikified since it doesn't seem to a lexeme or idiomatic -->
tinder
<!--disputed/hypothetical, but that is not enough reason to remove-->
dors
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
quackery
<!--also not entirely scientific, but the key difference versus quackery is whether the practitioner (1) believes in the therapy, or instead (2) is knowingly defrauding the patient-->
identity theft
<!-- was "furti identitatium" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
kota
<!--The Ottoman word may be an independent borrowing.-->
downward
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/004809340.0001.000-->
vaincre
<!-- [sic] capitalization -->
<!-- [sic] no space before the question mark -->
cooler
<!--Hotten's Slang Dict.-->
ardor
<!-- 2 syllable words !-->
<!-- DCVB says [əɾðóɾ] for Central; may be archaic; cawikt confirms no final [ɾ] -->
pioneer
<!--(Ireland) a member of the Pioneer Total Abstinence Association, a Catholic group who pledge [[abstinence]] from [[alcohol]].-->
medicina
<!-- This form is indicated by the FEW as Old Italian ('ait.'), but that seems to have been a typo. (The combination of /-tʃ-/ > /s/ and complete loss of /-d-/ would be highly abnormal for an Italian word.) Such a form is attested several times in the Saibante-Hamilton codex 390, composed in early medieval Treviso, and hence an example of Old Venetian. That seems to have been what von Wartburg intended. -->
charity
<!-- change to {{t-SOP}} if not idiomatic -->
pier
<!--according to babelfish.altavista.com-->
cycloid
<!-- a personality type in the work of Ernst Kretschmer, as opposed to the schizoid -->
<!--related, but not derived: I think it comes from the French. Paul G, 2005-07-22-->
<!--related, but not derived: I think it comes from the French. Paul G, 2005-07-22-->
shrug
<!--SOED-->
hallabaloo
<!-- really? where? -->
kela
<!-- This used to display a bare "kelaði" in parentheses --->
gór
<!-- https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/g-5ECE4/gor-1-5F25D/ -->
<!-- I couldn't find it which derives from which one, or what kind of relation there is between them -->
quilt
<!--Webster 1913-->
mausoleum
<!-- using manual translit to avoid "maqabrā" -->
gamboge
<!--Not an error-->
<!--The original text lacks punctuation.-->
disconnect
<!-- was "دیسکانکت شدن، دیسکانکت کردن" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
come out of the woodwork
<!--[[woodwork#Verb]] is antonymous to this-->
come clean
<!-- #: ''Should I '''come clean''' about eating the leftover chicken, or just blame it on the dog?'' -->
ati
<!-- sensu latiore -->
bulimia
<!-- are these distributed by dialect/region at all? if you know plz help -->
bung
<!-- per Barrere -->
divers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
follicly challenged
<!--Note: do not wikify "follicly", as the word does not exist outside this phrase-->
tincture
<!--year after author's death-->
shazbot
<!--first use-->
fuisce
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
babushka
<!--compare the etymologies of both; fair possibility-->
Burkinabe
<!-- also |/bɜɹˈkinəˌbeɪ/}} ? -->
<!-- also |/bɜː(ɹ)ˈkiːnəˌbeɪ/}} ? -->
close, but no cigar
<!--IMPORTANT NOTE: This phrase is an idiom, and so all translations must be idiomatic in the target languages. Do not give word for word translations.-->
ner
<!--Anatolian spelling: Hak sılamış bardır onun sâyesi,<br/>Çırpınşar çölünde neri, mayası,<br/>Renk-be-renk gül açar yeşil yaylası<br/>Gark bolmuş reyhana çölü Türkmen'in.-->
scrape
<!--always "scrape together"? needs an example of "scrape" alone-->
catch as catch can
<!--12 hits @ Google Books as of 1/11/12-->
<!--8 hits @ Google Groups as of 1/11/12-->
hind leg
<!-- was "[[patte]] [[de]] [[derrière]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[patte]] [[arrière]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
cantilever
<!-- kinyúlókar may be "cantilever arm" but the latter entry doesn't yet exist here -->
interaction
<!-- Note: The following languages do not use the prefix "inter" -->
crusade
<!-- capitalised sometimes? -->
<!-- islamic holy war -->
juvenescence
<!--which is chronologically impossible but both figuratively and science-fictionally possible.-->
speakeasy
<!--cross-reference here rather than [[w:WP:content forks|fork]]-->
flunkey
<!--The relations, or absence thereof, can be further explored when anyone has more time-->
Foucault
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
<!-- based on "Foucault’s pendulum" linked below -->
feels
<!--plentiful corpus ghits for quoted collocation-->
scourge
<!--Originally John Long-->
trim
<!-- was "[[gemiyi]] [[su]] [[akış]] [[yönüne]] [[doğru]] [[ayarlamak]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
herba
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cumulus
<!-- [sic] -->
حرف
<!-- Leslau p. 241 speculates connection of the Geʿez with خَرَفَ “to pluck off a tree” even though Walter Müller connects it with حَرَفَ and in Geʿez ḫ and ḥ are distinguished. -->
tomo
<!--presumably Maori-->
pig iron
<!-- see talk-page -->
Kamboj
<!--to be verified: * [[Kamo]], [[Kamoje]]-->
<!--which they misspell as Kambodia...-->
<!--regarding the sense "[[member]] of a particular [[Kshatriya]] [[community]]"-->
<!--re Kshatriya-->
<!--re Kshatriya-->
<!--re Kshatriya-->
<!--regarding the Indo-Scythian group-->
<!--re Indo-Scythian-->
<!--re Indo-Scythian-->
<!--re Scytho-Aryan-->
dinette
<!--Chambers 1908-->
Kamboja
<!-- कम्बोज or काम्बोज -->
<!--Dr C. Lassen, Dr M. Witzel and numerous others-->
steady
<!--old chap-->
kakau
<!--intransitive or transitive?-->
tunga
<!--which attributes the line to "(Gildea 1998: 167)"-->
homeopathy
<!--(hōʺmēŏʹpu̇thē)-->
escalate
<!--* {{q|nonstandard}} (which dialect uses this?) {{IPA|en|/ˈɛs.kjə.leɪt/}}-->
rhapsodic
<!--Webster 1913-->
moder
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
all right
<!--adjective meaning "satisfactory" as in "it was an all-right party, I suppose"-->
Bosna
<!-- similiar shape and semantics to *bʰegʷ? -->
sexe
<!-- per GDLC, DNV -->
take the mickey
<!--Source http://www.peevish.co.uk/slang/t.htm#take_the_mickey -->
îasy
<!--I don't know what 'omomborû' means, neither Navarro apparently-->
spastic
<!--Don't remove this - check its etymology.-->
anya
<!-- + születési / halotti anyakönyvi kivonat -->
sedate
<!-- Century 1911: sedare is causal of sedere; Webster 1913: sedare is causative of sedere -->
dignify
<!-- was "придавам [[достойнство]]"; unlink if [[WT:IDIOM]] -->
pleurisy
<!-- was "[[viêm]] [[màng]] [[phổi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Kambujiya
<!--Dr C. Lassen, Dr M. Witzel and numerous others-->
para-
<!-- very many to be added. DO NOT add terms that are derived from the senses below! -->
<!--*[[parachutist]]: from "parachute, not from "para-"-->
<!--sic-->
<!--*[[parasol]]: not from "para-" meaning "parachute"-->
skell
<!--as "skell" though?-->
man-mark
<!--unable to archive at Archive.org-->
cuit
<!--Luiseño dialect, as opposed to Juaneño dialect-->
<!--see entry; this term is sometimes erroneously given as a synonym-->
Croat
<!--Webster 1913-->
collections
<!--same as next sense?-->
drop in the bucket
<!--{{RQ:Wycliffe Bible|volume=III|book=Isaiah|chapter=XL|verse=15|page=295|column=1|passage=Lo! Jentiles as a drope of a boket, and as moment of a balaunce ben holden; lo!|termlang=en}}-->
hummus
<!--AHD #3, Encarta #1-->
<!--Collins, Encarta, M-W-->
<!--OED #2-->
<!--Collins #2-->
<!--Collins #3-->
<!--AHD #2, Collins warns not to confuse with this, Encarta #2-->
Montenegro
<!--manual translit is required-->
<!--manual translit is required-->
stammel
<!--Chambers 1908-->
nitro
<!--"nitro" comes from "nitro-"-->
monument
<!--This sense is hyperbolic but nonetheless well established and widespread; its hyperbole is driven by formal politeness, in the same way that one of the widespread senses of "gentleman" refers to any man.-->
<!--All are types of monuments in funerary terminology-->
protector
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
denier
<!--another unit of fineness of yarn-->
Occam's razor
<!--[[Numquam ponendo est pluritas sine necessitate]]-->
frontera
<!-- per GDLC, DNV -->
dolor
<!-- per GDLC and DCVB -->
elector
<!-- per GDLC and DCVB -->
gafiate
<!--** {{rhymes|ɪt|lang=en}}-->
<!--** {{rhymes|eɪt|lang=en}}-->
우산
<!--displaced 슈룹?-->
stat
<!--expected pronunciation from English stat is /stɛt̚⁵/-->
<!-- source (in Swedish): ''Stat (4)'' http://runeberg.org/nfcf/0558.html -->
nimble
<!-- 2 syllable words !-->
back-up
<!-- seems to be attributive rather than adjective-->
vader
<!-- Due to irregular forms of Louisiana French conjugation of this verbs -->
taza
<!-- why is it uncountable? something isn't right...-->
tace
<!-- also /teɪs/ ? -->
clear cut
<!-- was "[[ясно]] [[очерченный]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ĉi
<!--passage and translation from book-->
loĝi
<!--original English:-->
condiment
<!--Chambers 1908-->
bast
<!--see Maxwell cite below-->
when pigs fly
<!-- [[חזיר|כשחזירים]] [[עף|יעופו]] -->
fibula
<!-- adjective form, from Greek instead of Latin -->
when Hell freezes over
<!--the year there isn't wind-->
<!--until the Greek calends-->
<!-- the week of three Thursdays -->
<!-- “when chickens pee” -->
<!-- “when Easter and Pentecost fall on the same day” -->
<!-- “when chickens have teeth” -->
<!-- “when Hell freezes over” -->
<!-- "when Easter and Pentecost fall on the same day" -->
<!-- “on St. Never's Day” -->
<!-- “when the donkeys fly” -->
<!-- “never” -->
<!-- “when Hell freezes over” -->
<!-- “when Hell freezes over” -->
<!-- “when Hell freezes over” -->
<!-- “on St. Never's Day” -->
<!-- “when chickens grow teeth” -->
<!-- “when chickens have teeth” -->
<!-- “when a crayfish whistles on the mountain” -->
<!-- “after a small rain on Thursday” -->
<!-- “when Hell freezes over” -->
<!-- “the day cows fly” -->
<!-- “when Hell freezes over” -->
olde
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
evacuant
<!--should merge with above sense?-->
sande
<!-- Seems no imperative middle -->
footy
<!--probably only in sense "poor, mean"-->
traductor
<!-- per GDLC and DCVB -->
patrol
<!--this may be dialectal; it might be mentioned in the entry of "járőr": {{t+|hu|patrul}}-->
roda
<!-- both etyms -->
commiserate
<!-- page 176 in the original -->
<!--Really? This would mean two people both expressing sympathy to a THIRD person. Need examples if true.-->
úr
<!-- don't change asszonyom + hölgyem to the lemma form: they're used as terms of address on their own only with a possessive suffix -->
<!-- terem(tő) + inorganic -b- + urát [from "úr"] (+ -ja + -t) per https://uesz.nytud.hu/index.html?uuid=ac14f565-7590-1014-8655-f6dd518faf98 -->
tp
<!--177-->
<!--178-->
<!--179-->
squadron
<!--A squadron of observation or practice, that cruises rapidly about from place to place. -->
Commonwealth English
<!-- Indian writer discussing UK -->
snuffle
<!--substantial Venn overlap; arguably more syn than rel, but not interchangeable; OK at rel-->
<!--substantial Venn overlap; arguably more syn than rel, but not interchangeable; OK at rel-->
miniver
<!--Prior quote:#*:Than there com furth a lykly knyght, and well apparaylede in scarlet furred with '''menyvere'''.-->
skillion
<!-- This apperas to be Australian or predominantly so. Can anyone confirm or deny? -->
도서
<!--https://ko.dict.naver.com/#/entry/koko/0e30b6c3040b4940b3fc207b65a27e51-->
practise
<!--adjective-->
<!--adjective-->
<!--As a noun, not as an alternative spelling.-->
soupe
<!--Anglo-Norman On-Line Hub-->
castor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
metatarsus
<!--Coordinate as [[homologue]] under the hypernymic ontologic node of limb bones-->
<!--Coordinate under the hypernymic ontologic node of foot bones-->
Sinensis
<!-- not in unicode-->
polish
<!--polish again-->
<!--derived from Latin for "polished"-->
<!-- was "[[pudse]] af" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
a
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
<!--always?-->
<!--* {{list:Greek script letters/aat}}-->
<!-- is this really the right translation? -->
<!--Is this really an adjective?-->
<!-- don't use {{fr-IPA}}, to save memory -->
<!-- don't use {{fr-IPA}}, to save memory -->
<!-- don't use {{fr-IPA}}, to save memory -->
<!-- don't use {{fr-IPA}}, to save memory -->
<!--{{de-noun|n,-:s,-:s}}-->
<!-- the hard links are deliberate to spare memory -->
<!-- the hard links are deliberate to spare memory -->
<!--<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>-->
<!--* {{la-IPA|ā}}-->
<!--* {{la-IPA|ā}}-->
<!--{{la-noun|ā|g=f|indecl=y}}-->
<!--* {{la-IPA|ā}}-->
<!--{{la-prep|ā|ablative}}-->
<!--* {{la-IPA|ā}}-->
<!--{{la-interj|ā}}-->
<!-- {{lv-IPA|a}} -->
<!--{{lv-noun|m|-}}-->
<!-- {{liv-IPA|ɑ}} -->
<!--{{dum-noun|head=â|f}}-->
<!--this is also present in the Translingual section-->
<!--From the verb {{m|fro|avoir}}, {{m|fro|aveir}}.-->
<!--{{sl-IPA|aː|a}}-->
<!--{{sl-IPA|ā}}-->
<!--{{sl-IPA|ā|ȁ}}-->
<!-- {{sl-interjection|-}} -->
<!--{{sl-IPA|a}}-->
<!-- {{sl-con|-}} -->
<!-- {{sl-part|-}} -->
<!--{{es-IPA}}-->
<!-- {{yo-pos|noun|á}} -->
<!-- {{yo-pos|pronoun|a}} -->
<!-- {{yo-pos|pronoun|a}} -->
<!-- {{yo-pos|pronoun|á}} -->
Acht
<!--sic-->
Ah
<!--should this be Translingual?-->
Amati
<!-- material copied from Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) -->
Anas
<!-- a Greek derivation?-->
Arctic
<!--Information here accords with [[w:Arctic#cite_note-3]] as of 2023-02-21; changes to either place should accord with the other and with the references cited at the WP note.-->
Argonaut
<!--: {{tcl|en|Ulleungdo|id=Q41172}}-->
Arm
<!-- form of "nachahmen" -->
Auger
<!--{{sense|especially for the French surname}}-->
<!-- {{sense|especially for the German surname}}-->
Bande
<!--Eingangsstempel in der Bibliothek-->
Bantu
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Batman
<!--"careful pronunciation" is the one used in official DC Comics products--->
Benny
<!--plural "Bennys" or "Bennies"?-->
Bill
<!--Through an intermediate V probably, as [w]/[v] mutations and [v]/[b] mutations are common in many languages. But where would be the trace of anyone named "Vill" in English? But note that there is "Vilhelm" in several Scandinavian languages. As well the German pronunciation of w is [v] and Willy is a German nickname for Wilhelm.}} -->
Bloom
<!--daisy-->
<!--asters-->
<!--indoor plant-->
<!--bay window-->
<!--flower bed-->
<!--flower garden-->
<!--cauliflower-->
<!--flower bud-->
<!--garland-->
<!--nectar-->
<!--pollen-->
<!--flower pot-->
Bob
<!--Diminutive forms of {{m|en|Robert}}-->
Bobby
<!--Diminutive forms of {{m|en|Robert}}-->
Bog
<!-- Bóg, Bogá, Bogá, Bógu, Bógu, Bógom -->
Bokmål
<!-- collins, encarta, mw -->
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Brett
<!--or is this indeed also a proper noun?-->
Bär
<!--unlike use in a definiendum, use in a definition is use-->
<!--a modern edition can be found at: ({{ISBN|9785881342357}})-->
CamelCase
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "casing styles" or "letter case styles"-->
Canadien
<!--theoretically would be {{IPA|en|/ˌkæn.əˈdjɛn/}}, but in practice AFAICT is always:-->
Centre
<!--derived from centre, not Centre-->
Chili
<!--per ngrams data-->
Daan
<!--, without syllable-dividing mark ({{zh-l|隔音符號}})-->
Dank
<!-- Duden only has the older i-form, but the u-form is now even predominant -->
Day
<!--needs script lang=dai-->
Deutscher
<!--sic-->
Elefant
<!-- Duden and DWDS give only /-lə-/ and [-le-] as given by de.wikt would be highly unusual -->
Engel
<!--Gothic 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐍃?-->
Enlightenment
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
<!-- [sic] -->
Eric
<!--pet form Rico-->
Eros
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
Ester
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB -->
F
<!--,ê̄f-->
Fellatio
<!--translation from English edition at https://books.google.com/books?id=-E0SAAAAYAAJ-->
Flipper
<!-- pinball machine -->
Ford
<!--Was this cite in 1st edition?-->
God
<!-- manual transliteration is needed here, "бог" is not pronounced as expected. -->
Goddess
<!-- probably qualifier, but not sure what this means. -->
<!-- was "[[ban-dia|Ban-dia]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ban-dia|Ban-dia]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Google
<!-- cf. the name "Hubble", which cannot be hyphenated in Hungarian according to Magyar helyesírási szótár: its pronunciation is taken as a single syllable, rather than like [há-böl] -->
<!-- all the three occur; -hez yields 13.600 results, -hoz, 9.130, and -höz, 4.520, as searched with the following and similar terms: "google-höz" -"google-hoz" site:hu -- however, this relative occurrence may still be inaccurate, it needs more research -->
<!-- also: guglizik, kigugliz, meggugliz, rágugliz, guglizható, guglizhatatlan and many more -->
Gypsy
<!--the alt. spelling was intentionally not made a separate sense from the "member of other nomadic peoples" sense.-->
Gör
<!--f.-->
Hamlet
<!--compare https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/hamlet-->
Hand
<!--Flatsch?-->
<!--Kleenefinger?-->
Heaven
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--sic-->
Heft
<!-- Cf. Rheinisches Wörterbuch: "Das Wort ist bis zum [i.e. excluding] NBerg, Ruhr, Klevld [Niederbergisch, Ruhrgebiet, Kleverland] fast unbekannt." And Deutsches Wörterbuch: "in mitteldeutschen quellen, wo das wort überhaupt ursprünglich nicht heimisch scheint". Please specifiy if you know a region or a specialist context where this is commonly used today! -->
Holocaust
<!--literally "Nazi genocide"-->
<!--used especially by historical revisionists?-->
Home
<!--as if written Hume-->
J
<!-- {{hu-IPA}} -->
<!-- {{hu-IPA|jé}} -->
<!-- {{la-IPA|J}} -->
<!-- {{lv-IPA|j}} -->
<!-- {{pt-IPA|jóta}} -->
Jack
<!-- not "Ivánka", it derives from "Iván", considered as a distinct name -->
<!-- PLEASE DON'T ADD VARIANTS - PUT THEM IN THE MAIN ARTICLES-->
Jersey
<!--geological era?-->
Joanna
<!-- move to Jane if appropriate-->
<!-- ??? -->
Judas
<!-- NB "Iudais" is genitive case and actually should have an accent over 'u' => "Iùdais" See Am Faclair Beag (https://faclair.com/) -->
<!-- Changed to nominative; See Am Faclair Beag (https://faclair.com/) -->
<!-- may or may not be distinct from etymology 1, depending on speaker and rhythm of the phrase -->
Kay
<!---Just which ones?--->
Kies
<!-- Pfeifer only gives the regional plural "Steiner", but normal "Steine" also has this sense -->
Kováč
<!--|plural|Kováčovci}}-->
Kraken
<!-- looks like Seerhieren but that doesn't make sense -->
Kris
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
L
<!--confirmed on microfilm-->
<!--ê̄l-->
Lady
<!--m4 should read "(feiner) Herr", but template doesn't allow-->
Latin
<!-- was "[[latina|latin]]-[[amerika]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- Was under "person who is descended from the ancient Romans" -->
<!-- 1) Was under "person who is descended from the ancient Romans" 2) was "[[người]] [[gốc]] [[La Mã]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Lek
<!-- former municipality -->
Lent
<!--capital letter is correct!-->
<!-- capitalization? -->
Lesbian
<!--but not gay-->
Letter
<!-- Add verifiable references here to show where you found the word in use.-->
Lord
<!-- was "de [[Heer]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Luna
<!-- v.l.: “sydonica” -->
<!-- v.l.: “dicothomos” -->
<!-- v.l.: “minoides” -->
<!-- vv.ll.: “amfycyrtos”, “amsycyrtos” -->
M
<!--ê̄m,-->
<!--,2nb=official-->
Macao
<!--Please, do not replace the question mark without adding a reliable source such as Fundéu or the Royal Spanish Academy-->
Magnesia
<!--NOTE: "milk of magnesia" comes from "magnesia", not from "Magnesia"-->
Mal
<!-- with numerals and -ig -->
Maltese
<!-- include here only terms that refer to the people collectively-->
Mandarin
<!-- 普通話/普通话, 國語/国语, 華語/华语 -->
<!-- 官話/官话 -->
<!--In Chinese, this language can be described as (simplified Chinese:) 官话 / (traditional Chinese:) 官話 / (pinyin:) Guānhuà, literally "speech of officials".-->
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Mar.
<!-- add only abbreviations here -->
Marcel
<!-- per GDLC, DCVB -->
Moor
<!-- chg to sing? -->
Mull
<!--Indian Civil Service?-->
Nancy
<!-- possibly related; see etymology of term -->
Nazi
<!--"surf nazi" is 1960s, "grammar nazi" 1990)-->
Neger
<!--"als explizite Diffamierungsvokabel fungiert und im öffentlichen Sprachgebrauch außer bei den Rechtsextremen vermeiden wird"-->
Nemesis
<!--|voc_sg=Nemesis/*Nemesi -->
<!--|voc_sg=Nemesis/*Nemesi -->
Nice
<!-- not the same word, but an exact homophone in GenAm -->
Nynorsk
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
P
<!--https://twitter.com/ch1tsupu/status/1071347832605429760 65.5% vs 34.5% 976 votes-->
Phoebe
<!-- #{{zoology}} a [[zoological name]] at the rank of [[genus]]. [[Circumscription]] of the genus will vary with taxonomic viewpoint. -->
Pier
<!-- Duden calls the feminine "seemännisch", but the word is marine as such; and the f. is certainly not restricted to sailors -->
Pierre
<!--('''1978''' translation)-->
Pinyin
<!--Collins only gives upper, M-W only gives lower, Encarta gives both but puts upper first-->
<!-- character 拼 is normally not used in Japanese -->
Pipi
<!-- As in "Pippi Langstrumpf" -->
Preacher
<!--for whom? need more info-->
Primo
<!-- etc. -->
Protestant
<!--less common-->
Ps
<!--per r/NYStateOfMind search results-->
Psyche
<!-- = cheval glass -->
Q
<!--English-->
<!--German-->
<!--French-->
R
<!--different accents' pronunciations of "r" are homophones of different accents pronunciations of "or", e.g. St Louis "or" sounds like US "r"; Irish "r" sounds like US "or" or Scottish "are"-->
<!--should this link to [[Redactor]]?-->
Reich
<!--(de jure or de facto)-->
Roger
<!-- per GDLC -->
Ruth
<!-- 'th' in Scottish Gaelic is silent. This is "Rut"not "Ruth" (https://faclair.com/) Cf. Irish. -->
<!-- 'th' in Scottish Gaelic is silent. This is "Rut"not "Ruth" (https://faclair.com/)-->
S
<!--ê̄s-->
Saga
<!-- {{q|chiefly female}}-->
Sagitta
<!--no type found-->
Scrabble
<!--registration mark in original-->
Seen
<!-- Cannot be native phonetically, is absent from all surrounding dialects, and apparently not even in the LWB -->
Sol
<!--nonce name, or used by many people?-->
Southern
<!-- including more or less the same states as formed the [[Confederacy]] during the American Civil War-->
Spike
<!--not a "given name", I suppose-->
Stella
<!--Maybe not a good example. #* {{quote-book|en|pageurl=https://books.google.com/books?id=RQqGveI5oYIC&pg=PA14|title=Ebony|publisher=Johnson Publishing Company|issn=0012-9011|year=1998|month=November|author=A. Mays|genre=letter to the editor|chapter='Stella'/Angela Bassett|page=14|passage=I just want to tell all the "'''Stellas'''" not to flock to Jamaica looking for Winston. He may not be there.}}-->
TS
<!--sometimes loosely including also transgender?-->
Tallinn
<!--{{hu-infl-nom|Tallinno|o|-|n=sg}}-->
Tang
<!--齊家佐鄉葛公村-->
Terra
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Times
<!--magazine-->
baller
<!--https://www.google.com/search?q=%22fruit+baller%22-->
Treasury
<!--an example where a definite article is used-->
<!--an example where a definite article is not used-->
Tuscan
<!--wine-->
Ungar
<!-- uh? and the "n"? -->
Verbum
<!--pl. "Verben" not Duden etc., but amply attested; see below-->
Voodoo
<!-- neuter gender, alternative genitive ''Voodoos'' not in Duden, DWDS, dewikt or Pons -->
<!-- neuter gender, alternative genitive ''Voodoos'' not in Duden, DWDS, dewikt or Pons -->
Wagon
<!--Hinduism?-->
<!--astronomy?-->
Westie
<!--another shortened name for a breed of dog-->
<!--another shortened name for a breed of dog-->
Willy
<!--and Willies?-->
Xi
<!--阳头升乡-->
conduce
<!--OED-->
inundate
<!-- Derived in Latin, thence borrowed in English, hence Related in English -->
uncia
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
mio
<!-- ''‘O Sole Mio'' is a confusing example here because contains ''[['o]]'', a Neapolitan definite article. -->
<!-- FIXME: the example above disagrees with this -->
suo
<!--masculine plural example before noun-->
<!--feminine plural example before noun-->
<!--feminine singular example after noun-->
<!--masculine singular example before close family member-->
<!--masculine plural example before noun-->
<!--feminine plural example before noun-->
<!--feminine singular example after noun-->
<!--masculine singular example before close family member-->
nostro
<!--masculine plural example before noun-->
<!--feminine plural example before noun-->
<!--feminine singular example after noun-->
<!--masculine singular example before close family member-->
peninsular
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- from GDLC -->
china
<!--sic-->
eritrea
<!-- per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
mn
<!--23-->
tonga
<!--* {{IPA|lang=tuw-sol|}}-->
xe
<!-- per DNV -->
sr
<!--31-->
<!--32-->
nb
<!--24-->
<!--TLA lemma 82730, Wilson 903, and Černý 106 are for the ‘sin’ sense, which perhaps should be moved to nbw-->
rn
<!--2-->
<!--2-->
<!--3-->
<!--4-->
<!--should be n:(N9:t)*(Z2&nTr)-->
<!--8-->
<!--8-->
<!--158-->
<!--159-->
<!--160-->
<!--2.1-->
tꜣ
<!--147-->
<!--148-->
<!--12-->
<!--144-->
<!--4-->
<!--5-->
<!--33-->
<!--34-->
pr
<!--158-->
pt
<!-- template doesn't support colons -->
ds
<!--1.3-->
idiosyncracy
<!-- actually, I was looking at the current (online) version, which we don't seem to have an etymology template for -->
einstein
<!--refs are cited at WP-->
<!-- |arxiv=2109.09384 -->
muscular
<!-- per GDLC -->
plato
<!--is there a more idiomatic translation?-->
rota
<!-- both etyms -->
<!-- Inherited or borrowed through French? -->
como
<!-- Somewhat unusual evolution; one might have expected */ˈkumo/. Perhaps influenced by derivatives of Latin quomodo? DES entry does not comment on the matter. -->
azeri
<!-- according to Nagyszótár, which also mentions "azeriak" as a third option in its declension table-->
<!-- all based on Nagyszótár-->
austere
<!--an inherited form would've given an initial o- like the o- in oreille. User:Mglovesfun-->
<!--an inherited form would've given an initial o- like the o- in oreille. User:Mglovesfun-->
gesundheit
<!-- For context, Merrick is an aunt who speaks Dutch. Heidi is a dog. -->
interdict
<!--obsolete? No.-->
sift
<!--from 1960s or earlier-->
sam
<!--only for this etymology so correct at this level-->
genoa
<!-- |/ˈd͡ʒɛni/}} ??? -->
<!-- |/ˈdʒɛni/}} ??? -->
anthology
<!-- calque of Greek -->
khmer
<!-- per GDLC; FIXME: not in DCVB but pronounced -r seems likely -->
clementine
<!--reference citations for the parents are at [[w:clementine]]-->
breton
<!--this certainly follows the rules, but it would be nice to find it in use-->
shinbone
<!--Webster 1913 says it is the 4th joint-->
sincerely
<!-- when recipient’s name is *unknown* -->
<!-- informal -->
descend
<!--year after author's death-->
muckle
<!-- Maine writer -->
<!-- identified elsewhere in the book as Maine dialect -->
<!-- Michigan -->
java
<!-- javai as a plural form is not used in the sense given below; it's defined at "javak" and possibly at "jó" as a noun -->
<!-- also: most jön még a java-->
<!-- from jó, not from java, since the latter has a possessive suffix, so it can't be an adjective anymore; only an adjective can take leg-; Etimológiai szótár plusz says: "Etim: A → jó melléknév jav- tőváltozatának birtokos személyjellel és a felsőfok jelével ellátott alakja."-->
<!-- in terms of its possessive forms -->
sneck
<!-- = be silent; shut up -->
Dunbar
<!-- first appears in this spelling in "Vita Wilfridi by Eddius", possibly also "Dynbær" -->
<!-- need to look up year originally written, and possibly the earliest english translation -->
cali
<!--only etymology 1 was featured-->
Coffea
<!--The cited WP:RS reference for that assertion is given at the linked WP section.-->
fanny
<!-- Compare [[hiney]] or [[tush]]. -->
divisor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
shuttlecock
<!-- First attested 1522 -->
Aas
<!--Some dictionaries make semantic distinctions between the plural forms, but both are infrequent and can be attested in all senses-->
preso
<!---Unsure about which meaning this word means-->
tower of Babel
<!--may only apply to proper noun-->
CDT
<!--Categories-->
martial
<!-- * {{audio|en|en-us-martial.ogg|a=GA}} see talk page: this audio has a song playing in the background! -->
dee
<!--/di/, धी-->
sororicide
<!--not under etymology 1 or etymology 2-->
jump the shark
<!--#: ''Happy Days '''jumped the shark''' when Fonzie jumped over a shark on waterskis.'' - it's not possible to use the origin of an idiom as an example of the idiom-->
lighten up
<!--https://www.google.com/search?&q=%22lighten+it+up%22+%22weight%22-->
muddy
<!--Add only euphemistic translations; add non-euphemistic translations to [[feculent]]-->
союз
<!--[[Union]]; capital С, capital U-->
ipa
<!-- ÉrtSz., http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=ipa and https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/i-615A7/ip-1-61AAF/ -->
<!--East as well as West Kewa-->
alternative medicine
<!--the key difference versus quackery is whether the practitioner (1) believes in the therapy or (2) is knowingly defrauding the patient-->
hasi
<!-- ḫaṣīy a castrate, eunuch. Probably from خَصَى • (ḵaṣā) since it's a verb -->
hesitant
<!-- was "[[下不了]][[決心]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[下不了]][[决心]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
unobtainium
<!-- People familiar with the history of aircraft, aerospace, and auto-racing manufacturing and engineering (which is the register in which this word was coined) will recognize that the /-tanium/ of [[titanium]] was just as much an influence on this word as [[uranium]] was back when it was coined. The Lexico.com portion of the existing reference does not even mention uranium anyway, as of today. -->
cassette
<!--check hyphenation-->
calor
<!-- per GDLC and DCVB -->
cutaneous
<!--variably synonymous or plesionymic-->
take on
<!--...-->
airman
<!-- should this be capitalized? -->
factível
<!-- not with fàct- -->
infectious
<!--HPV-induced cervical cancer in humans and virally induced cancer in other animals are exceptions, but most cancers are not infectious.-->
diss
<!--from "dis": {{t|fi|[[kohdella]] [[halveksivasti]]}}-->
<!--from "diss"-->
johnny
<!--sic-->
rack one's brain
<!--break head-->
come again
<!--... in title-->
dyed-in-the-wool
<!--denotative overlap in the figurative senses comes from semantic connections at the literal level-->
morn
<!--{{cog|cy|bore|t=morning}}, -->
amortize
<!--to increase over time, rather than decrease-->
scoop
<!--Chambers 1908-->
<!--adjective and noun-->
<!-- Was under: "to consume alcoholic beverage" -->
<!-- Was under: "to consume alcoholic beverage" -->
piccalilli
<!-- Also first attested in Glasse, may be of similar Anglo-Indian origin -->
hypophysis
<!-- Square brackets in original-->
пояс
<!-- Please clarify: [[boom]] does not mention an [[arch]], [[w:boom]] does not mention a boom, so this is unclear! -->
interlingua
<!--entry for “interlingua” and “Interlingua”-->
momento
<!--which ones?-->
nephritic
<!--archaic because sense is not in current use by clinicians except [[catachresis|catachrestically]]-->
tuan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
oliver
<!-- per GDLC -->
Oma
<!--from a variety of etymological sources, e.g. some bearers have it from African languages...-->
turmoil
<!-- Webster 1913, Century 1911; also OEtD, which speaks of M.Fr. tremouille. -->
Cosmia calami
<!-- Behr 1885-->
<!-- McDunnough 1938 -- missp -->
<!-- Strand 1916 orinellla surely a typo-->
<!-- Strand 1916-->
dun-bar
<!--also capitalised?-->
<!--also Trapez-Eule?-->
octal
<!--the hyphen is required for the adjective-->
number system
<!--list from Wikipedia article "numeral system"-->
<!--120-->
<!--10-->
<!--12-->
<!--16-->
<!--26-->
<!--9-->
<!--8-->
<!--4-->
<!--64-->
<!--5-->
<!--25-->
<!--6-->
<!--27-->
<!--7-->
<!--60-->
<!--3-->
<!--13-->
<!--20-->
general practitioner
<!-- was "[[medico]] di [[medicina]] [[generale]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
GP
<!--plural can be "GP"-->
lady abbess
<!-- sic -->
<!--this is lengthy, but necessary, as it is the only one that makes clear what the term means-->
Abram cove
<!--, James Maidment-->
<!--# {{lb|en|obsolete|UK|thieves}} A [[naked]] or [[poor]] man. -- UNATTESTED -->
ride a horse foaled by an acorn
<!--sic-->
<!--the direct analogue for a coordinate method of execution-->
Adam Tiler
<!--?-->
leishmaniasis
<!--collins-->
Dutch reckoning
<!-- ? -->
<!--sic-->
bottom line
<!--in the final analysis-->
<!--minimum acceptable result-->
long time no see
<!--How many years(summers), how many winters-->
<!-- Categories included because possibly of this origin (inclusive categorization) -->
talk like an apothecary
<!-- original def was: To use hard or [[gallipot]] words: from the assumed [[gravity]] and [[affectation]] of knowledge generally put on by the gentlemen of this profession, who are commonly as [[superficial]] in their learning as they are pedantic in their language. -->
<!-- seems to be a double-sens -->
apothecary's Latin
<!-- other shopkeeper language butchery -->
heyday
<!-- Do I need to cite this? http://books.google.co.uk/books?id=ODgJAAAAQAAJ&pg=PA338&lpg=PA338&dq=%22Ben+Jonson%22+%22heyday%22&source=bl&ots=-INggYyqB1&sig=0a0neUn0qGYwzaXUKXllyFZ0kVU&hl=en&sa=X&ei=zXwDUqbkBPDn7AbGyoDoDQ&ved=0CFEQ6AEwBA#v=onepage&q=%22Ben%20Jonson%22%20%22heyday%22&f=false -->
Athanasian wench
<!-- sic? -->
pig's ear
<!--~-->
extra time
<!-- The heading for these translations was previously "an additional period played at the end of some games of football". However, the term "extra time" is not restricted to football, but is used in other sports too, as is now reflected in the definition above. The translations need to be checked as to whether they apply only to football or to all relevant sports. -->
fug
<!--Bloomsbury, hardback edition, page 42-->
engrossed
<!--in either sense-->
balsam
<!--sic-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--from French-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--from Italian-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
humbug
<!--from which sense?-->
bang straw
<!-- snippet view only -->
heebie-jeebies
<!-- "He ran his sword under each bed, however, thereby giving Cousin Mattie what she described to Rose-Marie afterward as the "heebee-jeebees," and together they opened the double doors and examined the staircase." via Google Books-->
<!--http://books.google.com/books?id=BfJIAAAAYAAJ&q=%22heebee-geebees%22#search_anchor -->
blob
<!--Webster 1913-->
émettre
<!-- Trésor says it wasn't attested between 1477 and 1732, but that's simply not true. Google Books has attestations from 1540 (emettre), 1619 (emises), and perhaps more. -->
tweeter
<!-- not conjugated je tweète -->
Mafia
<!--lowercase, generic term-->
слон
<!-- plural apparently in -ове -->
गाड़ी
<!-- Slightly different Unicode used in DSAL-->
horse of a different color
<!-- looks like a whole sentence. so does the Catalan above, actually. -->
motion picture
<!--emically plesionymic despite being etically synonymous-->
doomsday
<!-- 1&2 were nouns, 3-5 are now adj 1-3 -->
coconut
<!--not more SOP than death by cop-->
land ahoy
<!-- was "land in zicht" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[Land]] in [[Sicht]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Grammy
<!--see usage note below-->
meco
<!-- all three etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
Moore's law
<!--often misquoted as every 18 months-->
dodatak
<!--by HJP, I wouldve thought dodatku-->
додатак
<!--by HJP. I would've thought dodatku-->
buddha
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
gack
<!--italics in original-->
<!--italics in original-->
<!--italics in original-->
<!--italics in original, also bolded in original-->
<!--italics in original-->
hittable
<!--|url=http://groups.google.com/group/alt.parenting.spanking/browse_thread/thread/98c08f01771b874c/a8e2776040e2431d?hl=en&lnk=gst&q=%22+the+most+important+step+in+why+children+are+legally+hittable+and+by+whom%22#a8e2776040e2431d|newsgroup=alt.parenting.spanking-->
Muhammad
<!--not sorted based on commonness yet:-->
<!--everything else is sorted from most to least common, but this line is alphabetized; its entries are too rare for their relative commonness to be judged-->
<!--these are, as the header implies, etymologically related-->
<!--but other origins have also been suggested-->
major arcana
<!--encarta says this is a plural of "arcanum" but also has its own plural "arcanas"-->
dish out
<!-- was "大皿に[[盛る]]" check if an idiom -->
otorhinolaryngology
<!--(1897-1923)-->
dermatology
<!-- or the combining form "dermato-"-->
emir
<!-- per GDLC and DCVB -->
fiqh
<!-- For the /ɪ/ form: see https://www.infoplease.com/dictionary/fiqh and https://youglish.com/pronounce/fiqh/english-->
morir
<!-- per cawikt, confirmed by DNV -->
hijab
<!--Collins-->
<!--Dictionary.com actually verifies both pronunciations-->
shitty
<!-- only expressions somehow related to shit, please -->
Hezbollah
<!--, ''sometimes'' {{IPAchar|/-bɑ-/}}-->
<!--the spelling with yud gets far more google hits-->
quadfurcated
<!--hyphenated at end of line-->
quadfurcation
<!--hyphenated at end of line-->
oyez
<!--homophonous with "oh yay!"-->
doodle
<!-- The title is in allcaps in the source. -->
go-between
<!-- formal Latinate equivalent -->
with flying colors
<!--with "Hurray!" only-->
kafir
<!--similar spelling-->
kalima
<!-- word or statement -->
masjid
<!--{{IPA|en|/mæsd͡ʒid/}}?-->
<!--{{IPA|en|/mɑːsdʒiːd/}}?-->
PT
<!-- template doesn't support colons -->
pull someone's leg
<!-- NB: Book of decisions was published 1909, but it appears this particular decision dates to 1895. -->
millah
<!--{{root|en|ar|م ل ء}}-->
suhur
<!--, ''in the UK also:'' {{IPAchar|/səˈhɜː(ɹ)/}}-->
roja
<!-- both etyms -->
medio
<!-- probably short for "dito medio" -->
خزن
<!-- Seems wrong # to [[dam]] -->
Dalmation
<!--268,000 Google hits on 2005-07-24-->
shebang
<!-- [sic] all in one paragraph -->
<!-- [sic] period, not question mark -->
roundup
<!--in W1913 given as "round-up"-->
<!--Chambers 1908-->
secondhand
<!-- second-hand experience -->
uplock
<!--which senses? transitivity?-->
RPM
<!--or more rarely, revolution per minute-->
jinx
<!-- Often, a game is played where the person who failed to say "jinx" first becomes "jinxed", whereby they cannot speak until someone says their name. -->
RSC
<!--this is a countable noun-->
envers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
upstream
<!--in human cognitive schemas, notwithstanding any {{w|post hoc ergo propter hoc|post hoc counterexamples}}-->
एक
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
tungstic acid
<!--Source: Petit Larousse, 1989-->
<!--Sources: Wikipedia, dict.leo.org-->
valerian
<!--Also for other plants|{{t|sh|mȁčkot|m}} with the Turkish ot in two word lists -->
oof
<!--The verb sense is from a sound effect used in [[point-of-view]] video games when a character dies.-->
पर
<!-- {{pi-alt|Latn=parassapareparesaṃparāsaṃ}} Use for copying to other scripts! -->
<!-- All to here as PTS -->
<!-- Hide pending evidence -->
<!-- Unclear; needs research! -->
<!-- Hide pending evidence -->
<!-- Based on masculine; really needs verification! -->
<!-- Hide pending evidence -->
VIP
<!--only abbreviations in this table please; full forms go at [[very important person]]-->
malarkey
<!--NOTE: Please add only informal terms; formal terms should be at [[nonsense]].-->
meatus
<!--}}.)-->
used to
<!--note: the final "u" deliberately has no ː/: symbol after it in IPA and SAMPA-->
<!-- [https://www.adaptingaccents.com/single-post/didnt-used-to https://www.adaptingaccents.com/single-post/didnt-used-to/], [http://www.dailywritingtips.com/addendum-on-used-to-vs-use-to/], [http://virtuallinguist.typepad.com/the_virtual_linguist/2008/10/snowclone-and-bad-grammar-at-clapham-junction-station.html], [http://www.quora.com/Is-use-to-or-used-to-poor-grammar] -->
Jovian
<!--[[nomen gentilicium]]?-->
crème de la crème
<!--?-->
reproach
<!--Chambers 1908-->
rouse
<!-- 1 syllable words !-->
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/004809340.0001.000-->
merely
<!-- either [[Thesaurus:completely]] or [[Thesaurus:solely]]; unclear which from this description -->
reporter
<!-- per GDLC -->
heure
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
<!-- from cawikt; for [[heu]], [[heus]], [[hem]], etc. -->
lemon balm
<!-- was "[[ārstniecības]] [[melisa]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
schnozzle
<!--Note: add SLANG translations to this table, where these exist-->
jeet
<!--something weird: sense 2 apparently derives from sense 1 yet sense 2 appears to be far more common online-->
tomar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- not in DNV -->
retro-
<!--a type of novel/fiction-->
retrofit
<!--many mentions of retrofitted avionics refer to them as "upgraded avionics"-->
mallemaroking
<!--or does not seem to be...-->
<!--?-->
pander
<!--- probably Leontes is (unconsciously) punning on pandar ("pimp"), but the literal meaning is as the sense --->
semordnilap
<!-- Full name unknown, puzzle columnist for the Mensa International Journal -->
dorénavant
<!-- This is not Parisian. -->
<!-- This, however, is. -->
tosh
<!--sic-->
UTI
<!-- catheter-associated UTI -->
diversa
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
ACE
<!--e.g. 'adverse childhood experience'-->
Господь
<!--I've heard this opinion but not sure, how to check for frequencies. Not sure if Vahagn is right here. User:Atitarev -->
saler
<!-- per GDLC -->
infra dig
<!--|page=xii-->
hacking
<!--all four Anise will diminish the '''most hacking''' cough to where it is no longer irritating.''-->
<!--from Google Books-->
<!--UK riding-->
AF
<!--- applies to adverbial sense for sure; not 100% sure about some of the other ones --->
CCLCM
<!--it really is Lerner, not Learner-->
serotonin
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911-->
inverse matrix
<!--Note: matrix multiplication is not commutative, so B x A is not the same as A x B; both of the stated conditions must hold for matrix B to be the inverse matrix of matrix A-->
FWD
<!--really noun?-->
LW
<!-- often politically, but also sometimes in reference to animal wings -->
neck and neck
<!--nostril to nostril-->
pockmark
<!--ряби́на is "ashberry"-->
plega
<!-- both etyms -->
cooper
<!-- all quotation marks in sources, do not remove -->
way out of a paper bag
<!--,-->
tatty
<!--details needed-->
vascular
<!-- per GDLC -->
brit
<!-- not capitalized according to Magyar helyesírási szótár (2017) and Osiris Helyesírás -->
<!-- {{w|Anglik|lang=hu}} -->
artifice
<!-- trick, deception, strategy -->
hammered
<!-- Slang expressions -->
puss
<!--but presumably not the sense "pus" which rhymes with cuss, fuss!-->
QD
<!--That's the category added by the {{proscribed}} tag-->
Cong
<!--* {{IPA|en|/kɒŋ/|a=UK}}-->
<!--** {{IPA|en|/kɑŋ/|a=cot-caught}}-->
tambourine
<!--both terms need to be checked by a Vietnamese speaker-->
rangifer
<!--explanation needed-->
Disney
<!-- FIXME, verify plural -->
toh
<!--Note: although "toh" does not fit with "to'" being a contracted form of "togli", this form is found in use and in dictionaries - Paul G, 2005-11-27-->
int
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
DQ
<!--maybe gloss as Internet slang/text messaging-->
cert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
memo
<!--irregular, would have been me1 mou2 instead-->
REACH
<!-- https://www.theguardian.com/fashion/2022/jan/05/uk-investigate-tattoo-ink-health-risk-after-eu-ban -->
scarcely
<!--use for time-->
<!--use before a comparative-->
in kind
<!-- These both mean “payment, whether in cash or in kind”, and are used in business and legal contexts; not quite hypernyms b/c different part of speech -->
puddle jumper
<!--from 'кукуруза' - 'maize'-->
off the top of one's head
<!-- link to lemmas or break up, don't include brackets-->
hu
<!--since it does not appear to be attested without the 'h', such as 'u' or 'ui', we can assume the 'h' is not silent-->
leon
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
pirogue
<!--Specifically, a flat-bottom boat made out of a four-foot by eight-foot piece of plywood, the bottom being a two-foot eight-inch-wide eight-foot-long pointed-end lengthwise-centered oval cut from the piece, and the boat's sides being the two remaining pieces attached lengthwise to the outside edges of the oval.-->
complexification
<!--no space-->
namely
<!--obsolete?-->
<!--Prior quote:#*:Thus was Sir Tramtryste longe there well cherysshed with the kynge and wyth the quene—and '''namely''' with La Beale Isode.-->
chastise
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Was under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Were under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
<!-- Were under "punish or scold" and now they are two separate senses -->
cerca
<!-- both etyms -->
<!-- Strangely, Du Cange gives the reading ''menadas'' on the entry for ''cerca''. On the other hand, he provides the reading ''manedas'' on the entry for ''maneda'', which he translates as 'dwelling, home'. The latter reading and translation are supported by the other sources cited below. -->
embolus
<!--what is in Du Cange-->
lib
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
embryogenesis
<!--in chronologic order-->
emphatic
<!-- Looks similar, but unrelated -->
papir
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
dong
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=dong -->
perestroika
<!-- Is the accent mark correct? -->
politely
<!--― G.S. Luthra, New Jersey Beach Beat Down Shows Why It’s Foolish To Resist Police-->
schneiden
<!-- Are there any intransitive senses? -->
cranefly
<!--{{t|es|mosca grúa|f}}-->
Lauch
<!--clarify -- this is not clear English-->
Färse
<!-- Cf. also Kluge (ed. 24) where it is tagged "erw. ndd." (= erweiterter Wortschatz, niederdeutsch) -->
hemlock
<!--native to Ethiopia!-->
<!--native to India!-->
<!--native to Ethiopia!-->
<!--native!-->
<!--native!-->
boxen
<!--bockseln, bockeln, bockensen = bocken-->
tuppence
<!--adjective-->
roman à clef
<!--Hypernymous to the strictest sense (a novel); essentially synonymous with the broad sense, albeit not {{w|cognitive synonymy}}-->
<!--Ditto-->
sext
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but ë likely for a borrowing -->
brenna
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
teeny
<!--please note this is the correct spelling, minus..., not mini... - Paul G, 2005-08-09-->
<!--Note: add INFORMAL, COLLOQUIAL or SLANG translations to this table, where these exist-->
cobweb
<!--Webster 1913-->
Sonntagskleidung
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
gina
<!--note: add hypocoristic (childish) synonyms here rather than coarse/taboo slang or "proper" terms-->
perron
<!--Prior quote:Now I assygne you to mete me in the medowe by the river of Camelot, where Merlyon sette the '''perowne'''.-->
BO
<!--or body odour-->
iva
<!-- vowel stem -->
Sonntagsbrötchen
<!--* {{audio|de|De-Sonntags.ogg|Audio}}-->
opossum
<!-- any schizopod crustacean of the genus ''[[Mysis]]'' and allied genera. See [[schizopoda]].-->
Türkisch
<!-- sic! not Türksprache -->
capital ship
<!-- zudem wörtlicher/ursprünglicher -->
utu
<!-- *ūdan- -->
Irland
<!-- Was perhaps prescribed this way to distinguish "Irland" from "ihr Land", but has become a reality. -->
<!-- not with article -->
onu
<!--{{et-decl-elu}} not used because it imposes a short illative singular-->
overdrive
<!--numerically less than 1 but idiomatically higher ratio-->
<!--variable semantic relations: the one under it or another name for it, depending on the transmission at hand-->
<!--|sixth gear|seventh gear-->
<!--synonymous in any instance where overdrive is present at all-->
<!--numerically less than 1 but idiomatically higher ratio-->
hoi
<!--R. D. Shaw ''The Bosavi language family'' 1986-->
repo
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Suaheli
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Kisuaheli
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
tempestuous
<!--year after author's death-->
tr
<!--1.7-->
Osten
<!--really a distinct definition?-->
muna
<!-- No umlaut in the present subjunctive, even though this would be expected etymologically -->
-ation
<!-- See etymology, borrowing from Latin via French -->
craftsman
<!-- {{t+|pl|rzemieślniczka|f}} is feminine -->
peli
<!-- informal: Mallorca with /a/, Menorca/Ibiza with /ə/ -->
grill
<!--in Webster 1913-->
<!--needs moving to separate etymology section-->
electric current
<!-- {{t+|de|Stromstärke|f}} - strength -->
ara
<!-- "ara" is actually not the term that derive from Avestan or Ossetian; neither are these terms Hungarian borrowings directly from Avestan/Ossetian, hence the nocat-->
crowded
<!--{{l|en|teeming}}; see also [[Thesaurus:abundant]]-->
deceived
<!-- 2 syllable words !-->
bawl
<!--perhaps not in all dialects but in Australian English and in New York City-->
tae
<!--past participle "taen"-->
Hausa
<!--Singular or plural?-->
gravamen
<!--Gregorian calendar-->
gemma
<!-- FIXME: Not sure about Balearic here -->
brahman
<!-- PTS does not say -->
<!-- thus saith PTS. -->
<!-- PTS does not say -->
elo
<!-- etymologies 1 and 2 -->
kallo
<!-- *skalla- -->
proboscis
<!-- Plurals ordered after Ngrams frequency -->
Ceres
<!--this is so; check the etymology of the word. Paul G, 2005-08-15-->
en passant
<!--note the Cambridge dict claims different US and UK pronunciations, but gives this for both in the sound files, agreeing with our sound file-->
<!--really, not /ˌɒn pæˈsɑn(t)/?-->
<!--Cannot be archived at Archive.org due to robots.txt-->
pith helmet
<!-- A picture would be nice -->
oriole
<!--added-->
bindle stiff
<!--...-->
Harlem sunset
<!-- found via b.g.c.; that's all the info it gave, besides ISBN 1419630547 -->
<!--sic no space after dash-->
grease monkey
<!-- Only slang expressions, preferably ones derived from the word "grease" -->
neuropathy
<!--An instance of the idiomatic reality by which natural language uses some words that have obvious etymonic hypernymic potential as nonetheless usually meaning more specifically the principal hyponymic concept.-->
<!--An instance of the idiomatic reality by which natural language across speakers also nonetheless fails to invariably reserve those words exclusively to the hyponymic concept/sense.-->
<!--(for reasons that are interesting and can be explained in 2 sentences but are perhaps nonetheless too much information for the Wiktionary context for now)====Usage notes====Although the words ''neuropathy'' (''neuro-'' + ''-pathy'') and {{m|en|neurosis}} (''neuro-'' + ''-osis'') are morphologically parallel, the difference between the nerves {{l|en|nerve|id=neural structures for conduction|as physical structures}} and {{l|en|nerve|id=the psyche and its agitation|as the psyche}} is reflected in the {{l|en|idiom|id=language structure|idiomatic}} differentiation whereby those two words signify quite [[differentiable#Adjective|differentiable]] concepts, despite that the nerves and [[brain#Noun|brain]] are inevitably somehow related to the [[mind#Noun|mind]] via the mysteries of the {{w|mind–body problem}} and the {{w|neural correlates of consciousness}}. The great difficulty of fully solving that problem and fully understanding those correlates is reflected by the usage difference, as is the fact that the collocations ''central neuropathy'' and ''CNS neuropathy'' mean something quite different from {{m|en|psychopathology}} or {{m|en|neuropsychiatry|neuropsychiatric conditions}}.-->
negligible set
<!--but note that this can also mean "empty set"-->
appraisal
<!--a kind of remedy in Delaware corporation law-->
ég
<!-- János Arany: "Ohajtanék én egy csöndes tanyát, / Derült egű völgy nyájas kebelén: / Hová e hánykodó világ zaját / Elvétve hozná a szél csak felém, (…)" -->
<!--Up, up, my soul and all my thoughts,-->
<!--up my heart and ... -->
ransom
<!-- was "[[pagare]] il [[riscatto]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bodega
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
refuge
<!-- reduplication present in original -->
intervals
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
croquet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not ni DCVB -->
nog
<!--A.? -->
poder
<!-- per GDLC, DNV, DCVB for Ibiza -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB for Mallorca and Ibiza -->
<!-- per GDLC, [[potser]] in DNV -->
автостоп
<!-- may be derived from Russian -->
backhoe
<!--whole machine-->
karınca
<!--2 dictionaries, 3 spellings-->
new jack swing
<!-- if so -->
asswipe
<!-- [sic] quotation marks in original -->
<!-- [sic] quotation marks in original -->
soul music
<!-- was "[[soul mūzika|''soul'' mūzika]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
spinal
<!--Coordinate under a hypernymic ontologic node of the spinal cord and its components; various words prefixed with [[spondylo-]] closely/directly concern the vertebrae and the joints therebetween, such as "[[spondylarthritis]]", "[[spondylarthropathy]]", "[[spondylitis]]", and "[[spondylosis]]".-->
innocence
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
-rama
<!-- * {{l|en|Panorama}} panorama is regularly formed from pan+oramam not from -rama -->
<!-- in OED -->
<!-- OED -->
<!-- are there really any others?-->
<!-- there are TONS in French, a few department stores and magazines come to mind: Conforama, Castorama, Télérama...-->
inte
<!-- What about between vowels? Does it become 'nt' ? -->
puis
<!--OED says: "puis (c1050 in Old French; < an unattested post-classical Latin form *postius, alteration of classical Latin posteā afterwards (see postea n.), after melius better)"-->
werden
<!-- incl. ME "worthen" -->
Spansule
<!--1953: dates go in citations; presumably this will be the date of the earliest usage-->
buttonhole
<!--خَطْم-->
<!--attachment on a sewing machine for making buttonholes-->
grotty
<!--though etymonline considers the similarity merely superficial/incidental-->
roust
<!--what kind of drive?-->
dephlogisticated air
<!--Add only translations meaning "dephlogisticated air"; add translations of "oxygen" at [[oxygen]]-->
bekommen
<!-- parameter en-stem= doesn't handle m/mm -->
machen
<!--Collins gives the example: "die Straße macht einen Knick" with the example "the road bends"-->
lesen
<!--SOP?-->
Devanagari
<!--The name Devanagari should therefore be understood as “excellent or perfected form of the Nagari script”.-->
bursar
<!--possibly obsolete/historical-->
друг
<!-- {{bg-adecl|друг</comp:+[r]>}} -->
<!-- Per [[User:Ted Masters]], does have a (rare) comparative -->
alcoholism
<!--~{{IPAchar|/ˈælkə(ˌ)hɔˌlɪzəm/|lang=en}}-->
<!--~{{IPAchar|/ˈælkəhɒˌlɪzəm/|lang=en}}-->
<!--~{{IPAchar|/ˈælkəhɒˌlɪzəm/|lang=en}}-->
cleaner
<!--usually framed as coordinate rather than hyponymous-->
fervor
<!-- per GDLC and DCVB -->
pres
<!-- from Latin premo -->
outsider
<!-- IJP has voc sg 'outsidere/outsidre'; I assume the second form is a mistake for 'outsidře' -->
मातृ
<!-- {{hi-ndecl|<F>}} -->
sau
<!--all three works have the spelling ''sau''-->
<!--has ''sau''-->
<!-- I'm a bit skeptical of this root as this is pretty much a Monic-Vietic isogloss, although the match is pretty much perfect. --->
sina
<!--The template et-decl-elu is not used here, because it imposes a short illative singular (with doubled consonant) which this word doesn't have-->
terrace
<!-- almost a synonym in some usage, but subtly distinct -->
rotta
<!--definition does not belong here: should be in the entry itself: - at breakneck speed-->
tester
<!--in taste testing-->
lepakko
<!-- etymologies 1 and 2 -->
proc
<!--NOT abbreviation: see that entry: it's a folk etymology-->
assonance
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!--synchronically-->
<!--synchronically-->
modular
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
heathen
<!--see 1930 cite: you can have "two heathen"-->
tetra
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Topf
<!--Otherwise a backformation from a diminutive would be conceivable.-->
Jemen
<!-- the form with long [e:] -->
polyomino
<!--See the Wiktionary entry for "polyomino"-->
textual
<!--# ''Contrast with'' [[libel]].-->
<!--This sense seems inadequately defined. The distinction between slander and libel (oral and written) may have been in the mind of the writer who added it here.-->
heptomino
<!--Note: there is no direct Wikipedia link-->
decomino
<!--Note: there is no direct Wikipedia link-->
polyform
<!--joined half-squares; etym: punningly; "are" is half of "square"-->
<!--no definition yet in Mathworld-->
<!--joined kites with angles 60, 90, 120 and 90 degrees, sequentially around the shape-->
<!--squares joined at edges or corners-->
stalker
<!-- formerly Gradatores -->
<!--Webster 1913-->
pri
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
calorific
<!--also UK?-->
sprinkle
<!-- I believe these support another sense... -->
sed
<!--Loeb ed. trans.-->
Higgs boson
<!-- in 1977? -->
voler
<!-- per cawikt; /ɛ/ for Central confirmed by GDLC -->
polyiamond
<!--special names for 6-iamonds-->
pillar
<!-- the spelling was changed to caterpillar due to false etymology -->
stanza
<!--Webster 1913-->
uns
<!--* {{desc|nds|ūs}}, {{l|nds|üs}}-->
noc
<!-- all meanings -->
meso
<!---not known if allows both accents in those forms as well-->
dobry
<!--living room-->
<!--fine vegetables-->
<!--topsoil-->
<!--good-->
<!--good morning-->
<!--whole milk-->
<!--good morning-->
<!--good piece of land-->
<!--to appease, placate-->
<!--good-natured-->
<!--goodness-->
<!--benefactor-->
<!--benefactor-->
<!--benefactor-->
<!--to do a good deed for-->
<!--good-naturedness-->
<!--benevolent-->
<!--goodness-->
<!--goody-->
<!--benefactor-->
<!--kind-hearted-->
<!--kind-heartedness-->
<!--volunteer-->
<!--voluntariness-->
<!--voluntary-->
<!--discretion-->
<!--good night-->
<!--pure coffee-->
<!--good evening-->
<!--good day-->
<!--to be clever-->
<!--refined (in flavor)-->
<!--evil-->
<!--badness-->
<!--badness-->
<!--badness-->
<!--good-for-nothing-->
<!--mean-spirited-->
<!--very good-->
post-traumatic stress disorder
<!--abbreviations to go at PTSD please-->
Norse
<!--Note: collective noun, so translations should be COLLECTIVE or PLURAL nouns, as appropriate-->
iel
<!--The blog post was made with no title for some reason-->
sers
<!-- per GDLC; not separated from the verbal sense in DCVB -->
Fahne
<!--Schiller-Lübben citing it "als masc." with two examples precisely because it's rare, not because it's typical.-->
trifle
<!--adverb: somewhat-->
shortstop
<!-- from article "short", sense "shortstop" -->
arty-farty
<!--AHD,Encarta. Encarta marks "arty-farty" as "UK"-->
chiromancy
<!--Early Modern English-->
run off
<!-- which of the seven meanings above? -->
seisin
<!--includes a citation for seisin, but not for saisin-->
like the back end of a bus
<!--move the transliteration to the Dutch entry: {{qualifier|''a face to work leather on'' — refers only to extreme ugliness}} -->
jaywalk
<!--confirmed in OED-->
<!--same thing: # To cross or walk in a [[street]] or [[roadway]] without regard to [[traffic]]-->
in propria persona
<!--antonymic force-->
smokefall
<!-- PLEASE SEE DISCUSSION PAGE ABOUT SOURCES AND UNCERTAINTIES -->
<!--GOOGLING SHOWS MORE WIDESPREAD USE-->
corkscrew
<!-- first known use -->
<!-- possibly a distinct sense? -->
millénaire
<!--found in various Jersey e-pubs, but not durable ones-->
bona fide
<!-- was "[[善意]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[本物]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[真実]]の" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
planer
<!-- per GDLC -->
haven
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
deadbeat
<!-- see EtymOnline -->
ruck
<!--up, as fabric might, cf citations at [[rootch]]-->
bonnet
<!--at the other end of a car; = "trunk" in US-->
girl friend
<!--This is true in the UK, at least. Does US usage spell it as one word anyway?-->
recreation
<!-- re-create etymology -->
nombre
<!-- per Vriullop -->
roller
<!--same conjugation for both verbs, please leave this header at level 3-->
flet
<!--this is the nearest that I could get with a template. Likely a switch parameter that I don't kno will fix it.-->
friþ
<!--the Latin source says ab Carthagine-->
breg
<!-- locative plural also bregéh -->
gan
<!--[[Category:Northern Middle English]]-->
lamprey
<!-- Could use [[Template:R:OED]] here, but I want to provide a link -->
sangen
<!-- ...from Chinese [[三弦]] ''sānxián'', from ''sān'' ‘three’ + ''xián'' ‘string’. -->
dispense
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
<!-- Was under: "to eliminate or do without" -->
Chagas' disease
<!--also spottily, anglicizedly(?) /ˈ(t)ʃeɪɡəs/ -->
gouger
<!--which senses?-->
tree lawn
<!-- probable paywall copy at http://www.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/Subscriber_Archive/History_Archive/article6768242.ece -->
<!--per ngrams data-->
tweedle
<!--proscribed?-->
Immaculate Conception
<!-- was "[[聖母]][[無]][[染]][[原罪]][[瞻禮]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[圣母]][[无]][[染]][[原罪]][[瞻礼]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[聖母]][[無]][[原罪]][[始胎]][[節]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[圣母]][[无]][[原罪]][[始胎]][[节]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[聖母]][[無]][[原罪]][[日]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[圣母]][[无]][[原罪]][[日]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
tant
<!--Anglo-Norman On-Line Hub-->
cognoscenti
<!-- does anyone actually say ˌkän-yə-ˈshen-tē? -->
lexikon
<!--dead link: [[File:Der Neue Pauly.jpg|thumb|lexikon]]-->
dinar
<!--|bal=?-->
toboggan
<!--page 27-->
hon
<!--and elsewhere?-->
squawk
<!-- = funk it? -->
cerebral cortex
<!-- before entry is created, split as SoP -->
linn
<!--Not an error-->
percentage rate
<!--#: {{ux|en|'''Percentage rate''' is used to talk about how much interest you earn on money, how fast something grows, or how something changes, making it easier to understand by expressing it in terms of out of 100.}}-->
trojan
<!--native French word-->
Тихий океан
<!--{{uk-ndecl|Ти́хий<+> океа́н<sg.genu>}} not used because it generates Ти́хім океа́ну in the locative singular, which is not found in the Horokh inflection table-->
lessor
<!-- was "[[賃貸]][[人]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
granular
<!-- from GDLC -->
<!-- from GDLC -->
kapo
<!-- also /ˈkæpəʊ/ ? -->
<!-- also /ˈkæpoʊ/ ? -->
rainbow trout
<!-- These translations were copied from Wikipedia and most of them are wrong -->
Prussia
<!--not 'Borussia'-->
leap day
<!--Coptic/Ethiopian form of Julian calendar-->
verruca
<!--attestation? [See Lewis and Short] New Latin? see verruculose? -->
Salmo trutta
<!--The lacustrine morph of brown trout is most usually potamodromous, migrating from lakes into rivers or streams to spawn, although there is some evidence of stocks that spawn on wind-swept shorelines of lakes. S. trutta morpha fario form stream-resident populations-->
autobús
<!-- per GDLC -->
stehlen
<!-- colloquialisms: -->
kupla
<!-- Often, a game is played where the person who failed to say "jinx" first becomes "jinxed", whereby they cannot speak until someone says their name. -->
kraut
<!--{{lb|en|perhaps|dated}}-->
rappen
<!--* {{R:Duden}}-->
á
<!-- Svabo: ''aa'' -->
ár
<!-- a loanword from German; not a Hungarian derivation -->
bara
<!-- found it to be masculine here and elsewhere -->
legge
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
sector
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
auguste
<!-- ever /(ˈ)oʊ-/ like French? -->
ofta
<!-- etym will be in ROMANIAN, from {{der|ro|el|}} -->
tribunal
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
fá
<!-- esm_sg: "ezt a hangot nem fogadom el fá(-)ul"-->
prairie
<!--"prairie-dogging" given under "prairie dog"-->
<!--from French-->
<!--from French-->
productive
<!--see CREATIVE AND PRODUCTIVE SETS article on Wikipedia-->
hér
<!--* {{desc|gmq-bot|hjär|schär}}-->
hús
<!-- <Bőrt> alsó, húsos v. hájas rétegeitől éles késsel v. géppel fokozatosan megfoszt. -->
höfn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kenna
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Béarla
<!--Arbuthnot, Ní Mhaonaigh and Toner are the authors of the book under discussion, not the authors of the newspaper article-->
ug
<!-- as used in The English Dialect Dictionary -->
<!-- as used in The English Dialect Dictionary -->
longtemps
<!--wrong register: [[ages]]-->
skiing
<!--NOTE: there is no /j/ in the standard pronunciation-->
postdate
<!--probably 2 prons, heteronym-->
<!--i.e. put the true date on it, but later-->
trava
<!--Please, do not replace the question mark without adding a reliable source such as Fundéu or the Royal Spanish Academy-->
deb
<!--per archive.org-->
tricolor
<!-- per GDLC, despite [[color]] with silent r but consistent with [[incolor]]; Balearic by analogy with [[incolor]], indicated with pronounced r in DCVB -->
bedtime
<!--{{t+|hu|alvásidő}} refers to the duration of sleeping -->
stingray
<!--sea cat-->
muffin
<!--, e.g. "nuffin' muffin"-->
<!--Ch1908: "one who dangles after a young woman"-->
<!--Chambers 1908-->
<!--in OED-->
nota
<!-- both etyms -->
<!-- Century 1911: From la:nosco (to know). However, MWO, AHD, and OEtD do not derive "nota" from "nosco". -->
satisfying
<!--As explicated by linguist John McWhorter in 2022; for more information, see the whole article in the reference citation below.-->
balkon
<!-- https://www.otthonokesmegoldasok.hu/kert/erkely-es-terasz-kozotti-kulonbseg/ -->
ringfence
<!--"ring fence" more common for noun?-->
Artemisia
<!-- Tusculanae Disputationes, 3, 75 -->
<!-- De architectura, 2, 8, 14 -->
<!-- Naturalis Historia, 25, 73 -->
<!-- Noctes Atticae, 10, 18, 1 -->
<!-- Naturalis Historia, 3, 81 -->
senda
<!-- FIXME! é is unexpected from Latin ē; we'd expect ê -->
timeous
<!--EDD says also Ireland-->
set aside
<!-- possibly 20 March 1663 -->
stúlka
<!--, {{cog|gmq-bot|stuʃʃ}}-->
til
<!--note that the OED says it is RELATED to the Old Norse til rather than derived from it. http://oxforddictionaries.com/definition/till-->
<!--archaic: as far as; down to; up to, until-->
<!--http://oxforddictionaries.com/definition/till-->
wandering
<!--圓光禪寺-->
<!--中壢-->
ruins
<!-- FIXME, are we sure about 'ruyns' for Brazil? -->
dashed
<!--note: these are euphemisms for "damned"-->
prudent
<!-- According to https://standardebooks.org/ebooks/aristotle/nicomachean-ethics/f-h-peters/text/book-7#chapter-7-1-10 X -->
hideous
<!--fro?: ''[[hidous]], [[hidos]], [[hidus]], [[hisdos]], [[hisdous]]'', {{etyl|fr|en}} ''[[hideux]]'': compare {{etyl|fro|en}} {{term|hide|lang=fro}}, {{term|hisde||fright}};, {{etyl|en|-}}-->
doorway
<!--nuclear physics-->
hearty
<!-- Hearty, Cordial, Sincere. Hearty implies honesty and simplicity of feelings and manners; cordial refers to the warmth and liveliness with which the feelings are expressed; sincere implies that this expression corresponds to the real sentiments of the heart. A man should be hearty in his attachment to his friends, cordial in his reception of them to his house, and sincere in his offers to assist them. (Page: 679)-->
fet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
intradermal
<!--There are more, but the ones above are the key ones for this context; users who seek an exhaustive list can get it from the linked Wikipedia article.-->
cleric
<!--In Europe (??)-->
Drosophila melanogaster
<!--https://www.youtube.com/watch?v=3XY9nK1bp54 00:13, 00:51-->
quel
<!--manuscript: q̃l-->
auga
<!--* {{desc|gmq-bot|ôu|auge|æue|æuwę|øg|ög|yg|y}}-->
stinga
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
spec
<!--/ˈspɛsəˌfaɪəɹ/-->
<!--/ˈspɛk/-->
<!--expected pronunciation is /spɛːk̚⁵/ if it is directly from spec-->
arson
<!-- manual translit is required-->
acer
<!--ˌ-->
<!-- per GDLC and DCVB, although with DCVB it appears complex -->
þá
<!-- not sure about Danish and N. Bokmål: "da" might be German influence -->
faithfully
<!--Note: "sincerely" is not a synonym as it is used differently-->
dearly
<!--which sense?-->
drow
<!--capital D?-->
sheet anchor
<!--not sheet; see Chambers 1908 entry-->
read someone the riot act
<!--make a head-washing-->
lastly
<!--The following may be too ambiguous to serve as valid discourse marker-->
waved
<!--illustrated by Nisbet-->
moonlight
<!--http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/moonlight -->
machete
<!-- pronunciation "sh" for Spanish "ch" -->
tutor
<!-- https://groups.google.com/forum/#!search/tutor$20cards/rec.games.trading-cards.magic.rules/Any0hdhLFQc/YX1g8Ect9OUJ & https://groups.google.com/forum/#!search/tutor$20cards/rec.games.trading-cards.magic.misc/mSvuFwi_KC8/M0-a-oNofRoJ -->
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
collate
<!--Semantic relations: There is a sense of the verb "[[redact]]" that is synonymous with this sense of the verb "[[collate]]", but its currency is tenuous outside of the legal profession; it is marked as "obsolete" at Wiktionary's entry as of this comment's writing.-->
Passeriformes
<!---See wikipedia; not in wikispecies--->
rhododendron
<!-- frwikt says \ʁo.do.dɛ̃.dʁɔ̃\ -->
tir
<!-- per GDLC and DCVB -->
jesen
<!-- accusative singular also with retraction of accent: na jésen -->
catarrh
<!--e.g. one can "spit out catarrh"-->
expenditure
<!--not necessarily monetary-->
sleep mode
<!--Note to formalists: the POS is abstracted from here. The verbs are converted into nouns by making them gerunds anyway. The verb to this page is “put into sleep mode” which is SOP so one has to place verb synonyms under the noun. -->
fisticuffs
<!--add INFORMAL, COLLOQUIAL or SLANG terms to this table, where they exist-->
streamer
<!--may be entire width or just some of the columns-->
bash the bishop
<!--Remember slang only: no formal or literal translations--->
polar
<!-- per GDLC, DCVB -->
eligible
<!-- WARNING for Latin languages: French "éligible", from which "eligible" comes, does not necessarily translate "eligible", since it cannot mean the mere ability to vote. -->
trophy wife
<!-- 1st edition (1983) does not include the term -->
Rita
<!-- sic-->
trebuchet
<!--Does this refer to the trebuchet's projectile, or to its target?-->
arcus
<!--might not be a true doublet-->
fuck buddy
<!-- Someone requested on [[friend with benefits]] that we should add vulgar terms here, and non-vulgar terms there. Not sure I agree with such splittings-up, but whatever.-->
Ofenrohr
<!--possibly historical, regarding WW2-->
dolg
<!-- also dôlg, dôlga, dolgó -->
आप
<!-- {{pi-alt|Latn=āpo}} Transl. aid -->
cacuminous
<!-- see page 23 of http://www.scribd.com/doc/2218401/OED96 and page 117 of http://books.google.co.uk/books?id=vOwFDnfAsdYC&pg=PA117&lpg=PA117&dq=%22Le+Prince+d'Amour%22&source=bl&ots=D-5YrBOSB5&sig=gil8CjqTraXFgd8yEpx0jKI2Bq4&hl=en&ei=aapBTJq6E-bT4wbHltmrDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CB4Q6AEwAg#v=onepage&q=%22Le%20Prince%20d'Amour%22&f=false -->
serb
<!--no inflected forms attested-->
rauchen
<!--but e.g. "rääche" = to smoke, "raache" = to fumigate, in parts of Saarland/Trier-->
Dachs
<!-- is Austria really correct? the development /xs/ > /ks/ is originally south-eastern -->
line up
<!-- was "sich [[eingliedern]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "sich [[aufreihen]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[alinear]] [[se]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
postprandial
<!-- postprandial or post-prandial is used in the medical sense -->
Bisam
<!--analogy with the suffix -sam, which can be long or short too-->
clinician
<!--Coordinate beneath the hypernym of [[professional]]-->
<!--Coordinate beneath the hypernym of [[professional]]-->
au naturel
<!--not part of a translation:. In the naked state.-->
<!--in the plainest or simplest manner-->
normality
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
pagi
<!--#: {{uxi|eo|Mi ne mokas mian dunganton, ĉar li '''pagas''' mian salajron.|I do not poke fun at my boss for he '''pays''' my salary.}}-->
premi
<!--note: this is not the subjunctive form of "premere", which is "prema"-->
reticent
<!--This is how the title is spelled in Wikisource -->
erudition
<!--Or "erudition"?-->
like shooting fish in a barrel
<!--simplier than stewed turnip-->
<!--just to spit once-->
trompe l'oeil
<!--MW also has /ˈlə.i/-->
docent
<!-- from La doceo -->
Robbie
<!--Diminutive forms of {{m|en|Robert}}-->
tela
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Venda
<!--may be singular? unsure-->
the bee's knees
<!-- http://www.merriam-webster.com/dictionary/bee's%20knees -->
<!--from http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2013/07/130702_tews_130_bees_knees.shtml -->
fraught
<!--year after author's death-->
<!--Originally John Long-->
root beer
<!--sometimes hyponymous-->
Unsupported titles/S:ta
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/S:t
<!-- nonstandard interwiki links -->
chalco-
<!--whether there was ever any cognation between {{m|grc|χαλκός}} and {{m|grc|χάλιξ}} remains untraceable to date-->
<!--The pronunciation difference is artifactual rather than etymological, but it is nonetheless pedagogically useful as a memory aid for the [[false cognate]] status-->
Unabomber
<!--stressed in audio-->
culminate
<!-- though the attacker may nonetheless keep pushing but achieving nothing-->
creeper
<!--not same as anti-slip shoe plate above-->
Yangtze
<!--{{q|from [[Hanyu Pinyin]]}}-->
trig
<!-- Cited as a late example of usage in a major magazine -->
subtlety
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A12231.0001.001-->
western slaty antshrike
<!-- Be careful, these translations may actually refer to "bicolored antvireo", dysithamnus occidentalis -->
dunkel
<!-- See Ngrams. They are about 500 (!) times rarer -->
chad
<!--Cannot be archived by Archive.org as "[t]his URL has been excluded from the Wayback Machine"-->
<!--Cannot be archived by Archive.org as "[t]his URL has been excluded from the Wayback Machine"-->
posta
<!-- both etyms -->
pur
<!-- per GDLC, DCVB -->
<!--From such phrases as "he drinks his coffee black", "...his vodka neat", whence are extracted "coffee black", "vodka neat" as fixed terms.-->
megabucks
<!-- italics in original-->
goggle
<!--ch. XII-->
<!--ch. XV-->
parti
<!-- only related, since they come from folyópart + i, not folyó + parti etc. -->
borrowed
<!--or is this an adjective?-->
<!--who cares???-->
Flunder
<!--Kluge mentions a 16th-century source that calls it an English word. However, it doesn't say whether this source is northern German. If not, it wouldn't mean much.-->
bundler
<!--also in metalworking, apparently-->
domus
<!-- Possibly straight from Italian, but there is no diphthongization. Same for the next two deriv's. -->
scholarly
<!-- 3 syllable words !-->
introvert
<!-- was "[[sisäänpäinsuuntautunut]] [[henkilö]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
endogenous
<!--Usually effectively synonymous.-->
moray
<!-- not homophonous with [[Moray]] -->
Zimt
<!--, as in "Mach kein Gold", "Don't fake any gold"-->
conjure
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!--a Latinism-->
quethe
<!-- equivalent to be + quethe -->
sus
<!-- Band 65 -->
<!-- Heft 3/4 -->
<!-- Author of this article in the archives. -->
<!-- Conducted the interviews/surveys. -->
<!-- Originally collected by Johann Baptist Stoop (1861-1931) in Standard German as part of J. Kuoni's work "Sagen des Kantons St.Gallen". The Alemannic versions go back (in part) to Wildhaber's interviews/surveys in 1968/1969 (see page 128 for more). -->
Tina
<!--really same name ety?-->
fon
<!--** {{IPA|en|/fɑn/|a=cot-caught}}-->
<!-- all meanings -->
convolution
<!--title?-->
Papua Ny-Guinea
<!--can be altered later if an entry for Ny-Guinea materialises-->
<!--can be altered later if an entry for Ny-Guinea materialises-->
Luxemburg
<!-- province of Belgium -->
authorized
<!--as opposed to tacitly-->
organizational
<!--but apparently not organizationalize-->
barracuda
<!--sea pike-->
earthed
<!-- 1 syllable words !-->
endeavoured
<!--{{audio|en-us-endeavoured.ogg|Audio (US)|lang=en}} is a mispronunciation, please don't add it-->
secrets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ in Eastern Catalan outside of Barcelona and Balearic but /e/ in Barcelona and /ə/ in Balearic -->
temples
<!-- both etyms -->
wheels
<!--well-developed biceps-->
secretes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ in Eastern Catalan outside of Barcelona and Balearic but /e/ in Barcelona and /ə/ in Balearic -->
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- /e/ per DNV -->
strullen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
prestar
<!-- based on cawikt -->
ragged
<!--Ragged lady (Bot.), the fennel flower (Nigella Damascena).-->
<!--Ragged robin (Bot.), a plant of the genus Lychnis (L. Flos-cuculi), cultivated for its handsome flowers, which have the petals cut into narrow lobes.-->
<!-- (Bot.), prince's feather (Polygonum orientale).-->
<!--a free school for poor children, where they are taught and in part fed; a name given at first because they came in their common clothing.-->
redound
<!-- page break -->
love seat
<!-- is this right? -->
aurum
<!-- {{a|en|eastern US sometimes also}} {{IPAchar|/ˈɑɹ.əm/}} -->
sealed
<!--adjective-->
<!--attributive form-->
fatigues
<!--as well as military acronyms such as BDUs, ACUs, CCUs, and too many others to list them here-->
duly
<!-- was "[[제시간]]에" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
скоро
<!-- BER 6: 785 -->
double-barrelled
<!--hyphen or dash(??)-->
kolo
<!-- koló, kolésa, kolésa -->
MOTOS
<!--source? is this really common, attestable?-->
chariot
<!-- Seems to be a lexicographic ghost -->
naysayer
<!--http://dictionary.reference.com/browse/naysayer -->
<!--http://www.merriam-webster.com/dictionary/naysayer -->
Plattdeutsch
<!-- was "das" -->
<!--this despite the fact that the lect in question is a Rhine Franconian one-->
proves
<!-- both etyms -->
evenings
<!-- justified here to show difference from etymology 1 -->
stubble
<!--See citations at "stubbles" for countable use-->
<!-- via Latin -->
<!-- unlike the same formation in the other Slavic languages, this really means stubble and not a field of stubble, and {{t|bg|стърн|f}}, {{t|bg|стрън|f}} is hardly used-->
prefab
<!--only in Unity?-->
boggle
<!--SOED 1967-->
fritter
<!--adjective-->
<!--adjective, noun-->
apple sauce
<!--ch. XXI-->
puree
<!--AHD 1st, Encarta 1st, MW 2nd-->
mealy-mouthed
<!-- needs elaboration -->
страх
<!-- → застраша, престраша -->
mægþ
<!--Anglo-Saxon Concise Dictionary-->
rarebit
<!-- this is either derived from rarebit or by analogy with Welsh rarebit -->
<!-- this is not a derived term: rather, rarebit is a backformation from this -->
sattua
<!-- *satta-? -->
gurnard
<!--sea rooster-->
lainata
<!--{{vep-conj-stem|lain|ata|dab|zi}}-->
praught
<!-- verify this? -->
<!-- = pseudonym, a mosquito? -->
redoubtable
<!--Chambers 1908-->
anesthesia
<!-- does this version exist, too? {{IPA|en|/ˈæn.əs.θiːz.i.ə/}} -->
prohibited
<!--rarely comparable, but it is so-->
midge
<!--sic-->
himbo
<!--sic-->
leikata
<!--{{vep-conj-stems|leik|ata|tab|si}}-->
chuman
<!--note that these are not synonyms of "chuman": see the Wikipedia article-->
kumma
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
coon
<!--Chambers 1908-->
<!--quotations in title-->
<!--,-->
gauzy
<!--is "light" really a good def?-->
detainee
<!-- ??? -->
entrée
<!--#2 on AHD, M-W; not listed by Collins, Encarta-->
prescription
<!--a fact that contributes to some readers' conflation of the two words-->
Elina
<!-- folk poetry -->
gum arabic
<!-- appears to outnumber "gum arabics" by 2.5:1 -->
deafening silence
<!--coffin silence-->
shouldn't
<!--can be found as late as 1967 though-->
culer
<!-- per GDLC -->
laps
<!-- INCORRECT DECLENSION -->
reconstruct
<!-- lit. "reconstruct(ion), reconstitut(ion)" - not really helpful. -->
madden
<!-- was "[[rasend]] [[machen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[membuat]] [[marah]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[화나게]] [[하다]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[wahnsinnig]] [[machen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[menjadikan]] [[marah]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[미치게]] [[하다]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
au contraire
<!-- had been given as /oʊ ˌkoʊnˈtɹɛ(ə)ɹ/ : really also that?? -->
crisscross
<!-- same as tic-tac-toe? -->
puri
<!--AHD 1st, Encarta 2nd-->
<!--Collins 1st-->
scales
<!-- these translations were moved from the "scales" sense box at [[balance]] -->
Epsom salts
<!--used with both "is" and "are"-->
distaff
<!-- was "[[spinn]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
gangly
<!-- especially close synonym -->
meteoric
<!--Chambers 1908-->
Singapur
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems highly likely -->
crepuscular
<!-- per GDLC -->
baby boy
<!--(including babies, but includes up to age 18, or later)-->
<!--(an even earlier age)-->
<!--(the next stage of development, when a child starts to learn to walk)-->
robes
<!-- both etyms -->
trimestre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims é also for Barcelona but GDLC disagrees -->
requisite
<!-- presumably derived in Latin, hence only *related* in English, not derived -->
Bruno
<!--compare Reynard for fox-->
join the club
<!-- ("our host is growing")-->
irritated
<!--of a person-->
relic
<!-- Webster 1913 -->
mind one's own business
<!--a plant-->
droit
<!--, ''or like French,'' {{IPAchar|/dɹwɑ/}} -->
vo
<!--/bon/-->
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
putz
<!-- Brazil? -->
mús
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
perla
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
foto
<!-- (in 1909)-->
<!-- both etyms -->
hooked
<!--Note: add synonyms, translations, etc, to the page for "hook", not here-->
boyo
<!--originated in 19th century-->
postcardware
<!-- Morphologically related, non-derived terms, and not in the etymology -->
when in Rome, do as the Romans do
<!--for the Armenian translation-->
paranormal
<!-- per GDLC -->
crystallize
<!-- was "se [[cristalliser]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
adoption
<!--versus other senses below-->
barricade
<!-- not bârricade -->
chavish
<!-- Note: Google hits 3:1 in favour of chavish -->
maya
<!--male camel-->
maunder
<!--is this a confusion with "meander"?-->
<!--Chambers 1908-->
BB
<!-- also 瞎BB, BB幾句 -->
gen
<!-- -->
plonk
<!--; featured by 1970s-set UK police TV show "Life on Mars" (2006)-->
asexuality
<!--sic-->
anapest
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but ë seems likely in a recent borrowing -->
underfoot
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!--Chambers 1908-->
modernise
<!--adjective-->
modernize
<!--adjective-->
<!--adjective-->
Moho
<!-- page break here in the source -->
blinkenlights
<!-- probably many others -->
新た
<!--Hard-copy edition includes etym details not found in the online version at Kotobank.-->
veritas
<!-- Borrowed from Italian or Latin? -->
IANAL
<!--abbreviations wherever possible please-->
<!--epistemic adjacency: here's what seems logical, although you shouldn't [[take someone's word for it|take my word for it]] or [[take to the bank|take it to the bank]]-->
留守
<!--按:留去聲蓋僅用於「宿留」之類 to stay for the night-->
ほしい
<!-- Despite similar phonology, probably not related to verb {{m|ja|惚れる|tr=horeru||to [[fall for]] someone; to be an [[ardent]] [[admirer]] of someone or something}} → in the oldest sources, this ''horeru'' was closer in meaning to ぼれる・ぼける, “to be vague, to be confused, to be addled”, with modern overtones of "fall in love" only appearing from the Muromachi period → no "want" connotations originally found for the ''horeru'' verb. -->
母語
<!---mǔ-ngṳ̌--->
figuratively
<!--involving types of figurativeness-->
reflex
<!-- per GDLC and DNV -->
leve
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
antiferromagnetism
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
thermostat
<!-- what subcat? -->
kare
<!-- *karek? -->
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
have to
<!-- was "[[vara]] [[tvungen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
make out
<!-- sic. Despite the Wikipedia article, this edition has a hyphen on the cover, the title page, the spine, and the copyright page.-->
hos
<!-- and Westrobothnian {{m|gmq-bot|foss||right away}} from {{m|gmq-bot|fus}}, {{m|gmq-bot|fos||eager}}-->
fence sitter
<!-- note: the original was in all-caps (as is the entire graphic novel) -->
credit card
<!--manual translit is required-->
cruciferous
<!--Webster 1913-->
redire
<!-- Hoepli lists pres1p/sub1p 'riediàmo' [sic], pres2p 'redìte', sub2p 'riediàte' [sic], fut1s 'riederò' [sic], regular imperfect, past historic and imperfect subjunctive; but Treccani says only the pres indic and subj exist in some forms, and I'm more inclined to believe Treccani; what we have here is consistent with what was given before for the conjugation -->
goo goo ga ga
<!--likewise an onomatopoeic type of primate vocalization; the fact that /ˈɡuː ɡuː ˈɡɑː ɡɑː/ = baby but /ˈuː uː ˈɑː ɑː/ = monkey is a notional convention that E1L considers second-nature but that EFL would not know without being informed-->
whimbrel
<!--sic-->
coulrophobia
<!--google books snippet view-->
horehound
<!-- {{t|grc|ἄφεδρος}} -->
<!-- https://archive.org/stream/botanikderspaete00lang#page/132 https://archive.org/stream/botanikderspaete00lang#page/58 -->
rede
<!-- 1 syllable words !-->
bombe
<!--or is this an ice cream bombe?-->
<!--no mention of ice cream-->
<!--definitely does not contain ice cream, see [[w:de:Schwedenbombe]]-->
vertical smile
<!-- defines it simply as "Vagina.", with two example sentences -->
laters
<!--Note: add SLANG translations to this table, where these exist-->
lat
<!--sic-->
semestre
<!-- per GDLC, DNV, [[trimestre]] in DCVB; DCVB claims é also for Barcelona but GDLC disagrees -->
ø
<!--Spurious distinction. Not actually blackletter, which is ꬽ̈. See Jacquerye's summary in L2/22-198-->
incentivize
<!-- in "incentivized to overinvest" -->
glossy
<!--paint color sense, synonymous with matte-->
eatery
<!--collins word exchange-->
valetudinarian
<!--no, this is a trans. of [[hypochondriac]]! [[hypochondriaque]]-->
X-Phile
<!-- [sic] not italicized -->
родина
<!--{{rfe|lang=ru|what's the morphology?}}-->
charismatic
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
dysmenorrhea
<!--Senses here must reflect all widespread natural language usage, whereas nosologic precision per latest ICD-10 or ICD-11, for example, coexists with natural language usage rather than precluding it. ICD-10 has various diagnosis codes for various types of dysmenorrhea (e.g., congestive N94.6, primary N94.4, psychogenic F45.8, secondary N94.5), and dysmenorrhea can also be ontologically defined as is-symptom-of PCOS, for example; polysemy is endemic to natural language.-->
<!--Although this section is not, and should not be, an exhaustive DDx, it should contain just enough clues to help users who may ask things like the following: Is dysmenorrhea part of PMS? Is PMS a type of dysmenorrhea? Is dysmenorrhea a type of pain? Is dysmenorrhea a type of menstruation (the bad type)? Is dysmenorrhea a symptom? Is dysmenorrhea a disorder? Is dysmenorrhea the diagnosis, or should it be? If it is not, then what is, or should be?-->
seethe
<!--Now at RFV as it may be Middle English; remove if unverified-->
blent
<!--Do not put translations here: instead translate the infinitive on the page for "blend" and give the past tense and past participles on the pages for the translations of "blend"-->
vertere
<!-- use thirdonly in the headword to avoid first-person forms appearing -->
bain
<!--Prior quote:So uppon a day the quene and La Beale Isode made a '''bayne''' for Sir Tramtryste, and whan he was in his bayne, the quene and Isode, hir doughter, romed up and downe in the chambir the whyles Governayle and Hebes attendede uppon Sir Tramtryste.-->
rowlock
<!--sometimes /ˈɹoʊlək/-->
Mirandize
<!---[http://books.google.com/books?id=SBlK4QrLmiIC&pg=PT30&dq=mirandize&hl=en&ei=yTSZTsKgBuXkiAKB0KnjBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDgQ6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=vVVLVEApMLkC&pg=PT131&dq=mirandize&hl=en&ei=yTSZTsKgBuXkiAKB0KnjBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD0Q6AEwAw]--->
real-time
<!--noun-->
genetics
<!-- [sic] no apostrophe -->
John Hancock
<!--Cannot be archived using Archive.org-->
kisa
<!-- кәс- -->
stelpa
<!--Female version of [term?]-->
troti
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
zubr
<!-- http://books.google.com/books?id=bzCRWvU-OTAC&pg=PT53&dq=zubr&lr=&ei=dzI5UcaGHYG6kgTwuYFA&cd=18 is a 2011 cite, but too illegible for me to really use -->
<!-- http://grzegorj.w.interia.pl/lingwen/germannieindo.html -->
recipio
<!-- ? Unusual, but mentioned by the FEW. -->
fid
<!--derived from the similarity in shape to the senses above-->
zoëa
<!-- Coined by Bose in 1802. -- no idea who this is; [[w:Bose (surname)]] doesn't list anyone alive in 1802-->
simurgh
<!-- according to https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/simurgh -->
<!-- according to https://www.merriam-webster.com/dictionary/simurgh -->
aji
<!-- [https://senseis.xmp.net/?Aji] -->
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
maleta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
achira
<!--per es.Wikt-->
líder
<!-- per GDLC -->
ikebana
<!-- this usage seems to be more common than the original meaning -->
arrestar
<!-- based on cawikt and [[arrest]] -->
agregar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
integrar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/; GDLC has no attestation except [[íntegre]], which suggests the root ''e'' in the verb is taken from the unstressed ''e'' in ''íntegre'' and should be /e/ everywhere (indeed) -->
negar
<!-- DCVB claims it's a borrowing, but there is no reason it cannot be inherited like the French nier. I have left it as {{der}} for now. -->
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
protestar
<!-- per GDLC, DNV [[protesta]] -->
interpretar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- /e/ per DNV -->
implementar
<!-- FIXME: a bit of a guess, but likely -->
considerar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
erm
<!-- зависит от контекста: {{t|ru|э́то...}} -->
etapa
<!-- FIXME, formerly had /eˈtapɐ/|/iˈtapɐ/ for Portugal but Infopédia only lists the first -->
inversor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
temor
<!-- per GDLC and cawikt; DCVB says silent -r in Central Catalan, but that may be outdated -->
eco
<!-- per GDLC, DNV -->
reclamar
<!-- FIXME, formerly had /ʁe.klɐ.ˈma(ʁ)/ as if 'reclãmár' for Brazil -->
entrevista
<!-- no secondary stress per GDLC -->
go yard
<!--sic-->
رجل
<!--also {{RQ:Sunna|bukhari|60|108}} and {{RQ:Sunna|tirmidhi|47}} “English reference: Vol. 5, Book 44, Hadith 3130, Arabic reference: Book 47, Hadith 3422”-->
forca
<!-- both etyms -->
<!--as opposed to the item of cutlery-->
forchetta
<!--as opposed to a garden fork, which is "forca"-->
cucchiaio
<!--knife-->
<!--fork-->
duru
<!-- HL -->
ISF
<!-- Hajimiri, 'The Design of Low Noise Oscillators'-->
espadrille
<!--checked in two print dictionaries-->
recte
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
jitney
<!--This usage may have some currency in the US due to exposure from Canadian players wintering in the southern US.-->
minibus
<!--really always exactly 16 seats??-->
malus
<!--(an [[incantation]])-->
<!--(the [[pomegranate]])-->
<!--(the Latin name of the [[apple tree]], literally meaning "domestic apple tree")-->
votar
<!-- FIXME: DNV says /o/ for Valencian, but says [[vot]] has /ɔ/; cawikt says /ɔ/ everywhere -->
contar
<!-- per cawikt -->
poblar
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
quisquis
<!-- nam et ne stirpem domi relinquerent, -->
<!--, ut manumitterentur, mancipio dabant, libertinique cives essent; [...] --->
<!-- Nam et ne stirpem domi relinquerent, -->
<!--, ut manu mitterentur, mancipio dabant, libertinique cives essent; [...] --->
<!-- Citations with ''quīquī'': -->
maceta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
televisor
<!-- per GDLC -->
raqueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
tenis
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
seda
<!-- both etyms; ê for [[sedar]] per Vriullop, although with some uncertainty -->
terrify
<!--Webster 1913-->
ops
<!--may be treated as uncountable or plural-->
speculum
<!--Chambers 1908-->
copes
<!-- both etyms -->
seu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
са
<!--Kiliti in Cyrillic:-->
衣服
<!--https://books.google.com.ua/books?id=DwY2DwAAQBAJ&pg=PT59&lpg=PT59&dq=%E8%A1%A3%E6%9C%8D+%E6%90%96%E9%A0%AD%E4%B8%B8&source=bl&ots=VlItcbqONO&sig=ACfU3U1mLcvIWpZPyuuihgPlpz9pJF2EJg&hl=zh-CN&sa=X&ved=2ahUKEwjxo_mtqpPvAhUJ1VkKHVzDBFcQ6AEwEXoECBEQAw#v=onepage&q=%E8%A1%A3%E6%9C%8D%20%E6%90%96%E9%A0%AD%E4%B8%B8&f=false-->
ima
<!-- anena should be verified; PTS denies it. Others also. -->
contranym
<!--Double negatives are contranymic at the collocational level, which is worth noting here as a see-also ontologic relation even if not otherwise; for example, "ain't ''nothin''" is a contranymic utterance.-->
Cadence
<!--2000s?-->
ve
<!-- both meanings -->
training
<!--how does this differ from other senses?-->
comes
<!-- all three etyms -->
gaz
<!-- The Hungarian National Corpus has 16 hits for "gazabb", but many of them are repeated and some others may be "gázabb" with the accent omitted -->
°
<!--02DA-->
Virgil
<!-- according to Longman also /-əl/ -->
<!-- some people would just say /vɚdʒ-/ and/or /-əl/ -->
vide
<!-- = see before-->
<!-- = see after-->
retrovisor
<!-- per GDLC -->
いろ
<!-- Or is this *only* OJP? -->
availability bias
<!--Wikipedia agrees regarding synonymy; despite that a [[heuristic]] does not per se equal a [[bias]], heuristics are inherently predisposed to bias because their brevity comes from oversimplification of multivariate reality, and in practice when people mention either the availability heuristic or the availability bias, they are talking about the same concept.-->
oe
<!--, and places such as Oe Ekam (Pandanus Water), Oe Nunuh (Banyan Water) and Oe Aiyo (Casuarina Water) are clearly named in reference to the critical importance of water sources for settlement sites in this drought-prone region of Indonesia-->
regla
<!-- both etyms -->
thump
<!--like Icelandic "dumpa", to thump -- says Chambers 1908-->
informar
<!-- cawikt; also by analogy with [[formar]] -->
hullo
<!--ch. II (EXAMPLE EVEN TO A LADY)-->
<!--ch. XV (EXAMPLE À TROIS)-->
<!--ch. XIX (EXAMPLE ON THE PHONE)-->
<!--was "instrument"-->
grillo
<!-- this comes from the Latin verb gryllō, not from the noun -->
creditor
<!-- per GDLC and DCVB -->
liderar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
oferta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- from La fero -->
subbe
<!-- subben, subbar? -->
electrocute
<!--{{back-form|electrocution}}-->
celebrar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/; GDLC has no attestation except [[cèlebre]], which suggests the root ''e'' in the verb is taken from the unstressed ''e'' in ''cèlebre'' and should be /e/ everywhere (indeed) -->
Glycine
<!--which?-->
kombucha
<!-- gender not established -->
bomba
<!-- both etyms -->
examen
<!--A final [[test]] of knowledge, in particular in connection with the end of an education-->
<!--; the ceremony when an education is declared complete. (Not single courses, but comprehensive educations)-->
<!--; a successfully completed education.-->
recuperar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
avance
<!-- s plural is correct -->
אבטלה
<!--action nouns of hitpe'al can be spelled with either א or ה-->
yong
<!-- (among others)-->
duh
<!--{{t|hu|na ne}},-->
ghost word
<!--Regarding any potential [[Wiktionary:Entry layout|LAYOUT]] objections: If anyone disagrees that links to this namespace can be tolerated in this section, then make sure to find some other acceptable way to capture these links somewhere on this page in a way easily discoverable to all page viewers/users.-->
<!--Regarding any potential [[Wiktionary:Entry layout|LAYOUT]] objections: If anyone disagrees that links to this namespace can be tolerated in this section, then make sure to find some other acceptable way to capture these links somewhere on this page in a way easily discoverable to all page viewers/users.-->
opositor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
perpetrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV; not attested by GDLC -->
basar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
ūru
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
bromo-
<!--prefixes for some of the other halogens-->
<!--noun-->
iodo-
<!--prefixes for some of the other halogens-->
concentrar
<!-- attested directly by DNV and by [[centre]] in GDLC -->
compra
<!-- both etyms -->
trono
<!-- per GDLC and DNV -->
congregar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
I tell a lie
<!--not a synonym-->
works
<!-- i.e. not in the sense of labor or effort, for example -->
<!-- = "with the works" for food -->
gunwale
<!-- removed {{t+|ru|релинг|m|tr=réling|sc=Cyrl}}, User:Atitarev -->
denuncia
<!-- two plurals in Hoepli -->
sodomite
<!--from Latin-->
<!--from Latin-->
Selkup
<!--warning: may be plural translations; should be singular-->
coronel
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
militar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
desencadenar
<!-- based on [[cadena]] -->
Adriatic Sea
<!--* {{IPA|en|/eɪ.dɹiˈæt.ɪk/|nocount=1|a=UK}}[missing "sea"]-->
leoran
<!-- FIXME, Kobler says this can be strong -->
sistema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; as with other words in -ema, DCVB claims /e/ for Barcelona but for [[tema]], [[sistema]] and [[ecosistema]], GDLC agrees -->
Dalek
<!--(in the [[spin-off]] ''I, Davros'' audio stories ''Innocence'' and ''Guilt'')-->
<!--sic-->
tinter
<!-- per GDLC -->
elude
<!--doi:10.1515/9783112317419 p. 457-->
serves
<!-- per Vriullop; GDLC is incorrect here, not distinguishing different etyms -->
meridiem
<!--sic-->
Burdett
<!-- In the 1851 census, there were 700 people named BURDETT living in England -->
lawlessness
<!-- means "anarchy" but it's the closest equivalent I know -->
drumstick
<!-- first joint -->
<!-- part of wing -->
lecher
<!-- also: lecheur, leceor, lekeor, leckeur, etc.-->
lifespan
<!--meronymous as a subset thereof-->
<!--cohyponymous beneath nouns [[timespan]] and [[span]]-->
ligature
<!-- was "[[birleştirmeli]] [[yazım]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Jennifer
<!--, equivalent to ''[[gwen]]'', meaning ''fair, white'', and [g]''[[hwyf]]''[ar], meaning ''smooth''-->
<!--derived from Gaelic ''[[fionn]]'' (''white, fair'') and ''[[barr]]'' (''head'')-->
debar
<!--|debaris|debaryng|[[debarit]]/[[debared]]-->
<!--sco-conj-table-wk|debar|debar|debar|pp=debar|pt=debar-->
nighttime
<!--adverb-->
藍色
<!-- kch=lam2 set3 -->
formar
<!-- based on [[forma]]; DNV directly attests /o/ -->
completar
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
molestar
<!-- based on [[molest]] -->
convocar
<!-- per DNV -->
pintor
<!-- per GDLC and DCVB -->
kuma
<!--which explains "le suffixe final des nominaux et des verbaux disparait habituellement quand il y a liaison avec le mot suivant, mais reapparait devant pause"-->
saru
<!-- or sarʉ ? -->
turkey vulture
<!-- - takes masculine article in singular-->
noctograph
<!-- details are sketchy -->
boi
<!--[sic] full stop not question mark in original-->
<!-- heterosexual context -->
<!-- appears to match sense, but full context not available -->
<!-- needs verification -->
<!-- needs verification -->
<!-- needs verification -->
trenta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
permanence
<!-- or is this only a related term? -->
especular
<!-- per GDLC (which accidentally reverses the verb and adjective pronunciations) -->
<!-- per GDLC -->
harmonize
<!--Chambers 1908; needs clarification-->
pwn
<!--<ref name="Dictcom"/>-->
hawfinch
<!--see WP article for refs-->
ohnosecond
<!--unnumbered page-->
chichi
<!--sic italics-->
jangle
<!--year after author's death-->
jefe político
<!--in what countries?-->
feeding
<!--differentiated idiomatically although not etymonically; plesionymic-->
<!--differentiated idiomatically although not etymonically; plesionymic-->
short-lived
<!--栒邑-->
rock bottom
<!--lowest level-->
マンガン
<!-- して -->
<!-- ⿰氵⿱日工 -->
コバルト
<!-- して -->
<!-- 巳を訂正 -->
<!-- 異体字 -->
<!-- columbium -->
Trondheim
<!--{{m|ang|Ðrōwendum}}-->
top-down
<!--https://www.google.com/search?&q=%22a+top-down+ride%22-->
dissatisfaction
<!-- etymologically similar, distinct nuance -->
a little
<!--the more common form-->
<!-- Was under "bit" sense "to a small extent" but does not appear quite correct. -->
<!-- Were under "bit" sense "to a small extent" but do not appear quite correct. -->
brush-off
<!--lifted from Google Books-->
<!--lifted from Google Books-->
brod
<!-- dative and locative singular bródu/brôdu -->
ungodly
<!--Add only informal translations-->
ramp
<!--{{back-formation|en|ramps}}?-->
note to self
<!--These may not all be nouns; this entry was incorrectly an adverb before I made it a noun.-->
conceited
<!-- Merriam-Webster and Oxford don't separate this meaning from the latter; why is it necessary, then? if it's necessary, please specify it above in the list; if not, please merge these translations with those above -->
diving
<!--Do not add synonyms, translations, etc, here. These belong under the entry for "dive"-->
<!--Note: the senses of the word as in "diving board" and "diving bell" are attributive uses of the noun and are given under the noun section-->
<!--It's not clear whether this is from the noun or the adjective; if anyone can find out which it is from, would they please move it to the appropriate section and then delete this section-->
colonialism
<!--too narrow; note sense line has been expanded-->
spiritualism
<!--Webster 1913-->
santa
<!-- Need data for ablative singular! -->
proficiency
<!-- no entry in Webster 1913 -->
Dakota
<!-- guess, based on dewikt's treatment of [[Navajo]] -->
<!-- guess, based on dewikt's treatment of [[Navajo]] -->
custard
<!--is this distinct from "custard cup"?-->
fighting
<!--confirmed on microfilm-->
fulmar
<!--|bal=?-->
Homer
<!-- per GDLC and DCVB -->
tante
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
つく
<!-- # {{ja-def|尽く}} -->
रुह्
<!--t=to raise, let grow-->
<!--आरोहति-->
<!-- प्ररोहत् -->
mora
<!--heptamoraic not attestable-->
<!--hexamoraic not attestable-->
counterbalance
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
vedar
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
grapple
<!-- or is this "pull" -->
<!-- move under another sense? -->
hud
<!-- also húd, húda, hudó -->
boð
<!--* {{desc|gmq-bot|bȯd|bö|bå}}-->
halur
<!-- per GDLC; not in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
tár
<!-- helységnév + tár, probably not helység + névtár, hence separate from névtár -->
<!-- illatszer + tár, not illat + szertár, hence separate from szertár -->
<!-- kézirat + tár, not kéz + irattár, hence separate from irattár -->
<!-- oklevél + tár, not ok + levéltár, hence separate from levéltár-->
<!-- szókincs + tár, not szó + kincstár, hence separate from kincstár -->
<!-- vonatszer + tár or vonat + szertár?? if it's the latter, it can be omitted here and listed only at szertár, but it's more likely to have the former parsing, like the other ……szertár derivations -->
sæng
<!--* {{desc|gmq-bot|säng|saingj|seing|saingg}}-->
vagga
<!-- Unconfirmed - based on Sanskrit fem. ending. -->
ríki
<!-- also Saami, e.g. Northern Saami riika, but unsure of through which language -->
ふち
<!-- 🐸 -->
satisfied
<!--Put synonyms, translations, etc, on the page for "satisfy"-->
rigor
<!-- per GDLC and DCVB -->
jammer
<!-- unrelated -->
open one's big mouth
<!-- the tongue got itchy-->
<!--to let the tongue loose-->
uniformity
<!--same thing as #1 or not? need citations to clarify-->
barna
<!-- do bad and brunette rhyme a little bit? kind of? the iambic rhythm is present at least -->
jukebox
<!-- Several sources give: ''Time,'' “Glenn Miller attributes his crescendo to the ‘'''juke-box'''’, which retails recorded music at 5c a shot in bars, restaurants and small roadside dance joints.”, which is very similar to the above, but I can’t locate this quote. -->
colly
<!-- apparently unrelated, but similar word -->
くつ
<!--{{ja-see|靴|倔|屈|沓|朽つ}}-->
わい
<!--{{ja-see-kango|歪|猥|隈|矮|賄|穢}} ← None of the kanji have any relevant ja-kanjitab sections yet... :( -->
Betamax
<!--Word Spy disagrees with this definition-->
parquet
<!--RP stress is on the first syllable-->
<!--US stress is on the final syllable-->
keeping
<!--example from Webster 1913-->
myrtle
<!-- ምርሰኔ is not yet on the web. Only from Leslau. It’s μυρσίνη. -->
<!-- Amharisms not yet on the web. Only from Leslau. μυρσίνη forms also from Dillmann. -->
<!-- says Watson, Wilfred G. E. (2004), “A Botanical Snapshot of Ugaritic” p. 143 -->
vigor
<!-- per GDLC and DCVB -->
gorm
<!--posits a connection to gorm=smear-->
lippy
<!--Add only colloquial translations here-->
<!--Add only colloquial translations here-->
spamvertise
<!--|url=http://groups.google.com/group/news.admin.policy/browse_thread/thread/b510bdbcd15fb0ab/536ba70aebb96631?lnk=st&q=spamvertise#536ba70aebb96631-->
fellare
<!-- I think this is right; DiPI says fèllo for "felon" but féllo for "lo fece" (?) -->
gros
<!--(disputed etymology), ultimately from {{der|fr|gem-pro|*grautaz}}-->
<!-- inflected soft, as if gro-j- -->
harlot
<!--ellipses sic-->
prissy
<!-- backformation -->
<!-- backformation -->
saline
<!--For further probable alternatives see the talk page-->
binary compound
<!-- which of the two meanings? -->
broc
<!-- for both meanings -->
apheresis
<!--word-internal-->
<!--word-terminal-->
konj
<!-- needs a standard Slovene template -->
apres
<!--[sic]-->
ال
<!-- Probably not replaceable by automated transliteration, thanks to the j-assimilation -->
late unpleasantness
<!-- please add a quotation from some time shortly after the civil war, the term was apparently coined quite soon after -->
occiput
<!-- abl sg indifferently -e or -ī per Hiley -->
godhead
<!-- θειότης in Greek -->
<!-- θεοτης in Greek -->
webisode
<!--also a noun-->
hosanna
<!--Not sure if the pronunciation difference is a US-Canada/UK or a Protestant-Catholic distinction, but the /ɑ/ pronunciation is at least used by Catholics in Canada-->
hawker
<!--sic: "hawk" in the sense of "to sell" is a back-formation from "hawker"-->
leftenant
<!--used only in UK and Canada or also elsewhere?-->
ingratitude
<!--, at ... -->
glia
<!-- {{term|κόλλα||glue|tr=kolla|lang=grc}}.-->
mesothelioma
<!--Shared hypernymic parent concept: occupational disease of lungs caused by dust inhalation; coordinate differentiation: malignant neoplasm versus nonneoplastic inflammatory disease-->
<!--Shared hypernymic parent concept: occupational disease of lungs caused by asbestos dust inhalation; coordinate differentiation: malignant neoplasm versus nonneoplastic inflammatory disease-->
vituperous
<!-- Absent in Webster 1913 and Century 1911 -->
longboard
<!-- If you're about to change this to metric, then don't! Surfboards are always measured in feet and inches, even in metric countries. -->
tectum
<!-- Not in Webster 1913 and Century 1911 -->
croître
<!--|pron=crwâtre}} FIXME: support this -->
cyclotomic
<!-- this needs to be expanded -->
chlor-
<!--put derived terms, translations, etc on the page for "chloro-"-->
lata
<!--to come to body-grips with (someone); to hug (someone)-->
<!--venetian blind-->
non-commissioned officer
<!--If you edit this entry, please also edit [[noncommissioned officer]] to ensure these two entries remain synchronized.-->
give a shit
<!-- was "[[importarsene]] [[un#Italian|un]] [[cazzo]]" - if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
handbags at dawn
<!-- abbreviation -->
on the pull
<!-- no page numbers in this book -->
því miður
<!-- For a source for this being an adverb, see the Icelandic-English dictionary entry for "því" -->
cacare
<!-- Not sure how to get the root to change to "cach" before e and i – template is not documented. -->
committed
<!--guillemets since the quote is from the character's thoughts rather than their speech-->
ended
<!--morphologically different from the derived class above, although orthographically similar-->
whole cloth
<!-- was "[[чистый|чистейшая]] [[выдумка]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[чистый]] [[лист]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
mamogram
<!-- for these google print hits, I limited results to books that did not also return 'mammogram,' as in those cases they are surely typos; these are merely dubious—but the government cite does it twice, and the Lonely Planet example persists in their book on Indonesian. —Muke -->
soler
<!-- per GDLC -->
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
消息
<!-- what is 咯噎? -->
<!-- what is a 轉身門兒? -->
quartzite
<!-- no more bibliographic info given -->
bästa
<!--specifically, the definite superlative-->
hydr-
<!--put derived terms, translations, etc., on the page for "hydro-"-->
hydro-
<!--from German-->
<!--from "hydroxyl"-->
<!-- from AGr. ὕδωρ -->
honey bee
<!--'''Note''' - though both '''''honey bee''''' and '''''honeybee''''' are correct, '''''honey bee''''', with a space, is the most [[prevalent]] spelling.-->
<!-- which is correct?! ... ANSWER: both ways are good, the former being more erudite, the latter more like standard language -->
scald
<!--|scaldis-->
<!--|scaldis-->
<!--|scaldis|scaldyng|[[scaldit]]/[[scalded]]-->
<!--sco-conj-table-wk|scald|scald|scald|pp=scald|pt=scald-->
<!--|scaldis|scaldyng|[[scaldit]]/[[scalded]]-->
<!--sco-conj-table-wk|scald|scald|scald|pp=scald|pt=scald-->
boro-
<!--which does not mean just "boron"-->
carbo-
<!--[[hypercapnia]]=[[hypercarbia]]; [[hypocapnia]]=[[hypocarbia]]-->
procuress
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
compositor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
saucier
<!--Note: the OED marks this word as foreign and gives /sosje/ (note: no tonic accents in French) as the pronunciation. This is the French pronunciation (confirmed in a French dictionary). No anglicised pronunciation is given, so it is unclear how the vowels would be pronounced in an anglicisation: in RP, the "au" could become /ɔː/ (as in "sauce"), /əʊ/ (as in "aubergine") or /ɒ/ (as in "sausage"), or, respectively, /ɑ/, /oʊ/ or /ɑ/ in US pronunciation; the "er" is probably /eɪ/ (as in other French words ending in "-er" that have been naturalised in English) -->
chorizo
<!--{{sv-noun-irreg-c|2=chorizon|3=chorizos|4=chorizosen|7=chorizos}}-->
taverna
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
dissonance
<!--synchronically-->
<!--synchronically-->
ancona
<!--which sense?-->
hammy
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.bicycle/browse_thread/thread/164730b7acc4b0b4/c3447233c822164d?hl=en&q=%22hammy%22|%22hammies%22+group:aus.*#c3447233c822164d-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.sport.aussie-rules/browse_thread/thread/6d48338371f88c8a/93a368248c120928?hl=en&q=%22hammy%22|%22hammies%22+group:aus.*#93a368248c120928-->
cvet
<!-- cvét, cvéta, cvetôvi -->
fluor
<!-- per GDLC; FIXME: a guess for DCVB, pronun not given -->
Afrotheria
<!-- Original invention of the taxon name "Afrotheria" -->
x
<!--not "X-ray" -- that's the ICAO spelling-->
halter
<!-- per GDLC -->
in lieu
<!-- was "in [[loc]] (de)" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
pole star
<!--which overlap in both literal and figurative senses-->
jelly bean
<!--so says Wikipedia-->
rock hard
<!---[http://books.google.com/books?id=dRUikjhByZgC&pg=PA192&dq=rock+hard+stone&hl=en&ei=a_m-Tve7MKSjiQKY35DBAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&sqi=2&ved=0CEEQ6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=_erTFVhRd2cC&pg=PA112&dq=%22rockhard+cock%22&hl=en&ei=LLS9TqaJBYbgiAKdoeX6Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEsQ6AEwBA]--->
crypto
<!--needs to be distinct from "crypto-" prefix-->
finger food
<!--not usually construed as hyponymous emically-->
dilate
<!--first bit included to show cis women and not just trans women are being discussed-->
illative
<!-- it can be in either direction, explaining or inferring -->
<!-- it can be in either direction, explaining or inferring -->
inessive
<!-- wrong pinyin and probably wrong word -->
Mennonite
<!--|m?-->
<!--|m?-->
codling
<!--heteronym-->
suppository
<!--there is no secondary stress in UK pronunciation of this word-->
livelihood
<!--Prior quote:#*:his name is sir Ector, & he is a lord of fair '''lyuelode''' in many partyes in Englond & Walys-->
panspermia
<!--really? putting -ia on an existing -y noun seems weird-->
propitiatory
<!--this is presumably GenAm-->
merci
<!-- FIXME: è was here before, can't verify -->
<!--this refers to those who are looking for Jesus (who has just risen from the dead) will have mercy from God when Jesus commands it-->
hemicrania
<!-- quote marks in original -->
<!-- Etymologically related *and* retain synonymous meaning. -->
sperme
<!--sic-->
ata
<!--Ogunyjan-->
quake in one's boots
<!--source??-->
<!--soul went to heels-->
<!--heart went to heels-->
containerization
<!--antonymic force-->
cumbrous
<!--. {{m|enm|combren|t=to annoy, harass, trouble, worry, vex; to conquer, defeat; to harm, ruin; to overcome, overwhelm, possess; (''reflexive'') to burden oneself, do wrong}}<ref>{{R:MED Online|entry=cǒmbren|pos=v|id=MED8501}}</ref>-->
nepotism
<!--albeit it narrowly [[plesionym]]ic-->
bottom of the harbour
<!-- the commas here look wrongly placed, but are in fact as shown in Wilkes -->
terminus post quem
<!--can we turn this into a usex?-->
sirdar
<!-- alt. link: http://www.newspapers.com/newspage/32646335/ -->
viscera
<!-- gender and number: should be niemęskoosobowy plural = (non-masculine)-personal plural -->
combined
<!-- 2 syllable words !-->
Common Era
<!--''Before Christ'' and ''Christian Era'' appear on the same page 252, while ''Vulgar Era'' appears on page 250-->
<!--Translated from German-->
hook up
<!--e.g., set them up [[romantically]]-->
<!-- was "a [[pune]] in [[functie]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "a [[ansambla]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "a [[conecta]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
apnea
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
duodecillion
<!-- was "[[千]][[澗]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Titania
<!--per the Royal Shakespeare Society, this only ever has the PALM vowel-->
slue
<!--Webster 1913-->
throughput
<!-- productivity? -->
bucket shop
<!-- jargon of similar vintage, often juxtaposed – see references there and at [[private-wire house]] -->
rama
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
front running
<!-- wikipedia (Dec 2005) has the second definition here, but I'm pretty sure the first flavour is the more common, it's discussed for instance in Business Law of Australia (and the second not mentioned). I suspect the first is a long-standing malfeasance, the second might be newer. In US 1st is illegal, 2nd requires disclosure. -->
cellar
<!-- Only slang and informal expressions here -->
studies
<!-- Can be extended by searching for "studies" in Wikipedia. -->
miser
<!-- so L&S and Century 1911-->
Welch
<!-- 1920 ... does this mean "in 1920"? or the order is numbered 1920, which seems... improbable?-->
spirits
<!--should be created!-->
turbo
<!-- from La turbo -->
garter snake
<!--but established enough to be "real" words nonetheless, descriptively speaking-->
Michener
<!-- origin? -->
<!-- I wish I knew -->
marker
<!-- from the verb "man-mark", not directly from "marker" -->
granted
<!-- '''granted that <math>x</math>, <math>y</math>''' to mean <math>y</math> is true because of <math>x</math>.-->
on the button
<!--the given definition doesn't fit this one-->
pick-me-up
<!-- Possible etymology as "makes your tail stand up", like pick-me-up. -->
noted
<!--Italic in original-->
cep
<!--Encarta online, Merriam-Webster online-->
<!--Merriam-Webster online-->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
colophon
<!-- It generally contains factual information about the book, especially about its production, and includes details about typographic style, the fonts used, the paper used, and perhaps the binding method of the book. Also used in a similar fashion for newspapers, magazines, and academic journals. -->
atravesar
<!-- inherited, but modified by analogy, so {{der}} -->
libelous
<!-- is it the right word? Lemma form needed -->
¶
<!-- The pilcrow is inserted without a newline after it. This only applies to print version; the web version (https://www.seattletimes.com/life/whats-it-like-to-come-out-at-school-nowadays-seattles-lgbtq-youth-speak-out/) has normal newlines. A few other examples in this section of the paper ("The Mix", pages starting with E) exist, but it's rare; 3 October 2021 and 22 August 2021 have one pilcrow each on page E1). The rest of this article (on pages E6-E7) uses normal line breaks. -->
interchangeable
<!--Chambers 1908-->
manas
<!-- Claims that it is also masculine (e.g. https://www.budsas.org/ebud/dict-pe/dictpe-20-m.htm) should be investigated! -->
modor
<!-- also [[tune]] ?-->
pigskin
<!--obviously, not a soccer ball.-->
pigtail
<!--Webster 1913-->
helminthology
<!--Eng. us. 1819 -- WHAT DOES "ENG US" MEAN?-->
threefold
<!-- probably "Having three component parts", based on the entry of other multipliers; the Translations below with "triple" should also be probably modified to "t-check" or possibly moved to the first sense -->
<!-- [[File:Twisted_cubic_curve.png|thumb|A threefold, the {{w|twisted cubic}}.]]-->
zoaea
<!-- had been {{IPA|en|/ˈzoʊi.ə/}}, but ... source?-->
zoea
<!-- had been {{IPA|en|/ˈzoʊi.ə/}} {{enPR|zō'ēə}}, but... source? -->
palan
<!-- [[pelan]] -->
pecker
<!--really? not an Arabic-numbered page?-->
inaudible
<!--or more likely, from another language, but which one?-->
operculum
<!--see brain picture and disambiguation page on Wikipedia-->
ang
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
menor
<!-- per GDLC and cawikt; DCVB says silent -r in Central Catalan but may be outdated -->
backwoods
<!-- vulgar? -->
hoity-toity
<!--Is there a more common word that this could redirect to?-->
unload
<!---don't bother--->
scamp
<!--Webster's 1913-->
unwonted
<!--needs correct year, much longer ago-->
Patterson's curse
<!-- ABC Landline Jan 2006 rerun said there was a prior outbreak near a property of McArthur. Watch this space for more info. -->
posology
<!--Needs verification.-->
europeu
<!-- per GDLC, DNV -->
correspondent
<!--in what sense?-->
tombstone engineering
<!-- feel free to change this to a better quote -->
<!--NOW A DEAD LINK: http://www.safe-skies.com/perceptions.htm-->
hidrogénio
<!-- FIXME, only first pronun given in Infopédia -->
colgar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[colgafolcs]] in GDLC -->
fumidawara
<!-- singular or plural? -->
a la mode
<!--, and initially often mispronounced by locals (who turned "a la mode" into "pylie mode",-->
багаж
<!-- PONS says it has a plural -->
rendre
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated -->
أب
<!-- including Buttigieg -->
compression
<!--source: TLFi link below. User:Renard Migrant-->
pot boiler
<!--copied from NED vol. VII p. 1186-->
fin de siècle
<!--Rick Steves uses /ˌfɪn də ˈsɛklə/, Jessica Kellgren-Fozard uses /ˌfɪn də ˈsiklə/-->
shit-eating grin
<!--Ellroy transl. by Freddy Michalski, "Ma part d'ombre" (Rivages, p.149)-->
<!--Ellroy transl. by Freddy Michalski-->
C19
<!--not durable but illustrative-->
th'
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
sulfo-
<!--sic-->
<!--sic-->
Judica Sunday
<!--superscript in original; small caps not replicated-->
<!--italics in original-->
<!--apparently-->
suna-kaburi
<!--or is it already plural?-->
disappeared
<!--Italic in original-->
price is right
<!--does that mean 1905 or 1950?-->
parasang
<!--, New York Review of Books, 2001, p.66:-->
-tta
<!-- Adapted from -tā in Duroiselle p150-->
sob
<!--not a set phrase in French, hence the individual words have been wikified.-->
impossibility
<!--plesionymic; the distinction, in contexts where it is nonnegligible, is between logical impossibility and impracticality.-->
cognizance
<!--Chambers 1908-->
fucking A
<!--erroneous??-->
ver-
<!-- what sense of the english prefix for- is this equivalent to? -->
suspended
<!--compare "pendulous"-->
ядро
<!-- all other meanings are figurative -->
tomacco
<!--This is real, not fictional: see the Wikipedia article-->
-ware
<!--DO NOT add terms denoting types of clothing: these belong under "-wear"-->
<!--DO NOT add terms denoting types of clothing: these belong under "-wear"-->
<!--DO NOT add "hardware"-->
<!--DO NOT add "software"-->
canvass
<!--spacing appears in the original-->
<!--year after author's death-->
construe
<!-- only in the senses not derived from [[construct]] -->
impostor
<!-- both etyms; per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
pathobiology
<!-- M-W Medical and M-W Unabridged agree with this instance of synonymy; access-date=2021-01-04.-->
iatrogenic
<!--(Lilienfeld et al., 1999; Spanos, 1994). {{qualifier|boldface in original}}-->
laptop
<!-- http://seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking/34.html cf. [egér]pad -->
fall in
<!--noun-->
<!--These are not derived from "fall in"-->
footer
<!-- Slang expressions only -->
<!-- Slang only -->
acidophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
wheat bread
<!--is it?-->
biopic
<!-- as of April 2009 -->
pimping
<!--Webster 1913-->
Kosovo
<!-- per esAdir -->
clipping
<!--wp: [[w:clipping (morphology)]]-->
crushing
<!-- specific mention because very close analog -->
Cocacolonization
<!--found in Print Google-->
<!--found in Print Google-->
<!--found in Print Google-->
replicate
<!--Webster 1913-->
blackbody
<!--Also an object (body) with a characteristic emission spectrum that involves "nothing outbound"-->
Madia
<!--one [[species]] ({{taxlink|Madia sativa|species}}) is [[cultivate]]d for the [[oil]] yielded from its [[seed]]s by [[pressure]], sometimes used instead of [[olive oil]] for the table}}-->
cleek
<!--from old O.E. clyccan "bring together, bend (the fingers), clench"?-->
circumscription
<!--should this be split into 2 senses?-->
monochrome
<!-- second pron per frwikt; TLFi says [monokʀο:m] -->
shitter
<!--Note: place only COARSE SLANG terms here and standard toilet terms at Toilet-->
glassy
<!--[[people who live in glass houses shouldn't throw stones]]-->
lancet
<!--Found in Houtsma p. ٢٣ l. 10-->
noga
<!-- genitive plural nóg -->
levitation
<!-- was "draadloze [[ophanging]]" - check if [[WT:IDIOM]] -->
bellows
<!-- This table is for colloquial terms meaning "lungs". For other terms, see:'' [[lung]] -->
magyar
<!-- * [https://web.archive.org/web/20051224235006/http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Hungarian-english/ Magyar–English Dictionary]: from [https://web.archive.org/web/20120223164907/http://www.websters-online-dictionary.org/ Webster’s Dictionary] — the Rosetta Edition. the links are only listed but their references don't work; it doesn't belong here anyway, but maybe to [[:Category:Hungarian language]] -->
squad
<!--what does this mean? what do they do on the 5th?-->
bootee
<!--also often donned with intent to protect floors, but the distinction is of being slipped on over other shoes versus being slipped on over bare feet or stocking feet-->
allogeneic
<!--Synonymous in one of its senses.-->
<!--Rare, albeit only by idiomatic accident-->
stardust
<!--; sometimes with a connotation of [[ephemerality]] or [[mortality]] (which is often part of the parsing of "we are but stardust")-->
Caesarian
<!--(''excluding'' the relation to [[w:Caesarea|Caesarea]])-->
cha
<!--sic-->
<!--/sic-->
kong
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=kong -->
subvertising
<!--an example of subvertising-->
distil
<!--year after author's death-->
<!--was "[[druppelsgewijs]] [[afscheiden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
<!--was "[[via]] [[distillatie]] [[vervaardigen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
<!--was "[[gedistilleerd]] [[worden]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
impracticality
<!--near-synonym; more synonymous than coordinate-->
<!--plesionymic; the distinction, in contexts where it is nonnegligible, is between logical impossibility and impracticality.-->
süss
<!-- (in Fraktur: ſeß) -->
<!-- (in Fraktur: ſöß) -->
<!-- * ſöſs -- simple-antiqua-fied this could be söß or söss -->
faena
<!-- sometimes /fɑˈeɪ.nɑ/ -->
Upper Volta
<!-- Only former names of Burkina Faso -->
traipse
<!--Collins-->
ambsace
<!--Chaucer-->
anabasis
<!-- Naturalis Historia -->
anhelation
<!--Add only translations cognate with "anhelation"; add other translations to [[shortness of breath]]-->
bidi
<!-- Maybe root ع ب د ? -->
under the influence
<!--under gas-->
<!--under a fly-->
unify
<!-- [sic] not italicized -->
univers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
thud
<!--italics in original-->
<!--[[thuds]] or [[thudis]]-->
<!--|thudis|[[thuding]] or [[thudand]]|thudit-->
<!--sco-conj-table-wk|thud|thud|thud|pp=thud|pt=thud-->
-issimo
<!--to not confound "bellissimissimo"|t="very very beautiful" with "estremamente bello"|t="extremly beautiful"-->
baff
<!--blank facial expression? blank disk?-->
dichloride
<!-- may have more than two chlorine atoms in the whole molecule -->
daytime
<!--adverb-->
crufty
<!--same as sense 1?-->
clauber
<!--is this right?-->
body part
<!---[http://books.google.com/books?id=-I89AQAAIAAJ&q=bodypart&dq=bodypart&hl=en&ei=R-W9TuPKL7CNigKTuMCQAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFYQ6AEwCDjyAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=yTIYxtqiNwcC&q=bodypart&dq=bodypart&hl=en&ei=neS9Tu72HKrliAKGtZWnAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEoQ6AEwBTisAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=g5dLXXbMFFsC&pg=PA27&dq=bodypart&hl=en&ei=_OK9Tv3uM8biiALbodjAAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwADiWAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=2DUKdSBUwuUC&pg=PA107&dq=bodypart&hl=en&ei=tuO9Tt-JOY_XiAKH69iHAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFsQ6AEwCTjcAQ]--->
syl
<!--Ett vässat instrument för att göra små hål, t.ex. i läder och trä; används av skomakare, sadelmakare, finsnickare, etc. Bladet återfinns i olika former, beroende på dess olika användningsområden. T.ex. en platt spets används ibland utav sömmerskor, medan en konformad och vass form används av finsnickare.-->
Gloucester
<!-- Domesday is written in Medieval Latin -->
<!-- manual translit required-->
werk
<!--copied from MED Online-->
goud
<!--Inherited or borrowed?}}-->
breken
<!--unsure of past tenses, Mglovesfun-->
maan
<!--alcoholic beverage made from grapes or alcoholic beverage made from other fruits, vegetables or plants or both ?:-->
noot
<!-- *noot-->
<!-- noot* -->
alles
<!-- sic! -->
jagen
<!--** {{desc|gmq-bot|jɑga|djåga}}-->
koken
<!--Note: In Japanese, a black-clad person is referred as {{ja-r|黒衣|くろこ}}, and 黒衣 is one of the 後見 in noh and kabuki.-->
beide
<!-- full quote (one sentence!): Dieweil unter den herrlichen und fruchtbaren Wercken der Liebe nicht der geringste und wenigste ist, Fleiß und sorge zu tragen, daß die Kinder von Jugend auf, und in ihren ersten Jahren her in der Furcht GOttes zur Lehre, Zucht und Ehren recht und wol erzogen werden, auf daß man aus denselbigen mit der Zeit durch Gnade des Allmächtigen, nütze Werkzeuge und Arbeiter in die Erndte des HErren auch geschickte tugendliche Personen zum gemeinen besten haben und bekommen mögen, und aber an denfslbigen, leider ! bey mangem durch Armuth und Unvermögen der Eltern, allerley Gebrechen, Hinderniß und Mangel zu verspüren, dadurch daß viele in der Jugend versäumet zu keiner Lehre und Tugenden kommen können, so daß mitler Zeit an geschickten Leuten Mangel zu befürchten, und wir an '''beiden''' Seiten viele arme Freunde haben, denen und ihren Kindern und Nachkomlingen wir wol alles gutes gönnen, so haben wir mit reiflicher besinlicher Vorbetrachtung und Erwegung aller Umstände und Gelegenheit uns mit '''beider''' Hand und eintrachtichlich mit einander verglichen und vertragen, denselbigen unsern armen Freunden und ihren Kindern und Nachkommen zum besten von den Früchten und Einkommen unserer nachgelassenen Gütern, diese nachfolgende ewige unvergängliche und unveränderliche Ordnung zu setzen, zu stellen und zu machen, die wir denn also gegenwärtig, und in Kraft dieses Briefes, in der allerbesten Weise, Form und Gestalt geistlichen oder weltlichen Rechtens, oder Gewohnheit von unsern zeitlichen wolgewonnenen Gütern zu ewigen Zeiten unaufhörlich setzen, stellen, ordnen und machen. -->
<!-- full quote (one sentence!): Wer aber, eures eignen Bestens halber, euch oftmals in euren Anschlägen zuwider ist, und in seinem Rathgeben nicht auf eure Neigungen, sondern auf eure Bedürfnisse und Wohlfahrt sieht, und allemal solche Maaßregeln nimt, die weit mehr dem Eigensinne des unbeständigen Glückes unterworfen sind, als sich nach kluggewählten und wohlabgemessenen Anstalten richten, und gleichwohl sich der Gefahr ausstellet, wegen '''beydes''' in Anspruch genommen zu werden, sowohl wegen der Einfädelung der Anstalten, als wegen des Ausganges, den der wankelhafte Zufal jeder Unternehmung zuwirft, der ist in der That ein beherzter Man, und ein braver Bürger, und verdienet mit Rechte den Ehrennamen eines wahren Patrioten, an dem solche Schurken gar keinen Antheil haben, die um euch eine kurze und schnelle vorbeyrauschende Freude zu machen, und einen Liebesdienst zu erweisen, der, wie eine Blume mit dem Abende verwelkt, und in Vergessenheit gestellt wird, die Hauptstücke des States, worauf unser aller Wohl und Wehe beruhet, dahin geben, und zu Grunde gehen lassen. -->
deel
<!-- deel* -->
<!-- *deel -->
<!-- phrases -->
noch
<!--not {{af}} because it's not really prefixed and suffixed-->
ziel
<!-- LG "Seel" can be both! -->
dagga
<!--or UK?-->
trui
<!-- Unless you're willing to be excessively "flexible" when it comes to sound changes and correspondences, there's no way connect *all three* of thui, lùi, trui together. You can connect thui and lùi (lè vs. thè "to stick out tongue") or lùi and trui (lánh vs. tránh "to avoid", etc.), but not *all three*, at least to the extent of my knowledge. -->
hert
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
sigaret
<!--type riik according to Sõnaveeb, however {{et-decl-riik}} can't generate correct declension-->
write out
<!--Chambers 1908-->
valer
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
cybersex
<!--First used 1996 (this needs to be checked).-->
doucet
<!--dessert?-->
dwale
<!--Century Dict-->
portfolio
<!-- business/education analog -->
<!-- analog for performing artists -->
moto
<!--Undoubtedly influenced by the clipped form that is common in many other languages, as seen on this page (eg, French, Spanish, Italian); the clipped form is not uncommon in Indian English.-->
two hundred
<!-- Please add other numerical forms to the page for 200 instead of here. -->
tippity runs
<!-- localities given here in lieu of individual articles for these, yet -->
Tania
<!--source?-->
subaltern
<!-- per GDLC, DNV -->
くち
<!--tone of writing?-->
飛行機
<!--https://lab.ndl.go.jp/dl/fulltext?from=220&sort=publishyear%3Aasc&keyword=飛行機-->
emollient
<!--ISBN 0781771757-->
ethel
<!-- or |long|_|uncommon|and|archaic|now|likely wholly|_|obsolete -->
Andes
<!--Note: include the translation of "the" where appropriate-->
anancy
<!--logically-->
adorer
<!-- by analogy with other nouns and adjectives in -er -->
ganna
<!--also with /xa-/, /-na/ per DSAE -->
assurer
<!--Chambers 1908: "one who insures his life"-->
micaceous
<!--citations would be nice-->
κινούβοιλα
<!--also presumably supported by Blazek in "apple(s)" and Hamp, both in F R because I can't check them-->
手前
<!--that is indeed mixed hiragana/katakana-->
falciform
<!-- pygmy falcon -->
<!-- 16th- and 17th-century ordnance -->
fascinum
<!-- needs specific page number -->
foin
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
gallus
<!--, from around 200 BC to 300 AD-->
<!--, and have been viewed as [[eunuch]]s or early [[transfeminine]] figures-->
Ephraim
<!--Webster 1913-->
<!-- all four combinations of length and shortness possible -->
Gemütlichkeit
<!--source? considered by whom?-->
glair
<!--Same etymology?-->
gree
<!--Prior quote:bycause Sir Palomydes beganne fyrste, and never he wente nor rode oute of the fylde to repose hym, but ever he was doynge on horsebak othir on foote, and lengest durynge, Kynge Arthure and all the kynges gaff Sir Palomydes the honoure and the '''gre''' as for that day.-->
gymnosophist
<!--via surface analysis {{confix|gymno|-sophy|ist}}; compare [[gymnosophy]] as well-->
halse
<!--Prior edit:And therewithall Sir Trystrames rode forth sore wounded to the lady [...]; and there she welcomed hym fayre, and eyther '''halsed''' other in armys.-->
fall out
<!--Not derived from "fall out" but from "fall" + what follows-->
inwit
<!-- Mention, not use (arguably). (WT:Attest) #* '''Inwit''', a term for conscience, suggests the inner senses and interior sensibility, which accords nicely with the current state of the senses under the regime of electric technologies. — Marshall McLuhan, ''The Agenbite of Outwit'', 1998 -->
<!--Reference to previous quote rather than original usage. (WT:Attest) #* "What's the matter? Can't a ballplayer - an ex-ballplayer - have a literate vocabulary?" / "Sure. But 'qualm?' " / "How about 'the aginbite of '''inwit'''' then?" — Paul Di Filippo, ''Seeing is believing'', Fantasy & Science Fiction: Apr 2003:. Vol. 104, Iss. 4; pg. 131-->
bırakmak
<!-- (Altaic is disputed), from {{proto|{{subst:langrev|Proto-Altaic}}|bi̯ura|to abandon, lose|lang=tr}}-->
tales
<!--to plead that the number of jurymen be completed in this way-->
ひも
<!-- rarely also 〈紐男〉 -->
laminar
<!-- from GDLC -->
<!-- from GDLC -->
summertime
<!--the system of daylight-saving time used in the UK-->
<!--but not "summer time", which is a form of daylight-saving time-->
christening
<!-- |/ˈkɹɪs.nɪŋ/}}-->
<!-- which of the two meanings? -->
προφήτης
<!--CIG2884,Supp.Epigr.1.426, etc-->
<!--PTeb.6.3, OGI56.59, etc.-->
perdre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
neoprene
<!-- per Infopédia, with -prêne even in Portugal -->
mathesis
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
mavrodaphne
<!-- variety of ''Vitis vinifera'' L -->
medulla
<!-- Why the surviving /-d-/? -->
moble
<!-- per GDLC and DNV; with [b.bl] in Central Catalan -->
aclys
<!-- An island to the south of Spain. -->
πλῆθος
<!-- LSJ says this sense is Attic, but it seems to occur in Herodotus too. -->
<!-- not sure how to translate this part: καὶ τὰ μὲν πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα τῆς θαλάσσης ταύτης ὁ Καύκασος παρατείνει, -->
γράφω
<!-- + colloquial imperatives -->
λευκός
<!-- roughly synonymous, though maybe there is a difference? -->
meconium
<!-- w:meconium, unsourced: reference either to its tar-like appearance that may resemble some raw opium preparations or to Aristotle's belief that it induces sleep in the fetus -->
<!--Webster 1913-->
Λιβύη
<!-- * Irish: An {{l|ga|Libia}} -->
<!-- * Mandarin: {{zh-l|利比亞|tr=Lìbǐyà}} -->
<!-- * Occidental: {{l|ie|Libya}} -->
<!-- * Sami: [[Libya]] "Sami" is not a language, it's a group of languages -->
ψυχή
<!--the excision makes the translation match the original text more closely-->
μάχαιρα
<!-- following "I" (?) -->
ζωή
<!-- syn: συλλυπητήρια -->
νόμος
<!-- do not remove manual transliteration-->
ἀλήθεια
<!-- not in Iliad or Odyssey: * {{alter|grc|ἀληθεία}} {{qualifier|[[Homer]]ic}} -->
<!-- Pokorny 651 (1046/2) -->
βλασφημέω
<!-- most forms not listed in LSJ, but this is apparently a regular contracted verb -->
γυνή
<!-- der, as found -->
μάγος
<!-- *** this description is duplicated at [[Μάγος]]. When updating this, please update there too. *** -->
time of day
<!--need an example that is NOT "give the time of day", which is a separate entry-->
<!--At least 3 or 4 examples, as "time o' day", from multiple quotees, are in Evans 1971 (https://books.google.com/books?id=itzZAAAAMAAJ); the search-inside function doesn't disclose them all, owing to the requirement for snippet restriction that it must uphold)-->
in the mood
<!--Note: translate this as an ADJECTIVE. If there is no equivalent adjective, translate the VERB "to be in the mood to/for", as has been done already for Italian-->
διδάσκω
<!-- + colloquial imperatives -->
ταχύς
<!--{{root|grc|ine-pro|*dʰengʰ-|id=}}-->
θρόνος
<!-- Aeolic? -->
plantar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
κλέπτης
<!-- present stem κλέπτ- from *klepy- -->
πίνω
<!-- extra -->
ἰχθύς
<!-- length of the iota are unknown -->
Ἀνδρέας
<!--Ανδριάς is not a descendant; it comes from ανδριάς-->
timeless
<!--cricket term-->
ὄνομα
<!-- not present in text from Greek Wikisource -->
Θεσσαλονίκη
<!-- * New Church Slavonic: {{l|cu|Ѳессалонїка}} -->
Συρία
<!-- Σύρος=Σύριος -->
steeple
<!--apparently not same as "steeple hat"-->
ἄλλος
<!-- ἄλλε not found on Greek Wikisource -->
διά
<!-- actually from the preposition, not the prefix «δια-» -->
λέων
<!--show code with both-->
πνέω
<!-- πνευσέομαι ??? -->
ῥέω
<!-- many tenses are Late. And there is no passive, only mid. And there is also διαρρέω, and ἐκρέω (καταρρέω is empty). -->
ψεύδομαι
<!-- imperatives -->
supervisor
<!-- per GDLC -->
Virgin Mary
<!--m or f?-->
cayenne pepper
<!--one link is broken and the other doesn't explain us how the two words are related-->
dark figure
<!--comma sic-->
ó
<!-- partly from https://uesz.nytud.hu/lang.html -->
μάρτυς
<!-- Is there a list of the irregulars? dat.pl μάρτυσι. In greek schoolbooks voc.sg. ὦ μάρτυς Smyth doesnt say -->
ἀεί
<!-- αἰή Tarentum -->
<!-- LSJ says Hdn.Gr.; not listed in abbreviations -->
πῦρ
<!-- must have come from a variant form; expected reflex would be *πεῦρ -->
συνάγω
<!--|notes=Compare {{Q|grc|form=inline|Euphron|Ἀδ.|1|10}}-->
<!--###* {{Q|grc|Callix.|lb.|474|E}}-->
φίλος
<!-- do not remove manual transliteration-->
παραλύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
<!-- extra -->
λύω
<!-- ἀλύσκω, ἀλυτάρχης?, λῦμα2? -->
<!-- Prosody needed for ἀντί - προϋπεκλῡ́ω how ϋ̆ - σῠγκ-σῠλ-σῠμ-as in σῠν? Others, as from preposition 180816) -->
<!-- extra -->
<!-- formal endings only -->
<!-- ppp -->
<!-- aoristB -->
μακρός
<!-- do not remove manual transliteration-->
πρός
<!-- definition originally copied word-for-word from here -->
φρήν
<!--Beekes is inconsistent-->
πιστεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- passive 3rd impersonal -->
πείθω
<!-- these are derivatives from stem πιθ- -->
ἐξίστημι
<!--## Hesychius ἐξεστηκότα: εἰς δίκην κεκληκότα-->
κάμπτω
<!-- extra learned -->
<!-- |p-past-1s=[[κάμφθηκα]], [{[[εκάμφθην]]}] -->
<!-- |p-past-2s=[[κάμφθηκες]], [{[[εκάμφθης]]}] -->
<!-- |p-past-1p=[[καμφθήκαμε]], [{[[εκάμφθημεν]]}] -->
<!-- |p-past-2p=[[καμφθήκατε]], [{[[εκάμφθητε]]}] -->
γίνομαι
<!-- add past imperative -->
pinne
<!-- *pindek? *pindeh? -->
ἄριστον
<!--I'm assuming the iota is long on the basis of the laryngeal in the etymology. There's no way to tell independently since the following /st/ cluster means the syllable would always scan heavy in poetry anyway-->
Prussian
<!--, {{IPA|en|ˈpɹuːsiːən}}, {{IPA|en|ˈpɹuː.ʃən}}-->
schiereiland
<!--may also have a glottal stop, but weak-->
obra
<!-- both etyms -->
improvised explosive device
<!--initialism to go at IED please-->
stannite
<!--sic-->
title deed
<!-- birtoklevél is archaic -->
<!-- is this a synonym? -->
tittle
<!-- whose first and last names are separated as follows: Arkel-De Leeuw van Weenen, Andrea van -->
היה
<!--can we get a usage note for the present tense?-->
episcopacy
<!--A representative example of a citation is at Bailyn 1955:46.-->
<!--which has coordinate term status versus governance by bishopdom-->
九一八事變
<!-- 一 does not undergo tone change -->
throw down
<!-- previously also included "to [[incite]] to fight, or approach with the intent to fight" but this seems like a separate sense; all the cites convey actually fighting, or "ready to throw down" = "ready to fight" -->
<!-- unrelated, similar construction -->
tjaele
<!--Cleasby-->
Tlingit
<!--As if it were spelled ''clink-it''-->
אבק
<!-- or someone? -->
<!--חור בבד להשחיל דרכו פתיל; חור בשולי מוצר כלשהו שדרכו מועבר מסמר, בורג, או חוט כדי לקבע אותו.-->
see you later
<!-- Important note: This phrase is an IDIOM. Ensure that your translation is idiomatic, in other words, actually used in the target language. DO NOT simply translate the phrase word for word unless that the expression used in the target language is in fact a word-for-word translation. -->
eki
<!--Temporary fix to keep number box out of next language section- remove when no longer necessary-->
rallentando
<!--or adverb?-->
dimerous
<!--As also at [[heptamerous#Etymology]].-->
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
trimerous
<!--Compare also [[heptamerous#Etymology]].-->
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
tetramerous
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
pentamerous
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
edges
<!-- only shows portion of quote, but remainder is googleable -->
totality
<!-- 4 syllable words !-->
totem
<!--from the film "Inception"?-->
supercharge
<!--hypernymous to [[supercharging]] [gerund]-->
tourniquet
<!-- Isn't this a different thing? -->
towpath
<!--another type of [[pathway]] formerly used by mules or oxen to transport freight-->
Unitarian
<!-- apparently found in English since 1682 according to [[w:History_of_Unitarianism|]] -->
χαίρω
<!-- 181031 forms as in learned verbs -->
βάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- passive aorist imperative -->
<!-- aorist -->
<!-- participles -->
sawdust
<!-- manual translit. is required-->
debenture
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
<!-- Which type of bond? -->
σημαίνω
<!-- imperatives -->
ῥύομαι
<!-- Cunliffe considers εἰρῡ́αται, εἰρῠ́αται to be perfects. -->
<!-- Cunliffe considers εἴρυντο, εἰρῠ́ατο to be pluperfects. -->
<!-- Cunliffe considers εἴρυντο, εἰρῠ́ατο to be pluperfects. -->
δέω
<!-- maybe it needs its own template present.imperfect ? -->
<!-- "need to do", "beg someone to do" -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
niggard
<!-- CITATION NEEDED FOR {{qualifier|In this sense only, sometimes also spelled ''[[nigger]]''.}}-->
<!--NOTE: this citation may actually be using the adjective-->
金縷衣
<!--for the pronunciation 縷(lau5)-->
manna
<!-- no publication year given for this edition, first edition was 1966 -->
abstract of title
<!-- is this a synonym? -->
walk the plank
<!--|page=495-->
aniconism
<!-- (an-icon)-ism, not an-(icon-ism) -->
who shot John
<!-- Norval Morris? -->
<!-- Willis D. Gradison, Jr. ? -->
all very well
<!--how is this distinct from sense 1?-->
poncho
<!-- Early use as overcoat in England. -->
<!-- Identifies as distinctively American -->
tradesman
<!--Webster 1913-->
traffic jam
<!--also: cork, plug-->
<!-- - calque from French embouteillage-->
DM
<!-- unemboldened in source -->
<!-- unemboldened in source -->
frump
<!-- looks like a translation of the definition, not the word itself -->
Roberta
<!-- per GDLC [[Robert]]; not in DNV or DCVB but pronun in è is likely before -rt -->
會稽
<!--shiji says "或言禹會諸侯江南,計功而崩,因葬焉,命曰會稽。會稽者,會計也。"-->
左右
<!--alternate gloss for 긔별 in 交隣須知-->
engram
<!--italics in original-->
微生物
<!--ңә1ңә2зы1 - my guess is 惡惡子 -->
scrump
<!-- sic: "arent", "racked" and final ellipsis are in original -->
lighthouse
<!--electronics term-->
mop the floor with someone
<!--sweep the floor with somebody-->
xyrophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
implant
<!--from French-->
transire
<!-- transiente, transeunte are only adjectives; Hoepli doesn't give a present participle when it normally does, so I think it doesn't exist -->
notional
<!--other notions are at [[cock-a-doodle-doo#Translations]]-->
twinning
<!-- Latinate equivalent -->
diligence
<!--Chambers 1908-->
solicitude
<!-- sic -->
nyctophilia
<!-- {{also|Nyctophilia}} -->
hia
<!--/hia/-->
trashy
<!-- https://ehp.niehs.nih.gov/doi/pdf/10.1289/ehp.109-a418a https://books.google.com/books?id=WcgTEAAAQBAJ&dq=trashy&lr=&source=gbs_navlinks_s -->
analgesic
<!--accessdate = 21 August 2017-->
bathos
<!-- * {{sense|unintentional artistic failure, informal}} {{l|en|narm}} -->
steven
<!--or is this another sense?-->
<!--taken from ''Century''-->
<!--this is Middle English and not this spelling-->
arreglar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[regla]] and [[regle]] in GDLC -->
get out of
<!--UK: disbelief, like "you're pulling my leg"; + other senses?-->
engouffrer
<!-- translation by C. K. Scott Moncrieff -->
daylight savings time
<!-- should be made less POV or removed: * It can be argued that ''daylight saving time'' has a somewhat awkward pronunciation, invariably leaving the emphasis on 'saving' as if it is time to save someone only during daylight. This usage with "s" prescribed by some style guides is probably not widely accepted as it converts the unambiguous phrase ''daylight savings time'' into a curiously ambiguous construction.-->
high tide
<!--Chambers 1908-->
concourse
<!-- outdoor -->
ha'p'orth
<!--if you think this sense should be removed, please see the discussion page [or RFV page]-->
nuts and bolts
<!--from the old name of Russian letter 'а'-'аз'-->
sicko
<!--Add SLANG translations to this table, where these exist-->
<!--Add SLANG translations to this table, where these exist-->
<!--Add SLANG translations to this table, where these exist-->
gep
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
grom
<!--Usenet 1992-->
myrmecology
<!-- was "[[kiến]] [[học]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
herbal tea
<!--often with coinstantiation but not always-->
koeksister
<!--which Sunday Times?-->
pied-à-terre
<!-- other small secondary lodging -->
trustworthiness
<!-- was "de [[confiance]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
hippopotomonstrosesquipedaliophobia
<!-- hyphenated as “hippopotomon-strosesquippedaliophobia” due to a line-break in the original source -->
<!-- hyphenated as “Antidisestablishmentar-ianism” due to a line-break in the original source -->
reformist
<!--http://www.gutenberg.org/dirs/etext05/8ilit10.txt-->
bowser
<!--This may or may not have a different etymology-->
lone it
<!--You can find this quote at http://www.twbookmark.com/books/59/0446603457/chapter_excerpt306.html -->
Tsakonian
<!-- Euphranor, please check this -->
tschaike
<!-- more details please -->
constructive
<!--Chambers 1908-->
sonata
<!-- all these terms below have entries in Wikipedia, sometimes with all words capitalized and occasionally with the key and/or the composer specified, referring to particular pieces (arpeggione, horn, oboe, organ, recorder), sometimes as part of a title with "List of" (keyboard), and once as part of a set (Six string sonatas) -->
attaboy
<!--a.2dog,no?-->
exopolitics
<!--sic.-->
<!--archive.org confirms as early as June-->
arachnodactyly
<!--Coordinate under a shared hypernymic noun phrase of developmental digital anomalies-->
carter
<!-- per GDLC -->
heteroclitic
<!-- (sometimes, loosely, including suppletive) -->
<!-- In Proto-Indo-European, heteroclitic stems tend to be noun stems with grammatically [[inanimate]] gender.-->
mastiff
<!--sic-->
iwi
<!--gives the species as Mazama gouazoubira, the ordinary brown brocket, which is impossible due to non-overlapping range-->
icebreaker
<!--{{t|hu|játék vagy közös tevékenység}},-->
oligopoly
<!--|tr=ap pak vi kai yeak pheap-->
tonk
<!-- valid cite since, while this is not real usage in itself, they wouldn't have asked for a definition if the word hadn't been used for real earlier in the hearing -->
purfle
<!--Prior quote:For kyng Ryons had '''purfyled''' a mantel with kynges berdes, and there lacked one place of the mantel, wherefor he sente for his berd [...].-->
clathrate
<!-- per FR wikt-->
hydrofoil
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of watercraft that raise their hulls off the surface-->
exemplar
<!-- both etyms; per GDLC and DCVB -->
molla
<!-- all three etyms -->
devotee
<!--or from French?-->
Anvers
<!-- per GDLC; likely the same for Balearic, Valencian -->
alec
<!--, a savory fish sauce-->
<!--{{figuratively}} intoxicated; {{literally}} pickled as an alec typically is-->
billet-doux
<!-- also /ˈbɪl.i ˈdu/ ? -->
turn back
<!--e.g., a bed-->
confessor
<!-- per GDLC and DCVB -->
an'
<!--No ən rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
cenit
<!-- De Motu Stellarum -->
<!-- De Arte Venandi cum Avibus -->
heder
<!--probably not via Yiddish, given the phonology-->
γλυκός
<!-- fr glucide -->
<!-- γλύκυσμα @Babiniotis 2002 -->
<!-- Babiniotis 2002 -->
martini
<!--Collins only lists one, Encarta only lists the other-->
gaskin
<!--Chambers 1908-->
estratosfera
<!-- per GDLC, DNV -->
Tyrol
<!--also tɪˈɹɑl, ˈtɪɹˌɑl?-->
Tyrolese
<!--also /tɪɹ.oʊ.ˈliz/ and versions with /taɪ-/? -->
tinker's damn
<!--another early attestation of the "tinker's dam" spelling-->
dingbat
<!-- http://www.wordwizard.com/phpbb3/viewtopic.php?f=5&t=5146 -->
fantod
<!-- For examples of usage of this sense, see {{m|en|fantods}} -->
me and thee
<!--or pronoun?-->
Houdini
<!--used in Wikipedia-->
<!--used by the novelist Haruki Murakami-->
typewrite
<!--page not identified by Google-->
<!--publisher not identified by Google-->
Americas
<!--"North America" is a polysemic term because natural language is a bitch-->
talking point
<!--was "Mr Travers"-->
ръка
<!-- also връчвам, заръчвам, наръчвам, поръчвам -->
PBUH
<!-- Other epithet using “Peace” -->
oncogenic
<!--This sense is descriptively widely established, regardless of whether anyone considers it prescriptively deprecable.-->
jamb
<!--maybe other senses too-->
tempest in a teapot
<!--per Google Books ngrams-->
Dutch elm disease
<!--don't link to "Dutch elm": it is a Dutch disease affecting ALL elms-->
granola
<!--per Wikipedia & Etymonline-->
conscientious objector
<!--well attested in mid-20th-century U.S. usage-->
rotule
<!--ball joint-->
<!--ball joint-->
<!--mounting ball-->
outtake
<!--Prior quote:#*:‘Sir,’ seyde he, ‘his is Quene Isode that, '''outetake''' my lady youre Quene, she ys makeles.’-->
zinfandel
<!-- got these from pedia, do we want all of them? -->
yearling
<!-- I think -->
stibic
<!--derived from "stibium", not "stibic": *[[stibiconite]]-->
volaille
<!--prostituée voleuse-->
ανατρέπω
<!-- aoristB -->
short story
<!-- 3 syllable words !-->
articular
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
tarantella
<!-- etymologies 1 and 2 -->
shottie
<!--more details needed-->
隧道
<!--[[google:隧道 site:.go.jp]] shows a clear preference for ずいどう-->
DS
<!-- unemboldened in source -->
Nicholaitan
<!--which edition?-->
Betawi
<!--identified by the language code "bew" (ISO 639-3); "beta1252" (Glottocode)-->
<!--identified by "beta1261" (Glottocode)-->
<!--identified by the language code "bew" (ISO 639-3); "beta1252" (Glottocode)-->
<!--identified by "beta1261" (Glottocode)-->
FTW
<!--Do NOT add "fuck the what" unless you can cite it according to Wiktionary requirements.-->
interpose
<!-- These are not verbs but verb forms provided as translations to "to be inserted btw parts or things" -->
teca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not in DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but as a borrowing, unlikely to be ê -->
kosa
<!-- For the gender and etymological issues -->
功夫
<!--phonetics clearly point to borrowing from English-->
twofer
<!-- (See [http://images.google.com/images?q=%22twofer%20shirt%22&sourceid=navclient-ff&ie=UTF-8&rlz=1B3RNFA_enUS243JP275&um=1&sa=N&tab=wi "twofer shirt" on Google Image search])-->
apus
<!-- e.g. "apus beszólás" -->
embezzler
<!-- * {{IPA|en|/ɪmˈbɛz(ə)lə/|a=UK}} -->
sordo
<!-- Were it a native Neapolitan word, we would expect diphthongization. -->
hapa
<!--origin possibly India, or Philippines? Hindi spelling हापा, probably from India due to precedence of occurrences.-->
camping
<!--in one of its senses-->
adreça
<!-- per etym it should be ê and indeed DCVB says è for Central, but GDLC says é; DNV says /e/ -->
Gesamtkunstwerk
<!--is it used in this sense in English? # any integration of multiple [[art form]]s -->
goddamn
<!--[[present subjunctive]] inflection here, not [[present indicative]] inflection-->
screwed
<!--this may be a verb use - not clearly adjective-->
buster
<!--sic-->
insecure
<!-- insecure about something; not sure not secure nervous ; feeble, shaky, or rickety -->
shooter
<!--Webster 1913-->
caller
<!--i.e. temperature-->
dramatic structure
<!--credit Gustav Freytag 1863-->
yuan
<!--and [[Taiwan]]-->
hondo
<!--Needs noun class-->
Μίθρας
<!-- greater precision would be inappropriate here. Greek usage is first attested from Asia Minor, and we have no idea which of the (presumably dozens) of Old Iranian language the Iranian expatriates spoke.-->
ⴰⵎⴰⵏ
<!-- invalid but listed as such by multiple libraries -->
háček
<!--this is probably mentioning Czech “háček” rather than using English “háček”-->
<!-- also emboldened in source -->
<!-- misscanned as “Dvofak's” -->
<!-- also emboldened in the source -->
huffy
<!--Webster 1913-->
wa
<!--imperfective-->
<!--perfective-->
titular
<!-- from GDLC -->
<!-- from GDLC -->
nibling
<!--Add only gender-neutral translations. Place translations of “nephew” or “niece” at [[nephew]] or [[niece]].-->
ⴷ
<!--found in the DGLAi. Find English equivalent-->
nutty
<!--do not wikify as SoP-->
coaster
<!--needs real author, original date etc.-->
preview
<!--how does this differ from other senses above?-->
casserole
<!-- per TLFi, not ''câsserole'' -->
insulin
<!-- I couldn't find the title or author, but only the work and page number from Google Books -->
onder
<!-- nouns -->
<!-- verbs -->
<!-- adjectives -->
<!-- adverbs -->
pipes
<!--should this be singular then: "a pipes"?-->
vermillion
<!-- Not tagged to be snotty; I simply think that we should say who "some authorities" are -->
전
<!--Pitch isn't marked for the MK readings, yet. Feel free to fill them in.-->
<!--L-->
<!--R?-->
<!--L-->
<!--L-->
<!--L-->
casuistic
<!-- which of the two meanings? -->
clunk
<!--Chambers 1908-->
grody
<!--, {{l|en|groty}}-->
infidelity
<!--think of polyamorous relationships-->
napa
<!-- reconstructed root given here as "anɜ(-ppɜ)" -->
<!-- ÉrtSz., http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=napa and https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/n-68017/nap-3-68234/ -->
נטר
<!-- future forms, see: Jeremiah 3:5 and Psalms 103:9 -->
cardia
<!--{{t|de|Magenmundkrampf}} deleted: Krampf means "cramp"-->
liquid document
<!--source??-->
atheophobia
<!---03-18-->
swath
<!-- AKM 5, 241 -->
quadrat
<!--could split sense; cites are rather rare-->
quadrans
<!-- L&S give the gen. pl. as quadrantum -->
soga
<!-- both etyms -->
germanomethane
<!--sic-->
monogermane
<!--sic-->
hincha
<!-- This sounds like a folk etymology to me [benwing2]. We need solid sources to back it up. [Term created in Montevideo, Uruguay. At the beginning of the 20th century, Prudencio Miguel Reyes was a worker for the {{w|Club Nacional de Football}} and among his duties, he was in charge of inflating the balls, and this was the "{{l|es|hinchador||pumper, inflater}}". In each game, he encouraged his team with shouts of support to such a degree that his shouts and his support became famous, and from then on, the rest of the fans began to say "Look how the "Hincha" encourages."<ref>{{cite-web |url=https://www.academia.org.mx/espin/respuestas/item/hincha |title=¿De dónde viene la palabra hincha? |accessdate=14 August 2021 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20210814080141/https://www.academia.org.mx/espin/respuestas/item/hincha |archivedate=14 August 2021 }}</ref><ref>[https://as.com/tikitakas/2016/10/25/portada/1477377329_210555.html ¿Sabes de dónde viene la palabra "hincha"?]</ref><ref>[https://www.laliga.com/noticias/origen-de-la-palabra-hincha Origen de la palabra "hincha"]</ref>] -->
Gruyère
<!--grus-->
<!--*grūs-->
<!--*gerh₂ōws-->
roncar
<!-- based on GDLC [[ronc]] and attested directly by DNV -->
paynim
<!--Prior quote:#*:‘That was,’ seyde Kynge Marke, ‘Sir Launcelot, other ellis Sir Palomydes the '''paynym'''.’-->
peculation
<!-- Needs page number. -->
motocicleta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cigarro
<!-- (attests to ''cigarro'' meaning "male cicada": "Male cicadas are called cigarros in southern Spain."-->
pilgarlic
<!--not sure which sense these are-->
Kati
<!--folk poetry-->
prebendary
<!-- [sic] comma placement -->
dysmorphic
<!--for italics-->
changeability
<!-- This quotation mainly serves as attribution; it does not illustrate the meaning very well (unless the reader knows information about the climate of England). If there are several other quotations from the same time period and type of publication which better illustrate the meaning of the word, this quotation could be removed. -->
byre
<!-- This quotation mainly serves as attribution; it does not illustrate the meaning particularly well. If there are several other quotations from the same time period and type of publication which better illustrate the meaning of the word, this quotation could be removed. -->
orgiastic
<!--attested since the 1690s-->
pudor
<!-- per GDLC and DCVB -->
<!-- per GDLC and DCVB -->
pyx
<!--Date of the last version published in Foxe's lifetime-->
<!--year after author's death-->
CharlieCard
<!--used in Nottingham in the UK-->
<!--used in Singapore-->
<!--to be used in Toronto, Ontario-->
<!--used in New York City-->
<!--used in Santiago de Chile-->
<!--used in Hong Kong-->
<!--used on London Underground-->
<!--to be used in Greater Manchester-->
<!--to be used in Perth, Western Australia-->
<!--used in Washington, D.C.-->
<!--used in eastern Japan by JR East-->
<!--used in Malaysia-->
<!--to be used in the San Francisco Bay Area-->
information technology
<!-- Is sense 2 real? It sounds odd. I can't imagine anyone using the full phrase "information technology department" - maybe abbr. IT. -->
syncope
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of syncope and conditions that approach it or mimic it-->
logistic curve
<!-- trans_title not imported from wikipedia -->
Adventist
<!-- Keep this template if Wikipedia has an article on this word.-->
rec
<!--a TV show etc.-->
dol
<!-- locative plural also doléh -->
fustic
<!-- or it was already fustic, like in Modern French sometimes, but I have not found this for Middle French, but that would be from fustec anyway, FF. -->
convexity
<!--Which sense?-->
rika
<!-- This might be completely wrong but I wonder if this is related to Arabic رِفْقَة (rifqa, “group”); but I can't find a source. Aha, this might be completely wrong. I saw something that it might be related or from Kikuyu and Wiktionary has "riika" -->
Saracen
<!--possibly-->
shamisen
<!-- ...from Chinese [[三弦]] ''sānxián'', from ''sān'' ‘three’ + ''xián'' ‘string’. -->
lollipop
<!-- - after registered trademark Chupa-Chups-->
<!-- - originally a registered trademark-->
<!-- - after Kojak, an American 1970's TV series detective character played by late Telly Savalas, who used to suck lollipops-->
emboss
<!--sic-->
rea
<!-- per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
scumble
<!--coordinate under a hypernym of "to faux-finish"-->
endanger
<!--per the modern OED, also /ᵻn-/-->
будан
<!--infinitive and participles -->
<!-- simple past -->
<!-- simple future -->
<!-- present (imperfect) -->
<!-- past (imperfect) -->
<!-- present progressive -->
<!-- past progressive -->
<!-- perfect -->
<!-- pluperfect -->
<!-- present subjunctive -->
<!-- past subjunctive -->
شاهین
<!--Ancien Greek Σαὴν?-->
mamma mia
<!-- etc. -->
منطقة
<!-- please specify which dialect -->
tropophobia
<!--do we mean [[move house]] or just literally moving around?-->
aderyn
<!--The book gives the ISBN 085450600, which is invalid as it has only 9 digits-->
herpes
<!-- /ɛ/ per GLDC, /e/ per DNV; unknown for Balearic but likely /ɛ/ as this is a borrowed word -->
prowl
<!-- Was under deleted sense: "to be watching over something" -->
plaint
<!--ISBN 0-399-15232-6 page 499-->
-chore
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- ({{IPAchar|/kɔɹ/|/koʊɹ/}}) -->
<!--We are missing a sense or two. Is genetics sense same as botanical? Also meteorological.-->
bdellium
<!--possibly-->
עצם
<!--לא זה עצם של הכלב w:Kaveret quote-->
עין
<!--אמוראיה דרבי יוחנן תרגם קודמוי: ועיני לאה הוו רכיכין, אמר ליה: עינוהי דאימך הוו רכיכין,-->
<!-- but it's a dual-->
עם
<!-- -->
ילד
<!--The identical usage note is at the singular and plural entries of both words; if you improve one, improve all if needed.-->
<!--I feel like this should give יְלָדֵיכֶם instead of יַלְדֵיכֶם-->
-ana
<!-- Synonymous -anā needs to be related somehow. -->
-ei
<!-- this cannot have a plural sense unless "önök" or "maguk" is supplied-->
chop-chop
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
sayonara
<!--transliterations and different spellings only-->
ens
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
denominative
<!--i.e. smallest-->
steal
<!-- Shouldn't this be "the act of stealing" -->
Big Dipper
<!--Hinduism?-->
<!--astronomy?-->
garbo
<!--May wish to replace this with a coordinate sentence from the English version of this novel, "The Stone City" (ISBN 978-0754400981)-->
irreplaceable
<!--i.e. not just batteries that physically cannot be replaced, but usually sentimental things like family photos-->
scrutinize
<!-- rare -->
respecter of persons
<!-- Greek: ἀνοίξας δὲ πέτρος τὸ στόμα εἶπεν, ἐπ᾽ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός, -->
salt marsh
<!-- 69%, per an August 2007 search of the British library catlogue + Google -->
cassis
<!-- per TLFi, not with ''â'' -->
ladies' room
<!--sic-->
completes
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
Cassis
<!-- heteronymic with [[cassis]] -->
butthole
<!--https://www.google.com/search?a&q="my+butthole+is+on+fire"+-taser+-lonely+-island-->
<!--https://www.google.com/search?a&q="don%27t+be+such+a+butthole"-->
<!--https://www.google.com/search?a&q=%22the+butthole+of+America%22-->
sleepyhead
<!--Webster 1913-->
lasagne
<!--particularly regarding the fact that when 'lasagne' is a singular, it has a plural form-->
되다
<!--WS 10:5a-->
XOR
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
va-jay-jay
<!--sic.-->
<!--sic.-->
piens
<!-- are these borrowings from IE? {{cog|et|piim||milk}}, {{cog|fi|piimä||buttermilk}}, -->
for good
<!--till death do us part-->
Musa
<!--Species: M. acuminata – M. alinsanaya – M. aurantiaca – M. azizii –M. balbisiana – M. banksii – M. barioensis –M. basjoo – M. bauensis – M. beccarii – M. boman – M. borneensis – M. bukensis – M. campestris – M. celebica – M. cheesmani – M. chunii – M. coccinea – M. exotica – M. fitzalanii – M. formosana – M. gracilis – M. griersonii – M. hirta – M. ingens – M. insularimontana – M. itinerans – M. jackeyi – M. johnsii – M. lanceolata – M. laterita – M. lawitiensis – M. lokok – M. lolodensis – M. lutea –M. maclayi – M. mannii – M. monticola – M. muluensis – M. nagensium – M. nana – M. ochracea – M. ornata – M. paracoccinea – M. peekelii – M. rosea – M. rubinea – M. rubra – M. sakaiana – M. salaccensis – M. sanguinea – M. savitus – M. schizocarpa – M. siamensis – M. sikkimensis – M. textilis – M. thomsonii – M. tonkinensis – M. troglodytarum – M. tuberculata – M. velutina – M. violascens – M. viridis – M. voonii – M. yunnanensis – M. zaifui-->
mountain range
<!-- example: Pyrenees -->
T cell
<!--Derived but also hyponymous, which is the more important relation that wins if we are not to repeat the list whenever that situation is true (often)-->
Jeremiah
<!--see e.g. Irimiás Balázs, or Irimiás in the film Sátántangó-->
raer
<!-- not a mistake, this word really is rare in Middle Dutch -->
reliability
<!-- ????? -->
xenia
<!--issues 7-12-->
<!--issues 7-9-->
pomoc
<!--yes, ɛ is correct in the second syllable-->
lekce
<!-- from Latin [[lego]] -->
dress up
<!-- Originally listed under "to wear fancy dress", but unclear whether this means "fancy dress" as in e.g. dressing up as Dracula for a fancy dress party (presently sense #2), or just special or fancy clothes, e.g. as you would wear to go to a graduation ball (presently sense #1), or maybe both. -->
<!-- was "[[ăn mặc]] [[đàng hoàng]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "ăn mặc [[sang trọng]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
있다
<!--Honestly is this definition even needed?-->
<!-- 있다/없다/계시다 -->
moha
<!-- countable only when referring to a type or species of moss -->
nara
<!-- nar/nhar + -ha -->
flota
<!-- both etyms -->
reciprocate
<!-- was "[[etwas]] [[austauschen]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[двигаться]] [[возвратно]]-[[поступательно]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[отвечать]] [[взаимность|взаимностью]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
topper
<!--quoting a poem called Weedless-->
pissy
<!--probably from "pissabed"?-->
escopeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
make someone's skin crawl
<!--little ants are running on one's skin-->
грах
<!-- has a colloquial count form but no plural -->
Brandon
<!--sic-->
scruffy
<!--Chambers 1908-->
lotus
<!-- was "[[bunga]] [[seroja]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
pizzeria
<!-- per GDLC, DNV [[pizza]]; not in DCVB -->
predominant
<!-- per GDLC -->
유
<!--유-->
<!--ᅀᅲ-->
<!--류-->
<!--뉴-->
dur
<!-- both etyms; per GDLC and DCVB -->
mala
<!--màlà, màlá, málá-->
tendre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cel
<!-- also cél, céla, celó -->
ragtime
<!--adjective-->
scattering
<!-- occurring at [[irregular]] intervals << probably mostly only true for "scattering of showers" -->
breastplate
<!-- ex Leslau Comp. p. 231 -->
<!-- ex Leslau Comp. p. 332 -->
<!-- theoretically {{t|grc|μαστόδεσμος|m}} but this is not well attested, apparently only for the context of the human female’s breast --->
enorme
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
completo
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
под
<!-- ##: {{uxi|ru|[[приспосо́бить]] [[я́щик]] '''под''' [[стол]] | adapt a drawer for a table }} -->
<!-- ##: {{uxi|ru|[[участок]] [[решено]] [[отдать]] '''под''' [[строительство]] [[бассейна]]| the plot is decided to give for building a swimming pool : it is planned to use the plot to build a swimming pool }} -->
patos
<!-- from Agr πάσχω -->
<!-- problem: Category:English terms suffixed with -pathy has many items, and so could Czech -patie category -->
sendal
<!--in e.g. Longfellow-->
<!--in "Greensleeves"-->
-ator
<!-- The suffix is merely implied in these terms, hence the terms are not derived but merely related; the terms originate from Latin. For example, Latin "cur-o" generates "cur-ator". The term "aviator" seems to not properly belong to this prefix; to be verified. -->
verro
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
texts
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
grunt work
<!--my guess would be that the 'grunt' part comes from the fact that this is usually work that requires more brawn than brains... hence the grunting-->
carry-on
<!--all-caps in source, as character is shouting-->
one's lips are sealed
<!-- Note: These are translations of the first-person form, i.e. "my lips are sealed". -->
Kuroshio
<!-- plus an explanation of the form with -w- Siwo? Is it pronounced differently? -->
grog
<!-- missing etym for clay sense -->
coincident
<!--https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?c=eebo2;idno=A60951.0001.001-->
King Billy
<!-- [[Category:Australian names]] -->
nursing
<!--in any mammal-->
<!--in primates, including humans-->
zich
<!--/zix/-->
barman
<!--The "man" part is calqued as seen in the pronunciation with [ɑ], the plural "mannen", and the feminine "vrouw"-->
gogo
<!--applies to both "hairband" and "grandmother"-->
iku
<!--Qiu 2015: from て行け?-->
-cephaly
<!-- OED says κέφαλος, but that's a word for a fish, the mullet. -->
'cos
<!--most printed versions show other spellings: mostly 'cause-->
Maoriland
<!--ideally, pronounced by someone from the country-->
taller
<!-- per GDLC -->
ของ
<!--lemmas in dictionaries-->
jou
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
raceme
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
olé
<!--i'm not sure how to translate this :p-->
downstream
<!--in human cognitive schemas, notwithstanding any {{w|post hoc ergo propter hoc|post hoc counterexamples}}-->
<!-- assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bloc
<!-- for both meanings; [[bloc]] per GDLC and DNV; [[blog]] per DNV -->
shareholder
<!--hypernymic in one of its senses, stakes more than solely shares/equities-->
norma
<!-- from La norma -->
negligent
<!-- with fricative <g> per GDLC -->
esser
<!-- from cawikt -->
flunk
<!--Webster 1913-->
golden handshake
<!--windfall sense-->
caprine
<!--as with various other animalian -ine adjectives, ˌ-aɪn/ˌ-in/.-ɪn-->
mignon
<!-- FIXME, verify -->
lin
<!--ref: EDD-->
<!--given the rhymes-->
<!--Scots?-->
<!--this is probably actually Scots-->
<!--Not an error-->
<!--actually refers to a specific body of water?-->
<!--this is probably actually Scots-->
매
<!--missing: a rather uncommon counter for pairs of chopsticks-->
<!--隼, 鶻-->
copa
<!-- both etyms -->
landless
<!--substantive-->
naming
<!--is this really just noun or verb use?-->
layaway
<!--back-formed from the noun; stress difference and syntactic difference versus the original verb, as the [[[direct object]], even when pronominal, can never intervene in this form-->
<!--merely a flawed way of writing the original verb-->
rei
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!--editor's note, added to show a usage of the nominative plural 'rei', where 'trei' means three and 'aourent' is in the third-person plural-->
rar
<!-- per GDLC, DCVB -->
ledger
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
<!-- Was under "book for keeping notes" but looks that it may rather be "book for keeping accounting records"-->
annular
<!-- (''indeclinable'') -->
dimensionality
<!--italics in original-->
<!--itals in orig-->
<!--and again-->
<!--no underlining or colon in original, but it's a heading, which I didn't know how to reproduce here-->
<!--preceding was boldfaced not italicized in original; following was italicized-->
liquidate
<!-- was "[[переводить]] [[в]] [[наличные]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[перевести]] [[в]] [[наличные]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
dhobying
<!--Need term in devanagari script-->
cigány
<!-- these are inserted here because they are not going to have their own entries according to the current, post-2015 spelling -->
noetic
<!--uncountable? only in plural?-->
Locke
<!-- to form curls -->
out loud
<!-- these translations were moved from the "out loud" sense box at [[aloud]] -->
mastaba
<!--correct but which sense(s)?-->
talapoin
<!-- Source: http://www.floranimal.ru/pages/animal/m/479.html -->
sedes
<!-- both etyms; ê for [[sedar]] per Vriullop, although with some uncertainty -->
anchorman
<!-- [http://www.archive.org/stream/avolumevocabula00wriggoog#page/n78/mode/1up] -->
pyzda
<!-- Confirmation of accent on stem would be good -->
pick up the phone
<!--universal synonyms-->
DVD player
<!-- please don't change the order -->
reniform
<!--Add only translations cognate with "reniform"-->
serpens
<!-- plural would be *''Erysipelata serpentia'' -->
synchronous
<!--Several other dictionaries at various entries generally agree.-->
सब
<!-- lists it as adjective and adv too.-->
nal
<!--From {{inh|kmc|tai-pro|*ʰnaːᴬ||[[thick]]}}. -->
interrogative
<!--sic-->
llur
<!-- per GDLC, DCVB -->
puffer
<!--cf. autohaler-->
Aotearoan
<!--* {{IPA|en|/aʊ.tɪəˈrɐʉ.an/|a=NZ}}, {{IPA|en|/aʊ.teəˈroː.an/}}-->
turpis
<!-- Mentioned by Rubattu as having the sense of 'shameful', which fits with the known Romance derivatives. -->
godsend
<!--Predates "godsend", so is not derived from it.-->
quinone
<!--According to German Wikipedia-->
nagy
<!-- the only adjective that forms its comparative with "o", i.e. "nagyOBB", as opposed to "-abb" like "magasABB" -->
keres
<!-- telekeres, tovakeres deleted, these are really weird and give no relevant hits -->
peng
<!-- cf.http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=peng "pengesz" is in parentheses-->
zeng
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=zeng "zengesz" is in parentheses, "zengettem" is also possible, although given in parentheses -->
integrous
<!-- page break -->
mass grave
<!--ellipsis is present in original text-->
amerce
<!--Volume 9, J. Wallis (1803)-->
ön
<!-- "önálló" might belong to "ön-" instead -->
<!-- "önkény" is unclear as of yet -->
köp
<!-- "A köp alak hangátvetés eredménye." -->
roba
<!-- both etyms -->
日語
<!--see 近现代汉语新词词源词典 P212-->
rak
<!--"rakodik" should precede "rakódik" but automatic sorting swaps them-->
rima
<!-- *rima -->
len
<!-- also lèn, léna, léno and lén, léna, lenó -->
kor
<!-- see Magyar Nemzeti Szövegtár (Hungarian National Corpus, http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/ ): no hits whatsoever for koraim, koraid, koraitok, 2 hits for koraink, 3 hits for koraik, out of which 2 are unrelated and 1 is unclear -->
fej
<!-- there doesn't seem to be any English translation of this work, even Kirkconnell only translated the first 12 lines in the volume "In Quest of the Miracle Stag", page 246 -->
tej
<!-- countable when referring to bottles or bags of milk, uncountable in general -->
북
<!-- Possibly formed through [[onomatopoeia]]. -->
sor
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
<!-- per DCVB, DNV; Balearic is a guess as DCVB only attests the feminine as [sɔ́ɾa] -->
<!-- per DNV -->
<!-- as in "egy sorba helyez vmit/vkit vmivel/vkivel" -->
headland
<!--putting a value of only "land" for senseid here is moronic because the other sense is a type of land too.-->
insistently
<!-- was "avec insistance" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
syrinx
<!--tube-related-->
kocsi
<!-- from https://hu.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9pj%C3%A1rm%C5%B1#G%C3%A9pkocsi -->
diminution
<!--linguistically-->
攻撃
<!-- Kagura Mea pronounced it as [1] -->
kering
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=kering -->
fal
<!-- Both are unlikely. -->
lom
<!-- locative singular also lómu -->
atomi
<!-- derived term or related term? does it derive from Hungarian "szub-" + "atomi" or it is the calque of "subatomic" as such in another language? -->
süt
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
य
<!-- {{pi-alt|Latn=ye yad yassa yasmā yamhā yasmiṃ yamhi yesaṃ yesānaṃ}} Transliteration aid -->
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
nychthemeron
<!--the word is now an adverb-->
kas
<!-- Template needed {{ceb-verb}}-->
<!-- Template needed {{ceb-adj}}-->
väsyä
<!-- *wǣs-, *wǣsia-?, *wǣsⁱjan-? -->
imprimatur
<!-- also CUBE -->
kuha
<!-- *guza- -->
paras
<!--*badas grit, coarse sand, gravel-->
scuttlebutt
<!--Add only slang terms-->
kile
<!--obsolete?-->
kul
<!--there is a verb "kule", but no entry for it-->
<!--references are from TDK-->
kausi
<!-- Finno-Samic -->
kapa
<!-- + válasszon el (optional) +egymástól (optional) + minket or bennünket or titeket or benneteket (optional) -->
<!-- or: (néha) a kapanyél is elsülhet -->
-es
<!--can we find a better example? piano#Verb is rare-->
írás
<!-- these derive from the verbs, e.g. aláír + -ás, rather than alá- + írás -->
víz
<!-- this formatting displays better and it can be more generally used than subscript numbers like "₂", it's also applied in the article {{w|Chemical formula}} -->
kő
<!-- uncountable as a material, e.g. in "kőből van", "it is made out of stone" -->
hogy
<!-- the previous usage notes, in case something else could be added to the more recent version above: ''Hogy'' as a conjunction may be followed by ''hogy'' as an adverb, e.g. ''Nem tudom, '''hogy hogy''' csinálja.'' (“I don’t know [literally, ’that’] how s/he does it.”) However, this is sometimes avoided for the sake of [[euphony]]: either by omitting the superfluous conjunction (''Nem tudom, '''hogy''' csinálja;'' this ''hogy'' being the adverb), or by replacing the adverb ''hogy'' with ''hogyan'' or occasionally ''miként'' ''(Nem tudom, '''hogy hogyan''' csinálja).'' The conjunction can be omitted in the latter case as well ''(Nem tudom, '''hogyan''' csinálja).''-->
cardiovascular
<!-- per GDLC -->
néz
<!-- NB: balra néz, jobbra néz: these are not arguments of the verb "néz"-->
fél
<!--[[félemlik]] (cf. csúsz(ik) → csuszamlik) -->
<!-- előtagja a fél2, utótagja a szeg2 ’szöglet’ főnév. Olyan típusú összetétel, mint a félszem, félláb. -->
úszik
<!-- ӱй- -->
agy
<!-- from https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
könny
<!-- countable as teardrops, uncountable as a material, a bodily fluid-->
méh
<!-- http://acta.bibl.u-szeged.hu/54483/1/nyelvtort_004_133-151.pdf -->
méz
<!-- countable only when referring to types or containers of honey -->
syli
<!-- etymologies 1 and 2 -->
ősz
<!-- it already has a link to [[Appendix:Hungarian words of time]]-->
tél
<!-- it already has a link to [[Appendix:Hungarian words of time]]-->
nyár
<!-- it already has a link to [[Appendix:Hungarian words of time]]-->
vő
<!-- based on ÉrtSz -->
<!-- based on the etymology of "vőfély" -->
<!-- it's probably not related, according to Tótfalusi -->
dél
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=10499 cf. also http://nagyszotar.nytud.hu/dictsearch.html?query=dél&hom=2 -->
kel
<!-- "A kel nyelvünkben elsőként ’a helyét változtatja, jön, megy’ jelentésben adatolható." (Zaicz) -- this sense is not even listed in ÉrtSz., so it probably predates the modern Hungarian period, the one starting from 1772 -->
nyugat
<!-- "Keletek és nyugatok atlasza": https://vmtdk.edu.rs/keletek-es-nyugatok-atlasza -->
alternating
<!-- was "[[wissel]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[Wechsel]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
száj
<!-- this is a unique compound as there is no such (established) term as "szájfájás" or "körömfájás", only the two of them together, cf. "véd- és dacszövetség" -->
absolute monarchy
<!--hypernymous via absolutism-->
<!--hypernymous via monarchism-->
loggerheads
<!--uncountable?-->
stock market
<!-- Stock exchange? -->
<!-- Stock exchange? -->
<!-- Stock exchange? -->
landfall
<!-- Jim Sexton at http://www.sailnet.com/forums/seamanship-articles/19242-light-lists-lighthouses-visible-ranges.html -->
fardel
<!--according to [[Wiktionary:Etymology_scriptorium/2022/February#fardel]]-->
내
<!--내-->
<!--래-->
yek
<!-- Or from Persian? -->
-escence
<!--Relevant here is the concept mentioned at [[-esce#Usage_notes]] at "usually an inchoative force […] though less obvious in some verbs".-->
bullock
<!--{{lb|en|obsolete}} << Seems still to be in use in British English. See podcast "Untold - The Daniel Morgan Murder", in the Episode "Master of the Dark Arts" two tabloid journalists frequently mention "bullocking" by the head of news/ news editors in the conferences.-->
tumbril
<!--more detail needed: what is it exactly?-->
Diwali
<!--per Monier Williams-->
잉어
<!--from 붕어-->
cenk
<!--Its original meaning was ''[[dog]]'', ''hunting dog''. The literary language of the 19th century used it in a pejorative sense.-->
gestor
<!-- per GDLC and DCVB -->
vár
<!-- Jókai and Mikszáth used it, so it can't be obsolete -->
ér
<!-- The original text has "on meadows" with small "o" but there is a full stop at the end of the previous sentence and the new sentence is more reasonable; otherwise there should be a semicolon if there is no conjunction but it could hardly have been replaced by a simple full stop. -->
<!-- mihez kezdek, mire megyek -->
kék
<!-- http://krk.szabolorinc.hu/bibliografia.htm#3 -->
what's-his-name
<!-- “Ten times worthier than that new fat swine — Henry Who's-his-name — that takes the Infirmary Masses.” ''The Eye of Allah,'' 1926, collected in ''Debits and Credits,'' Rudyard Kipling -->
<!-- citation: Sue Grafton, S is for Silence, p. 333 “He hired a divorce attorney. That guy, what’s-his-butt, Miller,-->
szám
<!-- example address taken from here: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#292 -->
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
<!-- emberszámba, gyerekszámba; csodaszámba, meglepetésszámba etc., see them listed at "számba" in comments -->
<!-- ezerszám[ra], halomszám[ra], hétszám[ra], hónapszám[ra], kanálszám[ra], kilószám[ra], kocsiszám[ra], kosárszám[ra], kötetszám[ra], literszám[ra], marékszám[ra] / marokszám[ra], mázsaszám[ra], óraszám[ra], ölszám[ra], százszám[ra], tonnaszám[ra], vagonszám[ra], vékaszám[ra], vödörszám[ra] -->
mák
<!-- Eredetileg am. csík mákkal, mákos csík, mákos metélt. Később mindennemű csíkra, azaz metéltre értették. Innen: túrós csíkmák, mákos csíkmák. Mátyusföldi és csallóközi tájszó.-->
<!-- {{cln|hu|terms with lemma and non-lemma form etymologies|terms with noun and noun form etymologies}}-->
rák
<!-- together only to fit them in four full columns -->
fauces
<!-- Sense 3 is unchecked, senses 1-2 are at least in current use -->
píča
<!--do not add non-taboo translations such as "vulva" because this is misleading-->
Tiktaalik roseae
<!--no gender can be ascertained-->
autistic
<!--Not autist + -ic, as "autist" is a back-formation from this word.-->
sarv
<!-- or possibly another Sámi lg. -->
uraeus
<!-- source: Lewis dictionary, http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aalphabetic+letter%3DU%3Aentry+group%3D6%3Aentry%3Duraeus -->
<!-- For example, https://books.google.com/books?id=SZXe5jq92-wC&pg=PA6-IA2#v=onepage&q&f=false -->
sosa
<!-- per Vriullop -->
scag
<!--permeable, porous; thin, flimsy; sparse-->
<!--porosity-->
<!--filtration; refinement; assortment; critical examination-->
<!--filter, screen; filterer, sifter; refiner-->
<!--filtrate-->
<!--tattling, indiscreet-->
<!--filter feeder-->
<!--dialyze-->
<!--gap-toothed-->
<!--refinery-->
<!--filter paper-->
<!--separated, thin, sparse-->
schizo
<!-- {{t+|el|σχιζοφρενής|m|f}}, {{t|el|σχιζοφρενές|n}},-->
galingale
<!-- not same as other sense above -->
butterball
<!---[http://books.google.com/books?id=X1MQAQAAMAAJ&q=%22is+a+butterball%22&dq=%22is+a+butterball%22&hl=en&ei=zie_TvLIH4O6hAeFg4igBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CEsQ6AEwBw]--->
brr
<!-- technically a [[fonosimbolo]] -->
lipped
<!--https://www.google.com/search?q=%22lipped+pitcher%22-->
area rug
<!--more syn than also-->
<!--would be more ant than also if [[wall to wall carpet]] were the entry; as it stands, fine as-is-->
dörren
<!-- it is used in the definitions of Nagyszótár, although it might not be a synonym -->
Mohn
<!-- short vowel-->
gát
<!-- uncountable in the sense of "hurdling" -->
jaki
<!--The claim of borrowing from Tuareg rests on a ghost word.-->
jól
<!-- not "Compound words" as compounds cannot get separated, while these verbs can: "Nem esett jól." "Nem laktam jól." "Tartsátok jól a lovakat!" etc.-->
idő
<!-- e.g. határozott/határozatlan idejű szerződés; see also the compound words below -->
<!-- a separate entry in Magyar értelmező kéziszótár, ed. 2-->
árvíz
<!-- Zaicz: "Az összetétel kialakulását a tagok hasonló jelentése segíthette elő, az utótagnak jelentésmegerősítő funkciója van." -->
tribu
<!--only appears in late Old French, so cannot really be inherited-->
tér
<!-- the latter is not given explicitly in the relevant entry but it is used in the text of the book elsewhere -->
<!-- "Szedésben a papíron fehéren maradó részek kitöltésére való ólomdarab."-->
<!-- unrelated words-->
mell
<!-- e.g. mellszobor, mellkas, mellre szív, veri a mellét -->
ventail
<!--no italics sic-->
ezen
<!-- "nocat=y" was removed because this word is used as a lexeme on its own in its somewhat archaic sense without an article afterwards-->
lett
<!-- e.g. "…az újonnan polgármesterré letteket pedig kitüntették" -->
<!-- "ellett volna", "hátralett volna", "meglett volna", "odalett volna" etc. -->
atomic pile
<!--Various histories of the era mention this etymology, including several of {{w|Richard Rhodes}}'s widely known monographs.-->
avar
<!-- from GDLC and DCVB -->
<!-- # [[litterfall]] perhaps it doesn't apply here so much -->
wolfram
<!--sic-->
का
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
घर
<!-- {{pi-alt|Latn=gharato}} Translit aid -->
trustafarian
<!--Note: the only citations in running text found, were for adjective, not noun.-->
one-night stand
<!-- that's a description, not ideomatic at all: lit. "sexual encounter for one night" -->
turnbuckle
<!--seems to be part of a turnbuckle; I can't work it out-->
you shouldn't have
<!--Do not add the literal sense of this phrase-->
<!--This term is an IDIOM. Ensure that any translations you add are actually used in the source language and are not merely word-for-word translations, which are rarely correct-->
mera
<!--méːraː per [[water#Translations]]-->
videlicet
<!--see talk-->
Polonese
<!--as a variant of English “Polonois”, which is from the same French term-->
receptor
<!-- both etyms; per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
uhi
<!--this is verbatim the definition that P&E gives but I can't figure out what it means.-->
lucubrate
<!-- archaic/obsolete? the few modern sources I have don't support it. Need to look into the OED-->
auster
<!-- per GDLC and DCVB -->
gorget
<!--From: A Glossary of Cornish Sea-Words by R. Morton Nance, edited by A.S. Pool and first published by The Federation of Old Cornwall Societies in 1963 as mentioned at https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-marine-biological-association-of-the-united-kingdom/article/a-glossary-of-cornish-sea-words-by-nancer-morton-the-federation-of-old-cornwall-societies-1963-204-pp/D234670332882F1C040DF10684E67619 -->
Rigel
<!--in Webster 1913-->
benzo
<!--definition needs rephrasing-->
<!-- mostly derived from "benzo-" ? -->
<!--meh...who cares???-->
setzen
<!-- See DWB "setzen" -->
appellation d'origine contrôlée
<!--a label to distinguish some foods (or drinks, especially wines) meeting strict [[criteria]] about their geographical origin and production techniques used-->
lambskin
<!--"sheepskin" is either coordinate or hypernymous depending on whether the usage is reserving that term for non-lamb hide-->
voivode
<!-- almost citable: voiewode, voywoda, voyewode, voyewoda, vojewode, vaiwoda, vaiwod, vaywoda, woivoda, woivod, woievode, woyvoda, wojevod, woevoda, waiewoda, wajwoda, wajwod-->
flagitious
<!-- footnote-->
wanhope
<!--Prior quote:‘A, Sir Bors, discomforte you nat, nor falle nat into no '''wanhope''', for I shall telle you tydyngis such as they be – for truly he ys dede.-->
Rhode Island Red
<!--page 38 supposedly says: "Among the pure breeds, the '''Rhode Island Red''' is very hard to beat as a commercial egg-producer and also as a dual-purpose bird, combining its laying ability with good table quality."-->
babbitt
<!--hypernymous but SoP: #: {{hyper|en|bearing metal}}-->
<!--Add only translations meaning "babbitt"; add translations meaning "babbitt metal" at [[babbitt metal]].-->
Wyandot
<!--PLURAL FORMS-->
reticulum
<!-- beolsibwi -->
<!-- beolsibyang -->
mur
<!-- per GDLC, DCVB -->
Mont Blanc
<!-- also, not infrequently, {{q|anglicized}} {{IPAchar|/ˌmaʊn(t)-/}} -->
rufiyaa
<!--the Dhivehi text is messing with the formatting, so these non-breaking spaces are necessary-->
bolívar
<!--|bal=?-->
<!-- from GDLC -->
liven
<!-- note sic -->
fillér
<!-- http://nemzetisegek.hu/repertorium/2021/03/belivek_46-49.pdf -->
dead as a doorknob
<!--Enter only translation that differ from [[dead as a doornail]] here - regular idiomatic translations should go in the main idiom's translation list there.-->
Jenkins
<!--mineral, possibly obsolete-->
курица
<!--{{ru-noun-table|ку́рица||ку́р|or|a=an}}-->
Zhuang
<!--, {{IPAchar|en|/tʃ(ɹ)wɑŋ/}} [https://www.youtube.com/watch?v=HJsap_90JFU China's Zhuang ethnic minority celebrates its Valentine's Day], 1:06, CGTN -->
aureus
<!-- also, by pedants, /aʊˈɹeɪ.əs/ -->
sproc
<!-- Keep this template if Wikipedia has an article on this word.-->
र
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
エネルギー
<!--[sic]-->
ingrain
<!--maybe split further, e.g. carpet dirt can't be "bred in the bone"-->
autogenous
<!--Usually effectively synonymous.-->
स
<!---Each language which uses Devanagari should have its own section-->
hamar
<!-- Elment, de hamar visszatért. -->
<!-- "Meglakoltok ti ezért, S megtudjátok: mi az olyan férfiak boszúja, kik Hamar bőszek." (Arany János–Arisztophanész-fordítás) -->
<!-- "Nosza hamar ő is gyúrt egy hógalacsint." (Mikszáth Kálmán) -->
<!-- "Itt se esik ilyen hamar hó minden esztendőben!" (Móricz Zsigmond) -->
kori
<!-- as an exception, these are written without a hyphen, see Usage notes below, based on "kori" in Magyar helyesírási szótár (2017): Árpádok kori, Augustus kori, Mátyás kori, Zsigmond kori, felvilágosodás kori, honfoglalás kori, kiegyezés kori, reformáció kori, népvándorlás kori, nyelvújítás kori -->
<!-- probably they're derived (shortened) from "görkorcsolya", "jégkorcsolya", rather than "gör-/jég-" + "kori" -->
eme
<!--Prior quote:So aftir this yonge Trystrames rode unto his '''eme''', Kynge Marke of Cornwayle, and whan he com there he herde sey that there wolde no knyght fyght with Sir Marhalt.-->
zuri
<!-- Arabic or Persian; maybe Arabic زُور • (zūr) ? -->
hocus-pocus
<!--not a comma-->
<!--no “-->
apo
<!--{{nc|ae|𐬁𐬟𐬆𐬥𐬙𐬈}}, {{nc|ae|𐬀𐬞𐬀𐬫𐬈𐬌𐬙𐬌}}-->
opor
<!-- I guess it could also be an adjective -->
ume
<!-- see *dúmè -->
Romani
<!--also as ety 1 sometimes?-->
<!--also given name?-->
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
SOAP
<!-- I don't think the "do not link" warning on this page is relevant here -->
tűz
<!-- https://e-nyelv.hu/2011-04-09/hugi/ -->
<!-- adjective and noun as well -->
falten
<!-- "bewalden" and suchlike hardly count -->
Monat
<!--apparently a borrowing from German, not an inherited term from OHG-->
Ort
<!-- , mit [...] -->
autumnal
<!--"estivoautumnal" is listed with "aestivoautumnal" above-->
jár
<!-- + sorra jár? or it's a completely normal phrase with "sorra"? -->
schaffen
<!--Two 'Verb' sections, see talk.-->
bulldoze
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!--Webster 1913-->
獅子
<!--/Sai-á-->
policy wonk
<!-- (cited in OED) -->
ott
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
muller
<!-- per GDLC -->
napus
<!-- Verify? -->
olor
<!-- per GDLC and DCVB -->
pullus
<!-- *-tlo- used in this way is unparalleled; *-t- extension is ad hoc -->
<!-- de Vaan: *polwos -->
abi
<!--can't this be templatized?-->
sucus
<!--unless the Latin is from an adstrate-->
totus
<!-- marked with brevis because of the existence of the adjective tōtus -->
tlantli
<!-- singular AND plural?? -->
gravis
<!-- Some of the above may also be borrowings -->
whitelisted
<!-- [sic] lowercase -->
submerged
<!--not necessarily water-->
secta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
clearness
<!--Prior quote:#*:And with that he saw the chambir dore opyn, and there cam oute a grete '''clerenesse''', that the house was as bryght as all the tourcheis of the worlde had bene there.-->
komi
<!-- only witness is DNV with /ɔ/, but this indicates likely /ɔ/ everywhere -->
Rute
<!--Bek- ken-->
Port-au-Prince
<!-- cf. Creole "Pòtoprens" -->
blake
<!-- "blake as a paigle" used in Brighouse News (July 23, 1887) per EDD -->
<!-- cites from NED which assigns them to this sense -->
reng
<!-- cf.http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=reng "rengesz" is in parentheses-->
Saanich
<!--possibly plural-->
breu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
levare
<!-- Presumably. -->
levis
<!-- Rare? -->
fire and brimstone
<!--or plural?-->
leac
<!--pay (someone) off-->
<!--callus (on sole of foot)-->
<!--sea anemone-->
<!--make quite clear, to tell (someone) off-->
<!--in one’s tomb, buried-->
<!--at the critical moment-->
<!--stone tablet-->
<!--drying stone-->
<!--drying stone-->
<!--memorial tablet-->
<!--threshold stone, doorstep-->
<!--baking slab-->
<!--pit of hell-->
<!--(sheet of) ice-->
<!--paving stone-->
<!--hearthstone-->
<!--hearthstone-->
<!--hearthstone-->
<!--gravestone-->
<!--flagged; stony-->
<!--small flat stone; tile-->
<!--flat stones-->
legalistic
<!-- New york times: https://www.nytimes.com/2017/12/08/world/europe/brexit-uk-eu.html -->
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911 -->
sonare
<!-- Presumably. -->
dihydrogen monoxide
<!--Add only terms that are a translation of "dihydrogen monoxide". Place terms that are merely a translation of "water" at that entry.-->
telematics
<!--{{etymid}}-->
hydrogen cycle
<!-- you know it makes sense! -->
ru
<!-- {{kab-conj|ttru|pschwa1=e|ru|ru|ru|ru}} -->
headless
<!--,-->
Eridanus
<!-- Or does this come from Ancient Greek? -->
cen
<!--unbeknownst to, unknown to-->
<!--already-->
logistical
<!--various maths senses-->
instructor
<!-- per GDLC and DCVB -->
alane
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare name=naame=naume -->
wedden
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
Manama
<!--means "place of sleep/dreams" according to {{w|Manama}}-->
humdinger
<!-- The 1883 example was discovered by Stephen Goranson and shared on the American Dialect Society mailing list. -->
fogó
<!-- all these mostly derive from the participle sense, but sometimes it's hard to distinguish the noun sense, that's why they're at this level -->
<!-- these are pretty technical: fogógerenda; fogóhorog; fogógyűrű; fogólap; fogószerkezet -->
<!-- primarily fog + -ós, not usually fogó + -s, which a pot or bag could be -->
middel
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
solen
<!-- both etyms -->
vellie
<!--cf. welly=wellington boot?-->
flutter in the dovecote
<!--https://gazette.web.ox.ac.uk/4-october-2001-no-4597-->
mear
<!--Was it borrowed from Dutch?-->
mei
<!-- {{l|gmw-ecg|meiner}} ? -->
ascendant
<!--Add only cognate terms; add other terms to [[ancestor]]-->
<!--Add only cognate terms; add other terms to [[ancestor]]-->
Bahrein
<!-- Based on Tótfalusi, István. Kiejtési szótár. Budapest: Tinta, 2006. -->
connector
<!--sic italics-->
boys will be boys
<!-- Regarding rfquote-sense — There are thousands more ghits for corpus attestation search terms including "boys will be boys" and sexual harassment; a representative example is quoted and cited below.-->
off guard
<!--this is someone's confusion with sense #1, isn't it?-->
funicular
<!-- per GDLC -->
jel
<!-- ge le -->
<!-- jo le -->
roka
<!-- Genitive plural in -a -->
<!-- rôka, rokó, roké, rôki, rôki, rokó; roké, roké, rók, rokáma, rokàh, rokáma; roké, roké, rók, rokàm, rokàh, rokámi -->
sega
<!-- both etyms -->
veure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
fai
<!-- Fr. [faille], Oc. [falha] are feminine, unlike Albanian [faj], might be inherited from VL. [*fallia]? -->
feo
<!-- FIXME: not in GDLC or DNV; DCVB documents è for Central and Balearic only -->
dij
<!-- WNT seems to suggest influence by the verb "dijen", but that seems pretty far-fetched -->
sien
<!--Chanson de Roland, mien swapped with sien-->
<!-- also Chanson de Roland, mien swapped with sien-->
tere
<!-- and elsewhere? -->
hattyú
<!--Cygnus olor-->
<!--Cygnus cygnus-->
<!--Cygnus atratus-->
<!--Cygnus melanocoryphus-->
<!--Cygnus columbianus-->
<!--Cygnus buccinator-->
drink under the table
<!--Not a phrasal verb-->
boof
<!--this is a mention, but there is a use earlier in the same thread.-->
poult
<!-- "the heath-bird, esp. the female or young" -->
screamer
<!-- [sic] italics -->
on cloud nine
<!--in the seventh heaven-->
sonda
<!-- both etyms -->
cera
<!--Some of these seem fit for RFD.-->
dég
<!-- eDIL erroneously assigns this to Wb. This is in fact from Ml. -->
sigla
<!--* {{sense|acronym}} {{l|pt|acrónimo}}-->
سبتمبر
<!--شوتنبر in Moroccan and Andalusi seems like a misspelling-->
pust
<!-- also púst, pústa, pustó -->
어머니
<!--cf. [[Abba]]-->
acél
<!-- there are around twice as many results for the latter variant -->
<!-- the English translation of the novel is available here: https://mek.oszk.hu/05000/05016/05016.htm but this section is omitted; probably it's an abridged version-->
beseda
<!-- genitive dual/plural also besedí -->
beszéd
<!-- https://e-nyelv.hu/2010-09-08/j-zes/ -->
beszél
<!-- sense II.3. in ÉrtSz.-->
spitting image
<!--OED has "spitten image" ety, checked Sep 2018-->
vedro
<!-- plural also védra -->
čist
<!-- also číst, čísta, čistó -->
terem
<!-- This TERM (!) is a can of… termites. Also, some of the forms that could be theoretically possible are not in use probably to avoid concurrence with those of the verb {{m|hu|termel||to produce, manufacture}}. such as termelek rather than teremlek -->
<!-- This is the original table, its forms are correct but deficient: {{hu-conj-ek|ter|e|m|vowelout=y}} + as its supplementary variant, {{hu-conj-ek|te|r|m|longstem=terem}} would be WRONG here as it generates "termetek" instead of "teremtek", "termelek" instead of "teremlek" and the conditional is all wrong: termenék etc. instead of teremnék etc.; probably there should be either a "partial longstem" variant that is disabled at these forms, or a "partial vowelout" variant for the primary template that creates additional forms, especially in the past tense -->
დახმარება
<!--this def. needs checking-->
price gouging
<!--buyers often identify these as hyponymous to [[price gouging]], although they are done only to a limited degree whereby the sellers' assertion that they are not exploitative (or do not exist) has legal merit-->
<!--a prerequisite of price gouging-->
<!--which precludes price gouging-->
subgroup
<!--eponym-->
more or less
<!--https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22is+always+more+or+less+of+a%22&num=100-->
zászló
<!-- perhaps could be categorized more specifically, whether among Hu. vowel-alternating nouns, or among Hu. nouns with multiple possessive forms -->
permet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[permetre]] -->
lep
<!-- also lép, lépa, lepó -->
location arithmetic
<!--as Napier called it in Rabdologiæ-->
batboy
<!-- similar construction -->
je ne sais quoi
<!--an ineffable idea versus no idea; English speakers juggling French [[loanword]]s can benefit from this see-also item-->
m'
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
<!--this refers to those who are looking for Jesus (who has just risen from the dead) will have mercy from God when Jesus commands it-->
Janey Mack
<!--uncertain of spelling-->
coup de main
<!-- at Youglish even: ''anglicized'' {{IPAchar|/kuːp də meɪn/}}-->
topel
<!-- also tópel, tôpla, tôplo or tópel, tôpla, topló -->
tészta
<!--AkH. 12-->
gost
<!-- locative plural also gostéh -->
<!-- also góst, gósta, gostó -->
ščet
<!-- dative and locative singular also ščêti -->
berdache
<!--berdaches were commonly called hermaphrodites, for a time-->
sito
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
greda
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
grob
<!-- locative singular also gróbu, locative plural also grobéh -->
kulcs
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
ahir
<!-- per GDLC -->
lakat
<!-- these three certainly exist, maybe there are more-->
mada
<!-- مَادَّة • (mādda) f has:subject, theme, topic, subject matter -->
get it on
<!--this sounds odd to me (UK speaker)-->
good riddance
<!-- 'bliain mhaith' + forms of 'i' + diaidh e.g ''Bliain mhaith ina dhiaidh!'' = Good riddance to him! -->
szabad
<!-- "Mondd meg nekem, hát hogy szabadhat liliomot kolbászba tölteni? Hogyan?" (Parti Nagy Lajos) -->
<!-- {{hu-conj-ok|szab|a|d|intrans=y|impers=y}} it's still not good because it includes the plural (3rd-person) forms, the conjugated infinitive, and *szabadó, *szabadva as well as "szabadott" in the sense of the past participle. -->
sluha
<!-- relational antonym -->
<!-- relational antonym -->
gluh
<!-- also glúh, glúha, gluhó -->
udara
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology and gender -->
kalau
<!-- Ditamplek = Ditemplek -->
nostra
<!--may not be the same sentence-->
betweenane
<!-- image needed (looks a bit like a butterfly) -->
velik
<!-- vêlik, velíka, velíko -->
temen
<!-- temèn, temnà, temnò -->
zel
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
stog
<!-- possibly -->
<!--given as "stug" in Chambers 1908-->
helicene
<!-- etc. -->
vinyard
<!--not a blend!-->
etter
<!-- This could be elaborated more on. -->
rogo
<!--I don't see which regular sound laws in the history of Latin could produce such a change.-->
tabla
<!--List learned/borrowed words at [[tabula]]-->
cennan
<!-- would expect w1a but changed to w1b under the influence of the other etymology -->
nescient
<!--* {{IPA|en|/ˈnɛsɪənt/|a=UK}}-->
étrier
<!--also /-jɛɹ/?-->
aioli
<!-- was "майонеза с чесън" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
2L
<!-- [sic] apostrophe -->
fill up
<!--that is to say, if you flop a full house, that's not filling up-->
pandan
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
masina
<!--is it māsina?-->
speed up
<!-- was "[[addo gradum|addō gradum]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
dió
<!-- e.g. vízigesztenye -->
<!-- (literally: ’walnut-like’, the family of this fruit), possibly important in naming the allergy for nuts as such -->
<!-- Macadamia nut -->
<!-- Brazil nut -->
<!-- = vízigesztenye(1), buffalo nut -->
<!-- walnuts, hazelnuts/peanuts, chestnuts, and related fruits, possibly important in naming the allergy for nuts as such -->
Cary
<!--NB: the plural adds "s" without changing the ending-->
lor
<!--also the pronoun, though less commonly-->
utas
<!--Prior quote:Kyng Arthure{{...}}commaunded all that were undir his obeysaunce, aftir the '''utas''' of Seynte Hyllary that all shulde be assembled for to holde a parlement at Yorke, within the wallys.-->
byrnie
<!--form showing the right V-then-r variation-->
manis
<!-- also /ˈmænɪs/ like [[manid]] ? -->
mula
<!-- According to sv.wiktionary.org; please improve -->
sitrep
<!--not a blend or portmanteau-->
exfiltration
<!--more detail needed-->
kampung
<!--Panji Inu Kertapati story; known in Indochina (Thailand, Cambodia, Burma, Laos, and South Vietnam) as the Prince Inao/Ino/Inu-->
roti
<!-- both etyms -->
小說
<!-- 叢雜的著作 -->
ratu
<!--sic italics-->
perenne
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Central, contra GDLC -->
fulgide
<!-- need a better image -->
go for
<!-- Was under: "to endure, sustain or spend time" -->
reflector
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
bren
<!-- per GDLC and DNV -->
goodwill
<!-- Was under: "friendship", sense "good will" -->
<!-- Was under: "friendship", sense "good will" -->
<!-- Was under: "friendship", sense "good will" -->
Rocker
<!-- sense "biker" -->
tova
<!-- both etyms, apparently -->
quirkyalone
<!--7 or 8, it is unclear from Google Books-->
umo
<!--discussed by [[:w:es:Idioma cuitlateco]]-->
zrel
<!-- also zrèl, zréla, zrélo -->
tragacanth
<!--about which Löw Flora II 420–421-->
baro
<!--Regarding the dating, see e.g. pages 127–129.-->
kuku
<!--is this supposed to be a verb? if so, separate-->
free kick
<!-- a free kick can be earned in rubgy and in Australian rules football -->
irritating
<!-- was "[[令人]][[討厭]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[令人]][[讨厌]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
onwæcnan
<!-- FIXME, should have the past tense forms of onwacan and be classified as an irregular strong verb -->
paparazzo
<!-- Note to editors: Please don't edit this definition without also editing the one at [[paparazzi]]; they should be kept synchronized. -->
cuir
<!-- per GDLC; only dialectal pronuns given in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] and compare [[vair]] -->
fia
<!--For the plural form (“someone’s sons”), see {{m|hu|fiai}}. now it's redundant with the preceding possessive template -->
túr
<!--watchtower-->
<!--water tower-->
<!--the Tower of Babel-->
<!--control tower-->
<!--cooling tower-->
<!--gantry-->
<!--[[radio tower]]-->
<!--the Leaning Tower of Pisa-->
<!--the Tower of London-->
sender
<!-- per GDLC -->
Marion
<!-- from http://micmap.org/dicfro/search/dictionnaire-godefroy/sourdire. User:Renard Migrant -->
<!-- changed from église, normalized form. User:Renard Migrant -->
<!--no idea what to translate this as. User:Renard Migrant -->
száll
<!-- not only -ra/-re, also: Bércre hág és völgyBE száll; égbe száll, koporsóba/sírba száll, por száll a festékbe, hozzám száll, az ősökhöz száll, Szállok az úrhoz -->
kiszabadul
<!-- aside from -ból and -tól below, also -ról: állomásról, első osztályról, lakhelyéről, elvonókúráról, etc.-->
<!-- only this latter needs to be categorized since the other suffixes are included in "separative" -->
Chinook
<!--which sense?-->
spongin
<!--clarify source here-->
rosta
<!-- per Vriullop -->
rešeto
<!-- plural also rešéta -->
arccoth
<!--it's not 'plural not attested', you wouldn't expect it to pluralize to begin with-->
arcsech
<!--it's not 'plural not attested', you wouldn't expect it to pluralize to begin with-->
homem
<!-- FIXME, verify São Paulo pronun with ó below -->
ransack
<!--Prior quote:#*:Than com there an olde monke whych somtyme had bene a knyght, and behylde Sir Melyas; and anone he '''ransaked''' hym, and than he seyde unto Sir Galahad, ‘I shall heale hym of hys play, by the grace of God, within the terme of seven wykes.’-->
showbread
<!--See discussion on talk page.-->
petticoat
<!-- - enaguas should be listed first since it is the general term used in those countries that do not have another, unless someone can show it is actually used only in a few countries-->
information science
<!-- Says Wikipedia -->
scratch
<!--Webster 1913-->
-eur
<!--and so on-->
fas
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*faːʔ}}-->
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-waːʔ}}-->
sawyer
<!--Webster 1913-->
Wotan
<!-- borne by e.g. [[:w:Wotan Wilke Möhring|Wotan Wilke Möhring]]-->
ants
<!--lists it as Chamula-->
treno
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC ([[trena]]) and DNV directly -->
barney
<!--Originally found quoted in: {{quote-journal|year=1982|volume=10|issue=2|journal={{w|Verbatim (magazine)|Verbatim}}|page=5}}-->
modes
<!-- both etyms -->
pescar
<!-- based on [[pesca]] -->
蚯蚓
<!--Why is it saying 600s~700s?-->
swinge
<!--Webster 1913-->
Teutonic Knights
<!-- note that these are not literal word-for-word translations of 'Teutonic' + 'Order', they are instead the official names in the given languages -->
ota
<!--the diacritics indicate tone-->
<!--the diacritics indicate tone-->
<!-- see also joto/moto, jótò -->
deep-fry
<!--not self-referential, as "deep-frying" is the term from which "deep-fry" is derived-->
raincoat
<!-- Add a translation here only, if a term derived from the term "raincoat" is in use -->
platinize
<!--adjective-->
<!--noun-->
there's no accounting for taste
<!-- if you find this phrase and/or the next one too different, please move it/them to "See also" -->
slicer
<!--in Excel, Power View, etc. -- more detail needed-->
fossa
<!--not {{w|cognitive synonymy}} but overlapping (e.g., pyriform sinus/pyriform fossa)-->
<!-- FIXME! This is a guess. DNV says /o/ for this sense; GDLC Catalan-French doesn't have it, nor does DCVB -->
knowingly
<!--Although perhaps she has done so without realizing that a particular liquid was a pollutant.-->
jegy
<!-- étkezési jegy: meal voucher, kárpótlási jegy: compensation coupon -->
<!-- zárjegy: revenue stamp, jótállási jegy: certificate of warranty -->
kapi
<!--fr says 'kawi' instead-->
nul points
<!-- allegedly since 1962, unlikely as the voting system was introduced in 1975, would be good to get citation -->
mortify
<!-- ([http://www.dsl.ac.uk/getent4.php?plen=5907&startset=25966308&dtext=snd&query=MORTIFY DSL])-->
abrumar
<!--The source provided says that this word derives from "brumar". Where does this etymology come from?-->
gnil
<!-- also gníl, gníla, gniló -->
tahi
<!--this is the reasonably-well-documented Katukinian lect Kanamari, not the extinct, poorly-documented Arawakan lect Kanamari, though Ethnologue confused the two and only granted one code... -->
inwardly
<!--Prior quote:#*:So whan Sir Percyvale undirstode she was hys verry syster, he was '''inwardly''' glad-->
duende
<!--uncountable in this sense??-->
bardhë
<!--needs to be separated from the one below for grammatical reasons which need to be sorted out-->
hemostat
<!--coordinate in some schemas-->
buf
<!-- VI.a.22, VI.b.1, 19 -->
greu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
lense
<!-- and ''The Oxford Dictionary of American Usage and Style'', which is by the same author-->
gjysmë
<!-- mostly Catonif's OR, sorry -->
<!-- might need to be moved? -->
zi
<!--/zi/-->
poses
<!-- per Vriullop; based on calque of French or Spanish -->
brachytherapy
<!--6 major dictionaries agree that /brăk/ is the norm (and no second-listed variants are given)-->
teletherapy
<!--And several medical dictionaries from the 1910s through 1940s enter only this sense of the word, reflecting that the newer senses came later.-->
muti
<!-- = witch doctor, herbalist -->
marcia
<!-- formerly claimed second plural 'marcie' but that can't be verified in Treccani, Hoepli and Olivetti -->
borato
<!--more details needed-->
λίπος
<!-- * {{l|grc|ἐπῐλῐπᾰρέω|t=make earnest entreaty}} -->
<!-- * {{l|grc|κᾰτᾰλῐπᾰρέω|t=entreat earnestly}} -->
<!-- λιπαρέω, λιπάρησις, etc -->
<!-- * {{l|grc|λῐπάζω|t=}} -->
<!-- * {{l|grc|προσλῐπᾰρέω|t=}} -->
muke
<!--plural wabli-->
spitball
<!-- a M-W site Gives, for "spitballing" in this sense, 3 advertising-culture citations, the middle one striking an analogy with some method of finding how short of the green one is in golf -->
mult
<!---The latter Term is Rio Grande Hunsrik.--->
<!--multului-->
<!--multei-->
-féle
<!-- entries that are created and linked from above can/should be removed from here -->
irresponsible
<!-- non-synonym, frequently confused by second language learners -->
ús
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
atmen
<!-- cf. the audio at "Kurzatmigkeit", where he says [p] or at least [t͡p] (and this obviously in enunciation) -->
sgraffito
<!-- check this, please -->
mlad
<!-- also mlád, mláda, mladó -->
ék
<!-- Az ék² a melléknevekből jött létre elvonással a nyelvújítás idején. -->
Gusii
<!--language or people?-->
anziehen
<!--This is the syntax one will commonly hear in speech. Written examples can be found on the web for the slightly more standard version "sich nichts davon anziehen"-->
lock up
<!--hypo, syn-ish but yet stronger connotation of [[awayness]]-->
jarbua terapon
<!--How many words to the Tamils want for this damn fish?-->
wenden
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
ruho
<!-- *hruza- -->
pronominal adverb
<!-- Cf. also forms like German "meinetwegen", "um deinetwillen", etc., which are sometimes counted among the pronominal adverbs. -->
seven hundred
<!-- Please add other numerical forms to the page for 700 instead of here. -->
eight hundred
<!-- Please add other numerical forms to the page for 800 instead of here. -->
nine hundred
<!-- Please add other numerical forms to the page for 900 instead of here. -->
boutonniere
<!-- also /-tɔn-/? -->
édes
<!-- vízi BUT vizű, cf. kézi and kezű -->
<!-- it must be an idiom in Hungarian because "sweet life" is not much used in English, instead, dolce vita or primrose path -->
íz
<!-- e.g. első ízben = első alkalommal = először -->
expresses
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
bezeg
<!-- bezèg, bezgà -->
debel
<!-- dêbel, debéla, debélo -->
deska
<!-- deskà, deskè, deskè; gen. pl. desák -->
butt monkey
<!--sic-->
<!--episode?-->
<!--sic.-->
<!--as some of these citations hint at-->
koš
<!-- locative singular also kóšu -->
foist
<!-- http://books.google.com/books?id=98RO87ErKQQC&pg=PA352&dq=%22palm+off%22&sig=iSOuJJQc6AOZPyUKfpmLK5GQvgQ -->
за
<!--SPATIAL-->
<!--TEMPORAL-->
<!--CAUSAL-->
<!--QUANTITATIVE-->
<!--OBJECTIVE-->
ble
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
lifeform
<!--which has a different meaning, as well as the one given below-->
malom
<!-- "malomul" exists too: https://books.google.hu/books?id=sSBUAAAAcAAJ&pg=PA338&dq=%22malomul%22&ved=2ahUKEwi-xPjj4v7uAhWnw4sKHQxlCeQQ6AEwEnoECAQQAw#v=onepage&q=%22malomul%22&f=false "gabonaőrlő malomul fog használtatni" (1838) -->
oster
<!-- also óster, ôstra, ôstro or óster, ôstra, ostró -->
moker
<!-- móker, môkra, môkro or móker, môkra, mokró -->
pekel
<!-- pekèl, peklà -->
double negative
<!--Double negatives are contranymic at the collocational level, which is worth noting here as a see-also ontologic relation even if not otherwise; for example, "ain't ''nothin''" is a contranymic utterance.-->
cima
<!--the barrel's tool-->
szemét
<!-- the plural forms are chiefly in the sense of "bastard", primarily adjectives, given below-->
<!-- formerly it was managed with the following: {{hu-infl-nom|szemete|e|stem2=szemét|spe_sg_stem=[[szeméten]] ''or'' [[szemeten|szemet]]}} the "en" is added by the template, so that's how both forms can be indicated -->
<!-- According to the new corpus of Magyar Nemzeti Szövegtár [http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/], "szeméten" has 65 hits, "szemeten" has 15, so "szeméten" seems more than 4 times more frequent; this should be the primary form given in this table. -->
<!-- From the above meaning (’rubbish’, ’trash’), taken figuratively, describing the lack of someone’s moral quality. -->
<!-- the "en" is added by the template, so this is how both forms can be indicated -->
<!-- According to the new corpus of Magyar Nemzeti Szövegtár [http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/], "szeméten" has 65 hits, "szemeten" has 15, so "szeméten" seems more than 4 times more frequent; this should be the primary form given in this table. -->
<!-- Note that the declension of the adjective might be different from that of the noun. The examples checked should reflect the adjectival meaning. If you look up "azon a szeméten" or "azon a szemeten" in Google, there are 21 hits at the moment, reduced from an apparent 2.030 after the first clicks, but there doesn't seem to be any consistent distinction in usage. -->
uvel
<!-- also uvèl, uvéla, uvélo -->
phytomining
<!--shared theme of chemicals manufacture that relies on help from plants to provide useful feedstocks-->
sör
<!-- it's a mass name, so it can have a plural only when it refers to a glass, bottle, etc. -->
aste
<!-- आहिस्ता • (āhistā) might be a good match, but is there an imperative? -->
buzz off
<!--ch. V-->
<!--ch. XIII-->
<!--ch. XX-->
metaphorically
<!--involving types of figurativeness-->
lohko
<!-- Fi *lohkata, does not exist -->
huhta
<!-- *tsuxtas; participial/adjectival form, feel free to replace the cognate as well if there is a better match -->
a lie has no legs
<!--|lit=no matter how fast the lie is, the truth will overtake her anyway-->
ranka
<!-- *strangā- -->
linkku
<!-- etymologies 1 and 2 -->
sodo
<!-- Baldi: sadda (v.) to plug up, close up (Wehr 402b); sedd to close; to butcher (RL 219a) -->
vaha
<!--|*vaha needs IDs when PF entry has one-->
nuc
<!--A.? -->
hetki
<!-- *čäčke, but initial *č > *h is no longer considered tenable -->
<!--page 8 of the doria pdf-->
<!--kansalliskirjasto says that this was written-->
campagne
<!--note, this originally said Old Picard, Old Picard has no code, it's not generally considered distinct from Old French, so fro-nor seems best. User:Mglovesfun-->
nauda
<!--|tr=to be exploited-->
bolla
<!-- both etyms -->
savu
<!--[Finno-Volgaic] -->
dragonwort
<!--The web has it for elephant ear Caladium but the word existed in the Middle Ages, see the Arabic فِيلْجُوش -->
petrography
<!--Webster 1913-->
arcsch
<!--it's not 'plural not attested', you wouldn't expect it to pluralize to begin with-->
torv
<!-- really? example sentences? -->
<!--a piece of peat cut for burning-->
píka
<!--* {{desc|gmq-bot|pya|pia|päia}}-->
as far as
<!--All the quotations use food, not because the phrase is only used with food, but because that's what was searched for. By all means find others!-->
palfrey
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
またね
<!--please verify pitch accent-->
gox
<!-- 故 is a bit more likely, given the tone. -->
Burton
<!---unparished?--->
<!--tho' we can't prove that comes from this term-->
Doris
<!-- footnote: “An island in the Archipelago.” -->
<!-- brackets sic in source -->
sziget
<!-- Since there are so many of them, it's better to list them in one entry only and link to it, rather than updating two articles each time. -->
gas cylinder
<!--gasoline tank and LPG cylinder are coordinate under hypernym fuel tank-->
swete
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
betweonum
<!--the Latin source says ab Carthagine-->
of that ilk
<!--The OED marks this sense as "erroneous", but some other dictionaries do not.-->
prayer beads
<!--"the RC kind specifically"-->
punchy
<!--Webster 1913-->
Antiochus
<!-- As a Greek loanword, "ti" plus vowel is NOT read as /ts/ -->
bletsian
<!-- FIXME, put main form at blēdsian -->
cline
<!--italics in original text-->
темя
<!--Zaliznyak specifically says plural is затруд. but gen pl is nonexistent-->
Long Island
<!--Having etymology sections "ad infinitum" for every worldwide instance of Long Island is a bad idea.-->
Eire
<!-- [sic] quotation marks in original -->
<!-- Only the endonym-derived form -->
oriented
<!--sometimes proscribed, depending on who is doing the proscribenating; GMEU4 covers it; so does Wiktionary, at [[orientate#Usage notes]]-->
outworn
<!-- unpublished at Raleigh's death -->
fights
<!-- 1 syllable words !-->
boma
<!-- in or after 2000 -->
cofa
<!-- both etyms -->
clyppan
<!-- FIXME w1b per Wright but should be w1a; verify -->
own goal
<!--pronounced as a single word in at least some sports coverage-->
unal
<!--note: this has been confirmed as existing; it is in the OED, which gives examples of usage-->
<!--"based on three"-->
<!--"see Wikipedia article in re grammatical number"-->
dryge
<!--"Tunge biþ drige", can this be verified as strong or weak? -->
redactor
<!-- per GDLC and DCVB -->
žalias
<!-- 1st declension -->
Catawba
<!--brackets in the original-->
Deimos
<!-- NOTE: IJP says vocative is 'Deime' or 'Deimosi'. I assume the latter is a mistake as it's irregular and the vocative would be extremely rare in this usage. -->
mark time
<!-- animated gif would be nice -->
ferm
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cashed up bogan
<!-- Is this abbreviation attestable? -->
aya
<!-- (Altaic is disputed), from {{proto|{{subst:langrev|Proto-Altaic}}|p`ā́ĺŋa|palm (of hand)|lang=tr}}-->
sustainability
<!--accords with WP-->
Weet-Bix
<!--encyclopedic info. "Australia's favourite breakfast for the whole family". A national food icon of Australia.-->
matrice
<!-- per Webster 1913 -->
פסנתר
<!--feminine-->
magad
<!-- if they directly derive from jómaga, önmaga, then they're only related terms here -->
silicosis
<!--- cited from 1881 --->
mahtaa
<!-- мөтшә- -->
<!-- мостль- -->
ruleta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare other French borrowings like [[maleta]], [[raqueta]], [[escopeta]] -->
ná
<!-- [[that]]...[[not]] {{qualifier|introduces a negative [[subordinate clause]]; the negation of {{term|go|lang=ga}}}}.-->
geon
<!--or similar-->
geong
<!-- Please DO NOT change the vowel to -eo-! There is no historical evidence that the vowel was pronounced as anything but /u/, despite the spelling. -->
wiþinnan
<!-- with dative or accusative... -->
alegre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
scathe
<!--add translations etymologically cognate with "scathe"; add general translation of "damage", "harm", etc., to those entries-->
<!--add translations etymologically cognate with "scathe"; add general translation of "harm", "injure", etc., to those entries-->
Πλούτων
<!-- first used in Athenian tragedy -->
ancien régime
<!-- /ɑn.sjæn-/ -->
hors d'oeuvre
<!--anyone who can do a better job is welcome to, on this one!-->
<!--Webster 1913 supplement-->
potentiometer
<!-- not променљиви отпорник; потенциометар is a kind of променљиви отпорник -->
spere
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
digital watch
<!--not necessarily electronic-->
spinna
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
amain
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare name=naame=naume -->
common sense
<!--this can't be uncountable!-->
friðr
<!--* {{desc|gmq-bot|freir}}-->
norðr
<!-- one syllable -->
º
<!--02DA-->
noms
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-nəmʔ}}-->
colère
<!--enraged, mad, raging-->
tomba
<!-- both etyms -->
gerd
<!-- both etyms; per GDLC and DNV -->
impulsor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
stratus
<!--, away from the sun, and at times when the cloud is sufficiently thick to obscure it, giving off-->
<!--borrowed?-->
tæppa
<!--B-T and Clark's Concise-->
wist
<!-- {{rft-sense}} this was discussed at Wiktionary:Tea_room/2010/August#wist with no clear resolution -->
wuz
<!--No əz rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
deep down
<!--In the depth of the soul-->
equipe
<!-- FIXME, formerly had only 'èquipe' -->
vili
<!-- *wil(i)jo- -->
drawing room
<!--Chambers 1908-->
I'm in love with you
<!--wrong script-->
belladonna
<!--for the Celtic etymon; missing roots for "bella" and "donna"-->
irradiate
<!--date published in The New Asiatic Miscellany: https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_the-new-asiatic-miscella_1789/page/n4/mode/1up-->
<!--year after author's death-->
Schuss
<!--sic: doubled "immer"-->
MK
<!--was?-->
<!--not sure if this should be in the English section or not, don't think this is a common initialism among English speakers in Hong Kong-->
footman
<!--Prior.-->
Beil
<!--- Possibly cognate to {{cog|sa|परशु}}--->
blok
<!--and more-->
Braue
<!-- etymologically related -->
Drang
<!-- An actual quote from the play would be nice here, especially if it includes the word "Drang" -->
salumi
<!--This is the sense that acts like English "[[salami]]": it is from the Italian plural but is used in English as a singular form in both count and noncount subsenses, with -s for a plural (i.e., either count plural or "types of" plural for mass subsense-->
retour
<!--adjective-->
flatbed lorry
<!--US only?-->
bat around
<!--could do with trans-see to a more common informal synonym, can anyone think of one?-->
Feier
<!-- onset may also be [ɜ ~ ɐ ~ ʌ], but following Rheinisches Wörterbuch we don't go into these details -->
Forst
<!-- most hits for "Förste" are misspellings for "Förster", but there are enough actual ones (but obviously it's rare and nonstandard; not mentioned in Duden, DWDS, Pons or dewikt) -->
jezve
<!--note that in Turkish it is not called an ibrik-->
reuna
<!-- *breuna -->
stracciatella
<!--Note that this is an unofficial spelling that is more common than the official spelling.-->
gir
<!-- per GDLC, DCVB -->
giri
<!-- sensu latiore -->
<!-- For rarity as independent word. -->
<!-- For gender -->
Glanz
<!--Rheinisches Wörterbuch says "nach dem Nhd.", but since the word is also used in Dutch from ~1400, it may be inherited.-->
wommur
<!-- it could also be mʊm.mɐɹ or even mʊmmɐː it’s a bit unclear & there’s no direct support for long vowels as far as I know --Noah-hdhtgifh -->
malade
<!-- no attestation of comparative or superlative -->
<!-- no attestation of comparative or superlative -->
obnubilation
<!-- page break here in the source -->
<!-- vol. I: https://archive.org/stream/b21299092_0001#page/n6/mode/1up — vol. II: https://books.google.co.uk/books?id=4gIAAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false -->
<!-- * Menelaus. -->
<!-- 18 Ezra Pound, letter to Ronald Duncan, November 7, 1939, in D. D. Paige, ed., The Letters of Ezra Pound, 1907–41 (New York: Harcourt, Brace and World, 1950), p. 330. -->
Hobel
<!-- These are the only two attestations, see Althochdeutsches Wörterbuch; other forms like "hobil" are normalised versions, which some dictionaries unfortunately give without aterisks -->
polpa
<!-- both etyms -->
humarr
<!-- safe because the High German is attested 1550 -->
mentő
<!-- an archaic word -->
Kinn
<!-- I'm not sure if I ever have heard the plural form -->
exemple
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
diversify
<!-- was "gøre [[afvekslende]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
sopa
<!-- both etyms -->
Kneipe
<!-- Originally! Therefore don't remove -->
Knicks
<!--mark as plural somehow-->
Kosten
<!-- The words should only be linked if attestable by Wiktionary's criteria for inclusion (see [[WT:CFI]]). -->
tegez
<!-- see https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/t-4D5B8/tegez-2-4E55E/ + https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/t-6E0A8/tegez-1-6E703/ + http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=61641 -->
Kunde
<!-- See DWB -->
headband
<!--trade mark? capitalised?-->
<!--Japanese word, is it really English?-->
lehnen
<!-- pl. and archaic dat./acc. of the name "Lene" -->
newline
<!--whether line break and carriage return are differentiated concepts depends on the particular instantiation of the CR+LF concept-->
boxer shorts
<!-- vol. XVIII number 17 -->
contour
<!-- https://www.voxmedia.com/a/vm -->
sotto
<!-- This adverb is also used as a stage direction in act two, scene L (page 47) and in the Tag (page 51). -->
<!-- sic -->
<!-- sic -->
<!-- sic -->
hottest
<!--|ISBN=202-10022-->
trota
<!-- per cawikt, both etyms; verbal sense confirmed by GDLC and DNV -->
quec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
prüfen
<!-- West Central German does not undergo the shift P > PF -->
Riemen
<!--this is what в.-н. means, yeah?-->
köz
<!-- this is the original meaning -->
<!-- |közért doesn't belong here, as it comes from Községi Élelmiszerkereskedelmi Rt.-->
<!-- I. melléknév (**elavult**) Az egész közösségre v. az egész társadalomra vonatkozó, tőle eredő, minden tagját illető, érintő; általános, egyetemes, közös. -->
Scheune
<!-- Cf. Adelung: "in den gemeinen Sprecharten, besonders Nieder-Deutschlandes" -->
osteosarcoma
<!-- FIXME: given apparently without secondary stress in DNV -->
Schnalle
<!-- via DWDS Die Zeit corpus -->
<!-- meaning: “Vulva, Frau, Prostituierte”. Also “Angeberei (Teenager-Slang)”. -->
fáilte
<!--see https://archive.org/stream/miscellanyofiris00orah#page/142/mode/2up and Dinneen s.v. fáilte-->
<!--There's nothing in Vendryes, Matasovic, Pokorny-->
Schwung
<!--Yes, the Austrian speaker seems to say [k], but overall it's mostly northern-->
閩南語
<!--not an official translation-->
Struthionidae
<!-- only names of the bird family -->
markup
<!-- I derived the date from http://creativecommons.org/weblog/entry/3921 -->
regulator
<!-- through Latin regula and Latin rego (regere) -->
roche
<!-- ? What pronunciation -->
satiety
<!-- So not this?: {{m|la|satis||enough}} {{suffix||iety|lang=en}}. -->
welsch
<!-- as in "þe welische londe" (Robert of Gloucester) -->
Weihnachten
<!-- neuter singular -->
<!-- plurale tantum -->
<!-- plurale tantum -->
<!-- neuter plural -->
Wende
<!-- per DWB. Makes sense because Old Saxon *winid > MLG *wênet > wênt > went -->
Wiese
<!-- w:Wiese (river) indicates a different etymology -->
graal
<!-- FIXME; Infopédia only has first Portugal pronunciation, formerly we only had the second -->
interviewer
<!-- not conjugated j'intervièwe -->
tepetl
<!--''possessive singular'' '''[[itepeuh|ītepēuh]]''', ''possessive plural'' '''[[itepehuan|ītepēhuān]]'''-->
impartation
<!--or from single Latin word?-->
arrosto
<!-- reading Treccani, there seems to be an overlapping between the noun and adjective senses of -o -->
collet
<!-- both etyms; pronuns for both in DCVB; Etymology 2 in GDLC; not in DNV -->
colla
<!-- both etyms -->
folla
<!-- both etyms -->
<!-- the "u" would have become "o" in Maltese -->
foll
<!-- DCVB says Northern and Valencian have /ɔ/ but DNV says /o/ -->
placename
<!-- latter 2 from {{w|Toponymy}} -->
orientated
<!--sometimes proscribed, depending on who is doing the proscribenating; GMEU4 covers it; so does Wiktionary, at [[orientate#Usage notes]]-->
prytane
<!-- also /pɹɪˈteɪn/ ? -->
menta
<!--might not belong here-->
porro
<!-- DCVB entry below does not show Old Catalan porre, but it can be found through a search. -->
<!-- Vriullop: expected ò but usually changes to ó before -rr- -->
northwestern
<!--isn't this covered by sense 1?-->
rito
<!-- rectum ducere = “to lead right”? -->
sandr
<!-- IJP has voc sg only 'sandre' but by the rules it should be 'sandre/sandře'; I assume this is an oversight as the voc sg of this word would be vanishingly rare -->
ple
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
grec
<!--no distinction yet between Ancient and Modern Greek-->
Harvard
<!-- Is the translit hārbhārḍ correct? It doesn't match the auto-translit. -->
neonatal
<!-- compare GDLC [[neoclàssic]], [[neoliberal]] -->
wiso
<!--{{cog|gmq-bot|hvo}} {{m|gmq-bot|sä}} (Rietz p. 272),-->
prugna
<!--prune-->
Sunis
<!-- {{obsolete spelling of|Sunnis|lang=en}} -->
laz
<!--de facto feminine is lasse I suppose, but that's 'really' the feminine of it's alternative form, las-->
overlarge
<!--Prior quote:#*:‘Wyte thou well,’ seyde that knyght, ‘thou spekyst '''over large''', thoughe thou semyst thou haste me at avauntage bycause thou sawyst me do batayle but late.’-->
cuisse
<!--alt forms of syns, linked here as this is the central entry-->
saguaro
<!-- sometimes also /-ɹə/ -->
bede
<!--which etymology?-->
derb
<!--certainty-->
<!--certifies, proves, confirms, attests; ratifies, establishes; avers, asserts, declares, vows; tests, puts to the proof-->
<!--certain, fixed-->
derp
<!--bold in original-->
<!--bold in original-->
stylist
<!--needs more detail; probably not e.g. an industrial designer-->
-archie
<!--these are actually wholesale borrowings from Ancient Greek, so not true derived terms. User:Renard Migrant-->
E906
<!-- is this the same as [[gum benzoin]]? -->
rosin
<!-- "an oil from pine resin for lubricating machinery" -->
conspiracy theory
<!-- [sic] present tense -->
<!-- [sic] no comma -->
bringa
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Humphrey
<!--sic, or is it a typo by a Wiktionary user?-->
Pilgrim
<!-- who left for the [[New World]] in early 17th century-->
Merlin
<!--https://www.washingtonpost.com/archive/sports/1978/12/29/kenny-carr-difficulty-an-enigma/40f5bf09-16ce-4ca2-8861-9584db3da499/-->
fremd
<!-- Hodgson MS -->
fühlen
<!-- Ich fühle mich vor der Kamera nicht wohl in meiner Haut. = I don't feel comfortable in front of the camera. -->
aerospace
<!-- this may be "airspace" instead-->
<!--{{q|aerospace industry}} {{t-check|hu|űripar}}, {{q|space flight}} {{t+check|hu|űrrepülés}}, {{q|astronautics}} {{t+check|hu|űrhajózás}}, {{q|aviation industry}} {{t+check|hu|repülőgépipar}}, {{t-check|hu|légiipar}}, {{q|space research}} {{t+check|hu|űrkutatás}}-->
dish pig
<!--Aus. only? Not US. And is it derogatory?-->
shagger's back
<!-- the rest of this category is serious things: maybe should be in a subcat of humorous or imaginary diseases like "imaginitis" -->
ginuog
<!--After Ahd. WB with normalised c/k-spelling and macrons added -->
leiðr
<!-- is this correct? is it not leið? -->
bougie
<!--Enothea brings forth a fascicle of bark, which, having surrounded the seed with oil and a little pepper and ground nettle, she has gradually begun to insert into my anus.-->
hjalpa
<!--* {{desc|gmq-bot|hjalp}}-->
ctenophore
<!-- syllable emphasis? -->
anthracite
<!--Principal classes of coal:-->
<!--* {{l|en|anthracite#Noun}}-->
madla
<!-- HL -->
holocoen
<!--expand-->
trimming
<!--Webster 1913-->
nok
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-nok}}-->
deek
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*naːk}}-->
whip up
<!--figurative as well as literal-->
Calvinball
<!--...-->
immens
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ in Valencia but DNV disagrees -->
<!-- tenseness distinction in unstressed open syllables is chiefly just prescription -->
Mandinka
<!--might be plural-->
plupart
<!--maybe SoP, maybe idiomatic-->
sausage party
<!-- [sic] no comma here -->
<!-- all punctuation is [sic] -->
kidskin
<!--"goatskin" is either coordinate or hypernymous depending on whether the usage is reserving that term for non-kid hide-->
muslin
<!--Its use for ''cotton'' is modern; the word ''linen'' in ''bedlinens'' [sic] is the clue.-->
vanduo
<!--LKŽ lists many alternative infections, such as the genitive plural vandenų̃, vandenių̃, and vándenų, which need to be manually placed in the table -->
negozio
<!-- Negozio giuridico -->
jaywalker
<!--Note: "jaywalk" is a back-formation from "jaywalker"; meaning of "jay" confirmed in the OED-->
<!--back-formation-->
<!--back-formation-->
bamp
<!--just a guess-->
bola
<!-- per GDLC, DNV -->
jucken
<!--"Jiddisch" and "jiepern" are of dialectal origin-->
tachometer
<!--instruments in an automotive dashboard or cabin; and also related to the speed of things (vehicles, engine parts)-->
two-time
<!--adjective-->
Rotterdam
<!--Commons POTD 7/23/2007-->
disclosed
<!-- Asserted by various sources to be specific to birds other than birds of prey (but this is not borne out by use), or to refer to wings pointed downward (not borne out by use either) -->
bogobogo
<!--, marked with many depressions-->
trügen
<!-- Dutch: schijn bedriegt; Latin: fallit imago -->
Valle San Giovanni
<!-- The people from this village in the Abruzzo Region of Italy refer to themselves as this -->
faðmr
<!--* {{desc|gmq-bot|famn}}-->
noisette
<!--always postpositive? how used except in "café n~"?-->
nobiliary particle
<!-- for the term, see Osiris Helyesírás, Budapest, 2005, pp. 34--35. -->
melek
<!--supports the definition "(coconut) milk" and the synonymy of milis-->
halberd
<!-- formerly also /ˈhɔ.bərd/-->
<!-- sometimes /ˈhɔl-/, /ˈhɒl-/ ? -->
Karuk
<!-- Note: These may be translations for the plural. -->
surety
<!--Until 1966, the French national police was the Sûreté nationale.-->
servera
<!-- per GDLC, DNV -->
asso
<!-- Stress? -->
instill
<!--note this is an exception (opposite) to the normal US/UK spelling differences for double "L".-->
truthy
<!-- ex OED1, no online version -->
bedsheet
<!-- manual translit is required, irregular pronunciation, due to etymology -->
expectorant
<!--to which [[w:expectorant]] redirects as of this writing (2023)-->
bandeau
<!--, a bandage (?) -->
<!-- definition needs improvement -->
subtil
<!--See DWB, also frequency chart at DWDS-->
marica
<!-- For gender -->
latro
<!-- Archaic? -->
lära
<!-- SAOL 1889 lists all läro- under the noun -->
ناقوس
<!-- We link the German Wikipedia article here because it is the most accurate for the Arabic usage -->
odon
<!-- {{suf|sv||alt1=odo-|on|pos2=neutral noun-forming suffix; used in the names of fruits and berries}}, from {{m|gmq-osw|oþer||wild, raging, drunk(?)}} -->
hokey
<!-- Unrelated, despite shared “hokey” -->
Judea
<!-- per GDLC -->
قلم
<!-- please replace with the name of the dialect/region in which this pronunciation is used -->
eka
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
interbeing
<!--First employed by Vietnamese Zen Buddhist teacher Thich Nhat Hanh (b. 1926). In 1966 Thich Nhat Hanh founded the Order of Interbeing. originally derives from the Vietnamese concept "Tiếp Hiện." Not true. Use found earlier.-->
Ääninen
<!-- *eanē- < PU *enä -->
deconvert
<!--noun & verb-->
plunk
<!--Webster 1913 supplement-->
Iacobus
<!--Jagut, Jacut, Jak, Jakes, Jakez, Jakezig, Jakou, Jalm, Chalm-->
presser
<!--Prescriptively considered a misspelling by some; descriptively not rare, though (and thus descriptively {{alternative spelling of|en|pressor}}).-->
marbre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
абсорбция
<!-- not given as singular-only in RBE so probably has a plural -->
mint sauce
<!--Webster 1913 supplement-->
Homo sapien
<!--note: the species name is italicised, but the noun is not-->
ión
<!--RAE spelling reform of 2010-->
poppers
<!--*# As a noun used only with a plural verb, referring in some way to amyl nitrate and its use. No evidence in cites-->
ferma
<!-- both etyms -->
Himalaja
<!-- |g=m ? -->
<!-- gender = masculine? -->
wšd
<!--14-->
<!--15-->
<!--16-->
<!--17-->
tp ꜥ
<!--102-->
<!--103-->
iar
<!--/iːmə/-->
club soda
<!--This fact seems worthwhile to state here because this pair is one of those pairs where there is often someone who will object to an assertion of synonymy with "no, they are not the same thing."-->
pensa
<!-- both etyms -->
trompa
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
垃圾
<!-- kch=la3 sap -->
tretze
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
disset
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
blocco
<!-- only etymology 2 ("blockade; embargo; blockage; etc.") was featured -->
botte
<!-- computer -->
Umwelt
<!-- [What param is this meant to be?] |Penguin 2001, p. 256-->
boxe
<!--(sport).-->
posa
<!-- per Vriullop; based on calque of French or Spanish -->
vapeur
<!-- steam bath -->
millwork
<!--more syn than hypo-->
<!--more hyper than cot, although sometimes used coordinately-->
venera
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
scrubbing brush
<!--technically hyponymous but usually construed as coordinate-->
adit
<!--coordinate or hyponymous depending on usage-->
hbnj
<!--4-->
mayi
<!--This paper is in part about vowel lengthening, so the word is various represented as ma-yi or maa-yi; this is the standard orthographical representation.-->
mangal
<!--{{root|en|ar|ن ق ل}}-->
Corea
<!-- per GDLC -->
παπάς
<!-- from ALNE -->
scores
<!--MLE?-->
mommick
<!--also found/quoted in '''1985''', Jean Pfaelzer, ''The Utopian Novel in America, 1886–1896: The Politics of Form'' {{ISBN|0822974428}}:-->
ágy
<!-- note: the character after δ, Greek small letter delta, is a "combining comma above right", U+0315; it's given like that in both references linked above -->
ész
<!-- recorded since 1791, cf. http://www.etima.net/word/5401 -->
hő
<!-- strictly speaking, it may come from the adjective sense instead -->
redivider
<!-- hyphenated form used elsewhere in the text -->
<!-- there is also a pure (but boring) use in a footnote to this article -->
streetcar
<!--Worth giving a short summary here because without doing so, the apparent [[pleonasm]] of the term (in today's era when the default sense of the word "[[car]]" is usually "[[motorcar]]" [and thus "the word 'car' implies street use, by itself"]) often causes people today to ask why; for example, per discussion at [[Wiktionary:Tea_room/2024/January#Streetcar_etymology_+_historical_meaning]].-->
قهوة
<!-- the seeds (beans) and the plant -->
<!-- "tea" -->
<!-- *{{l|ar|كحول|tr=kuħūl}}{{m}} -- if this is not also the Arabic word for "alcohol" please replace it with the correct word -->
<!-- the usual word for "wine" -->
quadrille
<!--isn't it uncountable? "drawn on quadrille"?-->
<!-- does not appear to have pronunciation with /kwad-/ -->
snotty
<!-- was unlinked -->
not bad
<!--denotatively equivalent but not interchangeable because of idiomaticness-->
cesar
<!-- cêsar, cesárja, cesárji -->
orenda
<!-- (Melanesian concept)-->
<!-- (Sioux concept)-->
vǫlva
<!-- This form may be wrong, but according to several sources (like Bergen University in Norway's website), the v's were skipped if they were followed by u's or other round vowels (except if the previous letter was a vowel) -->
suffragan
<!--Prior quote:And hereby wythin thys myle ys the '''suffrygan''' of Carlehylle whyche shall gyff you the sacramente of baptyme.-->
colour bar
<!-- see this video https://www.youtube.com/watch?v=43-Ju5yJxjA around time 1:02 -->
publands
<!--{{lb|en|UK}}?-->
<!-- ? -->
mother-in-law apartment
<!-- fetched 2006-07-31 -->
Grèce
<!-- not sure if inh or slb -->
unpack
<!--* {{sense|linguistics}} [[fuse]]-->
Jen
<!--https://www.ancestry.com/name-origin?surname=jenson -->
piastre
<!-- [[Libya]] has dirham, [[Turkey]] has kuruş instead-->
így
<!-- both "épp így" and "éppígy" exist, with slightly different meanings -->
referral
<!--coordinate term in medicine-->
cowhide
<!--published in 1979 but set in Maryland in the early 1800s-->
paquet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ויקרא
<!--as in Ruth 4:14-->
caulking
<!-- Imported from "caulk", sense "caulking" -->
side-by-side
<!--[[w:accident (philosophy)]]: being adjacent-->
<!--[[intentionality]]: purposely put into adjacency-->
downshift
<!--year after author's death-->
small-scale
<!--fairly sense-specific relation, "at the micro level"-->
<!--fairly sense-specific relation, "at the macro level"-->
<!--pan-sense antonymy-->
sopor
<!-- per GDLC and DCVB -->
vèncer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Bumblefuck
<!-- specifically listed because closely related -->
monstrosity
<!--in most of its senses-->
ἐγώ
<!-- ? -->
subjectivity
<!-- or an alternative form?-->
swedge
<!--different etymology?-->
paling
<!-- De Vries in NEW -->
Þrymskviða
<!-- no ‘?’; [sic] -->
<!-- [sic]; meant “consummated”? -->
'tween
<!--please confirm this apostrophe'd verb form really exists-->
flyspeck
<!--not syn, albeit spotty-->
vair
<!-- per GDLC -->
weights
<!--seems redundant to singular, but leaving it here due to synonyms below-->
wifelet
<!--Please add only affectionate terms-->
clavicular
<!-- per GDLC -->
Manuel
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV but /ɛ/ is likely before /l/ -->
Sophy
<!-- do not change to {{R:Century 1911|sophi}}, as that linked version contains a different short entry -->
scaled
<!-- of fish, reptile, moth, etc. -->
disused
<!--{{rfc|is this adjective comparable?}} Comparative would meet CFI: 6 @ b.g.c.-->
deciding
<!-- 3 syllable words !-->
trailing
<!--all of these collocations in quotes yield hundreds of ghits for attestations-->
heaving
<!--[sic] unusual use of comma-->
<!--a Google groups group afaict-->
oarlock
<!--[[WikiMedia:Image:Hankain.jpg]] not sure how to link pics :-( -->
λέγω
<!-- ** {{audio|grc|LL-Q35497 (grc)-Dngweh2s-λέγω.wav|Audio (ancient)}} completely wrong; sounds like /leːɡuː/ not /lɛɡɔː/ -->
<!--middle in ἐλέγμην-->
netting
<!--Webster 1913-->
εἰμί
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
<!-- rare -->
-adic
<!-- Latin -->
disburden
<!--Needs checking-->
turn around
<!--Following is SoP in order to frame idioms below-->
<!--It would be really, really great if someone could dig up the brief Dogbert (from the [[w:Dilbert|]] comic strip) lecture on the above topic.-->
commonty
<!--must it be land held in common as in sense 1??-->
composture
<!--Chambers 1908-->
tenez
<!--hold-->
<!--God's?-->
gouty
<!-- [sic] -->
howsoever
<!-- PoS presently do not match those of "however", which presumably they should -->
<!--possibly not in all senses; please check-->
soles
<!-- all three etyms -->
pens
<!--Webster 1913-->
<!-- both meanings -->
Crimea
<!-- per GDLC -->
toned
<!--not pure white but having a slight tint-->
basketry
<!--Webster 1913-->
irreprehensible
<!-- In the trial of O.J. Simpson most lay people felt he was guilty while the courts saw his actions to be irreprehensible. -->
formosus
<!-- So says the FEW entry, despite indicating Catalan formós as native. -->
nassel
<!-- lacking sources, lacking examples of how this word is used. From some dialect? -->
ferine
<!-- VI.a.57, VI.b.1, 19, 43, 45, VII.a.4 -->
pentile
<!-- See The Statistical Abstract of the United States.-->
hele
<!--cf [[heal]] where there are citations of other secret societies-->
moue
<!--book has ital-->
aqua vitae
<!-- Appears to be part of Romanian mythology, suggesting that it's inherited. Loss of /-t-/ in vitae is unusual. -->
sugar parent
<!-- quotes and italics in original -->
sugar mama
<!--Don't rename this section "Antonyms" as antonyms could be a younger woman, not just an older man.-->
أعلم
<!-- only for construal of "notify" -->
yus
<!--Modern languages thus have little yus for them.-->
cannit
<!--Source: https://www.google.co.uk/books/edition/Modality_in_Contemporary_English/163_PDnaeZsC?hl=en&gbpv=1&dq=cannit&pg=PA376&printsec=frontcover-->
bosc
<!-- per GDLC, DNV -->
preeminently
<!--Not a misspelling.-->
clipper
<!--Hotten slang dict; & cf. "clipping" = excellent-->
къат
<!-- that is, the UN Kazakh office -->
arse about face
<!--parentheses and ellipsis in original-->
<!--[sic] would have expected a comma-->
borganism
<!--needs more detail: what forms?-->
Heathrow injection
<!--|url=http://groups.google.com/group/rec.sport.rugby.union/browse_thread/thread/b375b4b31161afe/a2e68d359b57c855?hl=en&q=%22Heathrow+injection%22|%22Heathrow+injections%22#a2e68d359b57c855-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.bicycle/browse_thread/thread/a456d2b3b11b47ec/5250d0985fa6b1f0?hl=en&q=%22Heathrow+injection%22|%22Heathrow+injections%22#5250d0985fa6b1f0-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.music/browse_thread/thread/4b3f3d8a03ed79c1/8a33a4b636b893f8?hl=en&q=%22Heathrow+injection%22|%22Heathrow+injections%22#8a33a4b636b893f8-->
jamoke
<!--{{cn}}-->
tomato can
<!-- wrestling -->
Panay
<!--also /pæˈnaɪ/?-->
borda
<!-- all four etyms -->
trona
<!-- all three etyms, per GDLC and DNV -->
coloquio
<!-- Portuguese -->
Adrien
<!-- Not mentioned by Stich; “ORB” form modelled on italien/-èna -->
hipoteca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
disulfur
<!-- not in GDLC, but compare [[sulfur]] and [[disacàrid]] with /s/ not /z/ -->
fouet
<!--still considered "normal" in 1958, see Trésor (of course alongside the contemporary form)-->
Aart
<!-- It used to say here that it was from Modern German, but the form seems quite regular and it's certainly inherited in other Moselle Franconian dialects -->
bat-fowling
<!-- Had a description from a Robert Graves short story here previously, but what he was describing was in Majorca and seemed a little different from this Cyclopaedia description. Believe Graves was describing only something similar rather than being authoritative on the term. -->
وقف
<!--is the same etymology, I think, because horn, and the bracelet also uses to be of horn, and it is less of an obstacle that stops-->
curricular
<!-- per GDLC -->
phraseology
<!--Webster 1913-->
amener
<!--literally, one-->
<!--literally, running-->
darkling
<!--please confirm it has a plural too-->
to-do list
<!--sometimes synonymous-->
boudin
<!-- WP sez: formed when a rigid tabular body is stretched and deformed amidst less competent surroundings-->
theisms
<!--ungrammatical; cite needs rejigging-->
meurtre
<!--translations of Hambye welcome-->
broma
<!-- all three etyms -->
neurasthenic
<!--Not a current [[nominalization]] either in [[w:nosology]] (disease classification) or in its lack of [[w:people-first language]].-->
عالم
<!--note for whoever considers this section superfluous: One such text is necessary for links in other entries with this pattern explaining its implications. [[Appendix:Arabic patterns]] could be a place to move. -->
peri-
<!--Not prefixed in English: borrowed as full word-->
leb
<!-- formerly had dat pl lbím/lebím but loc pl lbech/lebech, which doesn't match any of the normal mixed i-stem types, all of which have matching 'e' vs. 'í' in the two cases; corrected to lbích/lebích' -->
breakbeat
<!--sic-->
տղա
<!-- do not mechanically convert to Cyrillic, as the transliteration used here is imprecise-->
spiritus
<!-- from La spiro or spiritus -->
explornography
<!--...??...-->
<!--long dash-->
Adalbert
<!--, berht -->
constriction
<!--redundant to sense 1?-->
friend with benefits
<!--note: add vulgar terms to fuck buddy, and non-vulgar ones here-->
kasta
<!--to make water, to take a leak, to [[micturate]]-->
<!--to reflect-->
<!--to claim something as one's own-->
<!--to throw out a remark-->
<!--to ad lib a quatrain, to extemporize a quatrain-->
<!--to greet someone briefly-->
<!--to take a breather-->
<!--to belittle something-->
<!--to vomit, to throw up-->
milker
<!-- Was under header "person who, or machine which, milks" - unclear which -->
<!-- Was under header "person who, or machine which, milks" - appear to refer to a person, but unclear if masculine may be used of the machine -->
<!-- Was under header "person who, or machine which, milks" - unclear which -->
flesh and blood
<!--can it be plural too? my f&b *are* ...-->
on steroids
<!--denotatively synonymous but connotatively reserved-->
lightbox
<!--usually "light box" though?-->
Albanus
<!-- (MDCCCXV) -->
可以
<!-- =可以之衣帛矣 -->
<!-- =可以之一戰 -->
atualizado
<!-- not with àt -->
beefsteak
<!--I assume that every form where the s has been deleted is borrowed via French, and every form where the s is pronounced ʃ is borrowed via German. Feel free to correct this if it turns out not to be the case-->
gas and gaiters
<!-- I can't find a good citation for the second sense - Trollope? -->
Ashleigh
<!--additional male example: sportsman Ashleigh Townsend-->
barrel nut
<!--[[Image:Flush_Mount_Barrel_Nut.JPG|thumb|100px|A barrel nut]]-->
siderite
<!--synchronically,-->
tiddlywinks
<!--Add only informal terms-->
jali
<!-- Maybe ج ع ل ? -->
pădure
<!--, of the forest, as in "a road through the forest" which would be "un drum silvic", rather than "un drum păduros"-->
<!--the first adjective (păduros, împădurit) refers to a characteristic of the object (such as a road, or just a general space), whereas the second (silvic, silvică) refers to the type of object. Thus, 'drum silvic' is a specific category of road, different from, for example, a highway, or a city street.-->
tiet
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but a regular diminutive formation -->
第一
<!--https://www.youtube.com/watch?v=YupASxJDd2c&t=745-->
gång
<!-- walk with a blindfold, and a novel by Kerstin Fredriksson -->
take care of
<!-- was "a avea grijă de" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
overarm
<!-- adverb can go either way -->
pottage
<!--except in Nigeria?-->
on the face of
<!--UK?-->
suboptimal
<!--Always synonymous because being optimal is conceptually a pinnacle whereby anything less is sub-/non- (lesser and not).-->
<!--Often synonymous, sometimes differentiable; the differentiability hinges on whether or not human agency is inapplicable to the context-->
Catholicism
<!--See {{w|Catholic Church (disambiguation)}}, [[Catholic]], and [[Eastern Catholic]]-->
<!--See {{w|Catholic Church (disambiguation)}}, [[Catholic]], and [[Eastern Catholic]]-->
Catholic Church
<!-- w:List_of_Christian_denominations_by_number_of_members: 50.1% -->
-ai
<!-- this cannot have a plural sense unless "önök" or "maguk" is supplied-->
ciò
<!-- [[what]]-->
money order
<!-- see e.g. here: https://1.bp.blogspot.com/-LQl2a0nV41s/XzLj7BhM57I/AAAAAAAAbfk/f1gIZw3xf14Xglk9tDj9Buldwb29SvJnACLcBGAsYHQ/s1600/common%2BSB103%2BPay%2Bin%2BSlip%2Bfor%2Ball%2BPostal%2BSavings%2BScheme%2B%2540potools.png -->
machine tool
<!--idiomatically different meaning despite the etymonic potential for synonymy-->
BIOT
<!--which sense?-->
milling machine
<!--meaning is more specific than sum of parts: not merely any machine that mills something-->
high speed steel
<!-- Add verifiable references here to show where you found the word in use.-->
colour code
<!--e.g., maps of political geography often use [[false colour]] as a [[colour code]]-->
aerator
<!--https://www.google.com/search?&q=%22faucet+aerator%22-->
negus
<!-- https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A71307.0001.001/1:5.5?rgn=div2;view=fulltext -->
naturalize
<!--the into-English case-->
guttersnipe
<!--in which sense?-->
เผ็ด
<!--{{cog|twh|ꪞꪸꪒ}},-->
destabilize
<!--# {{context|transitive|lang=en}} {{rfd-sense|lang=en}} To [[undermine]] a [[government]], especially by means of [[subversion]] or [[terrorism]].-->
Easter Island
<!-- was "il-[[Gżira ta' l-Għid]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "il-[[Gżira Easter]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
kurdaitcha
<!---Several possible lang codes; specific code unknown--->
cote
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
<!-- also {{desc|gv|quoid}} ? -->
poema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Barcelona but GDLC disagrees; the pattern in this word occurs for most words in -ema -->
аз
<!--confirms that the Bulgarian word derives from Proto-Slavic, which had been disputed; see this page's edit history-->
bodhi
<!-- I don't believe one can usefully distinguish the proper and common noun senses. -->
airiness
<!--various senses; see "airy" -- e.g. putting on airs and MORE -->
mahjong
<!---Spelling used in "The Murder of Roger Ackroyd" by Agatha Christie--->
saper
<!--May not be a separate etym. but Wiktionnaire has these senses separate, and it is unclear to which other etym. they might belong-->
сверхъестественный
<!-- My copy (ISBN 978-5-699-79851-3, I think) has украшали rather than помещаться -->
jön
<!-- because of gyere, gyertek, gyerünk -->
tolerar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
criticality
<!--in what sense?-->
water strider
<!--Definition taken from wikipedia-->
losing streak
<!-- Only slang -->
telecommuting
<!--Also used for the practice, not just the place-->
vehicular
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
resta
<!-- both etyms -->
cocker
<!--sic-->
दस
<!-- {{pi-alt|Latn=dasadasahidasannaṃdasasu}} transliteration aid -->
aldea
<!-- per GDLC and DNV; not in DCVB -->
strix
<!--Speculating here-->
Comores
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
Açores
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
случай
<!-- see OCS полѹчаи -->
collare
<!-- not checked if the Czech is a direct borrowing -->
गुरु
<!-- {{pi-alt|Latn=gurunī}} transliteration aid -->
psychopathology
<!-- Distinction? -->
hearted
<!-- 2 syllable words !-->
<!--Chambers 1908-->
<!--antonymic force-->
bathometer
<!--Maritime equipment for measuring ocean depths-->
<!--Besides being etymologically related via [[-meter]], the word also has a species of semantic connection, as some bathometers and all barometers are instruments that measure ambient [[pressure]] (albeit in different ways and within different phases of surrounding matter).-->
lema
<!-- per GDLC, DNV, DCvb -->
whistle-stop
<!--shares a common theme of small towns that trains were loath to stop for-->
lallapalootza
<!--not sure if slang or colloquial-->
retifism
<!-- this is a popular source to quote on the subject, but there's probably something earlier or better -->
갑
<!-- * {{ko-l|갑|甲|first}} -->
Italianate
<!-- Fancy old house in Charleston South Carolina-->
𐬰𐬌𐬌𐬃
<!--NB-this page ought to be moved to [[𐬰𐬫𐬂]] via a redirect-->
load shedding
<!--should be Sidd''e''ley, with a second E-->
cò
<!--- Joseph Phạm Xuân Vinh "Common Legal Terms You Should Know: In Plain English and Vietnamese" p. 212 https://books.google.com/books?id=VapWAAAAQBAJ&pg=PT212#v=onepage&q&f=false --->
gasholder
<!--more also than cot, although coordinate as fellow "giant public-utility tanks"-->
gin's piss
<!--#: ''May you take a swig of '''gin’s piss''', mistaking it for beer,'' — ''The Bastard from the Bush'', traditional bawdy Australian poem [http://warrenfahey.com/Sydney-Folklore/SECTION-18/sfp-18-Bastard-Bush.html], attributed perhaps to [[w:Henry Lawson|Henry Lawson]], e.g. [http://webdiary.com.au/cms/?q=node/961] slightly doubtful about the value of this one as a quotation, it shows the connection with beer, but is perhaps closer to being a literal use of the phrase -->
toccare
<!-- + lots of other def's; can't be bothered at the moment -->
sort of
<!-- Why not modifying "merry dance"? In the second quote below, surely "sort of" modifies "sanctuary" and is thus adjectival? And then, in the first quote, doesn't "sort of" modify "bailiff" as much as it modifies "village"? -->
poddy
<!--- The various senses possibly all (bar 'corpulent') derive from this via the concept of immaturity. --->
<!--- Could be the noun used attributively, but apparently the adjective existed first, if only in the sense of 'corpulent'. Also arguing to this is that "poddy calf" apparently always means a hand-fed one. --->
Philippians
<!--===Etymology===-->
bitch slap
<!-- bold in original, italicized here instead -->
speedometer
<!--instruments in an automotive dashboard or cabin; and also related to the speed of things (vehicles, engine parts)-->
parapluie
<!--“Codge or Codgie was a family name for Hester.”-->
cometa
<!-- both etyms per GDLC, DNV, DCVB (DNV lists Etymology 2 under [[cometes]]; DCVB doesn't give pronun for Etymology 2) -->
conca
<!-- both etyms -->
embattle
<!--can we clarify where? refs?-->
cherubims
<!--see singular entry, with citations given-->
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän
<!-- |m,s,e -->
down in the dumps
<!--made down-->
<!-- {{qualifier|like having been put into water}}-->
contare
<!-- Presumably. -->
airone bianco maggiore
<!--alternative names for the same bird-->
standardization
<!--, of adapting so all are similar-->
mijne
<!-- Contemporary Dutch: Dat zijn '''mijn''' vrienden. -->
<!-- Standard Dutch: Dat is '''mijn''' hond. -->
balancer
<!-- per GDLC -->
analogize
<!-- Not sure whether the following example is right or not. —DIV -->
interspace
<!-- collected and revised by Coleridge -->
<!-- initially a periodical -->
PDU
<!--context? computing slang?-->
널
<!--long too?-->
Gundaroo bullock
<!-- no publication year given for this edition, first edition was 1966 -->
white space
<!-- Just not sure # The intervening contents of a [[volume]]. -->
Big Mac
<!-- although some may disagree! -->
scene-dock
<!--sic-->
parentela
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
turn a blind eye
<!--{{l|mul|🙊🙉🙈|see no evil, hear no evil, speak no evil}}-->
ent
<!-- Bavarian Enzkerl, Enzmann according to Grimm -->
baw
<!--inh?-->
tazza
<!--?-->
alterar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
compensar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
condensar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
conformar
<!-- by analogy with [[conforme]]; DNV attests /o/ directly -->
confrontar
<!-- FIXME: by analogy with [[afrontar]] -->
conservar
<!-- based on [[conserva]] -->
contemplar
<!-- DNV says root /e/ -->
contestar
<!-- based on [[contesta]] -->
decorar
<!-- based on [[decor]] -->
devorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
doblar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[doble]] in GDLC -->
elevar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
entrevistar
<!-- no secondary stress per GDLC -->
escoltar
<!-- FIXME: attested with /o/ in DNV and cawikt says /o/ everywhere, but GDLC says /ɔ/ for [[escolta]]; but this may be a mistake as there are two etymologies grouped under the same pronun ([[escolta]] "choice" and [[escolt]] "scout"), and they may need to be split -->
exagerar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
honrar
<!-- per GDLC [[honra]] and attested directly by DNV -->
infectar
<!-- per [[infecte]] in GDLC, DNV, DCVB -->
contratar
<!-- not with -tràt- -->
moderar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
observar
<!-- FIXME: a guess for Central Catalan, based on [[conservar]] from [[conserva]] and [[reservar]] from [[reserva]]; DNV attests /e/ diretly -->
penetrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV; GDLC doesn't attest; FIXME: are we sure about the schwa in Balearic for such a new borrowing? -->
pitar
<!-- pityā TBC -->
<!-- pitu pityā petyā TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- voc. s. should be confirmed -->
<!-- 'bh' by analogy -->
<!-- by syncretism pattern -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitaresu TBC -->
procrear
<!-- FIXME: by analogy with [[crear]]; DNV says root /e/ -->
perforar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
Ostic
<!-- Alamogordo Library, La Luz New Mexico Fossil Findings.-->
bipolar
<!-- per GDLC, DCVB [[polar]] -->
ív
<!--needs notes vs. íj-->
adobar
<!-- based on [[adob]] -->
adulterar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
alegrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[alegre]] in GDLC -->
過五關斬六將
<!--, 30:19-->
to a fault
<!--which idiomatically means "to a middling extent" unless otherwise specified, which is why it is coordinate here rather than hypernymous-->
tardigrade
<!--link to ws if they ever add it-->
obliterar
<!-- with hard ungeminated [bl] per GDLC but I think this is a typo; cf. comments at [[hemoglobina]], [[hipoglucèmia]] -->
oxigenar
<!-- [gz] is correct per GDLC and confirmed by DCVB, but DNV says [ks] for Valencian and DCVB agrees; DCVB says [odzíʒən] for Palma in Mallorca, but that may be informal or outdated -->
desistir
<!-- not with des^ -->
designar
<!-- not with des^ -->
interpolar
<!-- per GDLC, DCVB [[polar]] -->
<!-- FIXME: Does this have secondary stress in Brazil? Not given in Infopédia. -->
sustentar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
qabalah
<!-- migrate this to majuscule Q at some point -->
qanat
<!-- no italics -->
incinerar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
laquear
<!-- also /ˈlæk.wi(ˌ)ɑɹ/ -->
<!-- OED: /lak-/ -->
<!--implausibly suggests this is ~{{IPA|en|/ˈlæk.wə.ɚ/}}-->
vulnerar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
vociferar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
venerar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
uniformar
<!-- based on [[uniforme]] -->
dess
<!--could be folk etymology, but makes sense-->
amonestar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
apoderar
<!-- from cawikt and [[poder]] -->
auxiliar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
balear
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not given in DCVB (ironically) -->
coup d'etat
<!--sic with em dash-->
麻布
<!-- This div helps with the layout of the kanjitab boxes further down the page. -->
capitular
<!-- from GDLC -->
<!-- from GDLC -->
centrar
<!-- attested directly by DNV and by [[centre]] in GDLC -->
Tapani
<!-- folk poetry -->
condecorar
<!-- like [[decorar]] -->
cooperar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
jato
<!--with third-person object-->
geocache
<!--archive-url=https://web.archive.org/web/20211215042900/https://geocaching.gpsgames.org/history/GPSstashMBOX/2000/2000_5_30_matt@42nd-dimension.com_Cache%20vs.%20Stash.html|archive-date=2021-12-15-->
saltmarsh
<!-- [[salt marsh]] (UK frequency 31%) Aug 2007 Google and British library catalogue -->
jerkwater
<!--shares a common theme of small towns that trains were loath to stop for-->
orquestrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[orquestra]] in GDLC -->
penar
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ponderar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
preocupar
<!-- no secondary stress per GDLC -->
presagiar
<!-- with [z] per GDLC -->
proliferar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
adopto
<!-- Probably. -->
<!-- Borrowing adapted to outar? -->
Hardwarebeschleunigung
<!--===Etymology===-->
mullered
<!--According to OED-->
रस
<!-- {{pi-alt|Latn=rasasā}} Transliteration aid -->
xocolata
<!-- per GDLC, DNV -->
ames
<!--ZiriSut, Tatoeba #8609309 -->
apila
<!-- *abilas -->
Kartu
<!-- |t= doesn't work with this language code so we're using a workaround -->
deambular
<!-- FIXME, should this be 'diambular' for Brazil? -->
deformar
<!-- based on [[deforme]] -->
deliberar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
demorar
<!-- based on [[demora]] -->
desarreglar
<!-- from cawikt ([[arreglar]]); attested directly by DNV and by [[regla]] and [[regle]] in GDLC -->
desbordar
<!-- by analogy with [[abordar]] and [[borda]] -->
desdoblar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[doble]] in GDLC -->
desertar
<!-- not with des^ -->
desintegrar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/; GDLC has no attestation except [[íntegre]], which suggests the root ''e'' in the verb is taken from the unstressed ''e'' in ''íntegre'' and should be /e/ everywhere (indeed) -->
destilar
<!-- not with des^ -->
destinar
<!-- not with des^ -->
deteriorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
discrepar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
driblar
<!-- per GDLC -->
elaborar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
empaquetar
<!-- based on [[paquet]] having GDLC /ɛ/ (Central) and DCVB /ə́/ (Balearic) -->
empollar
<!-- FIXME: DNV says root /o/; Central /o/ is a guess based on the usual outcome of Spanish borrowings -->
enamorar
<!-- based on [[amor]] -->
encadenar
<!-- based on [[cadena]] -->
enredar
<!-- based on [[ret]] -->
ensanchar
<!-- Inherited or borrowed from Spanish? -->
entornar
<!-- based on [[entorn]] -->
entrenar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- /e/ per DNV -->
equilibrar
<!-- no secondary stress per GDLC -->
escalar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
escorar
<!-- based on [[escora]] -->
hy
<!--9-->
UTSL
<!--Note: Provide ABBREVIATIONS where these exist and ensure translations are IDIOMATIC-->
backal
<!--ellipsis sic-->
lown
<!--{{a|US|UK}}-->
bordes
<!-- all four etyms -->
boten
<!-- both etyms -->
epidermal
<!--Transcription options might also include /ˌɛpɪˈdɜːrməl/ or /ˌɛpɪˈdʌɹməl/, but I believe that Wiktionary would want /ˌɛpɪˈdɝməl/; I am not a phonologist. Sounds like the vowel in "berm" or "squirm" or "worm".-->
·
<!--avoid placing this into the category "British Translingual"!-->
gawsie
<!---used in what could be Scottish English (context is English; character speaks either Scottish English or Scots)--->
청둥오리
<!--[[merganser]]-->
cavan
<!-- Manila cavan and provincial cavan are not official terms although both measures existed simultaneously.-->
cense
<!--Yep, I have no idea what he's getting at here...-->
centres
<!-- both etyms -->
cobres
<!-- both etyms -->
coleo
<!-- Normalized spelling of the lemma to coleo, instead of the quoted culio(nibus), in keeping with Coromines & Pascual: https://i.imgur.com/f5rhKQw.png -->
completa
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
conformen
<!-- the -->
<!-- “conformer”? -->
etiquetar
<!-- [[etiqueta]]: per DCVB for Balearic, GDLC for Central, DNV for Valencian -->
evaporar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
considera
<!-- FIXME, a guess but likely -->
exacerbar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
consideres
<!-- FIXME, a guess but likely -->
excretar
<!-- GDLC and DNV say /e/ for [[excreta]], cawikt agrees -->
exonerar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
explorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
contratado
<!-- not with -tràt- -->
conversa
<!-- both etyms -->
converses
<!-- both etyms -->
corea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Barcelona contra GDLC -->
cortes
<!--masculine plural, cortezos? Mglovesfun-->
cose
<!--would make sense anyway-->
cremes
<!-- all three etyms -->
sitten
<!-- * second person singular imperative: sitt ''(sit)'' -- just a guessing -->
descuidado
<!-- FIXME -->
descuido
<!-- FIXME -->
deserto
<!-- not with des^ -->
designado
<!-- not with des^ -->
eyewash
<!--https://www.google.com/search?q=%22a+bottle+of+eyewash%22+-solution-->
bypath
<!--曲沃-->
<!--侯馬-->
necking
<!--see WP:giraffe-->
destilado
<!-- not with des^ -->
dilato
<!-- So Webster 1913, MWO, AHD, and OEtD. Century 1911 associates "dilato" with "differro", and so does Lewis and Short.-->
discrepare
<!-- per Treccani -->
dispersa
<!-- both etms -->
doble
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; with [b.bl] -->
doma
<!-- all three etyms -->
vesicular
<!-- per GDLC -->
vesper
<!-- per GDLC -->
baleia
<!-- not with -éia -->
echó
<!-- Új magyar etimológiai szótár: "Az ekhó ’szekér- vagy kocsiernyő’ (1833) jelentéselkülönülés eredménye; -s melléknévképzővel leginkább különféle szószerkezetekben fordul elő; vö.: ekhós kocsi (1844 (NSz.); ekhós szekér (1845 (uo.): ernyős kocsi. Ennek a megnevezésnek az lehet a tapasztalati alapja, hogy egy ilyen kocsi belsejében minden erősebben hangzik." -->
elabora
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
elabores
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
feres
<!-- both etyms -->
sols
<!-- all six etyms -->
ermines
<!--, but these do not seem to be attested, and ''[[herminettes]]'' ends in /t/-->
powders
<!-- 2 syllable words !-->
dews
<!--[sic]-->
forages
<!-- 3 syllable words !-->
rocs
<!-- both meanings -->
clones
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/. I'm guessing ô then. -->
intercalar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
isometrics
<!--theme-grouped categories of exercises-->
enlatado
<!--possibly-->
mangels
<!-- might need a less informal usage example -->
fascina
<!--both stated to mean harpoon trident in some wikipedia articles-->
figuré
<!-- Qualifie un blason comportant la figure humaine. -->
filme
<!--schwa before /m/ has a tendency to be "coloured" in ME to /u/, c.f. blossom-->
firmo
<!-- verb -->
flotes
<!-- both etyms -->
forja
<!-- both etyms -->
formes
<!-- both etyms -->
frena
<!-- FIXME! Guess based on [[fre]]; need to verify Eastern pronun -->
frenes
<!-- FIXME! Guess based on [[fre]]; need to verify Eastern pronun -->
frenen
<!-- FIXME! Guess based on [[fre]]; need to verify Eastern pronun -->
glosa
<!-- both etyms -->
gloses
<!-- both etyms -->
honra
<!-- both etyms -->
honres
<!-- both etyms -->
scooper
<!--more detail needed-->
wheeler-dealer
<!-- Sourced: klein dictionary - https://www.sefaria.org.il/Klein_Dictionary%2C_%D7%A2%D6%B7%D7%A1%D6%B0%D7%A7%D7%95%D6%BC%D7%A0%D6%B8%D7%94.1?lang=he -->
whilom
<!--year after author's death-->
lugged
<!--poss UK; poss used in combination only; see "lug". came from Chambers 1908-->
perseverar
<!-- per cawikt; FIXME: verify -->
preservar
<!-- FIXME: a guess for Central Catalan, based on [[conservar]] from [[conserva]] and [[reservar]] from [[reserva]]; DNV attests /e/ diretly -->
prosperar
<!-- FIXME: a guess, but likely; compare [[esperar]] -->
recrear
<!-- FIXME: by analogy with [[crear]]; DNV says root /e/ -->
reformar
<!-- cawikt; also by analogy with [[formar]] -->
refrigerar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
regenerar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
reiterar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
rememorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
remunerar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
reptar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[repte]] in GDLC -->
<!-- personal communication from Vriullop based on etymology; DNV attests /e/ -->
subornar
<!-- based on [[suborn]] -->
suborno
<!-- per GDLC, DNV -->
exagera
<!-- FIXME, a guess but likely -->
exageres
<!-- FIXME, a guess but likely -->
gasps
<!-- 1 syllable words !-->
bolt from the blue
<!-- (thunder from the clear sky)-->
<!--{{qualifier|like thunder from a clear sky}} -->
<!--{{qualifier|like the devil from the sheep's leg}}-->
<!--{{qualifier|as a hard blow}}-->
<!--{{qualifier|like thunder from a blue sky}}-->
<!-- ((like) thunder in the clear sky)-->
<!-- ((like) thunder from the clear sky)-->
<!-- (stone from the air)-->
externa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
extrema
<!-- per DCVB, DNV, DCVB -->
חלון
<!--used as feminine-->
sex on the beach
<!--coined by whom?-->
manejo
<!-- FIXME, /maˈnɛ.ʒu/|/mɐˈnɛ.ʒu/ was here before; but Earl Thomas ''The Grammar of Spoken Brazilian Portuguese'' p. 46 says verbs in --ejar other than invejar don't have low-mid vowels when stressed -->
retornar
<!-- based on [[retorn]] -->
retratar
<!-- not with -tràt- -->
reverberar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
secretar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- /e/ per DNV -->
sedar
<!-- personal communication with Vriullop based on etymology; DNV attests /e/ -->
sobrar
<!-- attested directly by DNV and by [[sobra]] in GDLC -->
sondar
<!-- based on GDLC [[sonda]] and attested directly by DNV -->
subestimar
<!-- per GDLC, DNV -->
subsistir
<!-- NOTE: Formerly all pronunciations gave 'subz-' but this is wrong per Infopédia, Collins and Forvo -->
dried plum
<!--Source: Wikipedia article on "prune"-->
technologist
<!-- Without <d͡ʒ>, there is ambiguity: the syllabic break could be either /lə.dʒɪst/ or /ləd.ʒɪst/. -->
peri-urban
<!--* {{IPA|/ˌpɛɹ.əˈɜː.bən/|/ˌpɛɹ.iˈɜː.bən/|lang=en|a=UK}} ? check this; if it's right, uncomment/unhide it-->
walk-up
<!--regardless of whether or not WT:CFI allows that phrasal verb to be a headword (as ''[[pass through]]'' and ''[[walk in]]'' are); if it does, then {{deverbal|en|walk up}} will go here-->
tornar
<!-- based on [[torn]] and [[torna]]; DNV confirms /o/ -->
transbordar
<!-- cawikt; also by analogy with [[abordar]] -->
transformar
<!-- cawikt; also by analogy with [[formar]] -->
trepar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
Pteridophyta
<!-- These are LEXICAL synonyms, not necessarily nomenclatorial synonyms -->
declaim
<!--And if "declare the allocation of [others'] responsibility" was meant, then the verb "assign" may be a better choice.-->
Iroquois
<!-- (with plural suffix [-k])-->
misericordia
<!--{{rfquotek|en|Shipley}}-->
blackened
<!--As for example with the dish called blackened sea bass-->
aired
<!--slight figurativeness-->
brained
<!--in the neighborhood of antonymous force (i.e., no-brained)-->
<!--in the neighborhood of hyponymous force (i.e., big-brained)-->
darned
<!--. See {{m|en|darn||euphemism of ‘damn’; or, mend, repair|pos=verb}}.-->
<!--Is this strictly a euphemism?-->
<!--Yes, actually-->
lactase
<!-- not with làct- -->
doddered
<!--From the original OED (public domain)-->
<!--OED-->
چای
<!--from S-C-->
peles
<!-- informal: Mallorca with /a/, Menorca/Ibiza with /ə/ -->
pelen
<!-- informal: Mallorca with /a/, Menorca/Ibiza with /ə/ -->
lleva
<!-- both etyms -->
lloro
<!-- cawikt says ò but DNV says /o/ -->
llora
<!-- both etyms -->
plante
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
portes
<!-- both etyms -->
postres
<!-- DCVB says /ɔ/ for Valencian but DNV says /o/ -->
presagio
<!-- with [z] per DiPI -->
Smegmamorpha
<!--(From http://www.nanfa.org/articles/Elassoma/elassoma.htm, 8/4/2000)-->
cosmo
<!-- plural is not normally used -->
biologia
<!-- per GDLC -->
<!-- FIXME, Infopédia gives /bjuluˈʒiɐ/ but both Portugal audio pronuns and all four Brazil audio pronuns at Forvo appear to have secondary stress (or at least a separate syllable) on the first 'i' -->
procura
<!-- FIXME: Brazil formerly had procúrà, which seems unlikely -->
manan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
nombres
<!-- per Vriullop -->
nomino
<!-- Since it's not *nomenar. -->
obro
<!-- both etyms -->
obres
<!-- all three etyms -->
obren
<!-- both etyms -->
ordenare
<!-- Presumably. -->
orla
<!-- per GDLC, DNV -->
regula
<!-- Or is it ancient? -->
regule
<!-- through Latin rego -->
baccate
<!--is this cited under the right sense?-->
close of business
<!--more syn than also, in most contexts-->
Prueher
<!--An Old English/German/Irish/Equinetian/name for large earthern mounds. -->
residen
<!-- This is to show its usage in the Malay spoken by Indonesian ethnic Malays. Honestly, I don't think this definition is needed here, so if anyone wants to remove this part, feel free to do so. -->
respondo
<!--?-->
restes
<!-- both etyms -->
reto
<!-- guess from Vriullop -->
reten
<!-- guess from Vriullop -->
retrato
<!-- FIXME: |t=... -->
<!-- FIXME: |t=... -->
reverbera
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
reverberes
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
rimen
<!-- modern "rijmen" is not descended from this -->
sancocho
<!-- Copied from subtitles; not a direct audio transcription -->
rotes
<!-- both etyms -->
roten
<!-- both etyms -->
secreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ in Eastern Catalan outside of Barcelona and Balearic but /e/ in Barcelona and /ə/ in Balearic -->
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- /e/ per DNV -->
sobra
<!-- both etyms -->
temo
<!-- Spelling? -->
sobresalto
<!-- This quote is reproduced as printed in the original newspaper, with two upright question marks and no accent marks. -->
sondes
<!-- both etyms -->
tornen
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
tosen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
subestimo
<!-- per GDLC, DNV -->
subestima
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaré
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimes
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimen
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaran
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimares
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaren
<!-- per GDLC, DNV -->
traben
<!-- type of horse (agent noun) -->
<!-- trot (noun) -->
transes
<!--||sometimes offensive, sometimes humorous: a trans person}}-->
outrance
<!--etc.-->
<!--etc.-->
trepo
<!-- FIXME: may be wrong; attested directly by DNV and through [[trepa]] by GDLC -->
trepa
<!-- all three etyms; FIXME: may be wrong, but confirmed for Etymology 1 and 2 by GDLC and all three etyms by DNV -->
trepes
<!-- all three etyms; FIXME: may be wrong, but confirmed for Etymology 1 and 2 by GDLC and all three etyms by DNV -->
trepen
<!-- FIXME: may be wrong; attested directly by DNV and through [[trepa]] by GDLC -->
bertha
<!--calque?-->
troto
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
trotes
<!-- both etyms; from cawikt; verbal sense confirmed by GDLC and DNV -->
troten
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
uniforme
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
uniformes
<!-- both etyms -->
naupathia
<!--pl=naupathias|pl2=naupathiae}}-->
veneres
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
violento
<!-- Apparently predates Esperanto {{m|eo|violento}}. --->
vira
<!--I know of no way to add brackets to the Q template. I’ve added the |brackets=on for when someone gets around to implementing that; until then we can do without.-->
vire
<!-- etymologies 1 and 2 -->
volea
<!-- per GDLC, DNV -->
speckle
<!--Chambers 1908-->
neither here nor there
<!--add only idiomatic phrases in other languages-->
émission
<!--TV show in France-->
saut
<!--salt water-->
<!--salt-box-->
<!--salt-cellar-->
<!--salt itself, of food, etc.: excessively salted-->
<!--the seaside-->
Lingala
<!-- possibly via French? -->
mariners
<!-- per GDLC -->
jeti
<!-- sensu latiore-->
weldable
<!--titanium scrap or something...-->
contextual
<!-- per GDLC, DNV -->
줄
<!--https://dict.naver.com/search.nhn?dicQuery=注乙-->
òran
<!--mournful, plaintive song-->
<!--anthem, hymn, psalm-->
<!--catch, waulking-song-->
<!--hallelujah-->
<!--cantata-->
electrician
<!--Webster 1913-->
aleta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
обычно
<!-- [[7.5]] -->
eggbeater
<!--bracketed clause added-->
황소
<!--*{{ko-l|찌르다}}-->
play doctor
<!--probably between 14-18, or near that range, see https://archive.org/details/sim_sociology-of-education_1930-02_3_6/page/326/mode/1up?q=fourteen-->
Mexifornication
<!--sic.-->
kryss
<!--possibly "to tack"-->
melena
<!--A survey in 2021 of 7 major American dictionaries, medical and general, shows that they all agree that /məˈliːnə/ is the preferable pronunciation but that /ˈmɛlɪnə/ is common.-->
gestes
<!-- both etyms -->
prosecutrix
<!--See {{m|en|prosecutor}} for more.-->
goatfish
<!-- Was under ''Mullus barbatus'' -->
<!-- Was under ''Mullus barbatus'' -->
<!-- Was under ''Mullus barbatus'' -->
<!-- Was under ''Mullus barbatus'' -->
<!-- Was under ''Mullus barbatus'' -->
planter
<!-- per GDLC -->
quod erat demonstrandum
<!-- please only add full phrases; initialisms belong at Q.E.D.-->
misperception
<!--Often effectively synonymous but not always; differentiable.-->
pastrami
<!--the first pronunciation is given in the OED, second edition-->
Empedocles
<!-- * or as ''per'' [[Ἐμπεδοκλῆς#Pronunciation|the Classical Greek]] -->
<!-- which is what, {{IPA|en|/ɛm(ˈ)pɛdəʊ(ˈ)klis/}} ? -->
dere
<!--The pronunciations [ðe:r], [ðiər] don't show th-stopping and so aren't reflected by this spelling-->
Ansenkung
<!--===Etymology===-->
altepetl
<!--and from this [[altepehuahcan]]-->
Baoulé
<!--TODO: check which are language, which are people, and which are both-->
curve deficiency
<!-- There is a second meaning that is something to do with the curvature of a road -->
polyvinyl
<!--"polyvinylidene" is derived from "poly-" and "vinylidene", not from "polyvinyl"-->
polyphone
<!-- it might not be so relevant here, though -->
polypody
<!-- not just P. vulgare, which is обикновена сладка папрат-->
prova
<!-- both etyms -->
splendidly
<!--other wording-->
craved
<!-- 1 syllable words !-->
mp
<!-- Not precisely synonymous, but often used interchangeably -->
crivvens
<!--associated with "Oor Wullie" comic strips-->
poky
<!-- {{etystub|en}} -->
dwa
<!--; width:100%-->
bottoms
<!-- 2 syllable words !-->
snow in
<!--adjective-->
syl-
<!--note: upper-case L has been used here for readability, to prevent confusion with 1 ("one") and / (slash) in sans serif fonts-->
<!--these are not synonyms! For example, "syllable" cannot be rewritten as "comlable" or "sylable"-->
<!--really?-->
pontifical
<!--from Webster 1913-->
stair railings
<!-- The complete system of railings and spindles that prevent people from fallings over the edge of a staircase. -->
<!-- (also known as Spindles), they go straight up to hold the handrail and often used as decoration. Treads often require two per step, sometimes three depending on how wide the step is. -->
<!-- Large post used to anchor handrail. It is a structural element and usually is attached at the sub floor or the floor joists. Most of the time, the manufacturer matches the turnings of the baluster to the turnings of the newel. -->
<!-- This is used for railing systems where a baluster does not go directly into the tread or the bull nose. It is at the same angle of the handrail and runs underneath the balusters. -->
<!-- A handrail for the bull nose step that is shaped like a spiral. The Fibonacci numbers (golden spiral) are used to create the shape of the volute so it is mathematically correct.-->
<!-- Instead of a complete spiral volute, a turnout is a quarter-turn rounded end to the handrail. This is normally used when the bull nose step is not large enough for a Volute. -->
<!-- The vertical handrail that joins a sloped handrail to a higher handrail on the balcony or landing is a gooseneck.-->
<!-- Where the handrail ends in the wall, may be trimmed by a rosette. It can also be used to extend the handrails width between the handrail and the wall. -->
<!-- Directly mounted to the wall to attach a handrail.-->
postpartum
<!-- Explains the confusing postnatal as both a synonym and antonym -->
inukshuk
<!-- incorrect: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-inukshuk.wav -->
assessor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
bollix
<!--what sense? confuse a person? get things mixed up?-->
portière
<!-- sometimes /poɹˈtɪɹ/ ? -->
<!-- also /pəʊt-/ ? -->
aslant
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A09763.0001.001-->
parer
<!-- per cawikt; /ɛ/ for Central confirmed by GDLC -->
fournir
<!--Nothing to do with furniture-->
'round
<!--sic-->
wifely
<!--was "Uncle Tom"-->
vandalisme
<!-- Séance 14 Fructidor -->
p.o.'ed
<!-- [sic] ellipsis in original -->
<!-- [sic] quotation marks in original -->
diriger
<!-- -er regular pattern-->
Boolean algebra
<!-- the [[identity]] of each monoid acts as the [[zero]] of the other monoid,-->
<!-- may need to be split into: "an algebra of logical values" and "an algebra of ''two'' logical values" -->
<!-- the translations may need checking, although I would expect all senses to be conflated also in foreign languages. -->
glandular
<!-- per GDLC -->
tight-lipped
<!--This is how the title is spelled in Wikisource -->
wigwag
<!--46?-->
<!--need to indicate which senses: it cannot be all of the very many senses here-->
Peer Panja
<!--From the original anon article, possibly an etymology, but no language given: "beautiful village"-->
Creta
<!-- per GDLC; not in DNV; pronun not in DCVB -->
windsock
<!-- This translation was provided under "drogue", sense "wind cone" -->
émigré
<!-- esp. temporary connotation -->
stiffly
<!--other wording-->
winterize
<!--adjective-->
<!--noun-->
wiretap
<!-- one is Hant an the other Hans? looks so. how are we supposed to format it anyway? -->
ecologista
<!-- per GDLC -->
clamecer
<!-- not conjugated je clamèce -->
genocidaire
<!--French: /ʒe.nɔ.si.dɛʁ/-->
worktable
<!--coordinate more by plesionymy than elsewise-->
wriggler
<!--which sense?-->
razorback
<!--Xyrauchen texanus-->
insecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pimp slap
<!-- [sic] lack of space after comma -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] "may" for "might" -->
<!-- ellipsis in original -->
rheumatoid
<!--modern usage-->
window-shopping
<!--verb-->
<!--"window-shopper" is from "window-shop"-->
twilit
<!-- [sic] -->
two-piece
<!-- other conventional n-piece phrase, sometimes used for humorous contrast -->
Kremlin
<!-- for some reason the template won't generate a nasal without a fully gallicized spelling -->
nasta
<!-- *nastã -->
<!-- etymologies 1 and 2 -->
biodegradable
<!-- per GDLC -->
bloomers
<!-- actually there are 3 homonyms with different etymologies! -->
end of day
<!--more syn than also, in most contexts-->
sentence case
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "casing styles" or "letter case styles"-->
Mediterraneanize
<!--adjective-->
方向
<!--course of action?-->
firecall
<!--sic-->
eye-opener
<!-- is this sexist? -->
beigeist
<!--italics in original-->
magic bullet
<!--when was this coined? what context?-->
violeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
turn the page
<!--{{sense|both senses}}-->
runner-up
<!--These may need revisiting, since we now define it as coming second or later, as per other dictionaries -- not just exactly second.-->
interleaf
<!-- definition taken from http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Interleaf&oldid=57754930 -->
<!--This sense is in the OED-->
<!--adjective-->
<!--noun-->
cabinetwork
<!--related; not entirely hypernymous-->
chid
<!-- Roots are only given in the Roman script. -->
tew
<!--or just slang?-->
phal
<!-- Roots are only given in the Roman script. -->
<!-- Too few to categorise -->
<!-- Too few items to justify a subclassification -->
insensate
<!--Google preview-->
<!--Google preview-->
φεύγω
<!-- imperatives -->
elephant's trunk
<!--sic: see definition-->
<!--or Elephant's Trunk Nebula?-->
romancer
<!-- per GDLC -->
interleave
<!--in the OED-->
ert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
stereophonic
<!-- abbreviation -->
normed
<!--sic: it is a back-formation-->
doubletree
<!--{{t|de|Ortscheit|n}}, {{t|de|Zugscheit|n}} appears to be singletree contra Wikipedia-->
武士
<!-- sic, not 語源 -->
tsunameter
<!--comma sic-->
warish
<!--{{affix|en|war|-ish}}.-->
antinuclear
<!-- for example antinuclear antibody -->
antiderivata
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
paleography
<!-- Note: this term is not derived from the languages noted herein. -->
<!-- The order of these definitions is mentioned in the etymology; please do not re-order the senses without changing the etymology to match. -->
<!-- connected Wikipedia article: [[w:ja:古書体学]] -->
पुस्तक
<!--also ''pothũ '' from Prakrit?-->
<!--also ''pothā'', ''pothī'' from Prakrit?-->
<!--also ''pothī'' from Prakrit?-->
<!-- also po(t)thā from Prakrit? -->
nolle prosequi
<!--book has italic-->
<!--ch. XIX-->
<!--book has italic-->
<!--sic: prosequing-->
applier
<!--Godefroy reference below gives more forms. [[User:Mglovesfun|Mglovesfun]] ([[User talk:Mglovesfun|talk]]) 11:08, 27 September 2013 (UTC)-->
<!--note: French isn't inherited, it's borrowed from the Latin. [[User:Mglovesfun|Mglovesfun]] ([[User talk:Mglovesfun|talk]]) 11:08, 27 September 2013 (UTC)-->
archness
<!--,-->
sense of humour
<!-- (read: čústvo...) -->
deterrent
<!--i.e. earlier / other dictionaries' /tɜɹ/-->
devilled
<!--NOT SoP, they are not grilled-->
<!--SoP, grilled in spicy sauce-->
dicky
<!--W1913-->
verden
<!-- Definite "verden" not in Bokmål OB, but in NAOB. It shouldn't be considered a form of "verd" as it's used by speakers who don't use "verd" -->
iaith
<!--Matasovic labels icht Modern Irish, but that's a mistake-->
no
<!--* {{R:M&A}}-->
gastrointestinal
<!-- per GDLC; not oï -->
radiogram
<!--Add only terms cognate with "radiogram"; add other terms to "radiotelegram"-->
nenhuma
<!-- FIXME: second Brazil pronun given of /ne.ˈɲũ.ɐ/; I don't believe it -->
飛車
<!--sort=ひしや|-->
right of way
<!-- was "[[diritto]] di [[precedenza]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[diritto]] di [[passo]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[diritto]] di [[passaggio]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
chapatti
<!--and other combinations-->
masterly
<!--apparently not the poet-->
setter
<!--Hotten's Slang Dictionary-->
<!--bluelinkworthy; e.g., [[w:Irish red and white setter]]-->
gainer
<!--I kept account of every farthing I spent, and my expenses were carefully calculated. Every little item such as omnibus fares or postage or a couple of coppers spent on newspapers, would be entered, and the balance struck every evening before going to bed. That habit has stayed with me ever since, and I know that as a result, though I have had to handle public funds amounting to lakhs, I have succeeded in exercising strict economy in their disbursement, and instead of outstanding debts have had invariably a surplus balance in respect of all the movements I have led. -->
expedience
<!--treated under one headword, it seems-->
Bulgária
<!-- Illative Bulgáriai -->
pulver
<!--OED-->
cantus
<!-- tomus -->
break bread
<!--noun-->
Mondayise
<!--adjective-->
<!--noun-->
<!--noun-->
Monday-morning quarterback
<!--sic with comma-->
steam shovel
<!--year after author's death-->
tautologie
<!-- see tauto- in TLFi -->
coining
<!--note this text uses a ligature for the sequence "ct" that is not reproducible in unicode-->
tricking
<!--compare [[trick out]]-->
cooning
<!--,-->
<!--v?-->
trumping
<!--original text has italics not reproduced here, due to difficult wiki markup-->
crackberry
<!--double spaced-->
<!--double spaced-->
law and order
<!--, and favouring [[punishment]] of [[criminal]]s rather then [[rehabilitation]].-->
Sunday-go-to-meeting
<!--noun-->
δόξα
<!-- ({{m|he| כְּבוֹד יְהוָה|}}, {{m|grc|ἡ δόξα κυρίου}}, {{m|en|Glory of the Lord}})-->
чёрт
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
charred
<!--synonymous in one of its senses-->
νεώς
<!-- νᾱός used in Attic tragedy -->
correcte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Eastern contra GDLC -->
deliverer
<!--in various senses, e.g. delivering a parcel, delivering someone from slavery-->
springiness
<!--[[elasticity]]; the [[ability]] to [[bounce]] back after [[compression]].-->
charnel
<!--armor part-->
Haschisch
<!-- dwds doesn't even mention the neuter, though it's predominant. Duden mentions the neuter first and the masculine as a variant.-->
perfidious
<!---1590s--->
corrective
<!--Webster 1913-->
taiga
<!-- {{w|Taiga}} -->
tektite
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911 -->
presa
<!--supposedly also [[prese]] but I didn't find cites yet...-->
<!-- both etyms -->
Dion
<!-- The headword “2 Dĭŏn” (with two breves) is probably an error of Gaffiot’s for “2 Dīŏn”. -->
Carleton
<!--* {{IPA|en|/kɑːltən/|a=UK}}-->
Carlton
<!--* {{IPA|en|/kɑːltən/|a=UK}}-->
manumation
<!--italics in original-->
<!--no comma-->
<!--...-->
snowmeow
<!--[sic]-->
camiseta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
episteme
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
favilla
<!--My own assumption based off of comments in De Vaan 2008. De Vaan assigns no laryngeal, but given the meaning... -->
poot
<!--A.? -->
lime
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium hydroxide" -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium hydroxide" -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium oxide, quicklime -->
<!-- was under "calcium hydroxide" -->
<!-- 2023-11-14 checked ok -->
𒀸
<!-- {{rfc}} -->
ἀποθνῄσκω
<!-- on use as passive -->
entrail
<!-- modernized spelling, should be corrected -->
<!-- seems like a verb form, but is it really? -->
くい
<!--related to [[くぎ]]? although hist. kana spelling くひ doesn't match-->
oclus
<!-- Attested already in Petronius and so not marked as Late Latin. -->
gren
<!--'e' lang - long 'e'-->
satt
<!--see Duden, DWDS, Google Books hits and ngrams of various phrases, and WT:TR discussion-->
conciliant
<!--,-->
as it were
<!--This ux helps to show the reader how the senses are differentiated/not a single sense.-->
horse
<!--see WP article on "Horse (geology)"-->
<!--W1913-->
<!--W1913; is it uncountable?-->
<!--do not put the scientific name here-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--improve def?-->
extempore
<!--|without preparation}} -->
extendible
<!--Webster 1913-->
accidere
<!-- Presumably. -->
houseleek
<!-- other terms, not yet on the web, in كتاب عمدة الطبيب في معرفة النبات لكل لبيب III.1 p. 186-->
<!--found in Assaf Harofeh’s of Medicine-->
<!-- a lot of hapaxes here: http://dioscorides.usal.es/p2.php?numero=660 -->
scrod
<!--the Frisian language, not the German one! note that how to code this language is disputed; see RFM; [[User:-sche|-sche]]-->
gener
<!-- per GDLC -->
apartment building
<!--Some of these are sometimes either coordinate or hyponymous, but the shades of differentiation are handled at their entries (e.g., senseid or "especially").-->
automatic transmission
<!--also: [[valve body]] (a [[red link]] for now)-->
epizoic
<!--This sense appears to be outdated.-->
paladar
<!-- per GDLC, DCVB -->
telnet
<!--are these standard/common?-->
pocrescophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
taklit etmek
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
purpura
<!--'purple' is false friend. Esperanto 'purpura' is the French 'pourpre'. English 'purple' is 'viola'-->
tory
<!-- Do not change the template to {{hu-infl-nom|tory|o}}, it will not work. -->
Anglo-Latin
<!-- of adjectives -->
janky
<!--IS THIS QUOTE UNDER THE CORRECT CITATION?-->
жёлудь
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
bagasse
<!-- , lui-même de l’{{étyl|proto-indo-européen|fr}} {{recons|bacassa}} (« fille, servante »){{R:FEW}}. -->
gurges
<!--has the first vowel as the vowel of ''cut''/''son''-->
boned
<!--Indisputably connected to the screwed/fucked sense.-->
Garratt
<!--heh, they were built with quite a few different wheel arrangements-->
好像
<!--{{lb|zh|Hong Kong}}?-->
floret
<!--Or from French fleuret?-->
sali
<!-- WOLD: ṣallā (II) 'pray' Arabic -> صَلَّى • (ṣallā) -->
λυτός
<!-- (''literally'': I involved the tied and the untied persons) I seek supporters -->
attender
<!--punctuation sic.-->
Eastoft
<!--Not sure what town Danish is supposed to mean, so leaving as-is-->
hot stove
<!--...-->
Sinae
<!--sic-->
Nova York
<!-- per GDLC, but ò is likely in Valencian due to following [r] in closed syllable -->
dormente
<!-- defeat special -mente handling -->
poopie
<!--really? adjectives don't normally do this-->
choices
<!-- 2 syllable words !-->
recerca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
recercar
<!-- per [[recerca]] in GDLC, DNV, DCVB -->
spikenard
<!-- Was under "plant" -->
<!-- Was under "plant" -->
<!-- Was under "plant" -->
camphire
<!-- more searching “with camphire” -->
volery
<!--maybe French "volerie", but fr.wikt says that is the training of birds of prey-->
hyperkalemia
<!--types of biometallic cation excess in blood-->
scaleless
<!-- [ske(ə̯)ɫ.ləs] -->
like riding a bike
<!--you can't drink away your skill-->
ephemeris
<!--[Georges]: "ephēmeris, idis, u. idos, Akk. Sing. ida, Akk. Plur. idas .. Cic. Quinct. 57. Nep. Att. 13, 6. Ov. am. 1, 12, 25 (wo Akk. Plur. -idas). Auct. itin. Alex. 3 V. (wo Genet. -idos)"-->
tondre
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /o/ for Central; GDLC says /ɔ/, but it says [[tosa]] has /o/; something is off -->
alickadoo
<!--why?-->
smell-o-vision
<!--elipsis in original-->
<!--no apostrophe on cover-->
Chinese whispers
<!--given in the OED-->
-ere
<!--please avoid using ux because it requires a translation, and that would be 'the singer' → 'the singer', not great, is it-->
Agaricales
<!--- =Pluteaceae in WS, different in WP--->
Agaricomycetidae
<!--, {{taxlink|Amylocorticiales|order}}, {{taxlink|Jaapiales|order}}''-->
<!--{{taxlink|Dictyonema|genus}}, {{taxlink|Korupella|genus}}, {{taxlink|Phlyctibasidium|genus}}, {{taxlink|Taiwanoporia|genus}} - genera ''[[incertae sedis]]''-->
parabolic
<!--perhaps many others too, but those are cardinal ones for a cardinal [[w:contrast set|contrast set]]-->
뺨
<!--*: cf. [[불|불다]] (''bulda'')-->
brea
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
στέγος
<!-- Should add table for uncontracted form στεγέεσσι cited in Manetho (Aegyptiaca) 2.430 by LSJ. What dialect would that be? -->
knobology
<!--straight quotes in original-->
<!--italics in original-->
<!--italics in original-->
take the red pill
<!--capitalized in original-->
what the doctor ordered
<!--if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
jumbo
<!-- etymologies 1 and 2 -->
kluge
<!--also /klʌdʒ/ ?-->
oros
<!-- per GDLC, DNV -->
τσούχτρα
<!-- loosely! -->
rada
<!--{{et-decl-sõda|ra|d|j|a}}-->
<!-- I think there's a more special meaning; a punishment from God -->
discriminator
<!--https://www.google.com/search?q=%22keen+discriminator%22-->
<!--https://www.google.com/search?q=%22I+am+not+a+discriminator%22-->
imbécil
<!-- Portuguese, possibly others -->
ἄρθρον
<!-- [[conjunction]]? -->
vagy
<!-- this source seems somewhat dubious, less academic: https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/v-F4386/van-F43CF/ -->
Mayfair
<!--Note: OED has "Mayfair", with citations; Wikipedia has "May Fair"-->
<!--as given in Infoplease-->
pee-pee
<!--in "go pee-pee", "pee-pee" is a noun, so a comment about "usually with 'go'" does not belong here.-->
bonable
<!--...-->
nenetl
<!-- Clitoris according to Andrews. -->
arrested development
<!-- [sic] all punctuation -->
<!-- [sic] comma -->
curato
<!--variety of Genipa Americana-->
<!--South American legendary creature-->
beer can
<!--before [[pull-tab]]s [[came along]], beer cans required the pointy end of a church key to open-->
jasm
<!--double space, lowercase in original-->
<!--italics in original-->
<!--...-->
pye
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
δέχομαι
<!-- Stamatakos, Ioannis. Dictionary of Ancient Greek (1972, in greek) says, 'atticoionic δέκομαι, from future δέξομαι, under the influence of {{m|grc|ἔχω|t=to have}} - {{m|grc|ἕξω|t=to be going to have}}, {{m|grc|βρέχω}}-{{m|grc|βρέξω}} -->
<!-- extra formal -->
-o-
<!--Which covers [[o']], [[O']], and others-->
<!-- Both “-o-” and “-i-” are interfixes, and not infixes; the latter term refers to affixes such as “-bloody-” and “-fucking-”. -->
Australian Shepherd
<!--paraphrased from Wikipedia entry - possibly 100% incorrect-->
cisplatin
<!--Dated because this sense is usually signaled as "platin" today.-->
in light of
<!-- I think... I'm not sure, however. What does it mean to you?-->
<!-- unrelated but sometimes confused -->
drap
<!-- perhaps Scots, as the verb? -->
मनस्
<!-- {{pi-alt|Latn=manato}} Transliteration aid -->
douchebaggery
<!--lowercase, double spacing in original-->
monni
<!-- PENTTINEN , ANTTI 1984: Sotilasslangin sanakirja. If someone could access this, we might learn more. -->
topos
<!-- this plural is correct -->
gén
<!-- hidrogén, nitrogén, oxigén etc. -->
kā
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!--also kissā? -->
<!--also kissā? -->
<!-- Should investigate loc.s. kassā, kassaṃ, kissaṃ -->
lá
<!-- esm_sg: "ezt a hangot nem fogadom el lá(-)ul"-->
memory card
<!-- if this is for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
<!-- if this is for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
<!-- if this is for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
<!-- if this is for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
<!-- if this is for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
<!-- if this is for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
<!-- if these are for a "memory card" as in "flashcard", move there -->
<!-- the CEYD does not specify which type of memory card -->
boneless
<!--not literally deboned wings but rather a form of [[chicken nugget]]s-->
què
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ré
<!-- esm_sg: "ezt a hangot nem fogadom el réül"-->
derrocar
<!-- per DNV -->
tou
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*tu:}}-->
backfield
<!--not supported by OED-->
xì
<!-- Not borrowed from 嚏. Both xì and 嚏 are probably of onomatopoeic origin though. -->
yí
<!--uses a double acute-->
yǐ
<!--{{lb|kbo|all dialects}}-->
<!--which also uses this form, yi-->
<!--{{lb|lgg|all dialects}}-->
nandu
<!--also known by its [[junior synonym]] {{taxlink|Pterocnemia|genus}} (Gray, 1871).-->
rupi
<!-- *hrub-, *hruf- -->
harjus
<!-- *harzu- -->
GIYF
<!--Note: Provide ABBREVIATIONS where these exist and ensure translations are IDIOMATIC-->
vartija
<!-- *warðijan- -->
ship's bells
<!--(The watch between 16:00 and 20:00 is divided into two [[dog watch]]es so as to produce a prime number of watches in the day - to aid crew rotation.)-->
entregar
<!-- based on [[entrega]] -->
χριστός
<!-- should say Koine; no length mark because length distinction was defunct or nearly so -->
tiss
<!--/tis/-->
roomful
<!--is this really distinct from sense above?-->
roughage
<!--Add only translations cognate to "roughage"; add other terms to [[dietary fibre]]-->
atleta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
barberry
<!-- in old dictionaries, without me seing uses: {{t+|ru|ки́слица}}, {{t|ru|кисля́нка|f}}, {{t|ru|паклу́н|m}}, {{t|ru|гаклу́н|m}}-->
beanstalk
<!-- 2005 May-June -->
rice queen
<!-- Note: the book spells it "caucasian", but seeing as it was a phone interview, I ([[User:Ruakh]]) think it makes sense for us to fix that. -->
surveyor
<!-- Judging from Wikipedia, the repetition of the definition of surveying is needed, as there is also cadastral surveying. -->
autonomia
<!-- per GDLC -->
cailleach dhubh
<!-- -->
garroter
<!--even without a garrote? please confirm-->
gastroenteritis
<!-- per GDLC -->
gastronomical
<!--film-->
regelmatig
<!-- Philippa's claim that the German is attested later is not correct. It's at least from 1656 in Seckendorff "Teutscher Fürsten-Stat", near end of preface -->
glossa
<!-- both etyms -->
<!-- Epistolarum liber, 127 -->
<!-- Etymologiae, book I, chapter xxx, § 1 -->
<!-- De Lingua Latina libri XXV, book 7, § 10: “tesca aiunt sancta esse, Qui glossas scripserunt” -->
dimed
<!-- This one is a mention rather than a use, but I'm including it because it implies this term is older than our oldest cites. Note that we have enough uses to pass CFI.-->
eonism
<!---Both spellings "sexo-aesthetic" and "sexo-esthetic" appear in printed editions of Ellis's work, presumably at the whim of the editor or publisher.--->
leased
<!--sic plural 'become', with no comma before it-->
Black Maria
<!--, {{IPA|/blæk maˈɹiːaˑ/|lang=en}} Rare?-->
abominatio
<!-- * {{IPA|en|/əˌbɒ.mɪˈneɪ.ʃi.əʊ/|a=UK}} -->
poesia
<!-- second pronun found in Infopédia -->
impulse buy
<!--The verb is "impulse-buy" and is on a separate page-->
homology
<!--contrastive force, albeit not antonymic-->
broad seal
<!--verb-->
unseal
<!--noun-->
enseal
<!--adjective-->
<!--noun-->
heat-seal
<!--adjective-->
<!--noun-->
reseal
<!--noun-->
underseal
<!--adjective-->
<!--noun-->
acquired immune deficiency syndrome
<!--Put translations of the FULL FORM here. Translations of the abbreviation belong on the page for "AIDS"-->
лебедь
<!--Cygnus cygnus-->
<!--Cygnus olor-->
<!--Cygnus buccinator-->
<!--Cygnus bewickii-->
<!--Cygnus atratus-->
<!--Cygnus melanocoryphus-->
<!--Cygnus columbianus-->
dead water
<!--another water phenomenon with "dead" in the name-->
sewerage
<!--so is it 2010 or 2017??-->
defusion
<!--...-->
off the chain
<!--...-->
<!--punctuation sic.-->
<!--...-->
<!--sic.-->
<!--no closing quote-->
unanchor
<!--what is the grammatical object?-->
mattina
<!-- this is the essive case of "matti" as in "checkmate"; "Mattina" for the name "Matti" exists separately -->
vasko
<!--listed as 'preferred' - by whom?-->
misologie
<!-- uncountable? -->
bubbe
<!--compare the etymologies of both; fair possibility-->
pelis
<!-- informal: Mallorca with /a/, Menorca/Ibiza with /ə/ -->
incited
<!-- 3 syllable words !-->
Boston crab
<!--needs more detail-->
tonen
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /o/ for Central; GDLC says /ɔ/, but it says [[tosa]] has /o/; something is off -->
persa
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
lapsarian
<!--lapsarian may be a back-formation; hyphenated forms of the below are the most common early forms AFAICT-->
purler
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.sport.aussie-rules/browse_thread/thread/ceb2ee710d6522f/c5840184970548df?q=%22purler%22|%22purlers%22+group:aus.*#c5840184970548df-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.motorcycles/browse_thread/thread/9f3da1a0cd58f0dd/b2904408a3b4b4f6?q=%22purler%22|%22purlers%22+group:aus.*#b2904408a3b4b4f6-->
jiaozi
<!--|chiao-tzŭ-->
Saint John's wort
<!-- Really. Less than 3% as frequent as St. John's wort, ~1/10 as frequent as St John's wort.-->
eligibility
<!-- WARNING for Latin languages: French "éligible", from which "eligible" comes, does not necessarily translate "eligible", since it cannot mean the mere ability to vote. -->
estri
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
sinema
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
phantom punch
<!--italics in original-->
<!--...-->
<!--...-->
gay bob
<!--straight quotes in original-->
nesto
<!-- не то что? не что? -->
caganer
<!-- per GDLC -->
εἷς
<!-- Hesiod, Theogony 145 -->
Irmin
<!-- (from Hildebrandslied)-->
<!-- (from a mentioning in a Latin text) -->
undercard
<!--antonymic force-->
folderol
<!-- https://www.merriam-webster.com/dictionary/folderol https://www.lexico.com/en/definition/folderol https://www.publicationcoach.com/folderol/ https://www.dictionary.com/browse/folderol -->
hereu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ in Valencia contra DNV -->
hedera
<!-- ? -->
maso
<!-- as "masový bujón" -->
NLP
<!-- also indeclinable -->
خدا
<!-- vocative? -->
<!-- (''xvaδata'' is a stock epithet of ''zrvan'' "time") -->
zawn
<!--older also /sɔːn/ per EDD-->
segues
<!-- both etyms -->
wafers
<!-- 2 syllable words !-->
商店
<!-- sióng-da̿ng? -->
winter sport
<!--verb-->
<!--noun-->
bluestone
<!--also Australia per WP-->
자
<!--Should this one be here, as it seems to be simplified?-->
jism
<!--slang?-->
semente
<!-- defeat adverbial interpretation of -mente -->
Дед Мороз
<!-- #: '''''Дед Мороз''', a tall skinny old man dressed in red with white trim or blue with white trim, traditionally brings gifts for Russian children on New Year’s Eve night (Dec. 31), but the children see him at children’s parties (''[[утренник]], [[новогодний утренник]]''). His helper is [[Снегурочка]], the Snow Maiden.'' -->
flûte
<!-- Occasional earlier spellings with "s" had the same purpose -->
hawkweed
<!--sic: from "hawkweed" and "devil's bit" according to the OED-->
hooky
<!--is this ever used without "play"?-->
gumma
<!--sic: not "hepatitis"-->
confusticate
<!--spaced in original-->
<!--...-->
<!--start of paragraph-->
dudeen
<!-- Original text has most, but not all, of the second line italicized -->
reclama
<!--TBD-->
Anton
<!-- This is not a Austria vs. Germany thing. Short vowel is very common also in Germany -->
schisma
<!-- directly from New Latin? or from an intermediate source, such as Italian? -->
arrivederci
<!--note English -s plural, so this IS an English word-->
sheatfish
<!-- many translations below seem to be about the pike (genus Esox) instead! -->
incept
<!--is the word "incept" used in the film itself?-->
<!--used by [https://www.youtube.com/watch?v=Boj9eD0Wug8&t=16s Mark Zuckerberg & Yuval Noah Harari in Conversation] at 01:23:00-->
Francesca
<!-- per [[Francesc]] in GDLC, DCVB; not in DNV -->
incidence
<!-- Epidemilogy, see [[W:Incidence (epidemiology)]] -->
-esco
<!-- don't copy them here -->
glim
<!-- from "fire" -->
intersexual
<!-- per GDLC [[intersexualitat]]; no secondary stress -->
untwist
<!--Chambers 1903-->
gita
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
shipboard
<!--Webster 1913-->
foul up
<!--noun-->
рассол
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
suutari
<!-- etymologies 1, 2 and 3 -->
幾何
<!--http://www.doc88.com/p-4923076545695.html-->
installer
<!-- not in Webster 1913 and Century 1911 -->
bisse
<!--source: http://micmap.org/dicfro/chercher/complement-godefroy/bisse-->
携帯電話
<!-- the ''sense'' “cell phone” is derived -->
platte
<!--“platte worker” quotation in the OED-->
GAFIA
<!-- letter column -->
grawlix
<!--From https://books.google.com/books?id=ElsZXN6m7n8C&pg=PA567; however, the publication date is given as 1968. Provide fuller citation information such as the volume and issue number, if available.-->
thirlage
<!--An aspect of [[feudal]] society in various countries, under various names. The local monopoly enforced feudal order and social relations (e.g., lord-tenant relationship) but also invited abusively high [[multure]] rates (typically paid in kind, as some fractional share of the meal or flour) and thus later helped undermine the order.-->
consular
<!-- from GDLC -->
matoca
<!-- My translation. -->
совет
<!--reproduced in 东干语词儿书写规则 (1956)-->
<!--我們是命大(幸福)少年 蘇維埃光陰上的(時代的) 在開花兒的國土裡-->
bullocks
<!--whole passage is italicsed in original-->
junior school
<!--WP says: "term used by the former Etobicoke Board of Education"-->
ferri
<!-- all three etyms -->
deixar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[deix]] and [[deixa]] in GDLC -->
peccatore
<!---What about the term "peccatorùccio"?--->
socage
<!-- This is not a proper cite because the term is mentioned, not used. -->
copyholder
<!--Now dated in commercial publishing, where paper manuscript and paper foul proofs are increasingly unusual forms of copy for {{w|digital typesetting}}.-->
<!--A component of an editorial system that is now rarely used (in the 21st century). For its details see Skillin et al 1974, Words Into Type, 3rd ed, Prentice Hall, pp. 70 ff.-->
multicolored
<!--including near-synonyms-->
starfucker
<!--worth mentioning since we have no earlier citations-->
<!-- Note that the usage here is a quote. It would be good to track down the original -->
gear lever
<!--hypernymic sense, for which [[gear lever]] is one of various [[form factor]]s-->
<!--BrE, AmE, and otherwise-->
ξίφος
<!-- Given by LSJ as Gladiolus segetum, a synonym. -->
socio-
<!-- per GDLC, DNV -->
fyzika
<!-- from AGr φύσις -->
silvan
<!-- close but distinct: “of trees”, not “of forest” -->
湿地
<!--override-->
midships
<!--from Google Books-->
front page
<!-- {{f}} ({{m}}) -->
xian
<!--新鄭-->
bevelhebber
<!-- Deutsches Rechtswörterbuch (Befehlhaber) for the German dating. The same entry also gives 15th century for the Dutch word, but this is a misprint. The citation is from the city laws of Leeuwarden, which is after 1530. -->
coppish
<!--year after author's death-->
detrending
<!-- was "[[추세]] [[제거]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
rhino-
<!--* [[rhinoceros]]: this is a related term, as it comes directly from the Greek, not from the prefix "rhino-": -->
<!--directly from the Greek word, not from the prefix "rhino-"-->
flat rate
<!-- see e.g. https://www.lawinsider.com/dictionary/standard-fee -->
bas-relief
<!--Webster 1913. from Italian-->
buttload
<!--whole work covers pages 198 to 233 of this issue-->
morfologia
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
plyometrics
<!--theme-grouped categories of exercises-->
rivi
<!-- *rivi? why Estonian b? -->
controllare
<!-- Presumably. -->
real time
<!--adjective-->
<!--do not add an adjective here: the adjective is spelled "real-time" or "realtime" only-->
Síle
<!--heron-->
twistification
<!--sic-->
sorn
<!-- per Vriullop, confirmed by GDLC and DNV -->
<!--attested plural is int ṡuirnn not in phuirnn-->
coatl
<!--Karttunen (1983), Lockhart (2001) and Andrews (2003) all write '''coatl''', but Lockhart says "that the ''ō'' is long is dubious."-->
couatl
<!--appears in D&D, NetHack, etc.-->
sourcecode
<!-- please add what article in the journal quote appeared in, and who wrote said article : -->
<!-- text had this word with a monospace font, no clue on how to recreate it : -->
mosey
<!--Chambers 1908-->
pan
<!--from the Godefroy, see the link below-->
heer
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
Santana wind
<!--, possibly from {{etyl|es|en}} {{term|vientos de Sanatanas||lang=es|Satan's winds}}, in turn thought to be a translation of native names for the same winds. -->
true blue
<!--denotative overlap in the figurative senses comes from semantic connections at the literal level-->
balloon goes up
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
webumentary
<!--confirmed by archive.org as early as 2000 August-->
-isch
<!--- Great many related or derived terms -->
cleanness
<!--Prior quote:#*:But wyte you welle, there shall none attayne hit but by '''clennes''', that ys pure confession.-->
syndactyly
<!--coordinate beneath a hypernymic noun phrase of digital anomalies-->
professore
<!-- - Mr., Prof. -->
latta
<!--/ˈlata/-->
Bosnia ja Hertsegoviina
<!--the partial declensions are provisory in the meanwhile the sole Võro declension template is not compatible with noun phrases and noun adjectives-->
<!--{{vro-decl-stems|n=sg|a|Bosnia ja Hertsegoviina|Bosnia ja Hertsegoviina|Bosniat ja Hertsegoviinna|Bosniahe ja Hertsegoviinna|Bosniide ja Hertsegoviinno|Bosniit ja Hertsegoviinno|Bosniihe ja Hertsegoviinno|ill_pl2=Bosniihe ja Hertsegoviinnohe|Bosnia ja Hertsegoviino|all_pl2=Bosnia ja Hertsegoviinno}}-->
coire
<!--for Old Irish coire-->
<!--for Old Irish coiriu-->
<!-- See Crith G. -->
moreso
<!--sic-->
снова
<!-- BER 7: 251 -->
お盆
<!-- {{ja-see|盆}} — this only works if the targeted term lists the referencing entry's spelling as an alt spelling, which isn't the case here. Would be useful to have a similar template that doesn't care about spellings. -->
pinion
<!--{{rfquotek|en|Johnson}}-->
<!-- Pagination is continuous; the split between §§ O and P is as subtle and understated as one can get. -->
ensalada
<!--folk saying from Spain; becoming dated-->
preferir
<!-- FIXME, /pɾe.fi.ˈɾi(ʁ)/ was here before; is this colloquial or otherwise marked? -->
cultus
<!--definitely for the fish, and according to dictionaries also for a cult-->
mercer
<!-- per GDLC -->
touch-typing
<!--verb-->
miler
<!-- per GDLC -->
miff
<!-- was "[[выводить]] [[из]] [[себя]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
열목어
<!--|김익수-->
fonda
<!-- both etyms -->
mostra
<!-- FIXME: formerly had {{a|Carioca dialect}} {{IPA|pt|/mɔ(j)ʃ.tɾɐ/}}; I don't believe this -->
ruzzare
<!-- yes, avere not essere -->
ihcihui
<!-- sic -->
monolinguisme
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
ülikool
<!--{{et-decl-riik|ülikool|ülikool|i}}-->
slot machine
<!--W1913 examples: for delivering small articles of merchandise, showing one's weight, exhibiting pictures, throwing dice, gambling, etc.-->
Tungini
<!--, {{taxlink|Hectopsylla|genus}}-->
capsular
<!-- from GDLC -->
<!-- from GDLC -->
oké
<!--|oksibuksi -- does not seem attestable-->
<!--"a bólintása egyfajta okéul szolgált az ötletre"-->
straordinario
<!--no need for all these synonyms! "straordinario" corresponds to English "extraordinary:, [[remarkable]], [[exceptional]], [[uncommon]], [[singular]], [[outstanding]], [[fabulous]], [[special]]-->
smartphone
<!-- NOTE: Formerly gave only the two listed pronuns as Brazilian. Infopédia lists the first for Portugal; I suspect the second is common as well. -->
litero
<!--might need a different verb-->
foresta
<!-- Via Old French foreste? -->
uks
<!-- INCORRECT DECLENSION -->
hotlist
<!--sometimes synonymous-->
<!--sometimes synonymous-->
די
<!--unclear, presuming the same as the Mishnah-->
plegen
<!--why ''ieë'' and not ''ae''? -->
buik
<!--handwritten after publication, illegible-->
-gen
<!-- * See also: [[:Category:German terms suffixed with -gen]] -->
<!--could be split between adjectives and nouns using pos=adjective and pos=noun with more entries at a later date, not worth it at present-->
<!--as for Bokmål-->
Jeevesian
<!--NOT BUTLER-->
sori
<!--Appar. mentioned by Pliny.-->
metatag
<!-- ← bold in original -->
登録
<!--directly equivalent English expression; do not change-->
ton mile
<!--For citations of both alt forms, see [[ton-mile]].-->
erä
<!-- TODO: move to PFU/PU entry when it exists. -->
Levente
<!-- "are also popular among the youth": unreferenced-->
entrances
<!-- * {{IPA|en|/ɛnˈtɹɑːns.əz/|a=RP}} -->
unites
<!-- 2 syllable words !-->
pentatleta
<!-- per [[atleta]] in GDLC, DNV, DCVB -->
defensor
<!-- per GDLC and DCVB -->
seka
<!--May wish to replace this with a coordinate sentence from the English version of this novel, "The Stone City" (ISBN 978-0754400981)-->
<!-- For gender -->
っぽい
<!--Example quote: https://www.excite.co.jp/news/article/BuzzFeedJapan_883670541280067584/-->
<!--Example quote: https://news.yahoo.co.jp/articles/6129aaa9ec0b92c08f4d6b3b49abfd8a0b75c97e-->
dumpster diving
<!--UK?-->
<!--US?-->
<!--US?-->
<!--US/Aus?-->
<!--US/Aus?-->
<!--US/Aus?-->
<!--UK?-->
<!--UK?-->
<!--region?-->
<!--US?-->
never smoker
<!-- [of getting cancer of the lung] -->
impur
<!-- per GDLC, DCVB -->
postern
<!--Prior quote:Sir Launcelot ran oute at a '''posterne''', and there he mette wyth tho two knyghtes that chaced Syr Blyaunte.-->
nantle
<!--unclear transitivity-->
Dalian
<!-- /dɑːliˈɑːn/ ? -->
banyan day
<!--{{nuttall}}-->
homomorphism
<!--contrastive force, albeit not antonymic-->
carnography
<!-- graphē? or rather graphia? -->
Asõrbaidžaan
<!--{{vro-decl-stems|a|Asõrbaidžaan|Asõrbaidžaana|Asõrbaidžaanna|Asõrbaidžaanna|Asõrbaidžaanno|Asõrbaidžaanno|Asõrbaidžaanno|ill_pl2=Asõrbaidžaannohe|Asõrbaidžaano|all_pl2=Asõrbaidžaanno|n=sg}}-->
et uxor
<!-- Whereunto is Annexed, the King's Order and Decree in Chancery, for a Rule to be observed by the Chancellor in that Court; exemplified and enrolled for a üerpetual Record there. Anno 1616. Together with an alphabetical Table of all the Cases. -->
exception that proves the rule
<!-- Likely an inexact translation that seems to mean: "exception proves the rule" -->
<!-- Inexact translation that means: "exception proves the rule" -->
<!-- Inexact translation that means: "exception proves the rule" -->
<!-- Inexact translation that means: "exception proves the rule" -->
<!-- Inexact translation that means: "exception proves the rule" -->
fantods
<!---dated quotes please --It has been used by famous authors such as [[Rudyard Kipling]], [[John Galsworthy]], and [[Alfred Bester]]. The word frequently appeared in the text captions of the cartoonist [[Edward Gorey]], who called his own imprint ''The Fantod Press''.-->
steading
<!--Merrian-Webster and MED-->
برج
<!-- Unclear where this comes from: # [[fate|to tell someone's fortune]] -->
Egyptian fraction
<!--Please leave this as the second definition as its usage in this sense is in the extreme, uttermost minority, and putting it first only adds confusion. - It looks like it is probably wrong anyway - see the rfv page.-->
dharna
<!--Italics are in original text-->
whatth
<!--as spaced, originally boldface-->
<!--italics in original-->
<!--sic.-->
<!--possible OCR error-->
<!--(n 2, n — 1, n)-->
<!--italics in original-->
ravelled
<!--NOTE: needs verification by a subject-matter expert-->
Nikkei index
<!-- also /ni(ː)ˈkeɪ-/ -->
exoergicity
<!--or is that K ?-->
valjaat
<!-- *valias -->
Kristus
<!-- from Finnish, Norwegian or Swedish? -->
Eos
<!-- FIXME: not in GDLC, DNV or DCVB; this is what was here before -->
strikethrough
<!--NOT strickenthrough, no such form-->
<!-- [sic] opening quote without closing -->
<!-- actually bolded rather than italicized in original -->
streight
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
bounder
<!--possibly different ety?-->
knowed
<!--"settin" sans apos-->
<!--"couldnt" sans apos-->
<!--"of" not "have"-->
pogey
<!--"assistance", what?-->
伸びる
<!--semantic shift from "to rise in rankings"?-->
lethality
<!--agent versus patient counterparts-->
Malika
<!--If not Hindi or Sanskrit, might it be some other language which uses Devanagari?--->
trasformare
<!-- Presumably. -->
niblet
<!--capitalization sic-->
<!--4-->
flue gas
<!--~, as also with the hypernym, [[gas]]-->
harden
<!--adjective-->
taluks
<!--comments --->
ryhmä
<!-- *trūkšma- -->
trake
<!-- quotes in original -->
<!-- quotes in original -->
Equidae
<!--**''[[Anchilophus]], [[Anchitherium]], [[Archaeohippus]], [[Astrohippus]], [[Calippus]], [[Cormohipparion]], [[Dinohippus]], [[Epihippus]], [[Equus]], [[Eurohippus]], [[Haplohippus]], [[Hipparion]], [[Hippidion]], [[Hypohippus]], [[Hyracotherium]], [[Lophiotherium]], [[Megahippus]], [[Merychippus]], [[Mesohippus]], [[Miohippus]], [[Nannippus]], [[Neohipparion]], [[Onohippidium]], [[Orohippus]], [[Pachynolophus]], [[Paleotherium]], [[Parahipparion]], [[Parahippus]], [[Pliohippus]], [[Propachynolophus]], [[Propalaeotherium]], [[Pseudohipparion]], [[Scaphohippus]], [[Sinohippus]], [[Stylohipparion]]'' - genera-->
白酒
<!--override-->
cuz
<!--No əz rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
knaagdier
<!-- German attested from 18th c.; WNT has oldest attestation from 1854 in a book by the Leiden-based German Hermann Schlegel -->
paaria
<!-- The ''-aa-'' is somewhat unusual, but may have served to avoid homonymy with {{m|fi|pari}} (and its forms). -->
heptamer
<!--Possibly derived rather than merely related; but see [[hepatmerous#Etymology]].-->
delfstof
<!-- diminutive seems very uncommon...please add it if this ever becomes false -->
pentamer
<!--rel vs der: cf [[heptamerous#Etymology]]-->
duille
<!--phyllotaxy-->
<!--deciduous-->
<!--acanthus-->
<!--foliage-->
<!--leafage, foliage-->
<!--leafy, abounding in foliage; leaf-shaped-->
<!--booklet, pamphlet; book-->
<!--leaf; leaf or strip for writing on; page (of a book); leaf-shaped blade of a spear, hence spear-->
<!--leaf; leaf of a book-->
buirbe
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
truthiness
<!--similarly coined and/or popularized by Stephen Colbert's show in the mid-2000s in response to the cultural advent of the crowdsourcing of reference works-->
savi
<!-- Or just from Italian. -->
<!-- Also p. 204. -->
loukku
<!-- etymologies 1 and 2 -->
sawfish
<!---separate Wikipedia article--->
extractors
<!-- a retailer chosen at random, feel free to replace this with something more authoritative -->
afrikaans
<!-- noun sense: e.g. "az én afrikaansom jobb, mint a tiéd" -->
복
<!--pitch from 訓蒙-->
unedited
<!-- similar etymology, different meaning -->
laho
<!-- *lāgō- -->
prés
<!-- http://www.anglo-norman.net, acute accent added per [[WT:AFRO]] -->
heart-shaped
<!--"cardioid" is a noun only-->
Kumamoto
<!-- FIXME, what are the correct genders here? -->
split-level
<!--A phrase used to modify a noun is always hyphenated, so this cannot be an alternative spelling. If it is not in attributive position before the noun, but in predicate position after "be"-->
spring-cleaning
<!--verb (back-formation)-->
Dangme
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
<!-- use {{de-ndecl|nname}} -->
laittaa
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Wakefield
<!-- ''Being sent to Wakefield'' is used for meaning being sent to prison. (''English Dialect Dictionary part 6'' (1905), Joseph Wright, page 364)-->
every time
<!--NOTE: As this phrase is an idiom, translations must be IDIOMATIC rather than LITERAL. Some translations may be best given using examples.-->
first-time
<!--of a house-->
full time
<!--adjective, adverb-->
good time
<!--unrelated-->
in time
<!--"just-in-time" is listed under this entry-->
noon-time
<!--adverb-->
old time
<!--modifier-->
short time
<!--modifier-->
small time
<!--modifier-->
spare time
<!--not idiomatic; do not wikify-->
<!--see Wikipedia article-->
summer time
<!--the summer-->
<!--Note: the term meaning "the summer" is spelled "summer-time" or "summertime"-->
take time
<!--These are not derived terms-->
time and tide wait for no man
<!--these have slightly different meanings and so are not synonyms or antonyms-->
time interval
<!--the entire time interval of someone's or something's existence-->
overdress
<!--whether classifiable as hyponymous to the "any garment" sense depends on whether one considers "shoe" hyponymous to "garment" or rather coordinate therewith; natural language's mental ontologies are flexible enough that neither answer is "wrong"-->
closemouthed
<!--"che tiene la bocca chiusa" (not really a dictionary phrase)-->
komodovaraan
<!-- maybe under influence of other languages -->
murva
<!-- https://www.szotar.net/szocikk/lerte022003-45868-mur/ -->
häpeä
<!-- *hawiþa- -->
Jalopeura
<!--g x o d t l A r h ij q e v m q ſ i [ʒ or 3] q -->
<!--h ij p e v m b ſ i [ʒ or 3] q f v n c s k 9 2-->
<!--i [ʒ or 3] q f v n c s k 9 2 g x o d t l A r-->
<!-- {{quote-gloss|neutral}}-->
<!-- {{quote-gloss|inauspicious}}-->
<!--page 42 of the pdf-->
<!--the one on google books is a facsimile copy of this edition-->
zhou
<!--* {{IPA|en|/d͡ʒəʊ/|a=RP}}-->
sexile
<!-- quotation marks in original-->
<!-- quotation marks in original-->
coquet
<!-- per GDLC and (under [[coqueta]]) DNV; not in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
ſ
<!--narrow no-break space-->
titaani
<!-- etymologies 1 and 2 -->
market price
<!-- formally, aq is not strictly synonymous, but often used interchangeably -->
<!-- abbreviation -->
canela
<!-- irregular; per GDLC for [[candela]], DNV for [[canela]], DCVB for [[candela]] -->
ich-laut
<!-- Regionally <g> may also be pronounced as such, whereas in Switzerland they often use ach-laut throughout, but that does not seem relevant here -->
besluit
<!--nonstandard gebesluit-->
ὅσιος
<!-- length of the iota is unknown -->
قرمز
<!-- via Sanskrit?-->
biografia
<!-- per GDLC -->
kenraali
<!-- etymologies 1 and 2 -->
unresponsive
<!--Nonsynonym, frequently confused by second-language learners-->
IBGE
<!--'''the preferred liquid metalorganic source of [[Germanium]] used in [[MOCVD]] of semiconductors for [[microelectronics]] and [[nanotechnology]] applications. It is reported as a less hazardous Green alternative (to toxic Germane gas) for [[solar cells]] and electronic devices.-->
Μάγος
<!-- *** this description is duplicated at [[μάγος]]. When updating this, please update there too. *** -->
Wu
<!--; {{q|rare, emulating Chinese}} {{IPAchar|/ˈuː/}}-->
topic sentence
<!--paragraph breaks are closely correlated with, and adjacently precede, topic sentences-->
jodecare
<!-- Presumably. -->
tuya
<!--Category:Spanish terms derived from Athabaskan languages-->
narghile
<!-- synonyms? Who cares, amirite???-->
tagline
<!--synonymous in one of its senses-->
大膽
<!--province/Fujian-->
Gibbs
<!--2 sources if needed: https://www.wordreference.com/definition/Gibbs and https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199571123.001.0001/m_en_gb0334600 -->
φωτόλυση
<!-- intervening step,, from English photolysis (Μπαμπινιώτης) ? -->
κῶλον
<!-- The Hebrew has the singular פגר מחנה פלשתים instead of "thy carcass and the carcasses of the camp of the Philistines.-->
naava
<!-- *fnawwa- -->
βαίνω
<!--and more than 80 compounds for [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?type=end&lookup=bai%2Fnw&lang=greek -βαίνω at perseus.tuftus.edu]-->
kuja
<!--Northern Finnic-->
hartia
<!-- *harđiā- -->
infeasibility
<!--plesionymic; the distinction, in contexts where it is nonnegligible, is between logical impossibility and impracticality.-->
Manihot
<!--sic-->
doomsayer
<!--noun-->
sosialismi
<!--|publisher=F[innish]-A[merican] Printing Corporation|location=New York-->
bit by bit
<!-- was "[[amat-amat]] lang" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[paunti-unti]] lang" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ntossecare
<!-- Presumably. -->
Cir
<!-- per GDLC -->
tors
<!-- per GDLC and DNV; FIXME: a guess, pronun not given in DCVB -->
spostare
<!-- Presumably. -->
farouche
<!--American Heritage Dictionary 2000-->
vienas
<!--{{categorise|lt|Lithuanian cardinal numbers}} -->
ngarzare
<!-- How did this sense develop? -->
anchor pylon
<!--What are these called in US English, powerline towers?-->
suas
<!--strike up-->
<!--throw up-->
<!--put up with-->
<!--put up-->
<!--make, do, up-->
<!--make up to, curry favour with-->
<!--rise up; grow up-->
<!--dressed up-->
<!--lay up-->
<!--up to, nearly-->
<!--up you go!-->
<!--shock of hair, tousled hair-->
<!--give up-->
<!--pull, draw, up; halt-->
<!--lift, raise, up; take up-->
criscio
<!-- Presumably. -->
ሰኞ
<!-- formation? -->
meat and potatoes
<!--attributive forms-->
Matti
<!-- folk poetry -->
chippie
<!--which senses?-->
jardiner
<!-- per GDLC -->
maximal
<!--or from a full Latin word?-->
collocate
<!--according to New Oxford Dictionary of English-->
gendered
<!--the basis for having this as a separate sense is that it's a separate etymology, see [[gender]]-->
heavenward
<!-- https://www.google.com/search?q=heavenbound&tbs=cdr:1,cd_min:1800,cd_max:1980&tbm=bks -->
infraestructura
<!-- per GDLC -->
ranceto
<!-- Presumably. -->
spontaneous pneumothorax
<!-- Lung collapse occurs without a known history of lung disease in the patient; with the general exception of pre-existing blebs.-->
<!-- Lung collapse occurs when lung disease is present, and has a direct [[pathological]] relation to the otherwise spontaneous nature of the condition's onset.-->
nonzero
<!--can we find a link to the original original source?-->
<!--note: no hyphen-->
professionalist
<!--Webster 1913-->
Behçet's disease
<!-- The name was formally adopted at the International Congress of Dermatology in Geneva in September 1947. -->
factify
<!--...-->
<!--,-->
Tainan
<!--中社里-->
<!--六甲-->
<!--台南-->
taaja
<!-- *tankja- -->
upota
<!--{{vep-conj-stems|up|ota|tab|si}} uponu -->
nyppiä
<!--Ulla Thynell was the illustrator-->
confessedly
<!--poor usex-->
æsthetic
<!-- also, illustrations by Chris Garratt -->
Australasian pig-nose turtle
<!--from "Fly River", not "river turtle", hence the capitalisation-->
deposetare
<!-- Probably just borrowed from it. -->
inkjet
<!--sic singular??-->
ombres
<!-- both etyms -->
fuck-knuckle
<!--,-->
<!--elipsis in original-->
tuma
<!-- *-tʊ́m-, send. Maybe BLR3 3055 -->
bâtir
<!--meaning what, sorry?-->
bâti
<!-- # fixed part of a mechanism or machine, usually linked to the ground; [[body]].-->
<!-- I think I resolved this; if so this template and the overly broad and wordy definition may be removed-->
directorium
<!--sense? see Wikipedia-->
congregationalism
<!--whereas congregationalism has coordinate term status versus governance by bishopdom-->
ding-dong
<!--needs to be defined better: it's not same as e.g. jingle-->
waste time
<!--adjective, noun-->
<!-- using zh for interwiki link-->
Gros
<!--- so we can just list this as an alternate pronunciation, right? --->
zebro
<!--This is the original sentence from which the Esperanto quotation was translated.-->
glandes
<!--,-->
lapsus linguae
<!--[sic lowercase]-->
<!-- note: no italics -->
<!-- sic, in italics-->
<!-- note italics -->
<!-- note italics -->
<!-- note italics -->
<!-- sic, no italics-->
kosmos
<!--italics in original-->
<!-- from AGr κόσμος -->
virveli
<!-- etymologies 1 and 2 -->
miar
<!--/miar/-->
討論
<!--按:唐詩「討論」多平聲入韻-->
copay
<!--Judy Woodruff-->
<!--2020-->
overworld map
<!-- [sic] -->
correctable
<!--entered with second-place variant status by OED and AHD but not by MWU (2024-01)-->
concept
<!--From Webster 1913-->
crablike
<!-- sideways movement -->
UDF
<!--uncountable? proper noun?-->
intermedio
<!--needs expansion-->
μήν
<!--Heraclean-->
insaporire
<!-- Hoepli says pres part is [[insaporiente]] but I don't believe it and can't verify -->
crossectional
<!--this spelling used twice on this page, alternatives ''cross-sectional'' twice on two different pages, ''cross sectional'' once-->
facetiae
<!--Chambers 1908 says it's an old booksellers' term-->
completi
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
hugger-mugger
<!--slovenly; mean.?-->
rebbrecare
<!-- Also the entries for reprecare and replecare. -->
devacare
<!-- Presumably. -->
ψευδολόγος
<!-- for both -->
πανοῦργος
<!-- wrong accent, don't move entry-->
ἡδονόπληκτος
<!-- not sure who the writers referred to in the LSJ are -->
<!-- defective entry -->
sciarmare
<!-- Presumably. -->
inconveniente
<!--sic-->
hima
<!-- For gender -->
bedel
<!--any link with Germanic languages (Dutch infra, cognate German [[betteln]] 'to beg')?-->
perroquet
<!--to parrot; to repeat something parrot-fashion-->
<!--bright green?-->
barnstormer
<!--the theme of exciting events overlaps in some senses-->
extrem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /est-/, which is outdated -->
tickler
<!--the penetrator or the penetratee??-->
לשנא
<!--|some inflection??|לשניד-->
agressor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
מלכתא
<!--ʔ-->
under erasure
<!-- [sic lack of italics or punctuation] -->
vampir
<!-- per GDLC and DCVB -->
everloving
<!--also [[motherfucking]] and umpteen expurgated substitutes for it, but better to build a Thesaurus entry for those rather than list them all here-->
everliving
<!--also [[motherfucking]] and umpteen expurgated substitutes for it, but better to build a Thesaurus entry for those rather than list them all here-->
concurs
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
manoeuvrability
<!-- [[maneuver|manoeuvre]] or-->
free fall
<!--Note: not an adjective or verb-->
záměr
<!--imperfect-->
bokal
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
wheretoward
<!--which book? title??-->
slepen
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
vinylogous
<!--US spelling-->
<!--UK spelling-->
platitudinous
<!--archiveurl=https://web.archive.org/web/20180118104652/http://www.nytimes.com/2005/04/10/books/review/malraux-one-mans-fate.html|archivedate=18 January 2018|-->
assaut
<!--Anglo-Norman On-Line Hub. User:Mglovesfun-->
bluer
<!--sic-->
<!--sic-->
QEW
<!--pronounced as Q. E. W.-->
metaescaline
<!-- first synthesized by [[w:Alexander Shulgin|Alexander Shulgin]], and included in his book ''PIHKAL'' (''Phenethylamines I Have Known and Loved''). -->
two-spirit
<!-- sometimes said to refer specifically to male-bodied people and mean, literally, "man-woman"-->
<!--; applicable to male-bodied, female-bodied, or intersex people-->
<!--linguistic orthography-->
iron-fisted
<!--iron in the heart and iron in the hand are correlated albeit not equivalent-->
turnabout
<!--possibly dated, unsure which sense; comes from Ch1908-->
chao
<!-- On phonological ground, this term is likely from Southern Min 醬 as in 豆醬, and not from the 乳 in 豆乳, even though 豆乳 is an exact match in meaning. -->
swanlike
<!--really a noun-->
golf pencil
<!--is it used for keeping score in golf?!-->
auto-ethnocide
<!--italics, comma in original-->
eosinophil
<!--First-level hypernymy here; see the linked entries for the higher level of WBCs.-->
deoch
<!--potion-->
<!--stirrup cup, farewell drink-->
<!--gruel, oatmeal drink-->
<!--greenshank-->
<!--sleepy dose-->
<!--the first glass drunk to a stranger-->
<!--libation-->
<!--soft drink-->
<!--alcohol-->
<!--lemonade-->
<!--the morning drink among the better-class Gaels of old, being an egg switched in a glass of milk with a little whiskey added-->
<!--a huge drink|lit=a cow's drink-->
<!--friendship bowl-->
<!--flummery, sowens-->
<!--drink at other's expense-->
<!--toast-->
<!--decanted drink-->
<!--costly drink, foreign drink-->
<!--alcoholism-->
<!--potion-->
Ξέρξης
<!-- at least -->
Q.E.D.
<!--please only add initialisms; full phrases belong at quod erat demonstrandum-->
zajíc
<!-- IJP doesn't mention nom pl zajícové, SSJC says it's rare -->
Xi'an
<!--北豐縣-->
datel
<!-- need .hard or would default to .soft due to -tel ending -->
pariolino
<!--this sentence is ungrammatical-->
<!--is this really dated?-->
lova
<!-- has passive? give example phrases, please -->
polydispersity
<!-- Materials science? -->
klaga
<!-- SAOL 1889 lists klago- as compounds of the noun klagan, not the verb -->
føroyskum
<!--it is no typo with the N at the end!-->
ked
<!-- "kegyelmed" is only archaic but "ked" seems to be obsolete, not occurring later than the times of Kelemen Mikes -->
<!-- A nyelvújítás korában gyakran szerepeltették az alapszót is a régiségben egyébként már előforduló v nélküli alakban, ’kedv’ vagy ’kedély’ jelentéssel (először 1832-ben: kedében gr.: Aurora 11: 265: NSz.). -->
bíblia
<!-- per GDLC, DNV; no gemination, fricative [β] -->
polyolefin
<!--those two are hugely important commercially and environmentally-->
obis
<!-- both etyms -->
gimped
<!--citations: http://books.google.com/books?id=XXZMAAAAMAAJ&pg=PA428&dq=gimped&lr=&as_brr=3 -->
backpackers
<!-- setting: South Africa -->
geis
<!--Colleen Gleason, C. Gockel, Rachel Morgan, Devon Monk, Phaedra Weldon, Shawntelle Madison, Kasey Mackenzie, Nikki Jefford, Christine Pope, Jenna Elizabeth Johnson, Julia Crane, Alexia Purdy, Jamie Ferguson, Anthea Sharp, Kay McSpadden-->
pono
<!-- added due to the numerous derivations in English and in Romance languages (+ internationalisms) from the supine stem -->
esquerda
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
muddled
<!--almost always synonymous because applicable to both persons and their thinking-->
fus
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*ʈwuʔː}}-->
<!-- from B-T -->
yrki
<!--* {{desc|gmq-bot|örk|öörtj}}-->
tetchy
<!--1st quarto is 1597. R&J itself may date to 1595. Nothing survives from 1592.-->
cater-cousin
<!--year after author's death-->
ratel
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
verš
<!-- from Latin [[verto]] -->
hlavonožec
<!-- IJP doesn't give -ovi for dat/loc -->
הא
<!--x-->
listenership
<!--Add only terms with a linguistic sense; add other terms to "[[listening]]"-->
sueca
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
beholdingness
<!--not a typo!-->
jointer
<!--in building-->
gjógv
<!--pl. {{IPA|fo|/ˈtʃɔɑːjɪr/}}-->
arum
<!-- see Simonet Glosario p. 510 on شَارَة / صَارُه and أُرُون -->
<!--√ Old Spanish sarro √ Mozarabic-->
šalvěj
<!-- šalvěj lékařská -->
<!--šalvěj španělská-->
cat got someone's tongue
<!--are these "you"-forms, or "someone"?-->
ô
<!--Second Quarto, D3-->
lexema
<!-- irregular but documented this way in DCVB under [[fonema]], consistent with GDLC and DNV -->
page-turner
<!--idiomatic collocation "can't put it down" is closely semantically related to this term-->
unprovided
<!--|url=https://archive.org/details/shepheardescalen00spenrich-->
ludus
<!--ludus gladiatoris-->
<!--boys and some girls-->
galoche
<!-- If someone wants to expand on that... -->
Tabebuia
<!--as ''tabebuya''?-->
bodywork
<!--functions grammatically like ''[[brickwork]]'' and ''[[stonework]]'' do.-->
uncollected
<!--which sense?-->
īdõks
<!--or archaic, or obsolete?-->
bugzilla
<!-- Long comment to avoid listing at Short pages ....................................................................................................................................................................................... -->
bíbor
<!-- spelled in two words according to Osiris Helyesírás and Magyar helyesírási szótár -->
juvenescent
<!--which is chronologically impossible but both figuratively and science-fictionally possible.-->
Jew down
<!--quotes in original-->
<!--but set in 1888-->
<!--quotes in original-->
menet
<!-- from "jön-megy" -->
ithyphallic
<!--if possible, include only terms that are similar in form to "ithyphallic"; place other terms at "lascivious" or "obscene"-->
surer
<!-- per GDLC -->
睡眠不足
<!--|mn-t=sui6 ming5 - bug4 zog4-->
guarana
<!-- Said to be so named because some part of it resembles human eyes.-->
korlan
<!-- {{a|US}} {{IPA|en|/ˈkoɹlən/|/-læn/}} -->
manufactory
<!-- [Italic & small capitals as in original; bold added.] -->
<!-- https://doi.org/10.1080/14786441708637832 -->
megamillion
<!-- (previous usage note) "It is unused in American English and is rare in other forms of English. During the 20th century, the short scale "[[billion]]" has become the normal term in the most of the English-speaking world." -->
piggyback
<!--source?-->
<!--please confirm transitivity: what is the grammatical subject?-->
Artur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems likely -->
pine cone
<!--m-w-->
shagreen
<!-- Similar kind of leather; see French Wikipedia page on maroquin, for instance -->
philosophie
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
δύω
<!-- ragamuffin is only for a child? -->
Milchmixgetränk
<!-- the common name -->
saboter
<!--Where mill workers would throw their wooden shoes (''sabots'') into the machinery to make it halt or break down.-->
qu
<!--北院門-->
realer
<!-- [sic] weird coordination -->
aq
<!-- not precisely synonymous, but often used interchangeably -->
sugar off
<!--noun-->
athazagoraphobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
arvostettu
<!-- consonant gradation? -->
GN8
<!--yes, this works, in German-->
Alger
<!-- per GDLC -->
سر
<!-- Last pl is a pl of pl -->
قلب
<!-- № 4239 according to ELA -->
بد
<!-- because grammatically the subject is "badd" -->
in broad daylight
<!--sic-->
penny for your thoughts
<!-- was "à quoi penses-tu en ce moment ?" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
memorie
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
صبر
<!--Fronzaroli, A Pharmaceutical Text at Ebla (TM.75.G.1623), ZA 1998, 238-->
rotin
<!-- both etyms -->
καταλαμβάνω
<!-- formal -->
<!-- imperatives -->
<!-- aoristB -->
<!-- participles -->
mephitis
<!-- acc -im, abl -ī per Hiley; L+S gives an example with acc -im -->
nevěsta
<!-- [[relational]] [[antonym]] -->
ženich
<!-- [[relational]] [[antonym]]-->
Brennessel
<!--under the old rules, the "deleted" n reappears when the word is split across a line-->
Armbrust
<!--Götz von Berlichingen in the 1731 edition, "der kunt auch nit, wie ich, zu seinem Arm-Brust kommen, oder dasselbig ufbringen, darum wir dann einander die Arm-Brust an Hals wurffen" etc.-->
Tagesa
<!-- Please put this in the Tiv entry when it is created "A combination of the verb {{term|ta||to engage|lang=tiv}} and the noun {{term|gesa||competition|lang=tiv}}." -->
正式
<!--乙:去了居委會,他就是隔夜的茶渣……甲:什麼意思?-->
extraterritorial
<!-- per GDLC, DNV -->
ὀξύς
<!--by folk etymology-->
ἀψίνθιον
<!-- The two first breves are speculation; the last is quite likely, though. | The second breve would be like in the other words with the cluster, and is secured by Aramaic and Arabic; length on the first is also less likely in view of these forms . -->
<!-- Absinthe as in the drink? This is not listed in LSJ. | Replaced with “vermouth”. The Byzantines and Romans of the imperial period drank wine with wormwood, as they liked spiced wine in general, which is also in Latin, Aramaic, Arabic. -->
kapitán
<!-- from La caput -->
diabete
<!-- see comment at [[diabético]] -->
kulua
<!-- ҳөла- -->
<!-- хол- -->
set the Thames on fire
<!-- {{qualifier|lit: to invent gunpowder}} -->
<!-- ''(lit: to get the Moon from the sky)''-->
<!-- {{qualifier|lit: to reach to the stars}} -->
σοφός
<!-- γλαφυρός; why not βαθύσοφος? -->
<!-- prosody? ἐπῐ́ -->
<!-- prosody? -->
<!-- ᾰντῐ at ἀντί IPA -->
<!-- γλαφυρός; why not βαθύσοφος? -->
<!-- prosody γῠμν? -->
<!-- prosody γῠμν? -->
<!-- prosody? ἐπῐ́ -->
<!-- length of the alpha is unknown -->
<!-- prosody? -->
<!-- gen: -ορος -->
<!-- epithet for Lernaean Hydra coined by Plato at Euthydemus 297c. -->
<!-- prosody? -->
bufet
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; DCVB only gives pronun for Etymology 2 but very likely Etymology 1 is the same -->
clicket
<!--found in Chaucer but that's Middle English; see "cliket" for citation-->
παρθένος
<!-- length of alpha is unknown -->
protoplanet
<!--DO NOT REMOVE: (?? wakusei)-->
pendent
<!-- [[File:Crescent orientations in heraldry.png|right|thumb|Clockwise from the dexter chief (the viewer's top left) : a heraldic {{l|en|crescent}} (gules), a '''crescent pendent''' (azure i.e. blue), a {{l|en|decrescent}} (tenné), and an {{l|en|increscent}} (vert).]]-->
<!--sic, cf. Jaudrill below, the books list both families-->
<!--sic, cf. Jandrell above, the books list both families-->
Uniat
<!-- Jan Krassowski -->
پول
<!-- [[obol]]? -->
diadema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Barcelona but GDLC disagrees; the pattern in this word occurs for most words in -ema -->
theanine
<!--please confirm gender. -->
σοφιστής
<!-- technically the meaning of the passive, but it is the most appropriate -->
<!-- epithet for Lernaean Hydra coined by Plato at Euthydemus 297c. -->
<!-- prosody γῠμν? -->
<!-- prosody γῠμν? -->
<!-- gen: -ορος -->
racoon
<!--|Chiefly British?-->
diagrammatically
<!-- was "[[以]][[圖表]][[來]][[展示]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[以]][[图表]][[来]][[展示]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
diarrea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ also for Barcelona contra GDLC -->
пиздец
<!--https://books.google.com/books?id=6UkeAQAAMAAJ&q=%D0%BF%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D1%86-->
faqih
<!-- [sic] -->
vigur
<!--alpha order-->
coster
<!-- per GDLC -->
all cats are grey in the dark
<!--Anonymous-->
drawloom
<!--Assistant to weaver on drawloom or component of loo, that performs similar functions-->
common bean
<!--not solely hypernymy/hyponymy; Venn overlap-->
verbform
<!--[sic]-->
بهمن
<!-- Behenwurzel, Beenwurzel, Widerstoßwurzel, Gliedweichwurzel, wovon eine weiße und eine rote Art beschrieben wird, been album, been rubeum -->
بخت
<!--Jerusalem, Jordanian Bedouin-->
looney tunes
<!-- quotes in original -->
<!-- noun -->
axeblade
<!-- Is this a translation of something that Virgil wrote? It's all in italics in Glover's book. -->
time of one's life
<!-- linked this way because "érzi magát" is defined together at "érez"-->
ribaudequin
<!-- Image with unknown copyright status removed: [[Image:ribaudequin.jpg]] -->
حال
<!-- This is only in the expression حال عن عهد # to [[withdraw]] from a contract -->
<!-- I think this is wrong. # to [[pleasure]] {{attention|ar|is this correct?}} -->
ㄱ
<!-- Hebrew letters may cause difficulty with right-to-left movement of text -->
درد
<!-- {{audio|Fa-درد.ogg|Audio|lang=fa}} broken -->
jaillir
<!-- not irregular -->
enda
<!-- According to Den Danske Ordbog -->
aramea
<!-- FIXME: a guess for Central; directly attested by DNV under [[arameu]] -->
fatuously
<!--G. Henderson-->
알다
<!-- 알다/모르다 -->
feedbag
<!--idiomatically never interchanged-->
futilely
<!-- * {{IPA|en|/ˈfjuː.taɪl.li/|a=UK}} -->
soucouyant
<!-- [a poem] -->
<!-- italics in original -->
<!-- [sic] "by", not "with" -->
kurkuma
<!-- Xanthorhiza simplissima is another "geelwortel" -->
fiance
<!-- also /fiˈɑns/ ? -->
fictionalize
<!--https://www.google.com/search?q=%22a+lightly+fictionalized+account+of%22-->
potter's field
<!-- I cannot find a single UK reference in Google books ~~~~ -->
palter
<!--uses palter in two senses: to haggle and to prevaricate-->
mandibular
<!-- per GDLC -->
reti
<!-- guess from Vriullop -->
little boy's room
<!--or boys', plural?-->
ابريل
<!-- Wehr has ʾabrīl only; original also had ʾibrīl -->
Elapidae
<!---incomplete and should be in subfamily entries--->
milord
<!--Etymologies 1 and 2-->
σιγμοειδής
<!-- should only have Koine and later pronunciation -->
stát
<!--stateless-->
<!--statesman-->
<!--exchequer-->
<!--stately, dignified-->
<!--state-managed-->
<!--secretary of state-->
<!--civil service-->
<!--civil servant-->
<!--state ownership-->
<!--state-sponsored-->
fleshly
<!--Prior quote:#*:thou knew the doughter of Kyng Pelles '''fleyshly''', and on her thou begatist Sir Galahad-->
-icity
<!-- is "illogic" ever an adjective? -->
<!-- is "implic" a word? is "implicity" itself a word? -->
evolvable
<!--Chambers 1908-->
compersion
<!--italics in original-->
ὤψ
<!-- other examples in LSJ -->
milab
<!--{{lb|en|uncommon}}?-->
ἑλληνίζω
<!-- as quoted by LSJ -->
Λάκων
<!--LSJ.lemma Λα... but in texts λα... -->
<!--LSJ.lemma Λα... but in texts λα... -->
coon it
<!--...-->
turn up for the book
<!-- and {{m|en|turn ups for the books}} ? -->
furibund
<!--Add only translations similar in form to "furibund"; add others meaning "angry; furious" to [[angry]] or [[furious]]-->
dissimilate
<!-- was "правя различен" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Ὠκεανός
<!-- We need “qsb-grc” to work as a language code for Pre-Greek appendix pages like this one should be. -->
<!-- Note that this *ō- is disputed; Sanskrit ā- is thought to be from PIE *h₂ed- “at” -->
στέφω
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[στεφόντουσαν]]] -->
hrafyl
<!-- FIXME, put main form under hrāfyll -->
flyblow
<!--not syn, albeit spotty-->
bisphosphonate
<!--Explanation of "-ate/-ic acid" pairs: {{lb|en|coordinate as a base versus an acid, but synonymous in the practical sense that the conjugate base and conjugate acid coexist in solution; in medical and pharmacologic usage, the -ate/-ic acid pairs are used synonymously, whereas INNs use the "-ic acid" name and USANs (which are salt-specific or ester-specific) use the "-ate" name.}}-->
luck dragon
<!--punctuation sic-->
Republic of Korea
<!--- this should only be for translations of "Republic of Korea", not "South Korea" --->
Democratic People's Republic of Korea
<!--- translations of "North Korea" do not belong here --->
Azal
<!-- probably also /eɪz-/ but those two are all I was able to find in use -->
telescopi
<!-- no secondary stress per GDLC -->
noddy
<!--Webster 1913 thinks so.-->
Leonese
<!--Leoneses sounds wrong. User:Mglovesfun-->
ラブ
<!-- Necessary for incoming {{ja-see}} for etymology 1.-->
始まり
<!--birth of a legend?-->
mammut
<!-- It is categorized at "mamut"; the current form is better left uncategorized. -->
vison
<!--Applied to American minks since about 1765 and to European minks and martens since about 1520, precluding a Native American origin.-->
去ぬ
<!--Pronunciation for 春日の里 from here: https://manyo-hyakka.pref.nara.jp/db/detailLink?cls=db_manyo&pkey=1437-->
scyldwiga
<!-- FIXME, put main form at sċieldwiga -->
powertrain
<!--but no parts list-->
enfever
<!--adjective-->
<!--adjective-->
coppe
<!--IPA needed-->
<!--source?-->
sembra
<!-- both etyms -->
randagio
<!-- two plurals in Hoepli -->
valori
<!--valori is a transitive verb, but I cannot conceive of a context in which a form like "valorata" could be used - if you can think of one, change the template.-->
ecografia
<!-- per GDLC -->
κατά
<!-- uxii: Ο '''Μητροπολίτης Νέας Ιωνίας και Φιλαδελφείας Τιμόθεος''' (κατά κόσμον Σταύρος Ματθαιάκης) του Εμμανουήλ. -->
sottomissione
<!--the previous etymology as "sotto- + missione" is clearly wrong-->
clemente
<!-- defeat interpretation of -mente as adverbial -->
mod man
<!--,-->
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--space omitted in original-->
quali
<!-- no skills and no bills -->
오래
<!--광천 shouldn't be the first attestation, 훈몽 also has 오래 under 門; not sure where it was first attested.-->
korpus
<!-- from La corpus}} -->
sonora
<!-- per GDLC and DNV -->
low key
<!--really a noun?-->
appello
<!-- length? -->
bioluminescent
<!-- per GDLC [[bioluminescència]] -->
stabilito
<!-- What is this in English? -->
同志
<!-- #: {{zh-x|同志 愛 同志}} not sure how to bold -->
junjo
<!--e.g. Elephant Man's song "Junjo"-->
primary data
<!--also plural, "data are..."?-->
clar
<!-- per GDLC, DCVB -->
obscur
<!-- per GDLC and DCVB -->
self-taught
<!--doesn't always mean self-educated-->
properispomenon
<!-- Pagination is continuous; the split between §§ O and P is as subtle and understated as one can get. -->
exequy
<!-- sic -->
<!-- no comma sic -->
<!-- no comma sic -->
emblema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Barcelona but GDLC disagrees; the pattern in this word occurs for most words in -ema -->
flapdoodle
<!-- cited from http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-fla3.htm -->
estafeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
coming out
<!-- first pronun only one in frwikt; other two are existing in enwikt -->
durant
<!-- which sense? -->
festum
<!-- Or borrowed from Italian? -->
<!--from Finnish/Norwegian?-->
ببغاء
<!--Wehr lists first and second heads, both as diptotes; presumably third one (from Steingass) is as well -->
תוכי
<!--|tr=tukiyím-->
<!-- Hebrew scientific name for Psittaciformes, the taxonomic order consisting of parrots -->
bumping
<!--US?-->
diners
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
عصبانی
<!---initial glottal stop is not phonemic in modern Persian (surfaces in all vowel-initial words), including Tajik. Was this the case in CP as well? In any case {{fa-IPA/old}} has a lot of missing things--->
lachlustig
<!-- Ngrams documents a few cases of lachlustigste(n) but no comparative forms -->
forager
<!-- 3 syllable words !-->
ereklye
<!-- or "mil." (= Milanese: Western Romance > Gallo-Romance > Gallo-Italic > Lombard > Western Lombard > Milanese); see also http://real-j.mtak.hu/2708/1/NyelvtudomanyiKozlemenyek_034.pdf pp. 210– -->
aterir
<!-- not sure if it is 'atero', 'atiro ~ atere' or 'atiro ~ atire' -->
režisér
<!-- throught Latin rego -->
limon
<!-- -i- used -->
سنا
<!-- Lane and Almaany سِنَاوَة while Freytag and Kazimirski سَنَاوَة which is called by Lane in col. 3 explicitly a mistranscription -->
nikdo
<!-- complementary antonym -->
<!-- polar antonym -->
keeve
<!-- from (Macdonald, A. M., ed. (1972) ''Chambers Twentieth Century Dictionary''; new ed. Edinburgh: Chambers; p. 719) Webster's 1913 gives this: <ety>[AS. <ets>c<?/f</ets>, fr. L. <ets>cupa</ets> a tub, cask; also, F. <ets>cuve</ets>. Cf. <er>Kive</er>, <er>Coop</er>.]</ety> <- see http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?pageno=8406&fk_files=36393 -->
Reichstag
<!--* {{audio|de|De-Reichstag.ogg}} SOUNDS LIKE A DUPLICATE-->
精進
<!--used as a gloss for [[반찬]]: https://iiif.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/repo/s/ogura/document/ec1a1305-a65f-40e6-ac2c-6ace59089723#?c=0&m=0&s=0&cv=28&xywh=1344%2C1187%2C1880%2C1451-->
ἔχω
<!-- The [s] becomes rough breathing at Future tense (ἑκ-σ- > {{m|grc|ἕξω}}) but the psile remains when the fricative <χ> follows ({{m-self|grc|ἔχω}} -->
ὅς
<!-- since Homer does not have article -->
geddit
<!--(after Foghorn Leghorn)-->
우수리
<!--#* 주어진 [[값]]을 채우고 넘치는 [[값]]. <br> (''jueojin gabs-eul chaeugo neomchineun gabs.'')-->
macroeconomia
<!-- per GDLC -->
Simeon
<!--MED-->
계시다
<!-- 있다/계시다 -->
جا
<!--Past-->
<!--Non-past-->
<!--Imperative-->
boobocracy
<!--#1919 H. J. Mencken, "The American Language", p. 560 - claims coinage of word. (not in 1921 edition, oldest one Google has and not in my 4th edition)-->
드시다
<!-- 먹다/드시다 -->
<!-- 먹다/드시다 -->
잡수시다
<!-- 먹다/잡수시다 -->
주무시다
<!-- 자다/주무시다 -->
بز
<!--sense "garment"-->
mıqnatis
<!--via Ottoman Turkish?-->
דקנא
<!--abs דְּקַן-->
وادی
<!--plural per Redhouse; presumably changing to the usual -ler over time-->
spektrum
<!-- from La specio -->
atea
<!-- per DNV and GDLC [[ateu]] (which has [[ateu]] unexpectedly with /eu/) -->
protaspis
<!--Needs verification.-->
clono
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/. I'm guessing ô then. -->
cloni
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/. I'm guessing ô then. -->
clona
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/. I'm guessing ô then. -->
biomassa
<!-- per GDLC -->
safir
<!-- per GDLC, DCVB -->
precum
<!--square brackets in original-->
<!--hyphenated in original for linebreak only-->
ghetto fabulous
<!-- It's not a representative sample at all, just all of b.g.c.'s cite-able pre-2002 hits, plus its first three 2002 hits. It might be worth the effort to select a more representative sample. -->
<!-- that link is actually to an article about the TV show that preceded the book, but it's still informative -->
tánc
<!-- + |táncot lejt, táncot rop, táncra perdül: not so idiomatic -->
húg
<!-- https://e-nyelv.hu/2011-04-09/hugi/ -->
Cowper's fluid
<!--If literal translatios exist, put 'em here-->
chur
<!--cannot be archived by Archive.org-->
<!--cannot be archived by Archive.org-->
Bryce
<!-- no Hungarian version -->
<!-- no Hungarian version -->
Klaus
<!-- folk poetry -->
extern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
8-track
<!--adjective?-->
segn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
boundary umpire
<!-- occupation when a paid position in say the AFL -->
clitellum
<!--, consisting of several united segments modified for [[reproductive]] purposes-->
tutela
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
رمان
<!-- plural {{m|ar|رُمَّانِيَّات}} -->
بهرام
<!-- worth mentioning because this is the etymology of Bahrain provided by the 1911 Britannica -->
rovina
<!-- no idea which def to take; let the fragments of example sentences below do the job -->
metr
<!-- from AGr. μέτρον but for most of -metr (see en cat for -meter how large it is) and -metrie -->
<!-- a very common word, so include it despite coverage by -metr -->
قفل
<!--both Diem and Toll on page 143 indeed-->
Dryas
<!-- Elegiae 1.20.12, 1.20.45 -->
<!-- Epigrammata 9.62 -->
<!-- Severus Alexander 60 -->
<!-- Incorrect; there exist the accusative plural “Dryadas” and the dative plural “Dryasin”. -->
affogato
<!-- https://youtube.com/shorts/EhcCRX2Z-qw -->
durate
<!--otherwise|NNSE-->
असम
<!-- The following are *not* alternative forms for the adjective! -->
Pinocchio
<!-- Only words derived from Pinocchio. Other translations go under "liar" -->
broadleaf
<!--from Webster 1913-->
<!--from Webster 1913-->
disleaf
<!--noun-->
disleave
<!--adjective-->
fern-leaf
<!--uncountable because used attributively-->
ewo
<!--do not add non-English translations-->
ade
<!--citing Trillos Amaya 2000)-->
ながら
<!-- NKD at Kotobank https://kotobank.jp/word/%E4%B9%8D%E3%81%8C%E3%82%89-2069217 has no etym, sadly... -->
súper
<!-- all three etyms; per GDLC -->
enfant terrible
<!-- sum of parts, no further etymology needed -->
adulteri
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
adattino
<!-- FIXME, submit to rfv -->
boxa
<!-- both etyms -->
Prozedur
<!-- usually [[cumbersome]] and [[disagreeable]]-->
<!--or way of doing things-->
trow
<!--Variant form of {{m|en|trow}}. SEEMS ERRONEOUS, CIRCULAR-->
νύμφη
<!-- the meaning of "young (prepubescent) girl" is rare and apparently not found in literary language, the only source cited is from epigraphy (IG 14, 2040)-->
ortolan
<!-- Is it, though?-->
Bette
<!--Cf. Bette Midler vs. Bette Davis-->
freni
<!-- FIXME! Guess based on [[fre]]; need to verify Eastern pronun -->
بنگ
<!--does not seem [[jimsonweed]], [[narcotic]] made from ''[[Datura stramonium]]'', as claimed in Iranica, given that this plant is American, nor ''[[Datura metel]]'' -->
registrate
<!-- adjective -->
<!-- noun -->
voti
<!-- FIXME: DNV says /o/, but says [[vot]] has /ɔ/; maybe /o/ is a mistake -->
zvon
<!---- tone taken from the name of a magazine in SP--->
merenda
<!-- + -ārius or -āre? -->
danna
<!--only human?-->
excise tax
<!-- both are correct, cf. https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsche-rechtschreibung/Verbrauchsteuer -->
muff diver
<!-- italics here represent bold in original-->
<!-- ellipsis in original -->
faktor
<!-- gloss from Webster 1913-->
flang
<!--* {{l|en|flinged}}-->
soli
<!-- [[quail|Quaitl]]<—WRONG LINK! -->
estati
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
ceri
<!-- both etyms; /ɛ/ is correct for ''ceri'' "waxen" in Valencian even though [[cera]] has /e/ -->
termi
<!-- related terms, as they derive from the respective nouns, e.g. balett-terem > balett-termi, rather than balett + termi -->
piar
<!-- Looks quite somewhat similar the word for "flower" in many Trans-Himalayn languages, but considering the voicing and vowel difference, is probably just a coincidence. On the other hand, in Vietic, there's a set consisting of Rục pə̀al², Mày pa̤l², etc. (all point to earlier *baːr), that is very obviously of Trans-Himalayn/Sino-Tibetan origin. -->
gastronomia
<!-- no secondary stress per GDLC -->
NDP
<!-- "politics" not specified as the term is broadly used and understood by Canadians -->
<!-- c. 1961 -->
<!-- 1980s? Earlier? Certainly no earlier than mid-1960s -->
<!-- c. 1988 -->
<!-- 1996 -->
<!-- 1997 -->
<!-- 1998 -->
leaf-silver
<!--noun-->
macera
<!-- FIXME, a guess but likely -->
گشنیز
<!--, {{m|pal|tr=kšnyc|ts=kišnīz}} a reading that can be distrusted -->
<!--, 51-->
tros
<!-- both meanings -->
긋다
<!--couldn't find pitch-->
судно
<!--, from {{etyl|sla-pro|ru}} {{m|sla-pro|*sudьno}}-->
lampe
<!--no oil-->
cari
<!--copied from Persian جاری; Nişanyan has جارٍ-->
treni
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC ([[trena]]) and DNV directly -->
Perseu
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but compare [[europeu]] and other words in -eu -->
Prometeu
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but compare [[europeu]] and other terms in -eu -->
pantere
<!--note, Godefroy has lots of citations for this, none demonstrate gender, so it's probably a guess on their part. User:Mglovesfun-->
biografi
<!-- assuming adj from the existing cat, but maybe 'noun'? -->
tutele
<!-- Century 1911 -->
colloco
<!-- Prefer displaying them like this to show the order of sound-changes. -->
뜨다
<!--cognate with etym 1?-->
investigo
<!-- From Century 1911 and Webster 1913; modern English dictionaries differ. -->
mastico
<!-- Is it really 'semi-learnèd'? Compare Aragonese mastegar. The only irregularity is /i/, and that is a slim justification. Even that could be explained by analogy with e.g. castigar, where /i/ is expected from Latin /ī/. -->
applicate
<!--, {{t|fi|applikaatta}} plausible, but only in one source which isn't available online -->
galera
<!-- per GDLC, DNV -->
gelata
<!-- Perhaps earlier as well? -->
ខ្ញុំ
<!--{{inh|km|okz-P|kñuṃ}}-->
<!-- Mention {{cog|okz-P|ñaṃ}}? -->
rass
<!--to be too late to do something-->
<!--to be behind something-->
몰다
<!--월석 21:81a-->
campestre
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
hematite
<!--synchronically,-->
devia
<!-- FIXME: Formerly listed /d͡ʒi.ˈvi.ɐ/|/de.ˈvi.ɐ/ for Brazil; can't verify the first one -->
namentlich
<!--daß-->
<!--that-->
pesta
<!-- per Vriullop -->
Marsala
<!--{{m|ar|||tr=marsā ʿāliyy|big harbor}} or-->
<!--{{m|ar|||tr=marsā ʿāliyy|big harbor}} or-->
magnetosfera
<!-- per GDLC, DNV -->
vínberjalögur
<!--perhaps this refers to unfiltered grape juice, I am not sure-->
kaista
<!-- etymologies 1 and 2 -->
apoplecticus
<!-- link; don't copy! -->
zetetic
<!--seems to just be religious non-believer, not a philosophical sceptic-->
trailblazer
<!-- Remember: this is a translation of the word "trailblazer"-->
condite
<!--via French?-->
austera
<!-- per GDLC, DNV -->
golle
<!--[[Reconstruction:Proto-Germanic/gullōną]]?-->
antecede
<!--in space or just time?-->
lochia
<!-- sing -->
<!-- sing -->
discoteca
<!-- per GDLC, DNV; for -teca, compare [[biblioteca]] in DCVB -->
hard-pressed
<!-- These are not adjectivess: need editing -->
empirica
<!-- Naturalis Historia 20.120 -->
eterna
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
nabk
<!-- and many more -->
incerta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fuddle
<!--|passage=Why not just call it a buffet?-->
fusee
<!--#* '''2016''', Josceline Fenton, ''Steven Universe and The Crystal Gems #2'' ({{ISBN|1681597578}}) ostensibly also uses it-->
jyrsiä
<!-- *jür(s/c)idäk -->
maturando
<!-- also Polish abiturient -->
materna
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
mah
<!--For clarity, the character is a horse-->
nightstand
<!--in times and places without indoor plumbing-->
pisane
<!-- (first syllable variously also ''py-'', ''pe(y)-'', ''pu-'', second variously ''-sa(y)n(e)'', ''-se(y)n(e)'', ''-son(e)'')-->
<!--spelling lemmatized by DEAF-->
<!--see [[Citations:pizaine]], [[Citations:pizane]]-->
sincera
<!-- per GDLC, DNV -->
izan
<!--The current terminology (in Wiktionary) for Basque verb forms (indicative/subjunctive with three tenses each, plus imperative) makes sense from an abstract (or a linguist's) viewpoint. However, virtually all other materials use a different convention with indicative, conditional, potential, subjunctive and imperative moods (https://nereagaite.files.wordpress.com/2011/11/nor_nori_nork_full_table.png); which is what the vast majority of speakers/learners are used to. This will be changed in the future (currently, there are no nor-nori-nork tables in either format).-->
χάρτης
<!-- attn|el|bor or inh? Inherited (sense: papyrus scroll changed into: map, chart) -->
<!-- reborr from it. carta < lat. charta -->
automobilista
<!-- not pronounced with áutò^^: -->
automobilismo
<!-- not pronounced with áutò^^: -->
autogol
<!-- not in GDLC; but compare [[gol]] and [[autobús]]/[[autocar]] -->
do up
<!--weird? doesn't sound like English to me-->
motorsport
<!--cars only-->
complet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
Alabaman
<!--Google Books Ngrams-->
<!--Google Books Ngrams-->
atinge
<!--TBD-->
luulla
<!-- Finno-Samic -->
elegia
<!-- Lipsiae sumptibus et typis B. G. Teubneri MDCCCLV/MDCCCLXII/MDCCCLXVIII -->
reálný
<!--Czech words descended from Latin res -->
peplum
<!-- Jared Sparks, Edward Everett, James Russell Lowell, Henry Cabot Lodge, Making of America Project, -->
esipikkuaivot
<!--This is here so that searches for the singular form will find this entry.-->
esirippu
<!--page 103 of the pdf, lines 7-8-->
monopoli
<!-- per GDLC and DNV -->
ב־
<!-- -->
unleave
<!--adjective-->
<!--noun-->
waterleaf
<!-- as opposed to [[slake-sized]] or [[hard-sized]] papers-->
syön
<!-- this page is a rare exception in Finnish entries where a nonlemma comes before lemmas, but this is by far the most common, what readers are looking for, and no Finnish etymologies point to this page. -->
hostilely
<!--* {{IPA|en|/ˈhɒs.taɪl.li/|/ˈhɒs.təl.li/|a=UK}}-->
lixan
<!-- FIXME, put main form at līexan -->
palat
<!--http://www.anglo-norman.net-->
paikata
<!--{{vep-conj-stems|paik|ata|tab|si}}-->
panet
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC -->
matkata
<!--{{vep-conj-stems|matk|ata|tab|si}}-->
fumet
<!--in Webster 1913 supplement, glossed "less proper"-->
паром
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
hapata
<!--{{vep-conj-stems|hap|ata|neb|ni}}-->
qanāt
<!-- italics sic, bold added here for emphasis -->
baa-dji mirrang
<!--?-->
rikkuri
<!-- Perhaps from English? It seems to have inspired and been borrowed in many other European languages. -->
pelin
<!-- informal: Mallorca with /a/, Menorca/Ibiza with /ə/ -->
kuun
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*(k/x)ɯn|*[k/x]ɯn}}-->
vei
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*Cu(d/ɖ)iː|*Cu[d/ɖ]iː}}-->
Ἀττική
<!-- Ar.Pax215. -->
regrade
<!--intransitive? related to "retrograde", "regrede"?-->
three-piece suit
<!-- other fixed n-piece terms, conventionally swimsuits or dresses -->
quick-and-dirty
<!-- was "[[schnell]] [[und]] [[schmutzig]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[hızlı]] [[ve]] [[dikkatsizce]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fani
<!-- Baldi: faniʿ, fanīʿ who got rich. Claude.ai says: فَنِيع (fanīʿ), but I'm not sure this exists. ChatGPT suggests غني (ghani) and there is غَنِيّ • (ḡaniyy) with this meaning, but that seems unlikely because Swahili has ghani (to sing) from the same root and that keeps the "gh" and doesn't change to "f". Also... see the Swahili noun fanaka which has a similar meaning but that root seems completely unrelated. -->
imen
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
followday
<!-- more examples exist: *''[http://books.google.com/books?q=%22Followday%22 Followday]''. -->
sufflaminate
<!-- unusually hyphenated as “where-ever” at a line break in the source text -->
tööt
<!-- etymologies 1 and 2 -->
hawt
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] italics -->
<!-- [sic] lowercase -->
<!-- [sic] repetition -->
<!-- [sic] lack of paragraph breaks, here and later -->
<!-- [sic] "be", not "by" -->
bigly
<!-- (and humorous parodies or imitations of him)-->
marchese
<!-- no traditional form with [s] here -->
mikrometri
<!-- etymologies 1 and 2 -->
حقیقت
<!-- different Unicode-->
escena
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Central, contra GDLC -->
tělesný
<!-- a quasi-antonym -->
<!-- a quasi-antonym -->
<!-- a synonym, in some sense, but not "fyzický tuk" -->
berma
<!-- This is a guess vs. ê, but seems likely as ê is mostly for inherited terms and this is borrowed -->
taccheggiare
<!-- Formerly at [[taccheggio]]: From {{m|it|tacco||wedge}}, obsolete slang term for a wallet of this shape formerly popular in Italy. The term originally referred to [[pickpocketing]] and was only later extended to mean shoplifting. -->
wuiɖekɛ
<!--do not add non-English translations-->
wuieve
<!--do not add non-English translations-->
wuietɔ̃
<!--do not add non-English translations-->
wuiene
<!--do not add non-English translations-->
wuiatɔ̃
<!--do not add non-English translations-->
wuiade
<!--do not add non-English translations-->
wuiadre
<!--do not add non-English translations-->
wuienyi
<!--do not add non-English translations-->
wuiasieke
<!--do not add non-English translations-->
blaeve
<!--do not add non-English translations-->
blaetɔ̃
<!--do not add non-English translations-->
blaene
<!--do not add non-English translations-->
blaatɔ̃
<!--do not add non-English translations-->
blaade
<!--do not add non-English translations-->
blaadre
<!--do not add non-English translations-->
blaenyi
<!--do not add non-English translations-->
blaasieke
<!--do not add non-English translations-->
akpe ewo
<!--do not add non-English translations-->
miliɔn ɖeka
<!--do not add non-English translations-->
tempro
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
tempri
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
tempra
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
Τροία
<!-- Pindar -->
competence
<!--...-->
semifinalista
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
playbook
<!--from the late 1970s, "playbook" becomes a popular title for books on all kinds of topics; the first instance I could find of 'Playbook' used figuratively (and in quotes), i.e. no longer referring to an actual book, is from 1994-->
outrider
<!--Chaucer-->
pimp-slap
<!-- [sic] not "open-handed" -->
<!-- [sic] not "Himself" -->
Ἄκτωρ
<!--voc. isn't attested-->
sexcentésimo
<!-- -x- is -ch- automatically as in [[expressão]] -->
Vietraq
<!--before??-->
Kollektiv
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
bourgie
<!--references should likely be mined for cites and then either deleted or kept as refs to specific cites-->
numerus clausus
<!--formerly in Austria-Hungary and Germany often for clerics in a diocese, and for advocates (interchangeably with numerus fixus)-->
مس
<!-- not similar to any other Iranian terms for copper. borrowing from Turkic? -->
yaupon
<!--also supposedly yapoon-->
فلز
<!--Schlacke-->
periapt
<!--,-->
<!--“-->
<!--”-->
retarder
<!--I do not know what this reference code means, found at http://www.anglo-norman.net/kwic-start.shtml?session=S3291081337275975. User:Mglovesfun-->
mbret
<!--?-->
<!--* {{l|sh|mreti}}-->
gesta
<!-- both etyms -->
Quechuan
<!--another language and people; not to be confused-->
Ἀφρική
<!--Assuming the alpha is long since it's Āfrica in Latin-->
viher-
<!-- prefix because this is an irregular combining form. regular ones should still be adjective forms -->
drive-through
<!-- not a perfect translation, the second part "сру" doesn't sound well, it's a form of "срать", i.e. "(I) shit" -->
baby step
<!--The first [[baby step]]s toward [[adultspeak]]-->
لغو
<!--rfv|tr https://turkcenedemek.com/kelime/laga%20luga/ assumes it is from لُغا -->
pro-celebrity
<!--not prefix!-->
תמרא
<!--ثَمَرَة “praeputium” adduced in Brockelmann Lex. Syc. 828a I deem wrongly connected, unless one succeeds to connect ثَمَر “fruits” too, or even then as it is secondary to it-->
<!--in Koehler-Baumgartner the Akkadian even became “wait upon, attend to”-->
saucisse
<!--quote Wilhelm-->
palely
<!-- some dictionaries claim also /peɪl.i/ but it sounds awkward -->
buttinski
<!--sic-->
big if
<!-- [sic] italics -->
<!-- [sic] italics -->
साय
<!--Do not add a declension table! -->
hämärä
<!-- *sǣma- -->
kópur
<!--mislabelled at Commons-->
physical constant
<!-- what ever that is supposed to mean -->
blaeve vo ɖekɛ
<!--do not add non-English translations-->
dermo-
<!--variably synonymous, plesionymic, or coordinate in real-world semantic breadth-->
disattivare
<!-- with [z] -->
overfly
<!--Related versus Derived is an academic question of history-tracing in this instance; if you can answer it, feel free to tweak accordingly.-->
xoxo
<!-- Typo: they write 1765 -->
Iwo Jima
<!--Early Modern Japanese, now Iōtō-->
<!--that he landed and named it is commonly repeated but untrue in surviving accounts-->
laboratoř
<!-- from La labor -->
說唱
<!-- Refer 兩岸萌典 at https://www.moedict.tw/~說唱 -->
rodes
<!-- both etyms -->
forges
<!-- both etyms -->
dessin
<!--ks.google.co.uk/books?id=jxX8nFivTXgC&pg=PA68-->
의하다
<!-- conjugation omitted due to irregularities of use, e.g. no hortative -->
ז־כ־ר
<!-- adjective and noun -->
<!-- verb -->
Αἰκατερίνη
<!-- no italics -->
kannalta
<!-- "EU English"? -->
kisaa
<!-- or cloth? -->
sumaa
<!--probably third-person infinitive form?-->
disilludere
<!-- with [z] -->
Nadia
<!--sometimes /ˈnɑdjə/ -->
entreprendre
<!--http://micmap.org/dicfro/chercher/dictionnaire-godefroy/entreprendre-->
aimo
<!-- *aima- -->
hoin
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
isin
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
Oscar the Grouch
<!--...-->
ตา
<!-- Both orthographies -->
<!-- Add in explicit forms -->
กา
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!--also kissā? -->
<!--also kissā? -->
<!-- Should investigate loc.s. kassā, kassaṃ, kissaṃ -->
<!--also kissā? -->
<!--also kissā? -->
<!-- Should investigate loc.s. kassā, kassaṃ, kissaṃ -->
Ἄρης
<!--{{grc-decl|irreg|form=M-sing|Ἀρά|Ἀρά|Ἀρά|Ἀρά|Ἀρά|dial=dor}} LSJ makes no mention of this-->
mirate
<!--; to express [[surprise]] at or [[admiration]] of-->
هرات
<!-- don't provide options in the translit. choose "herât" or "harât", not both -->
لکلک
<!-- in Словарь русского языка XVIII века. Must be from an older shape. -->
Ναυσικάα
<!-- This ety comes from wikipedia, i think. In mod.greek we are just told that second combining form is problematic -->
tingo
<!-- ? -->
Ἄτλας
<!-- template doesn't accept capitals -->
Σεβάστεια
<!--through Ottoman Turkish or Byzantine Greek?-->
smanettare
<!-- Hoepli wrongly says è; see Treccani -->
bare-breasted
<!-- invented term to sound less negative in Canada, US? -->
返事
<!--https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/148.html-->
praticante
<!-- not with pràt- -->
!vote
<!-- Long comment to avoid listing at Special:Short pages .................................................................................................. --->
جام
<!--possibly obsolete? used in the Middle Ages-->
Κάρυστος
<!-- length of upsilon is unknown -->
Κασπία
<!-- length of alpha is unknown -->
Κασταλία
<!-- length of first alpha is unknown -->
Eötvös
<!--spelling pronunciations from mathematicians and scientists on youtube include: /iˈɔt-/, /-voʊʃ/-->
eo nomine
<!-- |/ˈi.oʊ ˈnɒm.ɪn.i/}} -->
<!-- |/ˈi.oʊ ˈnɔmɪni/}} -->
닦다
<!--닷다-->
jalon
<!-- move this to its own page; example: '''''Poser''' un premier '''jalon'''.'' -->
lakata
<!-- *slakōn- -->
schwammartig
<!-- not comparable ? -->
fluorescenza
<!-- what is the verb (to fluoresce) -->
fluorescente
<!-- What is the verb (to fluoresce)? -->
motiv
<!-- from La moveo -->
numi
<!--bãsõ-dõ-->
<!--from the trans table at [[woman]]-->
overflight
<!--Related versus Derived is an academic question of history-tracing in this instance; if you can answer it, feel free to tweak accordingly.-->
merta
<!-- *merda- -->
teneo
<!-- Not sure that all the altforms necessarily come from tenīre. -->
bitch-slap
<!-- [sic] all-caps, odd syntax -->
<!-- quotation marks in original -->
<!-- quote marks in original -->
manti
<!-- HL -->
Ulrica
<!--CA-->
<!--KKE-->
vereda
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB, probably assimilated to nouns in -eda but can't be sure -->
saarna
<!-- сӑрнаг- -->
insofar
<!--...-->
<!--spaced in original-->
<!--;-->
játék
<!-- uncountable in senses like "play" -->
analfabeta
<!-- per soy de gdl, DNV, [[alfabet]] in DCVB -->
כדור
<!-- the ball is in his court -->
<!-- If these aren't idiomatic, we should convert them to example sentences. -->
<!-- literally, the ball is round -->
<!-- literally, pass him the ball -->
<!-- literally, iron ball -->
<!-- meatball -->
<!-- literally, the ball of Earth; i.e., the world, globe -->
<!-- live ball -->
<!-- (team) handball -->
<!-- literally, water ball; i.e., water polo -->
אח
<!--kamatz katan; but I'm unsure how to indicate the stress-->
סרן
<!--also attested in Aramaic?-->
lapped
<!--probably other senses too, e.g. having a lap of specified kind? or an overlap, as in construction?-->
regulátor
<!-- through Latin rego (regere) -->
Χαβρίας
<!-- length of the alpha is unknown -->
Maurer
<!--sic-->
recta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
tombstoning
<!--#:'''''Tombstoning''' is the act of taking an application that is not in use and putting it into a “software sleep mode” where it does not consume resources.''-->
אי
<!--<hiero>N18:N23*Z1</hiero>-->
<!--<hiero>E9-w-E14</hiero>-->
<!--x-->
שמחה
<!--I've also heard {{he-decl|שִׂמְחָה|p|שְׂמָחוֹת|שְׂמָחוֹת־}}-->
שם
<!-- G-d -->
<!-- yud-he-vav-he -->
<!-- sports nickname? -->
<!-- yud-he-vav-he -->
<!-- genericized trademark -->
<!-- pronoun -->
<!-- nickname -->
<!-- nickname -->
<!-- brand name -->
<!-- numeral/number-name -->
<!-- username -->
<!-- family name, i.e. last name -->
<!-- domain name -->
<!-- pen name -->
<!-- pen name -->
<!-- noun -->
<!-- infinitive -->
<!-- personal name, i.e. first name -->
<!-- brand name -->
<!-- adjective -->
<!-- domain name -->
מספר
<!-- linked from above and below -->
χάος
<!-- cannot find a citation. Μust be Ariophantes -->
Χριστόφορος
<!--* {{desc|gmq-bot|Kibb|Kribb}}-->
Kazi
<!--publisher and page number not added by original contributor--->
<!--possible punctuation not shown by Google-->
motu proprio
<!-- This doesn't seem right. u is normally /y/ in Dutch, and no long vowels were indicated. * {{IPA|/mo.tuˈprɔ.pri.o/|lang=nl}} -->
disidratare
<!-- with [z] -->
disidratarsi
<!-- with [z] -->
disinfettare
<!-- with [z] -->
maligne
<!-- similar to benigne, I am not certain about its comp/sup forms - please update as per appropriate -->
Χάρυβδις
<!-- the length of the upsilon is unknown -->
faenum
<!-- Cf. mĕl(e) → mil. -->
<!-- Without a final vowel? -->
fenc
<!-- both etyms; for "hay", per GDLC and DNV, pronun not in DCVB but ê seems likely given it's an inherited term from Latin ē; for [[fendre]], per GDLC, DNV, DCVB -->
feladat
<!-- for example: "úgy néz ki, pont a PA-hoz fűződő lojalitásom az, ami feladatja velem azt az elvemet, hogy…" "Lars von Trier forgatókönyve ismét feladatja velünk filmes konvencióinkat" "amikor a tanulás érdekében feladatja a gyerekkel a szociális életét," "belefekszik egy nagy dobozba és belülről lakatolja le magát és feladatja postán magát" -->
ésser humà
<!-- per GDLC -->
disarmare
<!-- with [z] -->
pezza
<!-- to try to obtain something from someone who can't provide it, and actually needs such thing themselves -->
سلك
<!-- unreel/unwind; clarify/unravel/disentangle -->
skrifborð
<!--[v] not pronounced-->
semut
<!--{{der|id|mkh-pro|[[*suc]]; [[*suuc]]; [[*suəc]]; [[*sac]]; [[*siic]]|t=to sting}}-->
kémény
<!-- http://www.gutenberg.org/files/31409/31409-h/31409-h.htm#CHAPTER_FIRST_VI -->
fregar
<!-- based on [[frec]] -->
giường
<!-- or somewhat later since the vowel correspondence is atypical -->
automòbil
<!-- per GDLC -->
נזהר
<!-- Well, that was a crappy translation. I'll come back later and try to improve it. -->
huggle
<!-- http://books.google.it/books?id=1JmTUI-rrK4C&pg=PA65&dq=huggle&ei=OppjTJDXHY-SjAeWyejBCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEAQ6AEwBDg8#v=onepage&q=huggle&f=false -->
<!-- http://books.google.it/books?id=hh0tAAAAYAAJ&pg=PA465&dq=huggle&ei=eJ1jTKKUM8q6jAe_zJmwCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC0Q6AEwATigAQ#v=onepage&q=huggle&f=false -->
nó
<!-- Vietnamese topic-comment construction is mostly indicated by word order, and a ''thì'' can be inserted after này ("this") but it's not obligatory (and is often left out). "Cái ghế này" is the topic, while nó here is a true pronoun. "Cái ghế này gãy rồi" is a simple sentence without topic-marking. -->
värav
<!--not sure if attested-->
shtëpi
<!-- Comment: actually gen/dat/abl. def. plural should be shtëpivet -->
obsoleta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
nhà
<!-- Chrau ɲiː, Mūöt nyī and the likes are unrelated. -->
kersantti
<!--should merge with sense above?-->
néha
<!-- this sense is the origin of the meaning of "néhai" -->
hatcheck
<!-- all emboldened in the source -->
<!-- page break here in the source -->
regar
<!-- personal communication from Vriullop; DNV attests /e/ -->
Κισσεύς
<!-- length of iota unknown -->
kornetti
<!-- etymologies 1 and 2 -->
elidere
<!-- Hoepli mentions alternative regular past historic, but it's not in Treccani and vanishingly rare in Google Ngrams -->
ploma
<!-- all three etyms -->
collido
<!-- The answer’s flour FYI -->
чугун
<!--Sami, 1985 (Temel Türkçe Sözlük) also lists çoyan,çoygan,çöyken-->
ununpenti
<!-- all elements in -i have open vowels if possible -->
ununhexi
<!-- all elements in -i have open vowels if possible -->
ununsepti
<!-- all elements in -i have open vowels if possible -->
chór
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
törvény
<!-- {{q|abbreviation}}-->
seč
<!-- séč, séč, sečí, séči, séči, sečjó -->
fehérje
<!--tojásfehérje is the source, not a derivation -->
smallholding
<!--{{sense|all senses}}-->
γλείφω
<!-- + colloquial imperatives -->
szemöldök
<!-- the 2006 Osiris Helyesírás had "szem-öl-dök", which must have been wrong if it was changed in this 2008 edition-->
Γρηγόριος
<!-- needs Kath table with datives. el-n-gen used here instead of el-nM-ος-οι-3b for the sing.acc. -ον -->
струп
<!-- plural apparently in -ове -->
burrë
<!--and burrënesh?-->
immerge
<!--In {{RQ:Taylor Works}} the word is "emerged"; probably a typo.-->
őrült
<!-- the lemma is already categorized as such-->
شباك
<!-- found in Pedro de Alcalá’s, Bocthor’s, and Marcel’s dictionaries, but not in the specialized literature about vessel types, or else on the web (hard to search) -->
chausson
<!-- {{a|gallicized}} -->
rendi
<!-- they derive from Ágoston-rend, betűrend etc. + -i, rather than Ágoston + rendi, betű + rendi -->
renda
<!-- FIXME |t= ... -->
<!-- FIXME |t= ... -->
cabell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pèl
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Schraubstock
<!--in Helfrich Emmel's vocabulary of 1592-->
fuet
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*fu:t}}-->
utazás
<!-- they derive from átutazik, beutazik etc. -->
pistols at dawn
<!--or is it plural?-->
romer
<!-- per GDLC -->
árok
<!-- based on the back-translation of the semantically related English terms "channel, canal, pit, gap, gorge, moat, ravine, strait" etc.-->
brain stem
<!-- This seems like a calque internationalism, for a lack of better term. Which language was it coined in? -->
goo-goo
<!--[citation needed]-->
rodi
<!-- all etyms -->
stockman
<!--always male?-->
scrag
<!--which sense?-->
Woolworth's
<!--This used to be sufficiently culturally important that it had an entry in one of the major English-French translating dictionaries, explaining what kind of shop it was. -- User:Equinox-->
kacsa
<!-- bed urinal -->
verslaan
<!-- irregular per WT:ANL -->
potence
<!-- from La potis -->
parclose
<!--Prior quote:he that lay within the '''perclose''' dressyd hym up and uncoverde hys hede; and than hym besemed a passyng olde man, and he had a crowne of golde uppon hys hede-->
I could eat a horse
<!-- ''"I have the hunger of a wolf"''-->
<!-- ''"I'm hungry as a wolf"'' -->
أصغى
<!-- it's listed with both و and ي as third radicals -->
kallamboq
<!-- I assume the /l/ portrayed here is simply erroneous -->
תירס
<!-- Unemphasized Tau is read Thau -->
כוס
<!--how? when?-->
kerék
<!-- informal for "kerékpározik" -->
parassita
<!-- This is correct -->
fajta
<!-- from Magyar értelmező kéziszótár, 2003 -->
llavor
<!-- per GDLC and DCVB -->
carry the message to Garcia
<!--sic-->
cornage
<!--via French?-->
Moloch
<!-- e-book; print: 9783753446219 -->
جب
<!-- Unclear where these first three come from; not in the classical dictionaries, Dozy or Wehr -->
pesticida
<!-- this is correct -->
paisa
<!-- {{w|Paisa}} -->
αισθάνομαι
<!-- imperatives -->
<!-- |p-impv-is=&@123;[[αισθάνου]]} -->
βλέπω
<!-- imperatives -->
<!--individual forms-->
γέρος
<!-- Why compare? Different etymology, similar sound. -->
διαβάζω
<!-- imperatives for compounds -->
έρχομαι
<!-- imperatives -->
<!-- extra: apheresis forms 'ρθω 'ρχόμουν -->
dívka
<!--imperfect synonym-->
lavina
<!-- esm_sg: "itt bármelyik eldobott hógolyó szolgálhat lavinául" -->
věc
<!-- closest to PSJC 1 and SSJC 2, although they require existence, which is ontologically disputable -->
κοντός
<!-- metaptotic grade -->
<!-- unsure of plural -->
μέσα
<!-- for all the above -->
insiduous
<!-- About 5% as common as the correct spelling according to Google Book Search on the 21st day of July, 2007 (13,300 : 681). -->
nước
<!-- The Proto-Austroasiatic word would be solidly reconstructed as *ɗaːk, but although the concept of Mon-Khmer as a genetic unit is basically abandoned, a throughout reconstruction of PAA's vocabulary is not yet available. -->
香ばしい
<!--ateji?-->
lieblich
<!-- . Aus dem Literaturschatz der ... -->
<!-- ... --->
tesa
<!-- all four etyms -->
subjuntivo
<!-- South Brazil has ˌsub.ʒũ- or ˌsu.bi.ʒũ- consistent with our handling of i^ -->
ซ่อม
<!-- This variant spelling not in many Thai-English dictionaries, therefore several references below -->
nhw
<!--7-->
<!--8-->
תת
<!-- subcontinent -->
<!-- subspecies -->
<!-- undersecretary -->
dầu
<!-- Cư trần lạc đạo phú, if indeed authored by Trần Nhân Tông, certainly was rewritten in its entirety at a later date using an updated orthography, since its orthography, at least the version on Vietnamese Wikisource, is much more in-line with later Nôm texts, as opposed with the more archaic orthographies of the mentioned texts.-->
<!-- If a word is attested with ‹dĕ-›, it can be said for sure to have earlier *-t/d-, if there is only spelling with ‹d-›, it can generally be considered to have earlier *j-; a very important exception is dâu "mulberry", which certainly came from earlier *-t/d-, but had no spelling with ‹dĕ-› (an instance of dĕâu in Phép giảng tám ngày is a misspelling of dĕấu "mark").-->
on account of
<!--but this isn't used the same, not substitutable!-->
Rackmanism
<!--This is erroneous-->
alcazar
<!-- "castle of Arabian Spain" -->
man crush
<!-- note: quotation marks in original -->
Kleingeld
<!-- "klein Geld" is not just a spelling variant; it would've been stressed differently -->
gunna
<!-- "paper work", not "paperwork" -->
kávé
<!-- uncountable as a mass noun -->
discret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
titok
<!-- per ÚESz. -->
naysay
<!--OED-->
ῥίς
<!-- {{l|grc|ἔρινος|g=f|t=sense: plant ἐπιμήδιον}} -->
<!-- {{l|grc|ῥῑνοῦχος|t=sewer}} {{l|grc|ῥινόχοος}} -->
személy
<!-- the first sense to develop, according to UESz, the other two obsolete senses are given in the order they may have developed according to the same source -->
pièce de résistance
<!-- Transcription of audio -->
extraterrestre
<!-- per GDLC, DNV; [[terrestre]] DCVB says /e/ everywhere contra GDLC -->
benim
<!--?-->
<!--?-->
fungicida
<!-- this is correct -->
timpano
<!--italics in original-->
ramp up
<!--ramping up one's knowledge of a topic-->
dribs and drabs
<!--Which is not to say that hodgepodge is a perfect synonym.-->
pruner
<!-- per GDLC -->
pin-up
<!--invariable in French-->
heartiness
<!--<qq:occasionally synonymous; [[regiolect]]ally [[homophonous]]>-->
fjórði
<!--* {{desc|gmq-bot|fjöörn}}-->
altoforno
<!-- used to claim a second plural 'altoforni', but it's not in Hoepli, Treccani or Olivetti -->
hitted
<!--sic italics-->
Aschenbecher
<!-- please don't add other local accents; we only give them when they are somehow specially relevant -->
dó
<!-- esm_sg: "ezt nem fogadom el dóul" -->
tole
<!--Related to "toll"? Just guessing.-->
<!--EDD has examples from Derby and Devon-->
transgendered
<!-- To disambiguate with the book -->
financer
<!-- per GDLC -->
fidel
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
unadvisedly
<!--as of 2021-->
<!--MORE INFORMATION FOR EDITORS HERE-->
<!-- Although the synonyms {{m|en|inadvisedly}} and {{m|en|unadvisedly}} are both "real words" in the {{w|linguistic description|scientific}} sense of what being a "real word" means, only the {{m|en|un-}} form is entered in most major dictionaries [as of 2021; https://www.onelook.com/?w=unadvisedly VS https://www.onelook.com/?w=inadvisedly (accessed 2021-08-10) ]. Careful writers can avoid unadvisedly inviting readers to challenge their word choice or spelling if they advisedly prefer the {{m|en|un-}} form for that sole reason. -->
hypothalamic
<!-- was "[[undirstúku]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[heiladyngjubotns]]-" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
metastate
<!--at least for stats sense-->
obsolet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
δάσος
<!--already Hippocrates, later it substituted ὕλη-->
invalere
<!-- use thirdonly in the headword to avoid first-person forms appearing -->
ankommen
<!-- parameter en-stem= doesn't work for m/mm -->
smoke eater
<!--Etymology: The slang apparently dates back to the earliest fire brigades in Britain, if someone's got a reference or source for that. -->
Anni
<!-- folk poetry -->
Anniina
<!--kala per joukahainen.puimula.org but -oiden also comes up in google-->
pungo
<!-- closely related, easily confused -->
punga
<!--caus is actually formed from pungua, but it's okay to list it here on semantic grounds-->
Schurke
<!-- definitely in the "sleazy person" sense, possibly in the "fish" sense-->
Kommentar
<!-- no evidence of neuter gender in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- no evidence of neuter gender in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
Ceibhfhionn
<!--''pronounced CAY-vun''-->
paperer
<!-- per GDLC -->
ing
<!--''Century'' attributes it to Maine, ''Village Communities'', page 91-->
<!-- see Czuzczor–Fogarasi dictionary -->
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=28126 "ingasz" is in parentheses, "ingottam" is also possible, although given in parentheses -->
Κυνουρία
<!-- length of upsilon unknown -->
Δαναΐς
<!--|form=F-->
Δελφοί
<!-- as used by Herodotus -->
fenék
<!--"Megszült Pőcze Borcsa, | kit megettek a fenék, | gyomrát, hasát sorba, | százláb súroló kefék."-->
solta
<!-- all three etyms -->
dissolvo
<!--|swé-->
premix
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.tv/browse_thread/thread/23d2ab29ebe9c69f/fa896fcc2a6a3552?q=%22premix%22|%22premixes%22+group:aus.*#fa896fcc2a6a3552-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.politics/browse_thread/thread/2d46d2421823a079/a7804333ba5d3e2e?q=%22premix%22|%22premixes%22+group:aus.*#a7804333ba5d3e2e-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.tv/browse_thread/thread/9adf5e12e145afe9/6dfb2d8092de1b40?q=%22premix%22|%22premixes%22+group:aus.*#6dfb2d8092de1b40-->
cheia
<!-- not with -éia -->
cors
<!-- per GDLC and cawikt; pronun not given in DCVB -->
<!-- per GDLC and cawikt; pronun not given in DCVB -->
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
<!--plural corsos? Mglovesfun-->
verschlingen
<!-- The composed forms are built with "werden", see German conjugation -->
mandioca
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
Memoiren
<!-- gender unclear; gender of French ''mémoire'' in this meaning is masculine -->
聖人
<!--о2ли1я3 Arab word -->
△
<!-- very good -->
<!-- good -->
<!-- bad -->
telegrama
<!-- no secondary stress per GDLC -->
Gelee
<!-- possibly still standard in Switzerland (?) -->
Εὐρύκλεια
<!-- An entry for «Εὐρύκλεια» is NOT included in Perseus’s online LSJ. -->
Katri
<!-- folk poetry -->
Katriina
<!--kala per joukahainen.puimula.org but -oiden also comes up in google-->
Εὐάδνη
<!-- The length of the alpha is unknown -->
betri er krókur en kelda
<!-- If you know an equivalent proverb in English, please add it here -->
goda
<!-- both etyms -->
Γαδάτας
<!--Just guessing at vowel length for the first two syllables; does the name even appear in poetry?-->
particularize
<!--|publisher2=L. Davis et al|location2=London-->
režie
<!-- through Latin rego (regere) -->
two wrongs don't make a right
<!-- tentative translation, literally: one person's transgression doesn't cancel out that of another -->
logical quotation
<!--Staff writer(s); no by-line.-->
apicultor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
Maaria
<!-- folk poetry -->
Marita
<!--kala per joukahainen.puimula.org but -oiden also occurs once in google. borderline-->
komora
<!--this is correct; this is one of a handful of words in which o is pronounced like e-->
Marjatta
<!--kala per joukahainen.puimula.org but -oiden etc. also comes up in google-->
voluta
<!-- from La volvo -->
cephalomancy
<!--Shared semantic theme: unscientific studying of heads and skulls to attribute their traits as putative causes of unrelated phenomena-->
Tocharian
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
alethic
<!-- Webster 1913 and Century 1911 do not have "alethic"; Century 1911 has "alethiology" -->
perfumer
<!-- per GDLC -->
picot
<!-- per GDLC, DNV -->
gwneud
<!-- Middle Welsh preserved the -''r''- in the preterite: {{m|wlm|gwreith||I did, made}}, {{m|wlm|goruc||he did, made}}.-->
ἄφθα
<!-- do not remove manual transliteration-->
Jedburgh
<!--silent gh???-->
frühstücken
<!-- without having had a breakfeast -->
argumentums ad hominem
<!--[sic] second closing parenthesis not included in original text-->
cossi
<!-- both etyms -->
堂堂
<!--|When you have grown up<br>never forget what I taught you, my son:<br>I want you to be a '''dignified''' person<br>and I don't want you to be my dutiful son.-->
unconditioned
<!--e.g. indoctrinated-->
psephocracy
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- (of government) -->
<!-- listed in the OED: http://dictionary.oed.com/cgi/entry/30008280 -->
I spy
<!--Chambers 1908-->
ubersexual
<!--,-->
horsewoman
<!-- drop links if not [[WT:SOP]] -->
deig
<!--"Deig" is the original Danish spelling. The Danes later replaced "ei" with "ej", thus "dejg" and then "dej", but this new spelling never gained much ground in Dano-Norwegian.-->
Ἑλικών
<!-- separate term-->
kentukia
<!--This is the original sentence from which the Esperanto quotation was translated.-->
yörük
<!--[[brand new]]?-->
lapp
<!-- it doesn't need to be "singular only" as there are about 10 Sámi languages, cf. {{w|Sámi languages}} -->
logarithmancy
<!--Cannot seem to attest this.-->
zuschlagen
<!-- unter Einsatz von Muskelkraft von einer Schlagfläche Gebrauch machen-->
grype
<!--apparently not in the first edition-->
ipsi-
<!--whose sense of "same" is synonymous, although the forms are not interchangeable-->
twelfths
<!-- sources: for -ɛlθ- OED; for -ɛlftθ- MWO; see singular for more -->
<!-- what is the best label for this? /twɛlvðz/ -->
bans
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*mənʔ}}-->
obsoletes
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
recurs
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
sirota
<!-- no unified form? -->
dictionaric
<!--[sic] semi-colon is preceded by a space-->
Ἰφιγένεια
<!-- Description of Greece -->
<!-- Electra -->
<!-- brackets sic -->
mony
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=mony https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/m-662E1/mony-67CF6/ -->
cairt
<!--copied from Dictionary of the Older Scottish Tongue-->
<!--copied from Dictionary of the Older Scottish Tongue-->
<!--copied from Dictionary of the Older Scottish Tongue-->
<!--|cairts|cairtin|cairtit|cairtit-->
Marketta
<!-- folk poetry -->
<!--kala per joukahainen.puimula.org but -oiden also comes up in google-->
Elisabet
<!-- or she? I can't find the context -->
kaypoh
<!-- Please include the source here (within the comments), e.g. link to a YouTube video. Do not make up your own transcription. REFERENCE: https://www.youtube.com/watch?v=3lz1GbLsHWk ALSO SEE: https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AE%B6%E5%A9%86 (Open dropdown and scroll down to Min Nan - Singapore) -->
Elli
<!--folk poetry-->
ang moh
<!--not an error-->
aventurer
<!-- per GDLC -->
cheque card
<!-- believe this is UK specific, not found in Australia at least -->
economista
<!-- FIXME, formerly had /ikunuˈmiʃtɐ/|/ɛkunuˈmiʃtɐ/ for Portugal -->
tizen-
<!-- the normal {{hu-numbers}} cannot be used here because "tizen-" is only a compound element, not a word on its own -->
apportioning
<!--note plural exists-->
lapsus
<!-- from La verb labor (slip) -->
Jugoslawien
<!-- in practice also "Jugos-lawien" as per pronunciation, see Google Books -->
run across
<!--often synonymous-->
sigla automobilistica
<!-- now sadly removed -->
recato
<!-- FIXME, should Brazil /ʁiˈkatu/ have a qualifier? -->
esca
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
findrinny
<!-- <ref name="Donoghue 1984">{{citation | last=Donoghue | first=Denis | title=Ferocious Alphabets | pages=4-6 | publisher=Columbia University Press | year=1984 | ISBN=0-231-05823-3}}</ref> -->
majorly
<!--italicisation for emphasis in original-->
<!--page not known by google-->
sergeant-majorly
<!--name found from Wikipedia article [[w:Secretary of State for War|]]-->
contemner
<!-- [sic] -->
ψηφίζω
<!-- extra 180921 -->
statisti
<!-- to play a small part -->
hồng
<!--- page numbered 164 --->
<!--- unnumbered 76th page --->
four-and-twenty
<!--no need: one definition is sufficient: Two [[dozen]].-->
DEP
<!--redirects here, please leave this link here for clarity-->
assalire
<!-- ? -->
saliti
<!-- Thilo Schadeberg claims from ṯallaṯa; saliṭa 'triple; exercise absolute command' Arabic -->
Großeltern
<!--grandparental-->
<!--grandparentalness, grandparentality-->
<!--grandparentless-->
<!--grandparentlessness-->
<!--grandparenthood-->
<!--grandparent-->
<!--great-grandparents-->
<!--great-great-grandparents-->
<!--great-great-great-grandparents-->
hornily
<!---see WP article on Tin House--->
Balthazar
<!--sense? presumably NOT the wine bottle!-->
impalement
<!--Chambers 1908-->
sutălea
<!-- "al o sutălea" is the more common form but the template doesn't support this -->
suta
<!-- "a o suta" is the more common form but the template doesn't support this -->
benennen
<!-- not an immediate cognate -->
dishabiliophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
gemsi
<!--First popularized in a neologism contest in 1996-->
εκλέγω
<!-- extra -->
διαλέγω
<!-- + colloquial imperatives -->
Cayenne
<!-- English/French etymologies don't match -->
Swen
<!-- guess based on [[Per]] -->
JK
<!--{{ja-pos|interjection}}-->
spanischer Reiter
<!-- capitalization of adjectives in fixed noun phrases -->
ineligibility
<!--Websters def-->
Λεωτυχίδης
<!-- Restore Λεωτυχίδᾱς as a Doric form if there's a source for it. -->
Λήθη
<!-- Pokorny 651 (1046/2) -->
fosca
<!-- both etyms -->
animais
<!-- FIXME, manual pronun given as {{IPA|pt|/ɐ.ni.ˈmajs/|/a.ni.ˈmajs/}} for Brazil; where does /ɐ/ come from? -->
世上
<!-- Note: The 1960 《苦兒流浪記》 that premiered in Hong Kong is a Mandarin film. -->
wijsbegeerte
<!--Seems likely especially because the construction with an adjective as the first component is unusual.-->
pigliare
<!-- Hoepli says [[essere]] here but it's a mistake; Internazionale says [[avere]] and Hoepli agrees in its entry for [[ripigliare]] -->
town car
<!--probably specific to North American English; to be confirmed-->
porta-
<!--e.g. [[portosystemic]]/[[portasystemic]] and [[portocaval]]/[[portacaval]]-->
heikel
<!-- per Google Ngrams, uncontracted forms are 1000x rarer -->
<!-- per Google Ngrams, uncontracted forms are 1000x rarer -->
missioner
<!-- per GDLC -->
upper crust
<!--There are established explanations for the origin involving who got which [[breadcrust]]s in Britain's class structure. Apparently [[a thing|a real thing]] and not merely a [[folk etymology]]. Refs can be assembled for it sometime.-->
misdo
<!--Prior quote:#*:Shall non '''myssedo''' you, madam, that to me longis, for I graunt the chartyrs-->
fall short
<!--not derived from "fall short"-->
Antarctican
<!-- partly fit for-->
<!--than the analogues of...-->
<!--...-->
對敵
<!-- Hanzi version has slightly different punctuation from original POJ -->
mussa
<!--not just Niger, but this is to suppress Kano-->
handhold
<!-- let's keep the closest relation, foothold, at the first place-->
spello
<!--not 'spelloes', again by analogy from 'typo'-->
Turkish Vankedisi
<!--not a synonym-->
suor
<!-- per GDLC and DCVB -->
<!-- South Brazil only has 2-syllable version -->
stert
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
hand-to-hand
<!--when is this ever used NOT about fighting?-->
barbecue sauce
<!-- Yes, it has to be /sɔːs/ and /sɑːs/, not /ˈsɔːs/ and /ˈsɑːs/. This compound noun is stressed on its first element in both UK and US. -->
Mikael
<!-- a somewhat tacky translation, but I cannot find the context and this one is hard to translate without any. -->
différance
<!--year per source at fr.wikt-->
sesquialterate
<!--Origin? Newton was dead long before 1888.-->
twerp
<!--* SOED-->
epos
<!-- bearbeitet von Ed. Sig. Her -->
Machbarkeit
<!--* {{audio|de|De-Machbarkeit.ogg|Audio}}-->
Durchführbarkeit
<!--* {{audio|de|De-Durchführbarkeit.ogg|Audio}}-->
Mazda
<!--Then -->
Porsche
<!--colon in original-->
harava
<!-- *harava? *haraba? no Liv to tell? -->
さし
<!-- also 4000600680 -->
norther
<!-- (or to appear to, from a certain frame of reference)-->
<!--moving north, where north is imagined to be cold-->
<!--check - see TR-->
sudi
<!-- Root ق ص د see Swahili -kusudi -->
eşek
<!-- (Altaic is disputed), from {{proto|{{subst:langrev|Proto-Altaic}}|ĕĺǯu|donkey|lang=tr}}-->
deceives
<!-- 2 syllable words !-->
multilingüe
<!-- per GDLC -->
ranskatar
<!-- analogical? saksa ~ saksi, but was ranska ever used as a demonym? -->
ציבור
<!-- public (adj.) -->
hastane
<!-- adv. -->
<!-- adj. -->
聚集
<!-- {{attention|ja|can't find this with this reading}} Shogakukan's Kokugo Dai Jiten has this, but it's a rare spelling. :) -->
ecosistema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; as with other words in -ema, DCVB claims /e/ for Barcelona but for [[tema]], [[sistema]] and [[ecosistema]], GDLC agrees -->
defenestrar
<!-- based on directly attested DNV and [[finestra]] in GDLC -->
Kirsti
<!-- folk poetry -->
nicchia
<!--to do one's job, one's speciality, to be in one's position-->
conveni
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
four foot
<!--publisher not known by Google Books-->
<!--italicisation in original-->
<!--italicised in original as a link to appendix only-->
six foot
<!--italicisation in original-->
arthropodean
<!--“p.” may be a scanno-->
Alexandre
<!-- frwikt does not list a pronunciation with /gz/ -->
Λίγυς
<!-- compare "aks. [OCS] slĭzŭkŭ, gr. [[λιγύς]], [[lygùs]]" sic! cf. {{m|en|like}} etc.-->
flunker
<!--The relations, or absence thereof, can be further explored when anyone has more time-->
manqués
<!-- In the source text, this word was hyphenated thus: [man-qués] due to line justification. -->
even so
<!--https://books.google.com/books?id=uthEAQAAMAAJ&pg=PA22#v=onepage&q=%22even+so%22&f=false-->
quaken
<!--past is irregular-->
corsetry
<!--wearing-->
<!--wearing-->
Isidora
<!--Pronounced: ee-zee-DO-rah (Italian), ee-see-DHO-rah (Spanish) [key]-->
faquir
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
Ausbruch
<!--see citations page-->
<!--said to be -->
<!-- said to be typically or traditionally(!)-->
trebui
<!-- present indicative has no -esc, but subjunctive does -->
<!-- proscribed -->
<!-- proscribed -->
havu
<!-- possibly a {{der|fi|bat}} loan (compare {{cog|lt|žãbas}}), albeit this is uncertain due to semantic and phonological issues -->
inharmonious
<!--cot vs near-ant, depends on mental framing-->
intercessor
<!-- per GDLC and DCVB -->
intercessory
<!-- Not intercessor + -y -->
slab
<!-- also slàb, slába, slabó -->
高坐
<!---#: {{zh-x|口宣 微 密 不思議,不是 除 貪 即 誡 癡。<br>只 待 外方 緣 了 日,爭 看 內 殿 詔 來 時。<br>周回 海 樹 侵 階 疾,迢遞 江 潮 應 井 遲。<br>必竟 懶 過 高坐 寺,未能 全 讓 法 雲師。|CL|}}--->
piscivorous
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
appui
<!--verb only?-->
barrique
<!-- not bârrique; also spelled ''barique'' -->
raunio
<!-- *hrauna- -->
hominin
<!--the singular form doesn't seem to be used often enough to meet CFI: {{t|de|Hominini}}, -->
bombo
<!-- both etyms -->
houseboi
<!-- [sic] both quote levels in original -->
sennet
<!--Webster 1913-->
sensorial
<!-- ellipsis in original -->
elektro-
<!-- from AGr. ἤλεκτρον-->
jaws of life
<!---[http://books.google.com/books?id=NBjN-64g1UMC&pg=PT164&dq=jaws+of+life&hl=en&ei=2AG_TtH4JqOTiAKNsdG2Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CFUQ6AEwBg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=GEpbbkPlNSoC&pg=PA388&dq=%22jaws+of+life%22&hl=en&ei=KAK_TvS4O6LfiALH8M3yAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&sqi=2&ved=0CGMQ6AEwBw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=O-d2JAlk9uMC&pg=PT208&dq=%22jaws+of+life%22&hl=en&ei=cAK_TuzkMOWViAL2gqGbAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CFMQ6AEwBTgK]--->
better late than never
<!-- to check {{t|ja|良いことよりも遅く|tr=よいことよりもおそく, yoi koto-yori-mo osoku|sc=Jpan}} -->
consonance
<!--synchronically-->
<!--synchronically-->
Reaktor
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
현대
<!-- link should probably point to WP even if Hyundai achieves a brand-name entry here, since the Hyundai Corporation covers far more than it is associated with in the Anglosphere -->
mawks
<!--no singular form-->
presagi
<!-- with [z] per GDLC -->
Tero
<!-- folk poetry -->
kivet
<!-- "kivetet" comes from "kivesz"!-->
ripely
<!--v. 22-- What's v???-->
rockstar
<!--weird example: why?-->
productor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
plataforma
<!-- GDLC says ò but that may be a mistake given [[forma]] with ó -->
thérapeutique
<!-- Noun from the adjective -->
<!-- ? -->
tritocerebrum
<!-- "tritocerebrums" appears to appear only in the construction "proto-, deuto- and tritocerebrums," in which case it is not "tritocerebrum" but "cerebrum" which is being counted. -->
revertible
<!--Corpus ghits agree and OneLook agrees, both as accessed 2022-09-13, showing that lexicographic coverage of "revertible" far outstrips that of "revertable" (dictionary entries).-->
Franconian
<!-- since [...] -->
뉴스
<!--source: unknown museum exhibit titled KTV 국민방송 대한늬우스 https://twitter.com/Jun_jpONCE/status/1135534336013266945-->
transactional
<!--anchor serves interwiki links to target-->
elicoidali
<!--or plural?-->
Zauberkünstler
<!--* {{audio|de|De-Zauberkünstler.ogg|Audio}}-->
ascensor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
клада
<!-- in Bulgaria and Serbia -->
quadral
<!-- check and improve the def -->
<!--?-->
cryptomnesia
<!--cannot find an OCLC record for the 1st edition-->
Donaldism
<!--(In the danish translation of the mentioned book the term was andelogi/andelog)-->
adnominalization
<!-- plurals seem to be restricted to the works of S.E. Martin -->
antipartícula
<!-- per GDLC -->
ahkio
<!-- *ahki- -->
microlith
<!--says Chambers 1908-->
川端
<!-- should fitcujimo be fitçujimo? -->
<!--"go to" implicit from に-->
arina
<!-- *azina- -->
genehmigen
<!-- or one of its ancestors -->
helo
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
tính từ
<!-- Tĩnh từ is well-attested, but I have doubt about the 靜詞 being primary. ''Dictionarium Anamitico-Latinum'' (1838) has this: "''nomine adjectivo'' là tiếng chỉ tính sự nọ sự kia tốt xấu, hay là thể nào." There's also a different but related "tĩnh tự" attested from at least 1939, and the earliest I could find of tĩnh từ is from an issue from 1949 of Tập kỷ yếu by Hội Khuyến Học. Also, not sure how trustworthy this was, but at least tính từ 性詞 is mentioned here: https://www.google.com.vn/books/edition/Travaux_du_groupe_de_linguistique_japona/92wh-VOe5R0C?hl=en&gbpv=1&bsq=t%C3%ADnh+t%E1%BB%AB+adjectif&dq=t%C3%ADnh+t%E1%BB%AB+adjectif&printsec=frontcover -->
boles
<!-- per cawikt but not DNV, Valencian can also have /ɔ/ -->
ღ
<!--# [[♥]], [[Unsupported titles/Less than three|<3]] {{non-gloss definition|a [[love]] or [[heart]] symbol}}.-->
შ
<!--წ and შ look like mirror images in some fonts-->
წ
<!--წ and შ look like mirror images in some fonts-->
frusques
<!--which is ___-->
wakeup
<!-- plural is well attested, especially in software sense -->
aerodina
<!-- per GDLC -->
nobby
<!--confirmed on microfilm-->
time table
<!--This is according to WorldCat. I don't know how a ca. 1920 publication can have an ISBN.-->
<!--confirmed on microfilm-->
silueta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to regular diminutive formation -->
reproductor
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
dangdut
<!--Is it really different from Indonesian etym? Needs someone who knows these languages-->
feuillage
<!--figuratively-->
ebene
<!--Yanomaman-->
indricothere
<!--genus not mentioned at Wikispecies 3/3/2013-->
corbeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Purana
<!--like [[piranha]]???? -->
autopista
<!-- per GDLC -->
fall off
<!--noun-->
<!--noun-->
<!--figurative sense is idiomatic-->
Grundrasse
<!-- Using italics for s p a c i n g in the original. -->
kuivata
<!--{{vep-conj-stems|kui|vata|dab|zi}} kuivanu-->
jäätis
<!-- :( -->
finiš
<!-- from La finis -->
axioma
<!-- per GDLC, DNV -->
psychotronics
<!--{cn}-->
close enough for government work
<!--There is an episode of a show on the [[w:History Channel]] that confirms this fact, although at the moment I am too tipsy to remember which one.-->
norteamericano
<!--"americano" also has a synonymous sense, but it is proscribed because confusing-->
<!--"americano" also has a synonymous sense, but it is proscribed because confusing-->
mercader
<!-- per GDLC -->
centenar
<!-- from GDLC; not with pronounced -r -->
destacamento
<!-- FIXME: formerly had Portugal /dɨʃˌtakɐˈmẽtu/ but Infopédia disagrees -->
zlo
<!-- zlò, zlà..? -->
objekt
<!-- from La iacio -->
Tatu
<!--{{defdate|unused by the 1880s}}-->
urho
<!-- krl cognate implies *urhoi, but dialectal form suggests *uroh -->
intray
<!--sic, no italics-->
BOINC
<!--see Wikipedia entry for BOINC-->
semiala
<!-- formerly claimed a second plural 'semiale' but Treccani says 'ale' plural of 'ala' is archaic or poetic and that wouldn't apply to this term -->
huis clos
<!-- ? -->
rồi
<!-- Chance they're related to each other is confidently 0%.-->
valko-
<!-- prefix because this is an irregular combining form. regular ones should still be adjective forms -->
frego
<!-- FIXME! Need to verify Balearic pronun as /ə/ -->
frega
<!-- both etyms; FIXME! Need to verify Balearic pronun as /ə/ -->
ball bearing
<!--coordinate or hypernymous, depending on usage variations-->
throw in
<!--transitive or not?-->
våning
<!-- according to https://sv.wikipedia.org/wiki/Väningsplan -->
homosexualul
<!--sic-->
sow the wind, reap the whirlwind
<!-- [http://ro.wikiquote.org/wiki/Proverbe_românești#C] -->
miš
<!-- mìš, míši -->
pressure ulcer
<!--Per preferences of various professional societies for nursing and those specifically for pressure ulcer prevention and care (EPUAP, NPIAP, and PPPIA). A multisociety international guideline on pressure ulcer prevention and care is periodically updated. https://www.internationalguideline.com/ -->
紅色
<!-- kch=fung2 set3 -->
suborns
<!-- per GDLC, DNV -->
durchkämmen
<!-- {{affix|de|durch-|kämmen}} -->
rahaan
<!-- [[perawan]] -->
xuclar
<!-- per GDLC, DNV -->
Mexican wave
<!-- [sic] comma -->
<!-- [sic] -->
obligar
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
soppa
<!-- what suga? -->
Μυοῦς
<!-- vowel length unknown -->
بادم
<!--μπατέμη, μπαϊάμ-->
eager beaver
<!-- Are beavers noted for their premature wood-chopping, or is it just a good-sounding word pair? -->
off the books
<!-- ??? -->
-most
<!--Srutiny of the population of shows that productivity of the suffix is not zero in contemporary English, but it is restricted by what speakers tend to accept as a "real word"; speakers cannot freely tack "-most" onto just any stem. See [[Talk:secondmost]].-->
ap
<!-- accessed 2009-11-15 -->
fermes
<!-- both etyms -->
accappottare
<!-- Presumably. -->
misnamed
<!--human agency in naming-->
<!--absence of human agency as determining force of natural language evolution-->
Etui
<!-- includes central and southern Lower Saxony, but I don't know where else -->
plasmonic
<!--noun, but also used determinatively-->
beca
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says /ɛ/ for Mallorca but /e/ for Valencia, contra DNV -->
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says /ɛ/ for Mallorca but /e/ for Valencia, contra DNV -->
kaasi
<!-- from Eastern Finnish or Karelian "kasi"? -->
слеза
<!--{{l|be|слеза́}} {{q|dialectal}}; -->
<!--, {{l|uk|слоза́}}, {{l|uk|си́лза}}, {{l|uk|со́лза}}-->
atolli
<!--orange-flavored atole: alaxox "orange" + ātōlli-->
<!--to serve atole: ātōlli + onī-->
<!--camohtli "sweet potato" + ātōlli-->
<!--atole with chili: chīlli "chili" + ātōlli-->
<!--cintli "dried maize" + ātōlli-->
<!--neuctli "honey" or necuatl "agave sap" + ātōlli-->
känti
<!-- is there consonant gradation? -->
Νεκῶς
<!-- Bailly2020 at https://logeion.uchicago.edu/Νεκώς -->
<!-- no attic, (resembles, differnt voc.sg too, the persipomeni here is different -->
<!-- schoolbook, irregulars http://ebooks.edu.gr/ebooks/v/html/8547/2340/Grammatiki-Archaias-Ellinikis_Gymnasiou-Lykeiou_html-apli/index_02_07.html -->
ambasada
<!--File:Lithuanian Embassy in Estonia (8128245326).jpg-->
analfabet
<!-- per GDLC, DNV, [[alfabet]] in DCVB -->
antena
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
molybdomancy
<!--wrong spelling; mention-->
<!--mention-->
hsien
<!--潛山-->
<!--建始-->
<!--息縣-->
<!--期思-->
<!--張莊-->
<!--固始縣-->
<!--績溪-->
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/回龙山镇-->
infamita
<!-- [sic] italics, accent -->
<!-- [sic] italics -->
mussitate
<!--intransitive use-->
mandragora
<!--is this limited to some specific book or game series?-->
δημόσιος
<!-- please confirm, this is from Template:R:Babiniotis 2010 -->
telomeric
<!--source: https://youglish.com/pronounce/telomeric/english?-->
ducks on the pond
<!-- this one and "ducks on the pond" are the most usual two forms -->
Παρθενοπαῖος
<!-- length of alpha is unknown -->
<!-- see ὄπ-ωπα from ὁράω -->
Παρύσατις
<!-- length of vowels is unknown -->
Πεδάριτος
<!-- length unknown -->
Πελίας
<!-- Pindar has genitive singular form Πελίᾱο as well as Πελίᾱ -->
in-winter
<!--adjective-->
<!--noun-->
outwinter
<!--adjective-->
<!--noun-->
winterberry
<!--from the Wikipedia article:-->
winter-feed
<!--noun-->
winter-killed
<!--back-formation: verb and noun-->
<!--noun-->
korona
<!-- etymologies 1 and 2 -->
manifestar
<!-- based on [[manifest]] -->
京城
<!-- Haven't been able to confirm this in Korean-language sources...-->
tzontecomatl
<!--, ''possessive singular'' '''[[itzontecon|ītzontecōn]]'''-->
黃色
<!-- kch=bong2 set3 -->
kumman
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
supercee
<!-- Outside the scanning zone; presumed to be a short measurement of time -->
<!-- Outside scanning zone; presumed “lifted off” -->
<!-- Outside scanning zone; presumed “safety” -->
liberticide
<!-- Elsewhere, “rules” is given as “rulers”, but “rules” seems more likely, especially in the context of law and logic. -->
occhiata
<!-- How to explain the unstressed o? Borrowed from Italian- or perhaps a modern Sicilian creation from occhiu 'eye', without the lack of stress turning o to u? -->
ruutu
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Demerara
<!--{{cn}}-->
Anglicist
<!-- not in Webster 1913 and Century 1911 -->
troon
<!-- Copied from French Wiktionary -->
<!-- Copied from French Wiktionary -->
go chase yourself
<!--sic line break-->
<!--sic line break-->
wet dock
<!--sic sans italics-->
gasman
<!--now obsolete?-->
<!-- not exactly a synonym, because a gas fitter does repairwork -->
metering
<!--Sense 1 is already "marking" so how does this differ? Do we mean it's the MARK made by this process?-->
temente
<!-- defeat interpretation of -mente as adverbial -->
gestar
<!-- based on cawikt -->
هن
<!--This is long enough already, but it could maybe also stand to incorporate the bit about how (1) -n forms *are* found in Yemeni dialects, but (2) they're in all likelihood from analogy to verb endings that apc doesn't have-->
<!-- Becker 1964 if we need a citation -->
<!-- Attested in Cowell 1964... in a footnote -->
Shanxi
<!--陈家圪堵村-->
elektron
<!-- countable as a particle, normally uncountable as a metal -->
vote with one's feet
<!--There are much earlier uses than 1958, but that's the earliest I could confirm a quotation from easily.-->
<!--someone should check that on paper or microfiche: it probably needs a colon or dash: i only saw it online-->
draama
<!--{{et-decl-pere}} not used because it imposes a short illative form-->
planter box
<!-- [sic] written as two words -->
Nintendo
<!--;-->
eficaz
<!-- FIXME, èficaz not in Infopédia -->
kapsa
<!-- from La capio -->
collera
<!-- per GDLC, DNV -->
Κυρῖνος
<!-- length of upsilon unknown -->
Κυρίτης
<!-- length of the upsilon is unknown -->
Ῥάβεννα
<!-- page break -->
eu-
<!--the "ev" is derived from eu- -->
-mycete
<!--Many of the terms below are not yet available via the "suffixsee|en" call; this will be fixed eventually; allow them to remain visible here until then.-->
Σαπφώ
<!-- the length of the alpha is not known -->
glossogenetic
<!-- possible synonym? seems to be used slightly differently -->
tercer
<!-- per GDLC -->
Mianmar
<!-- based on Laczkó, Krisztina and Attila Mártonfi. Helyesírás (’Orthography’). Budapest: Osiris Kiadó, 2006 -->
arista
<!--Gräte it is translated for Ancient Latin-->
asustaa
<!-- etymologies 1 and 2 -->
akt
<!-- from Latin [[ago]] -->
Tue
<!--publisher-->
καθεστώς
<!--{{grc-adecl|κᾰθεστώς|ωσα}}-->
Sichuan pepper
<!-- or just fagara ?-->
premente
<!-- defeat adverbial interpretation of -mente -->
noncaloric
<!--largely but not entirely hypernymous-->
xiuxiuejar
<!-- per GDLC, DNV -->
helicase
<!--erm, what page? ISBn ?-->
Helka
<!--folk poetry-->
escolar
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC -->
abreujar
<!-- based on [[breu]] and attested directly in DNV -->
Σοῦσα
<!-- page break -->
skript
<!-- from La scribo -->
Θάψακος
<!-- length of first alpha is unknown -->
brocket
<!--syn or nearsyn depending on whose usage-->
pricket
<!--syn or nearsyn depending on whose usage-->
dicacious
<!-- Hyphenated as “super-structure” in the original source -->
bâton
<!-- {{surf|fr|bât|-on}}.? -->
potra
<!-- both etyms -->
frotter
<!-- very unlikely that -ict would become -ott- is not? maybe via -oit- but that was too late a development of hte ict clusters and would probably have been attested in Old French if it was the case-->
Nordrhein-Westfalen
<!-- "Nordrhein" hardly exists, looks like a short form of "Nordrheinland" -->
mofeta
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but likely ê due to diminutive ending -eta, or assimilated to it -->
French donut
<!--not to be confused with a croissant, which is made from a different dough and is, as the name suggests, crescent-shaped.-->
despotismo
<!-- apparently not with des^ per Collins despite Google Translate audio -->
garantir
<!--translation wanted - try a modern Bible-->
contratante
<!-- not with -tràt- -->
traffic sign
<!--December 20-->
what do I know
<!--epistemic adjacency: here's what seems logical, although you shouldn't [[take someone's word for it|take my word for it]] or [[take to the bank|take it to the bank]]-->
inaniloquent
<!--Needs verification.-->
<!--Needs verification.-->
bí đao
<!-- I've also thought of the idea that it is borrowed a form of 冬 that had lost the nasal coda, but such lects with that feature are few and far from the geographic range of Vietnamese. -->
Spielautomat
<!--Glottal stop optional before unstressed syllables. Resyllabification alternatively-->
διαλέγομαι
<!-- extra -->
село
<!-- = Greek ἀγρός-->
arrapare
<!-- Garzanti says essere -->
Erektion
<!--lol-->
amberjack
<!-- translate.google.com / machine translation -->
<!-- translate.google.com / machine translation -->
<!-- translate.google.com / machine translation -->
<!-- translate.google.com / machine translation -->
<!-- translate.google.com / machine translation -->
Emmy
<!--plural is Emmys NOT Emmies-->
microfinance
<!-- Should check for earlier references.-->
penitencia
<!-- [par] and [per] represented by p with stroke through descender -->
benigne
<!-- I have never seen its comp/sup forms - so if anyone knows, please update this -->
serro
<!-- both etyms -->
serri
<!-- both etyms -->
musea
<!-- illative can be museii or museai -->
slam-bang
<!--sic 'supraman'-->
<!--sic all words have initial caps-->
<!--can't find exact date, but it should be findable-->
venter
<!-- Indigenous, rather than a Tuscan import, considering its gender. -->
<!-- As with the Gallurese form above. -->
目睭
<!-- originally sĭng lā̤ -->
zoolatry
<!--also /zəˈwɑlətɹi/-->
žep
<!-- locative singular also žépu -->
дъждь
<!-- supr: 29|265, 27|265.5, 2|133.5; unsorted: 17|284.5 -->
homosexualitat
<!-- per GDLC -->
boyuvke
<!-- Yiddish word from a Russian root -->
<!-- NOTE: I am not at sure of the plural. -->
gah
<!-- Roots are only given in the Roman script. -->
discreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Θυρέα
<!-- length of upsilon is unknown -->
deutor
<!-- per GDLC and DCVB -->
Τιρίβαζος
<!-- head=Τῐρ{{subst:chars|grc|i^/}}βᾰζος|Τῐρῐβ{{subst:chars|grc|a^/}}ζου -->
Τισσαφέρνης
<!-- Third-declension genitive and dative singular are much more common, at least in Greek Wikisource! First-declension dative singular is not even found there. -->
bibble
<!--for the eating/drinking verb, the Yiddish word, and the word ~"bit"-->
gride
<!-- the page incorrectly says II -->
témer
<!-- per GDLC -->
cadàver
<!-- per GDLC, DCVB -->
teorema
<!-- irregular but documented this way in DCVB, consistent with GDLC and DNV -->
bunching
<!--maybe derived from "bunch"...meh -->
Puff
<!--verhüllende Wendungen-->
agricultor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
ferie
<!-- per Webster -->
spring-loaded
<!--back-formation-->
'd better
<!--Reasons for this entry. 1. Had better is very rarely used in it's full form. 2. Easily misunderstood as contraction of "would better" .. Algrif-->
upspring
<!--noun-->
<!--adjective-->
<!--a type of dance; found in Shakespeare-->
outspring
<!--noun-->
лоза
<!-- Slovozmina says vocative ло́зи but almost certainly a mistake -->
ремень
<!--e.g. Chudinov's-->
fraterna
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
frocia
<!--he put a lot of effort on something though ended up with an undesired result-->
LORD
<!--corresponding in Protestant Bibles to 8:1, NB-->
amurca
<!-- https://ec.europa.eu/epale/sites/epale/files/vodic_za_poznavanje_maslinovog_ulja.pdf S. 16 -->
sätta
<!-- Comment from before moving synonyms inline: Yes, it needs a good explanation. No, I have so far been unable to formulate a criteria. -->
bongata
<!-- etymologies 1 and 2 -->
何人
<!-- は in kyukana -->
szabadság
<!-- per Magyar értelmező kéziszótár-->
caused
<!-- 1 syllable words !-->
кобь
<!-- {{R:ru:Dahl|кобь|319|2|e=3}} 3rd edition entry is exactly the same as in 2nd-->
moche
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
multitud
<!-- no secondary stress per GDLC -->
egosyntonic
<!--overlapping concept: a person cannot perceive the problem but others can; "why don't they realize that a problem exists?"; instantiations of the parent concept in either personality disorders [with egosyntonicity] or substance use disorders [with precontemplative phases]-->
đá
<!-- Many of Schuessler's proposed connections between AA and Sinitic seem very dubious, this is one of them.-->
sex worker
<!---[http://books.google.com/books?id=6hoZ-aZ6izMC&pg=PA226&dq=sex+work&hl=en&ei=e36bTtLELIbZiALTtpWxDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEUQ6AEwBTgo]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=6WYZ0wNpZfIC&pg=PA44&dq=sex+work&hl=en&ei=e36bTtLELIbZiALTtpWxDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEAQ6AEwBDgo]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=VB3OezIoI44C&pg=PA350&dq=sex+work&hl=en&ei=e36bTtLELIbZiALTtpWxDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDEQ6AEwATgo]--->
jentacular
<!--bold in original-->
<!--bold in original-->
filipendulous
<!--needs template-->
лице
<!-- translating Greek ἀπρόσωπον -->
Shaanxi
<!--[https://www.google.com/search?q="shansi"+"shaansi"&nfpr=1&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A%2Ccd_max%3A1936&tbm=bks]-->
<!--葉籟士《拉丁化新文字運動的始末和編年紀事》(1987):「影響最大的一本書」-->
tacops
<!--proper noun?-->
יותר
<!-- This might be true of Ancient Hebrew as well - I don't know - but I doubt it. -->
Inkeri
<!-- TODO: replace with translation from 0192828622 -->
Mimosa
<!--compare Eramosa?-->
Gallup poll
<!--sic no apostrophe-->
work zone
<!--sic spacing-->
ересь
<!-- per RBE, е́рес, definite ереста́, plural е́реси -->
Τριβαλλός
<!--What is the quantity of the alpha? Impossible to know for sure, but Osthoff's law makes long unlikely-->
-ik
<!-- i.e., not "ők" -->
-ce
<!--claims to be an -->
<!--this character is a vulgar fraction whereas the text uses a case fraction, which Unicode doesn't have-->
summer boarder
<!--verb-->
<!--noun-->
summer pruning
<!--verb-->
<!--adjective-->
summer-stirring
<!--verb; back-formation-->
summer-time
<!--daylight-saving time in the UK-->
авангарден
<!-- Per [[User:Ted Masters]], does have a comparative -->
submarino
<!-- South Brazil has ˌsub.ma- or ˌsu.bi.ma- consistent with our handling of i^ -->
stiff upper lip
<!--sic-->
<!--ch. XV-->
palet
<!-- likely all three etyms; per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but a regular diminutive formation -->
interruptor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
labourious
<!--not modern UK English-->
VHML
<!-- [sic] -->
ledňáček
<!-- IJP gives nompl in -i only but SSJC says -i, -ové -->
in irons
<!--can this really be same part of speech??-->
lusitrope
<!--also appears in German-->
paraph
<!-- more pix: https://books.google.de/books?id=wUh3CgAAQBAJ&pg=PA27 -->
licor
<!-- /r/ in Balearic per DCVB -->
scampa
<!---Per https://www.piemonteis.com/dizionario-piemontese-italiano.php?lemma=SCAMPA100--->
skeleton crew
<!--Explaining that it is a [[skeleton#English:_reduced to a minimum or bare essentials|skeleton]] crew, not a [[skeleton#English:_anthropomorphized skeleton|skeleton]] crew; I have been surprised to find more than one person who has misapprehended the latter, but it probably shouldn't be surprising because people grow up watching cartoons about fictional pirates and ghosts and so on.-->
максимальный
<!--Was this borrowed from English? -->
gunner
<!--AAVE?-->
nonindustrial
<!--redundant surely? see senses at "industrial"-->
carnet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
Amadeus
<!-- |Amadeus -->
Ζάβατος
<!-- length of alphas unknown -->
sobri
<!-- both etyms -->
big fat
<!--foots:sic-->
kwaadaardig
<!-- "Kwaadaardig" redirects to "Maligne" -->
afbrigðilegur
<!--tentative; perhaps derived directly from bregða af-->
Níger
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronun with pronounced -r likely, cf. [[Tànger]] -->
aquabib
<!--Google Books preview stops here-->
γάτα
<!-- this is a regular sound change (Here, written in detail) -->
<!-- I do not have a ref for Venetian specifically -->
félin
<!-- "big cats" — the lions and tigers and such -->
<!-- to rub against something the way cats do -->
<!-- a sculptor of images of cats -->
<!-- n. a cat-lover, adj. cat-loving -->
κλείνω
<!-- imperatives -->
circulaire
<!---[https://web.archive.org/web/20160305062826/http://www.ede2014.fr/la-boite-a-outils/profession-de-foi/]--->
Nonsens
<!-- ugs.? -->
πρωτοκολλώ
<!-- dysfunctional forms -->
<!-- πρωτοκολλώμενος -->
<!-- {[[πρωτοκολλάτο]]} -->
καταγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- aoristB -->
<!-- plus reduplicated participle -->
grannies
<!--sic-->
tintinnare
<!-- Treccani and Hoepli say avere only; Internazionale says avere or essere -->
diabo
<!-- Infopédia and Collins have /d(ʒ)j-/ but Portugal and Brazil pronuns at Linguee clearly have /d(ʒ)i-/; Forvo Brazil pronuns have both 'di.a-' and 'dya-' -->
aldeia
<!-- not with -éia -->
velhice
<!-- FIXME, formerly had gpt=veilhice; why? -->
-ul
<!--Hu. adverbs are currently presented as lemmas-->
ξεπροβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- no formal -ομε -->
raide
<!-- *raidō -->
φάρμακο
<!--bitterness-->
<!--wholesale pharmaceutical store-->
<!--pharmaceutical trade-->
<!--poisoner-->
<!--pharmaceutical, healing-->
<!--poisoner-->
<!--bitterness-->
<!--pharmaceutical industry-->
<!--evil tongue-->
<!--evil/sharp tongued-->
<!--medication-->
<!--pharmacological-->
<!--pharmacologist-->
<!--evil person-->
<!--evil person-->
<!--pharmacopoeia-->
<!--dispenser-->
<!--poisoning-->
acrograma
<!-- FIXME, this is a guess for Portugal based on [[acelerograma]] etc. -->
hypoxic
<!--[[w:scuba gas planning]]-->
ruche
<!--up, as fabric might, cf citations at [[rootch]]-->
cambrer
<!-- per GDLC -->
promotor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
consentir
<!-- personal communication from Vriullop due to etymology; DNV attests /e/ -->
ranchhand
<!--coordinate when sense is owner-employer versus employee-->
<!--coordinate when precise senses are operative, farm versus ranch-->
grammar Nazi
<!--This is not derived by analogy to the ''Seinfeld'' "Soup Nazi", since citations of "grammar Nazi" predate that Seinfeld skit.-->
biche
<!--pronunciation-->
פה
<!--with conjunction-->
<!--adjectives-->
<!--nouns-->
<!--prepositions-->
<!--interjection-->
<!--phrases-->
aparelhagem
<!-- FIXME, formerly had [a.ˌpa.ɾe.ˈʎa.ɡe] as the second pronun; is this nonstandard? -->
sembrar
<!-- attested directly by DNV and by [[sembra]] in GDLC and DCVB -->
στείβω
<!-- + colloquial imperatives -->
vitti
<!-- For etymology -->
decoct
<!--Chambers 1908-->
velhinho
<!-- FIXME, formerly had gpt=veilhinho; why? -->
ѩти
<!--въѩти Possibly not-->
úroveň
<!-- no idea which def to take; let the fragments of example sentences below do the job -->
mnyama
<!-- LHL -->
<!-- LHL -->
concret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ŝtuparo
<!-- ===References=== -->
<!-- *Add verifiable references here to show where you found the word in use. -->
hím
<!-- the adjective POS has been deleted: it is not listed as such either in A magyar nyelv értelmező szótára or in Magyar értelmező kéziszótár; several nouns can be used attributively: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#125 -->
<!-- from https://hu.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1zi%C3%A1llatok_elnevez%C3%A9seinek_list%C3%A1ja -->
polyethylene terephthalate
<!--syn or nearsyn: it means "[[polyethylene terephthalate]]" or "please recycle me because I am [[polyethylene terephthalate]]"-->
rušit
<!-- Verbs -->
<!--TODO: [[narušitel]] -->
<!--TODO: [[rozrušený]] {{m}}-->
<!-- Nouns -->
<!-- Adjectives -->
Blechbüchse
<!-- not necessarily airtight -->
Trakt
<!-- meaning 1 -->
<!-- meaning 1 -->
<!-- meaning 2 -->
cubeta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
топор
<!-- disputed, but I must still find it when looking for Iranian words in Russian -->
força
<!-- both etyms -->
dezgust
<!--Verb. 1st person singular present form of dezgusta-->
vacuum pump
<!--reason for not SoP. A water pump pumps water, but a vacuum pump pumps...???-->
scarta
<!---Per https://www.piemonteis.com/dizionario-piemontese-italiano.php?lemma=SCARTA100--->
förhand
<!-- plural? example sentences? -->
linguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
curs
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
punkt
<!-- from La pungo -->
zařízení
<!-- See Einrichtung -->
βάζω
<!-- extra -->
<!-- imperatives -->
locavore
<!-- [sic] not "of where he lives" -->
hagel
<!--hailstone-->
sucrer
<!-- per GDLC -->
gyomor
<!-- types of "stomachs" for ruminants -->
<!-- do the short and the full form both exist? are they both used? which is the primary version? -->
νηστεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
بلاديوم
<!-- formerly baladyum -->
함수
<!--not tensed in modern Seoul-->
farmacéutica
<!--[[pharmaceutics]]?-->
fotografiar
<!-- no secondary stress per GDLC -->
kicsi
<!-- not kicsibb, legkicsibb, but kisebb, legkisebb; the two stems seem to be unrelated, despite their semantic similarity -->
kevéssé
<!--http://real-j.mtak.hu/15411/-->
<!--<ref>{{R:Eory 2007}}</ref>-->
jani
<!-- jánì -->
-ra
<!-- *-ra -->
buzi
<!-- also: https://www.es.hu/old/0131/agora.htm -->
<!-- the following are less common and more occasional: {{l|hu|búza}}, {{l|hu|búr}}, {{l|hu|burgonya}}, {{l|hu|homi}}, {{l|hu|ratymand}} -->
joto
<!-- jótò "fire, fireplace"; but also see -ota/moto -->
védelem
<!-- {{hu-infl-nom|védelme|e|stem2=védelem|spe_sg_stem=védelm|esm_sg=y}} is not good because it creates "védelemül" -->
vern
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
végtelen
<!-- perhaps also: {{cln|hu|adverbs suffixed with -telen}} ? if there are a few more examples -->
seca
<!-- per Vriullop -->
marto
<!-- etymologies 1 and 2 -->
kibaszott
<!-- "bebasz" and "bebaszik" are two distinct entries in Nagyszótár: http://nagyszotar.nytud.hu/dictsearch.html?query=bebasz&mode=normal so probably "kibasz" and "kibaszik" will be distinct as well -->
<!-- "s nővére aranypikkelyes fityulájában / ott az utcán nincs '''kibaszottabb''' űr az amerikai vidéknél" (Tolnai Ottó: Óda Lucky Carterhez avagy Hollywood kuss legyen!, Műhely, 2001. október) -->
suh
<!-- also súh, súha, suhó -->
бездеен
<!-- has comparative per [[User:Ted Masters]] -->
безидеен
<!-- has comparative per [[User:Ted Masters]] -->
vesz
<!-- it is debatable which expressions should be listed here, e.g. alapul vesz, állományba vesz, ápolásba vesz, bizományba vesz, felnőtt-/gyerekszámba vesz, jegyzékbe vesz, kevésbe vesz, kézbe vesz / kezébe vesz, kicsibe vesz, könnyen vesz, mértékül vesz, olybá vesz, ölébe vesz, szorosan vesz, tervbe vesz, űzőbe vesz -->
<!-- (homályba, messzeségbe etc.) vesző could be mentioned as a derivative of another meaning, usually expressed with vész -->
<!-- veszt + veszte, veszett, vesződik could be mentioned that they do not derive from vesz -->
man-about-town
<!--It should be possible to find out when McDuff translated C&P, but I don't know when it was-->
OMGWTFBBQ
<!-- [sic] no apostrophe -->
pansexual
<!--see citations page-->
<!--|October 11-->
<!--|November-->
<!--, especially [[transgender]] and [[non-binary]] people and people who are [[attract]]ed to them,-->
<!-- not in GDLC but for secondary stress compare [[panafricanisme]] -->
Iren
<!--sic-->
jump page
<!--sic The not italicized-->
<!--sic no ital no quote-->
starost
<!-- {{gloss|feeling of anxiety}} -->
autobiografia
<!-- per GDLC -->
yellowfin
<!--[[yellowfin sole]] needs fixing-->
oxímoron
<!-- Note that [[oxigen]] has [gz] in Central Catalan but other terms in oxi- generally have [ks] -->
usiku
<!-- *-tíkʊ̀/túkʊ̀ 'night' -->
siv
<!-- also sív, síva, sivó -->
conspiracy theorist
<!-- Yes, it has to be /θɪəɹɪst/, /θiəɹəst/ etc., not /ˈθɪəɹɪst/, /θiːəɹəst/ etc.. This compound noun is stressed on its first element. -->
svoj
<!-- svój, svôja, svôje -->
האיר
<!--x-->
banqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
נייר
<!--presumably-->
blasfema
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but most words in -ema seem to have /e/ for Balearic -->
negace
<!-- from La nego -->
sorra
<!-- all three etyms -->
msitu
<!-- see títʊ́ 'forest, thicket' -->
idir
<!--although ea usually = /a/, there's also no other way to spell /ɛ/ before a broad consonant-->
slan
<!-- also slán, slána, slanó -->
mesolect
<!-- sic -->
kicky-wicky
<!--,-->
<!--,-->
<!--,-->
<!--i-->
<!--/i-->
meacock
<!--,-->
remonter
<!--trousers-->
真理
<!---céng-lǐ?--->
sobec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
krédo
<!-- from La credo -->
moving picture
<!--principally hypernymous, despite that it has a sense that is metonymically synonymous-->
get high
<!--which came first, the drug sense, or the feeling good sense ? -->
meeces
<!--stated by Patrick T. O'Brien who played Wally (Pest Control guy)-->
campare
<!-- Presumably. -->
patchery
<!--,-->
<!--,-->
eurovisione
<!-- Yes, there is a plural -->
euro-
<!-- see comment at [[euro]] -->
comunicar
<!-- FIXME: Paulista pronunciation given as 'comunicar,cumunicar' but not Brazil pronun -->
carpire
<!-- Hoepli says pres part is 'carpiente' but Treccani disagrees and I can't verify it -->
piacle
<!--Via French, or...?-->
coralberry
<!--from the Wikipedia article:-->
burnou
<!--the same thing?-->
đầu
<!-- Not sure if this is shortened from đầu tiên, or was simply developed from the noun. -->
like water off a duck's back
<!--like water from a goose-->
<!--Vietnamese: like water off a duck's head-->
<!--Vietnamese: like water off a taro leaf-->
पद
<!-- {{pi-alt|Latn=padā padasā}} Translit aid -->
haul someone over the coals
<!--Chambers 1908-->
živ
<!-- also žív, žíva, živó -->
vikati
<!-- For gender -->
miti
<!-- not in SP -->
war-dial
<!--diachronically-->
<!--synchronically-->
woolly adelgid
<!--sic-->
<!--sic-->
Lactobacillus acidophilus
<!--after Ismar Isidor Boas, a German gastroenterologist (1858-1938) and Bruno Oppler (-1932) a German physician from Breslau.-->
地圖
<!---dī-dǔ?--->
zanzhi
<!-- also /t͡sɑn-/, /-t͡ʃə/ ? -->
sclerenchyma
<!--Webster 1913-->
ocelocopileh
<!-- probably "cap" was meant -->
אָ
<!-- Actually, I guess I'm not sure whether aleph can appear with qamaTZ qatan. If it can't, feel free to remove this. -Ran/Ruakh -->
<!-- Surely Hebrew has a name for (or usual description of) the glyph or the letter written with the diacritic, doesn't it? [[User:Rodasmith]] -->
grd
<!-- also gŕd, gŕda, grdó -->
rivage
<!--Prior quote:And so they rode three dayes, and than they com to a '''ryvage''' and founde the shippe whereof the tale spekith of tofore-->
peix
<!-- both etyms -->
fremente
<!-- defeat interpretation of -mente as adverbial -->
bronzer
<!--#:''You call that a bronze medal? My ass is '''bronzer''' than that.''-->
ent-
<!--''-->
<!--''-->
portami
<!-- NOT the name of the film in Italian -->
aksi
<!-- https://e-nyelv.hu/2013-11-19/aksi/ -->
doa
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
הבא
<!--e.g. 1 Sam 10:22-->
blende
<!--from Webster 1913. possibly dated/archaic.-->
constitutional monarchy
<!--hyponymous from some angles, but no doubt often framed coordinately in practice-->
ytārye
<!--non-productive suffix-->
D-
<!--See {{w|optical rotation}} if need more info.-->
زنجبیل
<!--apparently even when written so pronounced zencefil -->
مسلسل
<!-- borrowed from Modern Standard Arabic -->
cocota
<!-- FIXME, formerly had /ko.ˈko.ta/ for Brazil but that disagrees with Priberam -->
αέριο
<!-- snapping gas? -->
do with mirrors
<!--unconfirmed ---- just bgc on-results-page view -->
touch of the tar brush
<!--{{lb|en|derogatory}} ? -->
macchi
<!-- Hindi? -->
homofonia
<!-- per GDLC -->
chek karo
<!--which meaning?-->
-ery
<!-- compare baking/bakery -->
Tayassu
<!--via Portuguese "taiaçu", "tajaçu" e "tanhaçu" -->
için
<!--Redhouse has ı for the second form, but Kelekian has i which makes more sense-->
mistico
<!--Compare mistic, but Treccani says "a tre alberi...una sola vela quadra ciascuno" which differs from the illustration there.-->
deadfall
<!--Placing this under "Related terms" rather than "Derived terms" as "deadfall" could have been derived from "deadfall trap" rather than the other way around.-->
monocrom
<!-- per GDLC and DNV -->
monogàmia
<!-- no secondary stress per GDLC -->
deler
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
vervain
<!-- http://plantillustrations.org/species.php?id_species=971202 -->
<!-- or others http://www.plantillustrations.org/species.php?id_species=971028&mobile=0&uhd=0 -->
<!--Teppichverbene-->
odissea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ also for Barcelona contra GDLC -->
Sudanian
<!--unsure if this is the original year of publication-->
خانواده
<!--{{fa-basic-e|خانواد|xânevâd|c=خونواد|ctr=xunevâd}}-->
bombarder
<!-- per GDLC -->
tinke
<!-- not strong! -->
слой
<!-- e.g. in the compound {{l|bg|ши́стова присло́йка}} -->
irthbivinge
<!--can it be move to 'irthbivinge'?-->
miss the boat
<!-- apologies for the messy link; common ASL idiom, expressed as best I can -->
termen
<!--Lchdm. iii. 228, 3-->
<!--Anglia viii. 310, 42: 323, 3.-->
half shell
<!-- I don't see any pattern for when it is hyphenated or not - adjective use is supposed to be hyphenated, but these exist as set-phrases? -->
<!--presumably an allusion to using clamshells as currency?-->
sonet
<!-- from La sono or sonus -->
iba
<!--Crane et al. claim it is from *-bàdé, seemingly in error-->
adenocarcinoma
<!-- FIXME, Infopédia has adênò- here but adénò- in most related words -->
clamming
<!-- not a heteronym, this is just a more precise transcription of the accent -->
十面鑼
<!--keep in mind in this definition that a yunluo may have any number of gongs from 5 to 10, or even 17 or more; while the shimianluo is a specific variety of yunluo with exactly 10 gongs (the way the "12-string guitar" is a guitar with always exactly 12 strings-->
spitter
<!--syn or nearsyn depending on whose usage-->
μιλάω
<!-- extra forms -->
≅
<!-- That is, a well-known but fairly easy-to-understand mathematical equation-->
cuepa
<!-- sic -->
先ず
<!-- sm23161561 -->
ill health
<!--I make this entry as idiomatic as the term is confusing for English L2 speakers, because "bad health" is expected. The coupling of "ill" + "health" is contradictory.-->
銀杏
<!-- Need attested when -->
granger
<!-- per GDLC -->
有機
<!--https://hk.on.cc/hk/bkn/cnt/sport/20221117/bkn-20221117211523682-1117_00882_001.html-->
slimeball
<!--##* {{quote-book|en|author=V. Kumar|chapter=Dicrocoeliasis and Eurytremiasis|title=Trematode Infections and Diseases of Man and Animals|location=Dordrecht|publisher=[[w:Springer Science+Business Media|Kluwer Academic Publishers]] in collaboration with [[w:Institute of Tropical Medicine Antwerp|ITG Press]]|year=1999|section=section 5.2.2.1 (Features of Life Cycle)|page=223|pageurl=https://books.google.com/books?id=1oWJGDaMMHwC&pg=PA223|isbn=978-0-7923-5509-0|passage=The '''slime-balls''', which are whitish and have fluid gel-like consistency and in which the cercariae lie in free state, appear 120 to 150 days after the ingestion of eggs by the mollusc.}}-->
<!--#* {{quote-book|en|author=Karl J. Stenstrom|chapter=How It All Started|title=The Low Road|location=[Bloomington, Ind.]|publisher={{w|Xlibris}}|year=2011|page=3|pageurl=https://books.google.com/books?id=RfJQAAAAQBAJ&pg=PA3|isbn=978-1-4653-7462-2|passage=Nelson was a '''slime-ball''', suck-ass, piece of shit that every good story truly needs.}}-->
szép
<!-- szebb instead of szépebb -->
kerékpár
<!-- one word, based on Osiris Helyesírás -->
bucko
<!--which sense?-->
gendre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
probie
<!---[http://books.google.com/books?id=QzlClDgp_AYC&pg=PA41&dq=probie&hl=en&ei=sgSgTvifJs3RiAK57sR4&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDsQ6AEwAw]--->
dyke
<!--generic lesbian words should be at [[lesbian]], not here-->
-ata
<!-- Better description pending further research. C. S. R. Collin, Étude sur le développement de sens du suffixe -ATA. -->
-erei
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
πεθαίνω
<!-- imperatives -->
αστέρι
<!-- cf Diccionario Griego-Español -->
καταλύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB -->
flash-bang
<!--Judy Woodruff-->
<!--2020-->
<!--06-01-->
blive
<!--* {{a|Dialectal Jutlandic}} {{IPA|da|[ˈblyːʊ̯]|[ˈbløːʊ̯]|[ˈblœːʊ̯]|[ˈbleːʊ̯]|[ˈblɛːʊ̯]|[ˈblɔːʊ̯]|[ˈbliːə̯ʊ̯]}}-->
ανοίγω
<!-- + colloquial imperatives -->
mož
<!-- móž, možá, možá, móžu, móžu, móžem; možá, možá, móž, možéma, možéh, možéma; možjé, možé, móž, možém, možéh, možmí -->
duvar
<!--Redhouse says divar-->
alkalom
<!-- e.g. első ízben = első alkalommal = először -->
hardiness
<!--<qq:occasionally synonymous; [[regiolect]]ally [[homophonous]]>-->
podnět
<!-- stimulus-response; podnět-odezva -->
črn
<!-- also čŕn, čŕna, črnó -->
ἠριγένεια
<!-- Dionysiaca -->
<!-- Fragmenta -->
ujë
<!--one pl is ujëra, but there are others apparently.-->
vroč
<!-- vròč, vróča, vróče -->
moj
<!-- mój, môja, môje -->
mynde
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
calamar
<!-- per GDLC and DCVB -->
cotèl
<!-- Per the recording below. -->
vonat
<!-- other term-initial compounds, not included here: vonatablak, vonatfosztogató, vonatfülke, vonatfütty, vonatindító, vonatjárat, vonatkerék, vonatkeresztezés, vonatkisiklás, vonatlépcső, vonatoszlop, vonatosztály, vonat-összeköttetés, vonatösszeütközés, vonatrakomány, vonatroncs, vonatsebesség, vonatszemélyzet, vonatszolgálat, vonatterhelés, vonattető -->
ὗς
<!--do not remove manual transliteration-->
race meeting
<!-- was: "[[réunion]] {{f}} [[de courses]] {{f-p}}" -->
rabab
<!--{{root|en|ar|ر ب ب}}-->
neurofibroma
<!-- per GDLC [[neurocirurgia]], GDLC and DNV [[fibroma]] -->
מר
<!--the introduction to this from which the passage is drawn was in Hebrew, though much of the rest of the letter is in Judeo-Arabic-->
grenak
<!-- grenák, grênka, grenkó -->
kétség
<!-- for writing in solid or separately, cf. Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, Bp., 2017) -->
mrtev
<!-- also mŕtev, mŕtva, mrtvó -->
játszik
<!-- Gerstner, Károly (ed.). Új magyar etimológiai szótár http://uesz.nytud.hu/uesz_1.pdf -->
ὕαινα
<!-- don't remove the parameter -->
educamate
<!--sic lowercase-->
all day
<!--more or less "{{&lit|en}}", but perhaps even better just to keep the lit sense def as given here-->
<!--Whether both entries should exist is a question posed at [[Wiktionary:Tea_room#can_do_this_all_day]] on 2023-05-19. TBD.-->
了哥王
<!--https://books.google.com.hk/books?id=-Ho1AAAAIAAJ&q=%22%E4%BA%86%E5%93%A5%E7%8E%8B%22+%E5%90%8D%E7%A7%B0&dq=%22%E4%BA%86%E5%93%A5%E7%8E%8B%22+%E5%90%8D%E7%A7%B0&hl=en&sa=X&redir_esc=y&hl=zh-CN&sourceid=cndr-->
<!--Also see this http://epub.cnki.net/grid2008/brief/detailj.aspx?filename=YYYS200708130057&dbname=CCND2007 but likely a folk etymology-->
skift
<!--original date: ?-->
<!-- a 1900 edition has It'll be a poor crayter 'at's yor howd lass, I'll uphowd. Hoo's to be pitied, as wheer hon is. Come, I could like yo to skift, afore I slat th' dur i' yor face.-->
paradoxa
<!-- per GDLC and DNV -->
on wheels
<!--denotatively synonymous but connotatively reserved-->
mirandeză
<!--this could also be an adjective form of "mirandez", but I don't think that it's ever used in any sense other than with the Mirandese language.-->
leste
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
komplett
<!--{{gloss|mostly used in the negative expression ''nem komplett'', meaning a crazy person, a nut, loony}}-->
iskola
<!-- |iskolaigazgató-helyettes -->
<!-- |Kodály-iskola |Lukács-iskola |Waldorf-iskola -->
fotografar
<!-- FIXME, can't verify Brazil fótografár and no secondary stress possible in Infopédia -->
Fortune 500
<!--sic no italics-->
κερδίζω
<!-- Iord.33+232. 232 (with κερδημένος) is wrong. This is an exception -->
ἵημι
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
cwmwl
<!--the reason GPC gives for the nonlenition of the m-->
Mangold
<!-- See RhWb: "nach dem Nhd." -->
<!-- probably mistranslated by lod.lu -->
Pax Augusta
<!-- is the English term from latin Augustus or Augusta? if it's from the former, mention that 'pax Augusta' would be ungrammatical in Latin or something -->
punčocha
<!-- https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/214829/1/203-213.pdf -->
souple
<!--from www.cnrtl.fr/etymologie/souple-->
Weihnachtsmann
<!--sic: the word 'als' is within the quotes-->
motoring
<!--usage has included motorcycles, especially circa 1900-1920-->
ζέω
<!-- i dont think -άμην -->
<!-- not found? -->
Überzeugung
<!-- someone who commits crimes because (s)he is convinced of them being necessary (idealism) -->
<!-- effort that is necessary to convince others -->
fuzzy navel
<!--look at the recipes for all of these things -- many don't include alcohol, so it's clear they're reference the orange and peach ''flavours'' of the cocktail, not just putting the cocktail itself into a pie-->
<!--ellipsis in the original sic-->
mű
<!-- probably it also derives from the noun "mű" as opposed to the prefix "mű-" -->
Begriff
<!---How can you?--->
Rafael
<!-- per GDLC, DCVB -->
παρουσιάζω
<!-- |p-pres-part-2=παρουσιαζόμενος -->
bleda
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
αγγούρι
<!-- I don't have the script -->
baioneta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
untastefully
<!--synonymous or hyponymous depending on contextual cognitive framing-->
cerkev
<!-- cérkev, cérkev, cerkvé, cérkvi, cérkvi, cérkvijo; cerkvé, cerkvé, cerkvá, cerváma, cerkvàh, cerkváma; cerkvé, cerkvé, cerkvá, cerkvàm, cerkvàh, cerkvámi -->
hea
<!--quotee-->
Quechan
<!--another language; not to be confused-->
Feuerland
<!-- not with article -->
carrer
<!-- per GDLC -->
oblit
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
příkaz
<!-- [[you]] [[must]] [[vs]] [[you]] [[mustnot]] -->
110 proof
<!--Google snippet only; not verified-->
<!--Google snippet only; not verified-->
smartweed
<!--why? because the prickles can cause a smarting pain?-->
rawk
<!--The ''English Dialect Dictionary'' records several alternative spellings, ''rauch'', ''rauk'', ''rork''.-->
Kontrolleur
<!-- not a [[controller]]! -->
συνδέω
<!-- imperatives for compounds -->
Äon
<!--neuter is in no way restricted to Austria; de.wikt only claims so because it's not in Duden -->
sandland
<!--"To" sic-->
abia
<!--#* {{quote-book|ro|1717|w:Dimitrie Cantemir|Хро́никꙋл꙽ веки́мей а҆ Рома́номол꙽довла́хилѡⷬ҇<sc:Cyrs><tr:[[w:ro:Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor]]><t:Chronicle of the Antiquity of the Romano-Moldavo-Wallachians>||440||{{…}}and in the year 1183, [[w:Andronikos I Komnenos|Andronikos]], strangling at night first his mother then the child (which had '''just''' become 14 years of age), threw them in the sea, and occupied the throne.|tr={{…}}iară, leat 1183, Andronic întăi pre maică-sa apoi și pre cucon (carele '''abiia''' întrasă pe 14 ani) zugrumându-i noaptea, i-au aruncat în mare, și au stătut el la împărăție.|location=w:Saint Petersburg|format=manuscript|newversion=republished in facsimile in|title2=Integrala manuscriselor Cantemir|volume2=8|isbn2=9786066112475|year2=2012}}-->
museu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Valencia, contra DNV -->
ésser
<!-- per GDLC -->
<!-- per GDLC; DCVB doesn't clearly separate out the noun sense from the verb sense -->
目的
<!---mŭk-dék--->
<!---mo6 di6--->
hoit
<!--I presume-->
tuses
<!--honestly I have no idea what this means-->
μελιτζάνα
<!--the Arabic term is a Persian loan, ultimately from Sanskrit-->
renaissancistisch
<!-- no comparative or superlative forms per Ngrams -->
hije
<!--seemingly absent from FGJSSH 1980-->
<!--he's obsessed with needless singularisations-->
előadó
<!-- is there a sense where it is actually written as one word?? -->
Νεφελοκοκκυγία
<!-- attested in the plural too -->
trencar
<!-- attested directly by DNV and by [[trenc]] and [[trenca]] in GDLC and DCVB -->
canviar
<!-- In spite of Algherese maintaining a /b/ vs. /v/ distinction, it has /b/ in this word -->
rona
<!-- [[https://twitter.com/heavengates94/status/1238347241628274689 March 13, 2020]]-->
<!--from transcript, needs to be checked against video-->
<!-- not "Phn Csn Nevarez" as Google Books thinks: PHN MSN RN are pre- and postnominals-->
šlechtic
<!-- voc in -i -->
lawe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
nachfolgen
<!-- imitation, following (in behaviour) -->
agayn
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
under the yoke
<!-- {{cal|en|la|sub iugum}} ? There exists {{cog|fi|ikeen alla}}. -->
hosszú
<!-- *kaśi(w) not found anywhere here: http://uralonet.nytud.hu/browse.cgi?DI=000&offset=301 -->
menysprear
<!-- DNV says /e/ despite saying è for [[menyspreu]] -->
començar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[començ]] in GDLC -->
obliquar
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
admetre
<!-- formerly said 'ammêtre' but not verifiable in any dictionary -->
malvendre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
coure
<!-- FIXME: cawikt says ò everywhere but GDLC says /o/ for this meaning -->
<!-- from cawikt; root confirmed by GDLC and DNV -->
noure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
jeure
<!-- /e/ per DNV -->
treure
<!-- per cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
beure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
moure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
vertuous
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
chlubit
<!-- see [[svědomí]] for a quotation -->
white hat
<!--usually "whitehat" one word?-->
cerndre
<!-- per GDLC and DNV -->
Albánia
<!-- Illative Albániai -->
roller bearing
<!--Anyone who wants more info can start at [[w:rolling-element bearing]].-->
<!--coordinate or hyponymous, depending on usage variations-->
creure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
atènyer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
constrènyer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
aparèixer
<!-- per [[parèixer]] in GDLC, DNV, DCVB -->
conèixer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
córrer
<!-- per GDLC -->
créixer
<!-- per GDLC -->
desfer
<!-- per GDLC -->
nàixer
<!-- per GDLC -->
néixer
<!-- per GDLC -->
péixer
<!-- per GDLC -->
pertànyer
<!-- per GDLC -->
contradir
<!-- no secondary stress per GDLC -->
cribble
<!--initials are all given-->
cobrir
<!-- literally with leaf, singular-->
predomini
<!-- per GDLC -->
obrir
<!-- from cawikt, confirmed by DNV -->
omplir
<!-- from cawikt, confirmed by DNV -->
-fer
<!-- per GDLC; [[mamífer]] is the only term I can find in DCVB with pronunciation given, and it includes pronounced -r for Palma = Balearics -->
retromarcia
<!-- formerly claimed second plural 'retromarcie' but that can't be verified in Treccani, Hoepli and Olivetti -->
абсорбиране
<!-- appears to have attested plurals -->
perineu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
бръзда
<!--{{R:ru:Anikin|бразда II|144|4}}-->
fuif
<!-- FUIF Fire Unit Integration Facility. A term used to describe the hardware interface between Missile Master and Nike Missile site. -->
eroteme
<!--sic comma-->
<!--sic commas-->
flat cap
<!--Webster 1913-->
as per usual
<!-- [sic] quotation marks -->
as usual
<!-- [sic] no comma here -->
comptes
<!-- both etyms -->
water ice
<!-- http://m.esa.int/spaceinimages/Images/2015/11/Trace_Gas_Orbiter_instruments -->
agress
<!-- common surname -->
csont
<!--uncountable as a material-->
Morgenland
<!-- should this be {{calque}} instead? -->
oxigen
<!-- [gz] is correct per GDLC and confirmed by DCVB, but DNV says [ks] for Valencian and DCVB agrees; DCVB says [odzíʒən] for Palma in Mallorca, but that may be informal or outdated -->
experta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
onomatopeia
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Sif
<!--and per WP also ''Random House Webster's Unabridged Dictionary''-->
-la
<!-- *-l(a) -->
Jordán Hásimita Királyság
<!-- Osiris Helyesírás has its adjectival form as "jordán hásimita királysági", which reflects that "jordán" is an adjective here; if it were the noun "Jordán", its capital "J" would be kept in the "-i" derivative -- however, the English name below ("of Jordan") suggests just the opposite -->
jordán
<!-- Osiris Helyesírás has its adjectival form as "jordán hásimita királysági", which reflects that "jordán" is an adjective here; if it were the noun "Jordán", its capital "J" would be kept in the "-i" derivative -->
ap't
<!--confirmed on microfilm-->
ទន្លេ
<!-- and possibly {{cog|vi|lầy}} in {{l|vi|đầm lầy||swamp}}-->
grunter
<!--Webster 1913-->
Alexandr
<!-- per IJP -->
απορροφώ
<!-- extra -->
中子
<!--https://dictionary.goo.ne.jp/jn/162982/meaning/m0u/%E3%81%AA%E3%81%8B%E3%81%94/-->
ἱπποκένταυρος
<!--can we be any more precise?!-->
automóvel
<!-- not pronounced with áutò^^: -->
аллилуйя
<!-- gen pl аллелу́й is automatic -->
thagomizer
<!--formerly http://www.lulu.com/content/3773415-->
gyümölcslé
<!-- may also be from vegetables, e.g. -->
olyan
<!-- maybe a better example could be found -->
Kaskade
<!--* {{audio|de|De-Kaskade.ogg|Audio}}-->
Koteletten
<!-- But it did exist and is attested! -->
αμαρτάνω
<!-- extra -->
perfecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Srb
<!-- IJP says Srbové is correct; SSJC agrees -->
หมู
<!--{{cog|twh|ꪬꪝꪴ}},-->
dagvaarding
<!-- "dag" meaning to come together, as in Rijksdag -->
χίντι
<!-- not in Greek dictionaries 2023 -->
tla
<!-- tlà, tlà, tál, tlòm, tléh, tlémi/tlí -->
undok
<!-- in the MNSZ corpus (http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html), "undokok" has 67 hits and "undokak" has 17 hits, so the former is about 4 times more common -->
DIYing
<!-- [sic] the general punctuation shortage -->
νικάω
<!--{{grc-conj|pres-?mi|νικ|dial=aio}}-->
tuches
<!-- [sic] italics in original -->
<!-- [sic] quotation marks in original (dialogue) -->
τίθημι
<!-- with infinitive: make someone do something -->
LB
<!--local draft board-->
tapete
<!---From R:pt:DAN--->
RW
<!-- also sometimes in reference to animal wings -->
Uolevi
<!-- folk poetry -->
блок
<!--Assumption of English borrowing copied from Russian entry-->
Chiapas
<!--see talk page-->
<!--see talk page-->
vante
<!--{{inh|nb|da|vante}}-->
ruptura
<!-- from La rumpo -->
keresztül
<!-- Zaicz refers to fölül, and the latter entry refers to belül, elöl, mögül, but all these have the "-l" suffix only; UESz doesn't mention "-ül" at "keresztül" -->
ألعاب أولمبية
<!-- per Wehr; formerly ʾolombiyya -->
kötelező
<!-- cf. "Kötelezők röviden" series, https://www.antikvarium.hu/sorozat/kotelezok-roviden-4389 -->
DIY-ing
<!-- [sic] non-capitalized verb -->
vevő
<!-- = együttérző, sympathizing -->
εκθέτω
<!-- different -->
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
attitude-y
<!--It's from Word Spy http://www.wordspy.com/book/index.asp I don,t have the book at hand right now, but usage is there. [http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/american_speech/v076/76.1glowka.html] cites it back to 1989-->
cohyponym
<!--vertical polysemy telescope collapse, sometimes by ontologic deparameterization-->
Eerika
<!---sic--->
nää
<!-- this page is a rare exception in Finnish entries where a nonlemma comes before lemmas, but this is by far the most common, what readers are looking for, and no Finnish etymologies point to this page. -->
arter
<!-- per GDLC -->
hindbrain
<!-- what are these sub-items? how they should be marked up? -->
hot sheet
<!--sometimes synonymous-->
barrir
<!-- not bârrir -->
metten
<!--/met?n/-->
přizpůsobení
<!--Translated by Jan Havelka-->
moin
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
भवति
<!-- {{pi-alt|Latn=bhūta}} -->
high road
<!--author of the letter quoted-->
스포츠
<!--source: "스포오츠" is written behind the image of a girl taking the oath to represent the 1st Korean National Sports Festival https://www.spotvnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=136476-->
bassin
<!-- not bâssin -->
glioblastoma
<!-- ó by analogy with [[granuloma]], [[papil·loma]] in GDLC, etc. -->
βραχίων
<!-- why stress βραχίον? I cannot find the neuter. like βελτίων βέλτιον? -perhaps only m-f?--->
гар
<!-- mostly dialectal -->
puuttua
<!-- etymologies 1 and 2 -->
𒆜𒀸
<!--𐊗𐊂𐊊𐊓𐊍𐊚?-->
<!--𐊗𐊕𐊓𐊓𐊍𐊚?-->
tvoj
<!-- tvój, tvôja, tvôje -->
settlor
<!--only occasionally, as a spelling pronunciation and to distinguish from ''settler'', /ˈsɛt.l̩.oɹ/ -->
κύβος
<!-- LSJ just says "late" and refers to the Palatine Anthology -->
tonner
<!--or tonnes-->
قوش
<!-- he hasn’t exactly this word in this meaning, but the meaning “manlet” and “word to chase away dogs”, قَاش “house utensils”, and قَوَاشَة “what one has trimmed from a vine” -->
<!-- id. -->
comprido
<!-- FIXME, is 'cumprido' colloquial? -->
längta
<!---possibly under a definition marked as ''with "till"'', but how to exemplify the use without preposition? --->
παλιός
<!-- there is no παλιότατος as in 2017 -->
seção
<!-- If the word existed in European Portuguese, it would likely be read as {{pt-IPA|pt=sèção}} -->
frescos
<!-- both etyms -->
ददाति
<!-- {{pi-alt|Latn=dajjādadāmasedinnadattadāpetidāpayatidīyatidiyyati}} -->
<!-- Aidː {{pi-alt|Latn=adāsi dattha adaṃ ado adā}} -->
<!-- xxx_m1s=dade according to Duroiselle - xxx = TBD -->
ɗemŋgal
<!-- alternative spelling -->
<!-- alternative spelling -->
odre
<!-- per Vriullop -->
golde
<!--[Prepare for good and ill fortune alike.]-->
nayi
<!--as in, "in this country, ..."-->
δίδωμι
<!-- not described in LSJ -->
награда
<!-- Gerov 3: 137 -->
θάλλω
<!-- imperatives -->
烏賊
<!-- 《逸周書·王會解》 — 《欽定四庫全書》本; 《漢魏叢書》本; 《抱經堂叢書》本 -->
παραγγέλνω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- no formals -->
παραγγέλλω
<!-- imperatives -->
immunoglobulina
<!-- per GDLC, DNV; NOTE: GDLC claims hard ungeminated [gl] after a vowel in this word and certain others unpredictably, e.g. [[cuablanc]], [[hemoglobina]], [[hipglucèmia]]; I think these are typos -->
long story short
<!-- ellipsis in original -->
pattogatott kukorica
<!-- the translation of this passage is missing; that's what is available there: "Timar saw at a glance that she was not preparing a magic potion of witch's cookery, but simply roasting Indian-corn." -->
tackifier
<!-- was "[[점착]] [[부여제]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
婦女
<!---Is this only of a female? Jisho.org didn't say so.--->
see a man about a dog
<!--not first in play-->
gum lift
<!--online only??-->
corni
<!-- both etyms -->
fariner
<!-- per GDLC -->
pharaon
<!--e dixo he yo me muero. E mio ſepulcro q̃ tage pora my entierra de canaã. E yme ſoterraras. Agora ſubre & ſoterrare mio padre e depues tornare.-->
glasswort
<!-- Was under "a plant" -->
<!-- Was under "a plant" -->
<!-- Was under "a plant" -->
harmattan
<!--Christaller-->
<!--at youglish sometimes /ˌhɑɹˈmɑtən/, /ˈhɑɹmətən/-->
<!--quoted by Emory Ross, ''The Climate of Liberia and its effect on man'', in the 1919 ''Geographical Review''-->
<!--see talk page for such references-->
bilinguisme
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
Macedónia
<!-- since it can refer to multiple things, the plural forms may make sense here -->
picnicking
<!--Google Books unclear-->
भू
<!-- {{pi-alt|Latn=bhuvi}} Translit. aid -->
postupný
<!-- near-antonym -->
<!-- near-synonym -->
postupně
<!-- near-antonym-->
<!-- near-synonym-->
Manchuria
<!--====Usage notes====-->
<!--The association with the Japanese puppet state {{l|en|Manchukuo}} and ethnic separatism causes China to avoid and discourage official use of the term ''Manchuria'', preferring ''the {{m|en|Northeast}}'', ''{{m|en|northeast|Northeast}} {{m|en|China}}'', &c.-->
horog
<!-- in terms of shape and/or function -->
गो
<!-- Duroiselle also gavuṃ -->
<!-- -mhā suspicious - not in Childers! -->
<!-- -mhi suspicious - not in Childers! -->
<!-- As Duroiselle; Childers gives no form. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
praticar
<!-- not with pràt- -->
premissa
<!-- no secondary stress per GDLC -->
<!-- FIXME, does /pɾi.ˈmi.sɐ/ need a qualifier? -->
πρόοδος
<!-- I didn’t know what to do with “lamb.post Polem.p.49 Hinck”. -->
<!-- hyphenated as “ϖρό-οδος” across a line break in the original -->
<!-- hyphenated as “δια-ϰεϰριμένον” across a line break in the original -->
<!-- hyphenated as “ἑϰϰαι-δεϰὰς” across a line break in the original -->
κῦδος
<!-- genitive contracted κύδους? -->
μαθητής
<!-- presumably Koine and Byzantine too -->
<!-- = learned about Greece or learned from Greece? -->
גלד
<!-- with translation from http://www.sefaria.org/Mishnah_Mikvaot.9.2/he/Mishnah,_ed._Romm,_Vilna_1913?lang=bi&with=all&lang2=en -->
vogare
<!-- If from Latin vocāre. -->
trilinguisme
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
Königsberg
<!-- the following derived terms of Königsberger should be moved to [[Königsberger]] when the entry is created: -->
pumpa
<!-- based on A magyar nyelv értelmező szótára-->
fordító
<!-- those with the sense "that which/who turns over or translates" -->
<!-- those with a sense relating to translators as people -->
Vayu
<!-- was "[[వాయువు]] [[వాయుదేవుడు]] [[వాయుదేవత]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
घोर
<!-- What is the feminine? -->
esquema
<!-- irregular but documented this way in DCVB [[esquema]], consistent with GDLC and DNV -->
dilema
<!-- irregular but documented this way in DCVB, consistent with GDLC and DNV except that DCVB says /e/ for Barcelona, probably outdated -->
morfema
<!-- irregular but documented this way in DCVB for [[fonema]], consistent with GDLC and DNV -->
θράσος
<!-- could this be singulare tantum? Also: χάος? -->
ᾠόν
<!-- Argos -->
stay-at-home
<!--sic-->
ψιλός
<!-- Apparently in all senses, but at least -->
overdesigned
<!--sic-->
堪稱
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=jt4RdafgSUE (25:50) -->
eeny, meeny, miny, moe
<!--do not translate "eeny, meeny, miny, moe" literally - put an equivalent children's counting-out game in the other language -->
真空
<!-- I am unfamiliar with this story, so if someone has a better translation, please edit accordingly. -->
pokročilý
<!-- an antonym or a near-antonym -->
<!-- an antonym or a near-antonym -->
Middle Earth
<!--:-->
<!--italics in original-->
evangélium
<!-- the system cannot handle "é" the same as "e", as it should-->
dichotomos
<!-- v.l.: “sydonica” -->
<!-- v.l.: “dicothomos” -->
<!-- v.l.: “minoides” -->
<!-- vv.ll.: “amfycyrtos”, “amsycyrtos” -->
Langatmigkeit
<!--* {{audio|de|De-Langatmigkeit.ogg|Audio}}-->
־ון
<!-- more needed: -inka, -ele, etc. Though they're not all really synonyms; unlike in Spanish, some of the different diminutives serve slightly different functions. -->
make the bed
<!-- please double-check that this is actually West Frisian and not North or Saterland Frisian -->
Desaster
<!-- "Desästerchen" sounds fine too, but couldn't attest -->
család
<!-- if the singular form has no variants, but the plural forms do, they can't be merged into the same chart, can they? -->
strapline
<!--synonymous in one of its senses-->
režim
<!-- from La rego -->
hoster
<!-- http://news.cnet.com/2100-1030_3-5380485.html -->
racionální
<!-- from La reor -->
desenhar
<!-- not with des^ -->
termín
<!-- from La terminus -->
armiarma
<!--spider web-->
daru
<!--{{hu-decl-ak|daru||at|stem=darv|spe_stem=daru|v=v|spe_full=darun}} this latter gives the same result but it is not necessary here -->
<!-- see [http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=10357 declension]-->
recreational vehicle
<!--not to be confused-->
cego
<!-- both etyms -->
decaplet
<!-- this and other News Archive results appear to depend on Guinness -->
walk into
<!--i.e. scold?-->
Romanist
<!---{{defdate|From 19th c.; earlier?}}--->
<!---{{defdate|From 20th c.; earlier?}}--->
cukrus
<!-- https://home.uni-leipzig.de/yuriykushnir/strucclith/class_2.pdf end of first page for syllable boundary. -->
cilecca
<!--The original etymology said "Some authors think that may derive from the {{der|it|la|illicio||to entice, lure}}. Other authors think that comes from {{der|it|de|Schleck}}." but both of these are highly implausible-->
pharmacophobia
<!-- but apparently not the same person as is the topic of [[wikipedia:John Addington Symonds]] -->
gaslighting
<!--Provide this obvious pathway for users to get from here to that info, and thus do not fork it here.-->
house of worship
<!-- etymologically analogous: 宀 (‘house’) + 示 (‘worship’) -->
burgonya
<!-- Magyar helyesírási szótár, 2017, has csipsz, while A magyar nyelv nagyszótára, 2006–2031, has chips -->
<!-- Magyar helyesírási szótár, 2017, has csipsz, while A magyar nyelv nagyszótára, 2006–2031, has chips -->
światło
<!-- {{be-ndecl-manual-sg}} (or rather [[Module:be-translit]]) no longer supports Latin-script terms; might be a bug though; {{be-ndecl-manual-sg|światło|światła|światłu|światło|światłom|światle}} -->
μάντις
<!-- or neuter *μάντι (μάντιν) stem man- of IE grade *man of *men-dh- related to mental activities (cognates μαίνομαι, μένος, μανθάνω, μανία, μνήμη, αὐτόματος, etc) {{R:Babiniotis 2010}}-->
<!-- some kind of feminine forms, ἡ μάντις, οἱ μάντιδες -->
fall back
<!--adjective, noun-->
<!--These are not derived from "fall back"-->
<!--all one phrase-->
faller
<!-- per GDLC -->
μένω
<!-- {{grc-conj|fut|μενε|form=act|titleapp=({{grc-epi}}, {{grc-ion}})}} -->
szörny
<!-- this is the basic form, according to Zaicz 2006 -->
overfall
<!--noun-->
misbefall
<!--adjective-->
Unsupported titles/Ancient Greek dish
<!-- Interwiki links -->
menjar
<!-- attested directly by DNV and by [[menja]] in GDLC and DCVB -->
caval
<!-- Per the recording below. -->
overmorrow
<!--y with e above-->
^W
<!-- perhaps also in other languages / Translingual? -->
धातु
<!-- Disassa passadissadakkhā vā: -->
cosinus
<!-- per GDLC -->
bőr
<!-- https://e-nyelv.hu/2015-01-21/nem-fer-a-boreben/ -->
potser
<!-- per GDLC, DCVB -->
白色
<!-- kch=pak1 set3 -->
青色
<!-- kch=qiang1 set3 -->
-end
<!-- + fecskend(ez), öklend(ezik), ökrend(ezik), ?lelkend(ez)-->
cisgender
<!--Intersex people have noted that the term does not map onto them well. [See WP.]-->
μπαίνω
<!-- imperatives -->
tanít
<!--http://szekelyhon.ro/images/editions/536/5360/5360_44469.pdf-->
skjære
<!-- "treat everyone the same way based on the actions of a few individuals" -->
<!-- "cut oneself on something sharp", "fall apart", "fail to function", "go wrong" -->
<!-- "carve, cut out" -->
választás
<!-- these derive from a prefixed form of the verb "választ", not from "választás"-->
Etna
<!-- through Italian?-->
<!-- FIXME, single Forvo pronunciation has 'Etna' without /tʃ/ but all pronuns of etno- use /etʃino-/; verify -->
aranyérem
<!-- the translation of this passage is missing; that's what is available there: "Timar saw at a glance that she was not preparing a magic potion of witch's cookery, but simply roasting Indian-corn." -->
borsó
<!--Zaicz:2006: "A közönséges babot régebben borsó alaptagú jelzős szerkezetekkel is megnevezték: törökborsó [1584], fárafolyó borsó [1708], oláhborsó [1767]."-->
restructuration
<!-- It does not appear in any of the references at OneLook.-->
agley
<!-- {{audio|en-us-agley.ogg|a=US}}-->
<!-- Note that book quotes the Burns poem on p. 878, but this use is independent -->
садиться
<!--conjugation is 4c, to not 4b!-->
të
<!--(feminine singular accusative)-->
omphaloskeptic
<!-- Morphologically related, non-derived terms, and not in the etymology -->
űrhajós
<!-- not {{compound|hu|űr|hajós|pos=noun}}-->
پھدی
<!-- added by IP: synonyms? phudi (پھدی), phuda(پھدا) ,(کُس)kuss، (چُت)chutt، chuthaa(چُتھّا). -->
Alabamian
<!--Google Books Ngrams-->
<!--Google Books Ngrams-->
σείω
<!-- extras -->
sportpony
<!--It is athletic and horse-like in appearance and ability. The term "Sportpony" is considered a type, not a particular breed of pony and therefore often have crossbred pedigrees made up of everything from Welsh to New Forest to Thoroughbred or Warmblood bloodlines.Movement is paramount to the quality of a Sportpony, and that movement should have great suspension, articulation, impulsion and elasticity-->
vinha
<!-- *swinþaR -->
溫州
<!--|wz = ʔy33-1 tɕiɤu33-11 -->
takt
<!-- from Latin [[tango]] -->
stentor
<!--Webster 1913-->
azon
<!-- "nocat=y" was removed because this word is used as a lexeme on its own in its somewhat archaic sense without an article afterwards-->
Kilianus
<!-- vowel length is presumed from stress position -->
brokkoli
<!-- countable only when referring to a particular piece -->
Lemuel
<!-- lɛmjuəl (LEM-yoo-uhl)-->
πίμπλημι
<!-- at least: attested in the Septuagint -->
DCS
<!-- yes, the plural does seem to be "DCSs" -->
DFMR
<!-- original source of definition, apparently PD as US government work -->
Epir
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
pinacoteca
<!-- per GDLC, DNV; for -teca, compare [[biblioteca]] in DCVB -->
neume
<!--OED does not support this alternative etymology, though it does discuss the similarity of forms.-->
prodelision
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
frecency
<!--colon sic-->
l-word
<!-- |law enforcement?-->
bear walker
<!-- not sure of correct spelling here. This from ''Native American Spirituality: A Reader'', http://books.google.com/books?id=XZdclOewY_8C -->
goddesse
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
dzsem
<!-- "(gyümölcs)íz" is normally liquid, "lekvár" may have full pieces of fruit; these are not truly synonyms-->
hypokalemia
<!--types of biometallic cation insufficiency in blood-->
allotroph
<!--in the glossary, but defining some other word, and so arguably ''using'' "allotroph"-->
<!--but as a misspelling it's still rare and we don't include rare misspellings-->
presidenta
<!-- per GDLC -->
amove
<!--Cite is ME?-->
in the same vein
<!--similar, not the same-->
sexuoerotic
<!-- [sic] no comma here -->
قرية
<!--Rah-->
πορνογραφία
<!-- not a reborrowing αντδιάνειο. Ety revised at Babiniotis 2010, under πόρνη. Also cf DSMG. Not the loose usage of reborrowing -->
ebédlő
<!-- one cannot say in current Hungarian "jól éreztük magunkat a velünk *ebédlő* családdal", only with "ebédelő" -->
green-eyed monster
<!--was "him"-->
Anglicanism
<!--Webster 1913-->
thema
<!--from Italian/French?-->
trzë
<!--; width:100%-->
pleonazmus
<!-- uncountable when referring to the phenomenon; countable when referring to the instance -->
vicinus
<!-- FEW says that only Sardinian continues the original vīcīnus directly. -->
kieu
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*(k/x)iːw|*[k/x]iːw}}-->
paru
<!--not water-->
music box
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
palooza
<!--sic-->
-a-palooza
<!--sic-->
<!--“...-->
<!--”-->
altopiano
<!-- two plurals in Treccani -->
folles
<!-- both etyms -->
rebec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
word-hoard
<!--1890?-->
skamsen
<!---several variants exists of this! difficult to find a natural lemma...--->
például
<!-- rare in this sense, mostly replaced by its synonyms given below, e.g. "Emiatt ritka *példaként* a 70-79 éves korosztályban magasabb nálunk az átoltottság (64,8%), mint a 80 felettieknél (59,8%)" https://www.portfolio.hu/gazdasag/20210406/csak-negy-unios-orszag-teljesitette-a-fontos-oltasi-celt-es-magyarorszag-nincs-koztuk-a-kirivo-peldaja-mellett-477214 -->
Verschreibung
<!-- * {{audio|de|De-Verschreibung.ogg|Audio}} -->
Известия
<!-- pre-revolutionary spelling? -->
ຕາ
<!-- |insp=ຕາພ຺ິ|ablp=ຕາພ຺ິ Are nuktas used in the abugida? -->
nikde
<!--complementary antonym-->
<!--polar antonym-->
tombes
<!-- both etyms -->
ຢາ
<!-- {{pi-alt|Latn=yassā yassaṃ yāsaṃ yāsānaṃ}} -- Transliteration aid for editors -->
<!-- Forms with implicit vowels: -->
<!-- Forms withput implicit vowels: -->
frontispice
<!--page 141-->
juice joint
<!--What vintage is this?-->
nutella
<!--ellipsis sic-->
koo
<!-- Maybe Bantu *kòdò, BLR 1886 -->
seguinte
<!-- FIXME, Does 'siguinte' need a qualifier (e.g. colloquial)? -->
гълъб
<!-- greyish pigeon in general -->
<!-- reddish pigeon in general -->
cánh tay
<!--- "xương cánh tay trên" is attested in writings by healthcare providers, yet rarely; I suspect it may be SoP --->
<!--- Nguyễn's own Engl. transl. --->
segít
<!-- it has the transliterated form "tšaŋgoďems" for Erzya; the full passage: "Alapszavuk, a seg- valószínűleg ősi örökség a finnugor korból; vö. md. E. tšaŋgoďems ’segít’. A mordvin szó ď-je igeképző." The "мс" ending is the infinitive suffix; Uralonet only has "čangoďe-" for the stem. -->
cadeia
<!-- not with -éia -->
abâtardir
<!--Bass culture: When reggae was king, if anybody wants to locate the original English-->
Wrocław
<!--reference for the last one?-->
kelt
<!--[of seedlings]-->
brüsk
<!-- , die [...]. Vermehrt mit [...] -->
<!-- ''',''' auffahrend, kurz angebunden, grob -->
steza
<!-- stezà, stezè, stezè; genitive plural stèz or stezá -->
hón
<!--{{hu-infl-nom|hóno|o|-}} not used-->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=h%F3n -->
hrbet
<!-- hrbèt, hrbèt, hrbtà, hrbtù, hrbtù, hrbtòm; hrbtà, hrbtà, hrbtôv, hrbtôma, hrbtéh, hrbtôma; hrbtí, hrbté, hrbtôv, hrbtòm, hrbtìh, hrbtmí -->
enfocar
<!-- FIXME: cawikt says ô based on [[focus]] with ò, but GDLC says [[focus]] has ó; DNV says root /o/ -->
βάφω
<!-- + colloquial imperatives -->
desmentir
<!-- from cawikt and DNV -->
descolgar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[colgafolcs]] in GDLC -->
repoblar
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
revestir
<!-- or possibly inherited? -->
llega
<!-- both etyms -->
postes
<!-- both etyms -->
magnes
<!--influenced by Greek Μάγνης?-->
<!--learned/semi-learned?-->
estado-unidense
<!-- pt= version per Infopédia -->
appeach
<!--Prior quote:Wyte thou well, and thou '''appeyche''' me of treson, I shall thereof defende me afore Kynge Arthure-->
enjoyer
<!-- Note to historians: Levine's punctuation is idiosyncratic and should never be taken as an example of correct usage. The opposite! Also, he's sarcastic - he knows a bank collapse would be bad. That's the joke. He talks about finance wittily. -->
klorid
<!-- based on "A magyar kémiai elnevezés és helyesírás szabályai", vol. 2 -->
pasivum
<!-- from La patior -->
vize
<!-- from La video -->
krize
<!-- from Grc κρίνω -->
frinire
<!-- Hoepli claims presp is 'friniente' but I can't verify it -->
fruscio
<!-- -ii is correct -->
κῆρ
<!-- is the genitive attested? -->
riding crop
<!--are these variants or inflected forms? (peyja, peyjar)-->
debile
<!--sic-->
<!--sic-->
trempes
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
trempa
<!-- both etyms; FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
empoison
<!--Prior quote:for pure envy and hate, Sir Pyonell '''enpoysonde''' sertayn appylls for to '''enpoysen''' Sir Gawayne.-->
ពុទ្ធ
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
biomolecular
<!-- per GDLC [[molecular]]; secondary stress per [[biomecànica]] -->
Brünn
<!--{{hu-infl-nom|Brünnö|ö|-|n=sg}}-->
καλώ
<!-- participles -->
colles
<!-- both etyms -->
contes
<!-- both etyms -->
psicopatologia
<!-- per GDLC -->
nyom
<!-- not from the noun? - Zaicz Gábor: The -dék/-dok suffix indicates the result of the action and is added to verbs. -->
<!-- not from nyomor? - Új Magyar Etimológiai Szótár: A nyomor elvonással keletkezett a nyomorú szóból. A nyomorú származékszó egy relatív fiktív tőből keletkezett hasonlóan a nyomorék szóhoz. -->
<!-- not from nyomor? - Zaicz Gábor: Származékszó, a nyom ige -r gyakorító képzős, önállóan nem adatolható alakjának -ék névszóképzős alakja.-->
<!-- not from the noun? - From Hu Wikipedia: A nyombél a bélszakasz tápláléktovábbító mozgására utal.-->
آشپزی
<!--* {{l|fa|مجله هنر آشپزی|tr=âšpazi kardan}} wrong transliteration, uses Arabic letters -->
suant
<!-- date per OED; b.g.c. says "1900" -->
sophophobia
<!-- [sic] -->
slub
<!--a machine; see Webster 1913-->
Satin
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
billar
<!-- per GDLC and DCVB -->
rrugë
<!--||id-->
mód
<!-- from Latin [[modus]] -->
ismeretlen
<!-- előtte, neki, általa might also occur with this term but these are uncommon and disputed-->
žebelj
<!-- žebèlj, žebljà, žebljì -->
goony
<!--,-->
kopasz
<!-- in MNSZ, the Hungarian national web corpus, "kopaszok" gives 392 hits, "kopaszak" gives 52 hits, mostly to natural objects like hillsides, trees, or plant parts -->
synecdochically
<!--involving types of figurativeness-->
pentagone
<!-- per frwikt -->
meztelen
<!--ÚESz apparently hints at this-->
ouvrierist
<!-- comparative not attested -->
Sellerie
<!-- or always? -->
coclear
<!-- per GDLC -->
порнография
<!--* {{l|ru|геморро́й}} ?? -->
proxeneta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB and not a simple diminutive -->
γερανός
<!-- why has the accent moved? -->
hello girl
<!--Add only informal terms here; add formal terms to "telephone girl"-->
risquée
<!--https://books.google.com/books?id=SzkfAQAAMAAJ&q=risqu%C3%A9e-->
akadályoz
<!-- including akadályoztatva (van) -->
diamond ring
<!-- What should be done with these translations? -->
septentrion
<!-- but not ancestral? -->
sac à dos
<!-- sum of parts, no further explanation needed-->
Vorrat
<!-- the same as "vorrätig", maybe for the usage notes -->
refrigerador
<!--mexico confirmed. others?-->
saola
<!---proposed, not (yet) adopted--->
<!--hence the unusual orthography-->
θερμοδυναμική
<!-- no particular language -->
flagellera
<!-- the verb is not in SAOL -->
Briticism
<!--polysemic-->
<!--polysemic-->
segregar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
prolongar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/; highly likely to be ó everywhere; compare [[perllongar]] (indeed) -->
node of Ranvier
<!--and /ˈɹɑn.vjeɪ/-->
ຂ່າ
<!---* {{homophones|lo|q1=ในถิ่นที่มีการออกเสียงอักษรคู่เหมือนกันเมื่อมีไม้เอก|ຄ່າ}}--->
corrector
<!-- per GDLC and DCVB -->
showmance
<!-- Capital "S" Showmance in original. -->
oboa
<!-- genitive dual/plural also óboj -->
abandone
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
repassant
<!--another section and/or edition of Guillim has "This is Blazoned two Lioncells, the one passant, the other repassant; but such should remember that the higher is the repassant, and therefore should have named it first." -->
művész
<!-- the wife of an artist, as opposed to művész feleség 'such a wife who is an artist' -->
<!-- someone who teaches artists, cf. művész-tanár 'someone who is both an artist and a teacher' and művész tanár 'a teacher who creates artistic things as well' -->
brosses
<!-- all three etyms -->
brossa
<!-- all three etyms -->
TIN
<!-- individual taxpayer identification number -->
<!-- adoption taxpayer identification number -->
sea rover
<!--possibly also Icelandic ''[[sjóræningi]]''.-->
objecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fueren
<!-- orig. spelling, standard = Plage -->
averral
<!--Greek text omitted-->
strook
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
σέβομαι
<!-- for ἐσεβάσθην -->
<!-- imperatives -->
balança
<!--I think this is only in plural-->
割る
<!--warezの日本語ローマ字読み-->
prohibeo
<!-- length? -->
Flugsimulator
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
flors
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
linguiste
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
fizik
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
cyclopropyl
<!-- and so on -->
cyclobutyl
<!-- and so on -->
Armel
<!-- Wikipedia says "wolf-prince" but this is wrong; 'arth' means "bear". -->
συγχαίρω
<!-- second stem συγ-χαρ-ώ, είς, εί -->
<!-- second stem - See also ancient forms -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB stem -->
calescence
<!--synchronically albeit not diachronically; see [[calorie#Etymology]] for related info.-->
Besserwisser
<!--italicised in the original-->
reu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
скамья
<!--|*|gen_pl=скаме́й this is automatic -->
bioquímica
<!-- per GDLC [[bioquímic]] -->
<!-- FIXME: Infopédia says /bjɔˈkimikɐ/ but that disagrees with Linguee audio -->
아르바이트
<!--This Korean article mentioned that the Japanese アルバイト influenced the meaning of the Korean 아르바이트.-->
in peace
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
stick one's nose into
<!--not a synonym, as it does not take a complement-->
अकिञ्चन
<!-- {{pi-decl-noun|akiñcanā|g=f}} Evidence of form? -->
Chang Jiang
<!--second element probably also in the other ways listed at [[Jiang]]-->
preseeding
<!-- if satisfactorily verified this sense should be moved to [[preseed]] and this section removed -->
côtoyé
<!-- Se dit de pièces en longueur, comme le pal, la barre et la bande, quand elles sont accompagnées de menues pièces en nombre. L’axe des pièces secondaires est aligné avec celui de la pièce principale. -->
-izzle
<!-- *Not* related, at least traditionally – from Germanic; may also have 2nd etymology as penis + -izzle -->
pet shop
<!--https://books.google.com/books?id=SDBJAAAAMAAJ&pg=PP7-->
<!--https://books.google.com/books?id=4JRRAQAAMAAJ-->
effector
<!--e.g. in some cruise missiles?-->
ღვთაება
<!--reasons I don't know-->
rel
<!-- per GDLC, DNV, [[arrel]] in DCVB -->
bolet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ພຸດທະ
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
chir-
<!--Cognate although not derived-->
Nichtkonformität
<!--* {{R:Duden}}-->
гравитация
<!-- has plural per RBE -->
valami
<!-- NB: "valamikor" doesn't belong here; it's from vala- + mikor -->
követ
<!-- követő, követés etc. belong to the verb sense -->
negrer
<!-- per GDLC -->
וועלן
<!--x-->
Lyydia
<!-- from "hoito", could be a couple different things -->
datový slovník
<!-- Better: cs:Data modeling -->
北半球
<!--antonym to underboob-->
scéna
<!-- From AGr. σκηνή -->
mašina
<!-- from AGr μαχανά or μηχανή -->
נשק
<!--<br/>wattṓmer noʿŏmī lištē ḵallōṯéhā lḗḵnā ššṓḇnā ʾiššā ləḇēṯ ʾimmāh yáʿaś YHWH ʿimmāḵem ḥéseḏ kaʾăšer ʿăśīṯem ʿim-hammēṯīm wəʿimmāḏī. yittēn YHWH lāḵem ūməṣénā mənūḥā ʾiššā bēṯ ʾīšāh '''wattiššaq''' lāhen wattiśśénā qōlān wattivkeyna.-->
món
<!--- Unlikely to be a direct Sinitic loan, due to phonetic discrepancy in both tone (if this is a relative old loan) and nuclear (if this is a newer loan). Loaning and influence needs to come directly from Chinese, they can come from the Sino-Vietnamese stock that Vietnamese already possesses. -->
it self
<!-- see page 23 of http://www.scribd.com/doc/2218401/OED96 and page 117 of http://books.google.com/books?id=vOwFDnfAsdYC&pg=PA117&lpg=PA117&dq=%22Le+Prince+d'Amour%22&source=bl&ots=D-5YrBOSB5&sig=gil8CjqTraXFgd8yEpx0jKI2Bq4&hl=en&ei=aapBTJq6E-bT4wbHltmrDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CB4Q6AEwAg#v=onepage&q=%22Le%20Prince%20d'Amour%22&f=false -->
bavera
<!-- both etyms; per GDLC -->
5′ end
<!--Usually essentially antonymic; perhaps sometimes coordinate rather than strictly antonymic; avoiding asserting as always antonymic, for now.-->
3′ end
<!--Usually essentially antonymic; perhaps sometimes coordinate rather than strictly antonymic; avoiding asserting as always antonymic, for now.-->
τρίβω
<!---{{grc-conj|fut|form=pass|4=τριφ}}--->
<!---{{grc-conj|fut|form=pass|4=}}τριβήσομαι--->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- participles -->
Roma
<!--not sure if this should be moved-->
<!--not sure is this should be moved-->
<!-- per GDLC and [[àguila de Roma]] in PTV -->
working group
<!--synonymy versus plesionymy varies by instance-->
manioca
<!--might be archaic/obsolete-->
megn
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
niais
<!-- Two-syllabic is definitely possible in the verb, but seems to occur in both; which makes sense as -ais is also an adjectival suffix -->
nord-est
<!-- per GDLC, DNV -->
sud-est
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
mitan
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
tojássárgája
<!-- in terms of its missing or unusual possessive forms -->
tojásfehérje
<!-- in terms of its missing or unusual possessive forms -->
transplantar
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
Outi
<!-- folk poetry -->
gay
<!-- Merger of data from Google Books and www.etymonline.com/index.php?term=gay; needs clarifying -->
<!-- to go a gay shack = to go quickly -->
<!--[a gay few = a good many, a considerable number]-->
<!--to expand-->
<!-- not a link to the article itself, but a link which verifies the existence of the article -->
<!--see e.g. a Google Books search for "bisexual gays"-->
<!-- close multitrans -->
L-
<!--See {{w|optical rotation}} if need more info.-->
locomotor
<!-- per GDLC and DCVB -->
silpoa
<!-- Finnish reflects *silpodak, but Karelian and Veps reflect *silpidäk -->
puhaltaa
<!--NF-->
-at
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
<!-- exception: "nagy"-->
<!-- "inflectional" is important here because e.g. "nyolcad" as a word with a derivational suffix takes "-ot" but as a word with an inflectional suffix, it takes "-at"-->
pareo
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
His Imperial Majesty
<!-- "emperor" does not always refer to men - see its page-->
jusqu'à
<!-- ({{m|fr|[[jusque]] + [[à]] + [[le]]}})-->
<!-- ({{m|fr|[[jusque]] + [[à]] + [[les]]}})-->
<!-- ({{m|fr|[[jusque]] + [[à]] + [[les]] + [[quelles]]}})-->
fondes
<!-- both etyms -->
rompu
<!-- and attributes it to "the name of ''Discord''" as canting arms)-->
<!--, volume 1, pages 18-19 and 23,-->
<!--on Wikimedia Commons-->
<!--on Wikimedia Commons-->
<!--actually three...-->
<!--orig. fig. 1. but converted here to corresponding Wikimedia Commons image:-->
mýlit se je lidské
<!-- without "to forgive divine" -->
blys
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
helyt
<!-- not "Compound words" as compounds cannot get separated-->
rauhanen
<!-- *hrausō -->
desamor
<!-- per GDLC; DCVB says silent -r in Central Catalan but this disagrees with what they say about [[amor]] -->
enseigner
<!--{{q|particularly in an academic setting or scholarly capacity}}-->
<!-- (may indicate more general, less formal instruction)-->
cornflour
<!--the differentiating factor between [[flour]] and [[meal]], when differentiation occurs, is coarseness of grind, and there is no universal standard dividing line for it-->
paraguaiana
<!-- per GDLC -->
conques
<!-- both etyms -->
lehetetlen
<!-- as in lehetetlenre vállalkozik; megkísérli a lehetetlent; lehetetlent kíván; véghez viszi a lehetetlent -->
rohan
<!--"called also red-wood and East Indian mahogany"-->
<!-- e.g. "nem rohanja le" -->
bombasztikus
<!-- see Blikk and other tabloids for examples, e.g. https://www.blikk.hu/sztarvilag/sztarsztorik/szules-utan-is-bombasztikus-formaban-van-kiss-ramona-foto/jfvpb8g -->
come in
<!--#: {{collocation|en|[[come in from the cold|'''come in''' from the cold]]}}-->
<!--at derived terms, so forgo it as collo-->
bielorussa
<!-- per GDLC -->
δεσπότης
<!-- Pindar -->
logge
<!--sb.3 in EDD-->
<!--per https://books.google.ru/books?id=CW8PAQAAIAAJ&q=loggis-->
<!--Latin original per 1601 edition-->
<!--my translation based on https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A05237.0001.001/1:28.46?rgn=div2;view=fulltext-->
<!--per https://books.google.ru/books?id=CW8PAQAAIAAJ&q=logges-->
<!--cf. https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A05237.0001.001/1:28.113?rgn=div2;view=fulltext-->
melliferous
<!--date of author's death-->
Elisheba
<!-- (Eh-Lee-Sheh-Bah) -->
猛虎
<!--province/Fujian-->
diables
<!-- with [b.bl] in Central Catalan -->
redispose
<!--isn't this "redispose of"?-->
voleibol
<!-- per GDLC, DNV -->
haili
<!-- is loss of h in Estonian regular in some dialects? -->
коноп
<!-- singular-only according to PONS and talkoven, but RBE has an example of конопите -->
motiver
<!--not from Latin?-->
bylsiä
<!-- From {{der|fi|sv|bylla}} -->
sowl
<!--May need confirmation as to whether this is the correct sense.-->
refrescar
<!-- based on [[refresc]] -->
hit someone for six
<!--in practical terms it is, hypothetically there's no limit. User:Mglovesfun-->
purs
<!-- per GDLC, DCVB -->
mous
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
molles
<!-- all three etyms -->
Vepses
<!--recast this as a plural if the singular turns out to be attested. it doesn't seem to be.-->
vakoilla
<!-- *wakōn- -->
velli
<!--{{vot-decl/nimi|ll|lʹlʹ}}-->
upea
<!-- *ubja- -->
magnum opi
<!--italicised in original-->
Ganymedes
<!--e.g. Webster dictionary of literature-->
fluorobenzene
<!--appar an old term for a supposed new substance, later identified as phenol-->
𐎠𐎡𐎫𐎡𐎹
<!--|ts=aitiy-->
𒄿𒅀𒀜𒋫
<!--|ts=iyatta-->
sequi
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
fulminuric acid
<!-- I am having trouble finding its structure -->
merveilleuse
<!--|/-ˈjoʊz/-->
paquets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
伸展
<!-- www.f-edu.fukui-u.ac.jp/~shimizu/flex.htm -->
<!-- www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=1059 -->
seadog
<!--Chambers 1908-->
<!--Webster 1913-->
tin ear
<!-- it is more a glossing-over than a common expression. There is no substantival equivalent for "tin ear". so one has to use glossing-overs such as the one given. -->
限度
<!-- 08:26, 23 March 2008 (UTC); http://www.continental.com/web/ja-jp/content/travel/baggage/valuation.aspx?SID=F04FADDB25CD41FBA1940E101C8D7A28 -->
<!-- 08:26, 23 March 2008 (UTC); http://www.continental.com/web/en-US/content/travel/baggage/valuation.aspx -->
sökö
<!-- etymologies 1 and 2 -->
isit
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
نفس
<!--...see [[#Inflection|Inflection]] below)-->
<!--nom-->
<!--acc-->
<!--gen-->
setoloso
<!-- is there a botanical word for this? -->
Chalcis
<!-- incorrect/incomplete: {{la-ndecl|Chalcis/Chalcid<3.loc>}} -->
effectivement
<!--efficiently, or effectively-->
penny dreadful
<!-- Similar etymology, from a coin. -->
dime novel
<!-- Similar etymology, from a coin. -->
სიძულვილი
<!-- "Morphology of Modern Georgian" by Giorgi Gogolashvili, page 266-->
gert
<!-- Can also be succeeded by the word lush to create the Bristol saying "gert lush" meaning very good. Gert lush is the greatest compliment you can receive from a Bristolian. -->
merirosvous
<!-- etymologies 1 and 2 -->
μεταφράζω
<!-- imperatives -->
lithal
<!--not sure about sense 2 though-->
πλανήτης
<!-- all senses -->
agrimensor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
säilyä
<!-- seems to be *säilüdäk, but why does Votic have äü? -->
gremolata
<!--Found a few hits for a supposed 'gremolare' meaning 'to hack, chop' but not sure if legit. 0 gremolare hits on Italian n-grams for what it's worth, in any conjugated form.-->
nitrolic
<!--not a suffix though-->
аба
<!-- Meaning unknown; Bulgarian Etymological Dictionary, volume I, page 1-->
шофёр
<!-- According to Russian phonology#Front vowels on Wikipedia, citing Igor Severyanin's poem, Сегодня не приду, in which the word is spelled шоффэр. -->
flatlander
<!--Glimm, J. 1983. ''Flatlanders and Ridgerunners: Folktales from the Mountains of Northern Pennsylvania.'' University of Pittsburgh Press-->
<!--[https://web.archive.org/web/20070303032456/http://www.vermonter.com/nek/flatlander.asp]-->
classeme
<!-- translator ? -->
neovascularization
<!--In one of its senses-->
durs
<!-- both etyms; per GDLC and DCVB -->
diverses
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
perin
<!-- etymologies 1 and 2 -->
moton
<!--says the MED-->
ໂຍນີ
<!--{{pi-alt|Latn=yoni}}-->
hiota
<!-- NF -->
कच्छ
<!--** {{desc|bh|काछ}}-->
lepényhal
<!-- unrelated, according to Zaicz -->
<!-- no entry in Értelmező kéziszótár {{R:ErtSz}}-->
continental philosophy
<!-- A better-than-nothing definition. Could be extended by listing examples. -->
activity trap
<!-- Verification: Google hits: 9000. The term is used by Peter Drucker and Stephen R. Covey. -->
zákaz
<!-- [[you]] [[mustnot]] * [[you]] [[must]] -->
all caps
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "casing styles" or "letter case styles"-->
title case
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "casing styles" or "letter case styles"-->
ἱερεύς
<!-- ἱρεὺς in Iliad 5.10; elsewhere ἱερ-. -->
teremt
<!-- teremtő + inorganic -b- + urát (+ -ja + -t) per https://uesz.nytud.hu/index.html?uuid=ac14f565-7590-1014-8655-f6dd518faf98 -->
indolizine
<!-- I am having trouble finding its structure -->
mean
<!-- was "[[arti|berarti]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[arti|artinya]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[maksud|bermaksud]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[maksud|maksudnya]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[haber]] le [[intention]] de" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[mantener]] un [[opinion]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Italicized in the original.-->
fat
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
relator
<!-- per GDLC and DCVB -->
nciarmare
<!-- Presumably. -->
mostare
<!-- Presumably. -->
pedodontist
<!-- was "[[소아치과]] [[전문의]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
teema
<!--{{et-decl-pere}} not used because it imposes a short illative form-->
poacher turned gamekeeper
<!--common theme of appointees or electees viewed with similar wariness or disapproval, as for example with [[regulatory capture]] or [[state capture]]-->
<!--same theme again-->
impurs
<!-- per GDLC, DCVB -->
extraordinaires
<!--SIC, adjective and not noun-->
pullottaa
<!-- etymologies 1 and 2 -->
galactaric acid
<!-- or an isomer? -->
homomorphic
<!--contrastive force, albeit not antonymic-->
stres
<!-- from La stringo -->
פחות
<!-- This might be true of Ancient Hebrew as well - I don't know - but I doubt it. -->
accelerasem
<!--* {{ro-IPA}} gives the wrong result-->
Anthropocene
<!--Kaplan, Post, 2024-03-05-->
<!--Grandoni, Post, 2024-06-12-->
häh
<!-- etymologies 1 and 2 -->
jii
<!--Marlies Lück, -->
корона
<!-- in view of the -свам causative verb -->
𐌉𐌖𐌐𐌀𐌕𐌄𐌓
<!-- II.b.4 -->
just-so story
<!--sic no hyphen-->
otage
<!-- not "to [[take hostage]]" -->
fagylalt
<!-- cf. gelato -->
armer
<!-- per GDLC -->
Shapley value
<!-- Explanation is still missing; this is only the formal definition, also incomplete for the missing definition of coalitional game. -->
normal form game
<!-- If someone can turn the math to inline math, please do it. -->
extensive form game
<!-- The formal definition is even longer than that. -->
Deodorant
<!-- no evidence of masculine gender in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- no evidence of masculine gender in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
dislocar
<!-- per DNV -->
psicoanalista
<!-- per GDLC -->
predicate logic
<!-- See [[W:First-order logic]]. -->
-ng
<!-- "-ng", "-g", and "na" (those three exclusively) is a separate part of speech entirely, called "pang-angkop" (ligature). -->
gemination
<!-- Germanic equivalent -->
هلسنكي
<!-- per Hans Wehr-->
intensional
<!-- See e.g. [http://plato.stanford.edu/entries/logic-intensional/] -->
logical atomism
<!-- I have taken over this definition from Wikipedia, in which the definition is tagged as citation missing.-->
palmer
<!-- per GDLC -->
kaje
<!-- etymologies 1 and 2 -->
aboli
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
up the yin-yang
<!--syn hub is there-->
out the ying yang
<!--syn hub is there-->
trzeźwy
<!--cited in Doroszewski at https://sjp.pwn.pl/doroszewski/trzezwy;5509257.html -->
primitive type
<!-- The potential synonymy is unclear. -->
built-in type
<!-- The potential synonymy is unclear. -->
μονή
<!-- hyphenated as “ϖρό-οδος” across a line break in the original -->
<!-- hyphenated as “δια-ϰεϰριμένον” across a line break in the original -->
cordes
<!-- both etyms -->
peripubescent
<!-- Ironic name, huh? -->
sorszámnév
<!-- "ordinal number" is actually a misnomer for this concept, as e.g. "fifth" and "ötödik" (in Hungarian) refer to the same ordinal number but they are different ordinal numerals; numbers are abstract mathematical concepts while numerals are vocabulary items, specific to different languages -->
TMBG
<!-- Long comment to avoid listing at Special:Short pages ................................................................................................................................ -->
FINA
<!--is this really translingual?-->
foto-
<!-- from AGr. φῶς -->
tóg
<!--Ulster isn't /t̪ˠɔːɡ/, see Quiggin p.17-->
termes
<!-- Epodes -->
<!-- Cynegetica -->
<!-- Graeco, J. F. Gronov; Graece, ω. -->
<!-- Dorice, suggested by Hosis; Dorici, ω. -->
<!-- See ii. 26, 10. The colour is a purple-red, or reddish purple. -->
Οσάκα
<!-- no ref, probably lbor from English -->
gairdín
<!--lawn chair, garden chair-->
<!--rock garden-->
<!--beer garden-->
<!--flower garden-->
<!--back garden-->
<!--garden of remembrance-->
<!--roof garden-->
<!--fuchsia garden-->
<!--winter garden-->
<!--botanical garden-->
<!--market garden-->
<!--pleasure ground, pleasure garden-->
<!--knot garden-->
<!--landscape garden-->
<!--front garden-->
<!--water garden-->
<!--hollyhock-->
capitulum
<!-- no citations since 19th century? -->
<!--?-->
кадифе
<!-- sg-only per PONS but example of pl given in RBE -->
Mitra
<!--sic-->
infern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
nhật kí web
<!-- Is this even used? In most cases people just use the English loanword "blog". -->
secondary research
<!-- Says Wikipedia. -->
tví
<!--* {{desc|gmq-bot|tjwy}}-->
high-sticking
<!-- "High-sticking" is the action of wielding the hockey stick in a manner that makes it appear more available as a weapon against the upper body or head, an ultimately threatening gesture, because the stick can be used in the game itself only on or near the ice and has no legitimate purpose being above shoulder height (except maybe for balance). "High-stick" is not used as a normally conjugatable verb in the games of ice hockey or field hockey -- or in any other manner that I know of. "High-sticking," rather than being a "present participle," may be called a "verbal noun," if that grammatically explains it better.-->
tronen
<!-- per GDLC and DNV -->
Durchsuchung
<!-- warrant or permission, signed by a judge, allowing the police a "Hausdurchsuchung" -->
apocalipse
<!-- FIXME: Infopédia has apòcàlipse but that may be a mistake; we didn't have -à- before and apocalíptico doesn't have it -->
galer
<!-- both etyms; per GDLC -->
twinling
<!--context??-->
λιγοστεύω
<!-- extra -->
<!-- + colloquial imperatives -->
Kajak
<!-- -e mentioned by DWDS -->
<!-- -e mentioned only by DWDS, not Duden or Pons -->
reptil
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
kaba
<!-- One source says it's Arabic (related to kamba, rope?), but another doesn't say so and it doesn't have the normal verb ending for Arabic loanwords. -->
lew
<!--not 1640 louis d'or-->
revenge is a dish best served cold
<!--italics in original text-->
<!--English translation: Library of Charles Gosselin-->
<!--italics in original text-->
<!--bold and italics in original text-->
mórjo
<!--Baltic Sea-->
<!--Black Sea-->
<!--Adriatic Sea-->
<!--Baltic Sea-->
<!--Baltic Sea-->
<!--English Channel-->
<!--Dead Sea-->
<!--Mediterranean Sea-->
<!--Pacific Ocean-->
<!--Dead Sea-->
gibet
<!--Anglo-Norman On-Line Hub; they're rubbish at attributing citations so I don't know what the original source is. User:Mglovesfun-->
duplet
<!-- The Beekeepers Manual, Pg, 24, Henry Taylor 1860 -->
panter
<!-- 'surname' is strange but it prevents dat/loc in -u, which is correct per IJP -->
linksland
<!-- is this ever used outside of golf contexts? -->
complessione
<!-- Also has a meaning in statistical mechanics - complexity? -->
dúnn
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
smarvi
<!-- no paradigm at Giellatekno -->
unct
<!-- pseudo-medieval -->
samtliga
<!---animals?--->
back-assward
<!--don't link to [[assward]]; this term here was formed as a spoonerism-->
ceakkus
<!-- has no attributive according to Giellatekno? -->
hunting whip
<!-- was "die [[Hetzpeitsche]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
transmat
<!--the 1975 and 2005 quotations are not independent for the purposes of verification, but both are included to show that the term is used in both new and old DW-->
precordial
<!-- FIXME: GDLC says [pɾɛ̀kurdiál], but this is contra most words with secondary stress on pre- e.g. [[precolombí]] -->
herse
<!---see Wiktionnaire's def; the proper English term needs to be substituted if possible--->
váktil
<!-- no paradigm at Giellatekno -->
παραλείπω
<!-- imperatives for compounds -->
gratulál
<!-- not "-ért" but "-hoz" -->
Canadiens
<!--theoretically could be {{IPA|en|/ˌkæn.əˈdjɛnz/}}, but in practice AFAICT is always:-->
bølle
<!-- It is entirely possible NDO uses a different transcription scheme than we do. -->
φύω
<!-- some κ-less Epic forms -->
φύομαι
<!-- imperfect 1,2: rare - note on aorist (Babiniotis) -->
δολιχός
<!--do not remove manual transliteration-->
Heinz 57
<!--square brackets in original-->
ἐλευθερία
<!-- do not remove manual transliteration-->
ecotype
<!--italics in the original-->
使人
<!--third tone in southern areas, fourth tone in northern areas-->
espelho
<!-- FIXME: Is this actually /ɛ/ in Brazil? -->
dividence
<!-- [sic] -->
mása
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=41044 -->
exhibitry
<!-- earliest hit on Google News Archives -->
<!-- authors are from Singaporean univ. -->
Lindy
<!--more info needed-->
entretenir
<!-- no secondary stress per GDLC -->
leade
<!-- Comitative lediin -->
asana
<!--Tagalog for P. indicus and its wood, apparently; others ? -->
<!--language? or just wrong?-->
ベスト
<!--is this sense used outside of this phrase?-->
exercitive
<!-- or is this just attributive use of the noun? -->
goethite
<!--synchronically,-->
<!--A bit more diachrony is given in the lede of [[w:Goethite]]-->
steh
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
روح
<!-- name of a maqam: "rest for spirits"? -->
aggregate species
<!-- isn't this the same?? -->
हरति
<!-- Transl. aid: {{pi-alt|Latn=ahāsi}} -->
𐎭𐎭𐎠𐎬𐎢𐎺
<!--|ts=da-dātūv-->
oft-used
<!--nobody seems to say "ofter-used"-->
thing-in-itself
<!-- place here literal translations of the term-->
microscopi
<!-- per GDLC -->
mongo
<!--claims it was not coined until the 1980s-->
rassomigliare
<!-- Hoepli and Internazionale both say avere/essere; Treccani says only avere -->
epicaricacy
<!-- I can't see that all of these are necessary, and they probably shouldn't be using {{cite-book}} as that is for citations -->
<!-- If these are citations, then bring them into Wiktionary as cites -->
hreysi
<!--Compare {{term|rös}}.←removed because it doesn't say anything, and ö isn't even a letter of Old Norse-->
ἕπομαι
<!-- * https://web.archive.org/web/20201224060144/http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.25:9:175.LSJ in {{R:LSJ|}}<!- - Perseus doesn't have the entry -->
riera
<!-- per GDLC, DNV -->
Nagellack
<!-- last by degemination -->
Nagellackentferner
<!-- Note that this is still not /lakənt/, because it doesn't become [läkŋ̍t] -->
गच्छति
<!--website=-->
Moluccas
<!--possibly-->
Maimonides
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
ἕζομαι
<!-- LSJ says v. ἵζω. / Middle says v. εἷσα -->
misnomered
<!--which is not the only type of misnaming-->
oil cake
<!-- probably made up by Bogoslav Šulek but I see some uses, even in statutes -->
CCF
<!-- a. 1956 -->
<!-- a. 1973 -->
<!-- a. 1987 -->
<!-- c. 1932 -->
<!-- c. 1950 -->
running the gauntlet
<!-- not to be confused -->
oneirogmophobia
<!-- AutoFormat: nolanguage/box -->
poinephobia
<!-- AutoFormat: nolanguage/box -->
tensile strain
<!--after stretching (if any) comes snapping-->
bon à rien
<!-- no liaison per frwikt -->
illipe
<!--a hydrocarbon derived from this?-->
blue print
<!--was "He"-->
μένος
<!-- one analysis -->
直升機
<!--===Etymology 1===-->
jalada
<!-- Baldi suggests "jalada (v.) to whip, flog (II) to bind (a book)", which would be root root ج ل د -->
नव
<!-- {{pi-alt|Latn=navanavahinavannaṃnavasu}} Transliteration aid -->
bombes
<!-- both etyms -->
prog
<!--{{rfquotek|en|Johnson}}-->
पतति
<!-- {{pi-alt|Latn=patāmasepātetipātayatipatita}} -->
angiograph
<!-- incorrect definition ?? "a kind of [[sphygmograph]]" -->
tesseradecade
<!--sic-->
πτέρνη
<!-- (from Latin [[perna#Latin|perna]]): how? -->
swear on a stack of Bibles
<!--"Related" is good enough here for now, but the relation is deeper than that; a more precise handling of the relation (to be refined later) will affect the "head" parameter below the part-of-speech heading.-->
δείκνυμι
<!-- fut. pass. δεδειξομαι -->
горелка
<!-- риспособление для горения жидкости или газа в осветительных или отопительных приборах. -->
<!-- устройство для распыления и сжигания топлива при сварочных и иных работах. -->
altea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
coliflor
<!-- per GDLC; DCVB confirms [[flor]] -->
perca
<!-- per Vriullop -->
thwarter
<!--non-breaking space used before punctuation-->
<!--italicised in original-->
πλέκω
<!-- + colloquial imperatives -->
πλάσσω
<!--probably short-->
reupholstering
<!--ghits on gbks-->
woz
<!--No əz rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
mishearing
<!--reference added-->
γογγύζω
<!-- + colloquial imperatives -->
προσθέτω
<!-- different -->
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
ἀμνός
<!-- = “the caul” -->
πικρός
<!-- {{grc-tra}}: -->
ἠώς
<!-- # [[life]] — LSJ cryptically says Q.S.10.431; “φῶς λίπες ἠοῦς” IG14.1853, which may indicate this doesn't occur in literature -->
ὄζος
<!-- do not remove manual transliteration-->
originary
<!--this sounds unnatural! real cites please-->
attributive noun
<!--title of the corresponding article in Wikipedia-->
kappen
<!-- The sense "cut hair" does not belong here directly. It's found at etymology 2 below. -->
geata
<!--proved by the palatal g in Goidelic-->
<!--proved by the palatal g in Goidelic-->
κάρα
<!-- do not remove manual transliteration-->
freeest
<!-- [sic] hyphen-->
<!-- [sic] lowercase -->
πλευρά
<!-- here the morpheme seems to mean "side", πλευρά, rather than "rib", πλευρόν -->
<!-- not sure which word πλευρῖτις is from -->
εἴρω
<!--{{grc-conj|aor-1|||εἰρεθ|ῥεθ?|form=pass|dial1=ion}}-->
βουνιάς
<!--this two in كتاب عمدة الطبيب في معرفة النبات لكل لبيب-->
<!--this one Ibn al-Bayṭar online islamport.com/w/amm/Web/691/127.htm-->
hp
<!--23-->
Moderator
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
παύω
<!-- i see only ἐπαύθην, Ep. παύθην, Hes. Th. 533,.; ἐπαύσθην Hdt. 5.94, -->
<!-- + colloquial imperatives -->
chicken wing
<!--more detail needed!-->
up against the wall
<!--treiben-->
λεία
<!-- for both -->
באשר
<!-- baasher and beasher are listed in jacobson 1998) -->
át-
<!-- Cognates include {{cog|mns|юлтя}}, and {{cog|kca|вэлди}}. neither term seems to appear in any source -->
ὄρος
<!-- Homer uses forms of both οὖρος and ὄρος. -->
μόναπος
<!--Id.Mir.830a7-->
<!--|second declension-->
Clemente
<!-- defeat interpretation of -mente as adverbial -->
Podunk
<!--quoted in https://www.jstor.org/stable/452005-->
hajós
<!-- probably not űr + hajós, but űrhajó + -s -->
tulajdonnév
<!-- based on https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#F6 -->
drogowy
<!--yes, with [ow]-->
Paraguai
<!-- per GDLC -->
hierocracy
<!--this might be a bit off-->
sibi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
sese
<!-- from La sedeo -->
λευκό
<!-- for all -->
तरति
<!-- {{pi-alt|Latn=tiṇṇa tareti}} Transliteration aid -->
<!-- {{pi-alt|Latn=turita}} Transliteration aid -->
ποδόσφαιρο
<!-- no -ό- interfix. No bor| because there is no |nocat=1 -->
πάτος
<!-- only citation in LSJ Call. Fr. 495 (Callimachus, Fraguments?): Koine? -->
小子
<!--言归正传.单田芳.中国工人出版社. p.343-->
-ke
<!-- sic, with "die Verkleinerungs-Endsilbe [sg.] ... angehängt werden [pl.]" -->
újra
<!--not "compound words" because compounds cannot get separated-->
द्रुम
<!-- Proto-Slavic? > -->
sugár
<!--esm: "A sugárul használt rud felerészével a körvonalat tizenkét egyenlő részre osztják." "Szivemben szép hazám ragyog Sugárul énnekem"-->
<!-- e.g. Petőfi: "Síma tükrén a piros sugárok / (Mint megannyi tündér) táncot jártak"-->
<!-- e.g. Ady: "Az aradi Golgotára / Ráragyog a nap sugára"; Petőfi: "Nem akarta, hogy a nap sugára. Megbotoljék habjai fodrába"; Reviczky: "Hiába gyujt szemed sugára, Hiába jársz selyemruhába'"; Berzsenyi: "S pirholagos lánggal gerjed / Az esthajnal sugára."; Arany: "Mikor a jegenyék sudarára / Legelébb esik a / Születő nap arany sugára"; Vörösmarty: '"Húnyt vezérem ifju szép sugára" / Szól az ősz most "éljen a király!"' etc.; for the 2nd person: Garay: "Lobogj, lobogj testvériségnek lángja, Sugárod a szabadság hajnala!" Szász: "De nyugotról jő felénk sugárod, S akkor lészen estéd, ha keletnek."-->
cylindrus
<!--See [[Wiktionary:Etymology_scriptorium/2020/October#cylinders]] for discussion-->
<!--probably not a direct borrowing, intermediate language needed-->
<!--probably through French or German-->
<!--possibly through French-->
<!--probably borrowed-->
<!--probably through French or German-->
<!--probably borrowed-->
<!--probably borrowed-->
<!--probably through French or German-->
edzino
<!--"edzo" derives from "edzino", not the other way around.-->
fånga
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
geþicgan
<!-- FIXME: noimp? -->
βάρκα
<!-- make medieval -->
suikea
<!-- *swiǥa- -->
cseng
<!-- cf.http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=cseng "csengesz" is in parentheses; "csengettem" is also possible but it's probably avoided due to ambiguity from "csenget" -->
cyklus
<!-- from Grc κύκλος -->
areia
<!-- not with -éia -->
pünkösd
<!-- replacement of "pf" with "p" actually does not arise with Low German-->
amerikai
<!-- the translation of this passage is missing; that's what is available there: "Timar saw at a glance that she was not preparing a magic potion of witch's cookery, but simply roasting Indian-corn." -->
Μαδρίτη
<!-- απόδοση -->
algebraical
<!-- possibly derived, possibly directly from [[algebraic]] -->
accidia
<!-- generated using ottobib -->
Marokkaner
<!-- /ɔ/ vs. /o/ in unstressed syllables is chiefly fiction; both are [ɔ] in closed and [o] in open syllables -->
Marokkanerin
<!-- /ɔ/ vs. /o/ in unstressed syllables is chiefly fiction; both are [ɔ] in closed and [o] in open syllables -->
marokkanisch
<!-- /ɔ/ vs. /o/ in unstressed syllables is chiefly fiction; both are [ɔ] in closed and [o] in open syllables -->
udātta
<!--{{root|en|sa|उदादा|आदा|दा}}-->
anudātta
<!--{{root|en|sa|उदादा|आदा|दा}}-->
boe
<!-- ([//wacana.ui.ac.id/index.php/wjhi/article/download/120/113 link])-->
<!--ABVD has boeʔ for Bajo (Boepinang)-->
libraro
<!--original English text-->
कर्मन्
<!--otherwise *चर्मन् is expected-->
közös
<!-- grammar term, e.g. in Scandinavian languages -->
<!-- academia -->
<!-- it's more used with "-val/-vel" suffix than by itself -->
nahuatlato
<!-- needs more specific def -->
méthane
<!--ummm, really?-->
opslaan
<!-- irregular per WT:ANL -->
mynelic
<!---B-T Gives the obscure Old Saxon "muni-líh." Unconfirmable on google --->
cappono
<!-- FIXME: send "caulker" to rfv -->
fooey
<!--sic period-->
megbízik
<!-- megbízás doesn't belong here because it derives from "megbíz", not "megbízik"! -->
αντιγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- |a-impv-ps=[[αντίγραψε]], [[αντίγραφ']] <sup></sup> -->
<!-- but no aoristB -->
<!--, [{[[αντεγράφην]]}] -->
αποκαλύπτω
<!-- extra learned (-φθην types: only 3rd persons) -->
<!-- , [{[[απεκαλύφθην]]}] -->
<!-- , [{[[απεκαλύφθης]]}] -->
<!-- , [{[[απεκαλύφθημεν]]}] -->
<!-- , [{[[ανεκαλύφθητε]]}] -->
keltisch
<!-- compared forms are attested -->
down the road, not across the street
<!--unnecessarily technical: from [[distal]] to [[proximal]], not across the wrist from [[lateral]] to [[medial]].-->
one side
<!--exact quotation is from an unreliable source, but the phrase "one side" definitely is correct-->
taboune
<!--[sic] italics-->
vivat
<!-- {{q|in the [[SCA]]}}-->
αποτρέπω
<!-- aoristB -->
Marija
<!-- see "it-tliet Marijiet" -->
ξεκουράζω
<!-- recreating word? -->
bolan
<!-- bolán, bôlna, bôlno or bolán, bôlna, bolnó -->
lyöjä
<!--# referring to the beater position in [[Quidditch]] ([[Harry Potter]])-->
ingatlan
<!-- ingatlan javak, birtok, vagyon: these are transparent phrases, without any added meaning, so I removed them from the Derived terms, but they could be mentioned as common phrases where this terms is used as an adjective -->
scenester
<!-- earliest hit on GNA -->
willekeur
<!-- Note: in the source the colon is actually a horizontal line with n b - a on top and n² - 1 below -->
eventuell
<!-- glottal stop in "tu-ell" is hypercorrect, but may occasionally be heard also in real speech -->
dreichly
<!--other wording-->
ered
<!-- "bele" could be included too, but it is not listed in Nagyszótár, so I omitted it -->
hyldo
<!-- FIXME, put main form under hyldu -->
kasheitur
<!--exact meaning needs to be better investigated-->
Wasserhahn
<!-- at least in some regions of Germany -->
gyulladás
<!-- cf. http://www.mkkonyvkiado.hu/wp-content/uploads/2015/04/orvosilatinszotar.pdf and other sources -->
erőd
<!-- {{affix|hu|erő|t1=strength, force|-d#Hungarian:_noun-forming|pos2=noun-forming suffix|pos=noun}}.<ref>{{R:Eory 2007}}</ref>-->
látszerész
<!--"szerész" doesn't seem to exist at all-->
látszer
<!-- see references at "látszerész" -->
szer
<!-- nocat because the categories "Hungarian terms inherited/derived from Proto-Ugric" are superfluous and misleading if the Uralic origin is also known (the latter is more informative and includes the former) -->
<!-- it should be specified, source: https://docplayer.hu/19910870-Magyar-nyelvor-szarvas-gabor-es-s1monyi-zsigmond-folyoirata-szerkeszti-es-kiadja-balassa-jozsef-lxvii-evfolyam.html -->
<!-- compare also A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára 3. Ö-ZS https://www.szaktars.hu/akademiai/view/benko-lorand-szerk-a-magyar-nyelv-torteneti-etimologiai-szotara-3-o-zs-1976/?pg=731&layout=s -->
suspens
<!--Anglo-Norman On-Line Hub-->
muguet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
-em
<!-- Eifel -->
badar
<!--/ˈbadar/-->
ferrer
<!-- per GDLC -->
by turns
<!-- is [[in turn]] a synonym? in this case: {{trans-see|one after the other|in turn}} -->
lupus in fabula
<!-- Is this really a proverb, instead of a phrase? -->
lobisomem
<!-- FIXME, is lobisómem regional (e.g. São Paulo)? -->
Reiter
<!--may be of either etymology, occupational or locational-->
νοιάζομαι
<!-- real= a-fcon-3s -->
<!-- real= a-fcon-3p -->
<!-- real= a-fsim-3s -->
<!-- real= a-fsim-3p-->
rister
<!-- plogrist -->
<!-- to shake -->
ristar
<!-- to carve -->
manboob
<!--graphically similar, 'manboob' rarely occurs as a typo for it -->
flexe
<!-- from La flecto -->
युवन्
<!-- By analogy -->
<!-- The neuter seems to be unattested. -->
forbode
<!--sic-->
<!--sic-->
hangoverish
<!--entire paragraph and most of page italicised in original-->
corpus delicti
<!-- other legal term with corpus, meaning the body of the person detained, not the victim -->
clawback
<!-- in the case of sycophant, at least -->
smjerś
<!--deathly-->
<!--pertaining to death-->
<!--very lazy-->
<!--to kill-->
<!--dead tired-->
<!--shroud-->
<!--mortality-->
<!--mortal-->
belül
<!-- "in five minutes" would be "öt perc múlva" in Hungarian-->
Morfeu
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but compare [[europeu]] and other words in -eu -->
Κωνσταντίνος
<!-- * {{IPA|/kɔ(n).stanˈdi.nɔs/|[ko̞ⁿ.s̠tɐⁿˈdi.no̞s̠]|lang=el}} audio? -->
komót
<!-- (?) „Nincs semmi posztó a fenekében, mégis igen commod" TESz. -->
<!-- "Vannak a komótok, akik sokáig élnek és – ki hinné – emberi léptékkel mérve lassúnak látszanak." (this may be a noun though) http://ekultura.hu/2009/11/23/iain-m-banks-a-szamuzo -->
cantone
<!--early Gallo Italic, tag as Romance "roa"?, or as "Latin"?-->
újdonság
<!-- "ebben az az újdonság, hogy…" -->
paci
<!-- to be at peace -->
isosteric
<!--same ety? not sure-->
gigerli
<!-- this latter part is quoted to show that this term is not exclusively negative -->
báj
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=b%E1j -->
brandneu
<!-- per se level stress, may have initial or final stress depending on the phrase -->
csermely
<!-- for the translations, compare "Some people say: you can step over a brook, jump over a creek, wade across a stream, and swim across a river." the Hungarian term refers to the second smallest after "ér", cf. https://www.nyest.hu/hirek/az-ertol-az-oceanig -->
gúny
<!-- "gúnyol" is the basis of "gúny" and the whole family, so it shouldn't be listed here -->
DAF
<!--really a noun?-->
tűrő
<!-- Elcsüggedt, tűrő emberek voltunk, akik beletörődtünk hosszú számkivetésünkbe egy idegen világban. -->
tűr
<!--[[support]],-->
terít
<!-- also: fűbe, hóba, kirakatba, nyakába, ölébe, tálba, tepsibe -->
bár
<!-- according to Nagyszótár and Magyar grammatika -->
tartó
<!-- no need to link the verbs here, they're linked in the entry of the verb; especially not the participle forms that link to the verbs anyway -->
<!-- does it belong here? -->
<!-- does it belong here? -->
<!-- does it belong here? -->
<!-- does it belong here? -->
<!-- |plakett-tartó -->
<!-- does it belong here? -->
<!-- does it belong here? -->
szerez
<!-- ''or'' örömöt szerez -->
<!-- in the sense of raising money -->
cabotinage
<!-- italicised in original, indicating use of the word in French rather than English -->
dog's breakfast
<!--Anderson died in February 1991-->
úžeh
<!-- Synonymy is to be verified. -->
σκύβω
<!-- + colloquial imperatives -->
fuscina
<!--both stated to mean harpoon trident in some wikipedia articles-->
同化
<!---dǒ̤ng-hua̿?--->
sulane
<!--found in many Bible verses in many editions of the Bible, often in the spelling 'sullane'-->
-svæfur
<!-- Cognate with {{cog|gmq-bot|-søv}}.-->
pár
<!-- it should be preceded by the pronoun as the pronoun is more original in development-->
on sight
<!-- was "vid första anblick" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
minden
<!-- it is not identical to the above, because the above can be -on/-en/-ön, while this can only be -an/-en -->
adire
<!-- Hoepli says pres part is 'adiente' but Treccani disagrees and I can't verify it -->
adendo
<!-- Infopédia says 'àdendo' but doesn't say 'à' for related [[adenda]]; I think the à is a mistake as Priberam doesn't corroborate -->
อัคนี
<!--from {{m|pi|aggi}}-->
ก
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
ฉ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
<!--"sex" is Latin for "six", used in law-->
น
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃnassanā}} Declension aid -->
ย
<!-- {{pi-alt|Latn=ye yad yassa yasmā yamhā yasmiṃ yamhi yesaṃ yesānaṃ}} Transliteration aid -->
ร
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
sisa
<!--this form shows raising of the front vowel from general Yokuts /sasa'/-->
Elviira
<!-- kala per joukahainen.puimula.org, but -oiden also occurs in google-->
โค
<!-- Duroiselle also gavuṃ -->
<!-- -mhā suspicious - not in Childers! -->
<!-- -mhi suspicious - not in Childers! -->
<!-- As Duroiselle; Childers gives no form. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
<!-- Duroiselle also gavuṃ -->
<!-- -mhā suspicious - not in Childers! -->
<!-- -mhi suspicious - not in Childers! -->
<!-- As Duroiselle; Childers gives no form. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
เปิด
<!--{{cog|twh|ꪜꪳꪒ}},-->
adaptace
<!--Judging from [[:cs:W:Kjótský protokol]]-->
böjt
<!-- https://www.facebook.com/100069854983963/posts/pfbid0NmZRaeig7Dxn1d6HpQvZPdLZ9wRmt7JyQty5YC6fvc9VAVANDUtD6eoCcYyfSazNl/ "tessék, itt a böjtje" > the verb "(meg)lesz" is not necessary -->
declaratoria
<!-- also some sort of legal sentence -->
รส
<!-- {{pi-alt|Latn=rasasā}} Transliteration aid -->
-ít
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
trikó
<!-- in Slovakian Hungarian, according to Értelmező kéziszótár (2003) https://www.szotar.net/szocikk/lerte022003-66186-tri/ -->
völkisch
<!--almost nonce-y-->
<!--{{defdate|since the 1870s}} - or earlier, already after the French Revolution?-->
panne sèche
<!--gas, petrol, diesel, etc.-->
草書楷化
<!-- is 楷化 a compound/phrase? -->
néni
<!-- not only as a little "néni" but also as an aunt -->
prasátko
<!-- This is not necessarily a "let" as it does not have to happen at a service and can thus be considered a legal play. -->
kölnivíz
<!-- only the adjective is suffixed with -i as a toponym, not the whole phrase, that's why it's placed among adjectives -->
απαγορεύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
-ás
<!-- + mente -->
comprimento
<!-- FIXME, is 'cumprimento' colloquial? -->
étnico
<!-- FIXME, formerly had three Brazil pronunciations; the first one corresponded to 'étnico' with /t/; verify whether this is real -->
szalag
<!-- menüsáv, menüsor/eszközsor, menüléc, eszköztár -->
комерсиален
<!-- does have a comparative per [[User:Ted Masters]] -->
rosszindulat
<!-- -ú/-ű is attached to an adjective–noun phrase, so it's not directly derived, only related-->
pre
<!-- VI.a.22, 59, VI.b.1, 2, 4, 19, 20, VII.a.7 -->
distraint
<!-- was "[[扣押]][[財物]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[扣押]][[财物]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
𐌀𐌋𐌚𐌖
<!-- 1b.29 -->
sanda
<!-- sanad fabric. This might be سَنَد even though the sense "fabric" is missing -->
παραλία
<!-- "sense" was deliberately omitted to allow for slight differences in meaning -->
χοντρός
<!-- from *χρονδ-ρός -->
cut to the quick
<!--"boys":sic-->
असुर
<!-- see Schlerath, "ahu", EIr. -->
teli
<!-- etymologies 1 and 2 -->
trinary
<!--; sometimes in particular, a system in which each thing has one of three possible values-->
hajzselé
<!-- uncountable as a mass name; countable when referring to a vial -->
value date
<!--though it be a metonymy, it is semantically a verbal noun, used exactly when German uses Wertstellung-->
<!--Wertstellungssaldo, which is not visible-->
domb
<!--{{q|diminutive}}-->
kakaó
<!-- uncountable as a material -->
seittemen
<!-- folk poetry -->
<!-- folk poetry -->
kerület
<!-- cf. https://hu.wikipedia.org/wiki/Budapest_v%C3%A1rosr%C3%A9szeinek_list%C3%A1ja -->
spent force
<!--ch. II-->
<!--ch. XX-->
ajándékozás
<!-- only a derivative of "ajándékoz" * {{R:Nagyszotar}}-->
galuska
<!-- countable only when referring to individual pieces or different types of the food -->
rét
<!--(Bodman, Nguyễn Tài Cẩn, Nguyễn Thanh Tùng, Sagart)-->
mumie
<!--not sure the gender is attested; putting the same gender as the French momie. User:Mglovesfun-->
sápadt
<!-- "haragjában egyre csak sápadt", "ijedtében halálra sápadt", "rémületében fehérre sápadt", "társalgás közben mindkettejük rendre sápadt és pirosodott" -->
<!-- "ahogy megláttam arcát, a halálra sápadtat, …" -->
struktura
<!-- from La struo -->
Hexaeder
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
trilling
<!--{{rfquotek|en|Wright}}-->
Říman
<!-- nom pl -é only per SSJC -->
<!-- nom pl -é only per SSJC -->
staller
<!--same ety or not?-->
hlíza
<!---Currently in the family Boletaceae, but a recent study suggests reclassification into the same family as Hymenogaster.--->
dirt nap
<!--The dark humor component is [[:w:WP:BLUE]] for fluent speakers, who can intuit that "a dirt nap" is in a different register than its denotative equivalent "a rest in the earth", but it is nonetheless appropriate to be stated here for the benefit of ESL/EFL users who mostly cannot intuit the register difference.-->
ápolóintézet
<!-- no entry in either of them: {{R:ErtSz}} {{R:Nagyszotar}} -->
unhyphenated
<!-- an error in the reprint? -->
<!-- ditto -->
óvoda
<!-- the latter two are written in two words according to Magyar helyesírási szótár, 2017 -->
vandalství
<!--From Google books-->
repülő
<!-- things where "repülő" actually means "flying" -->
<!-- things related to the airplane, aircraft, flight travel, etc.-->
dugó
<!-- written in two words -->
chamo
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
roina
<!-- both etyms -->
collimo
<!-- check and unhide: {{la-verb|1+|collīmō}}-->
rosvous
<!-- etymologies 1 and 2 -->
siivous
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Amerikkkan
<!-- quotation marks sic -->
-d
<!--Usually with linking vowels -- with postpositions -->
obelized
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- not listed in previous editions -->
Sturmvogel
<!--# [[stormbird]]-->
Aquilegia
<!--the Slavic terms with the word for eagle are on first guess calqued-->
shift gears
<!--whose various hyponyms can be gotten there, versus here-->
joune
<!-- please insert the rfc and other tags here -->
senkiföldje
<!-- in terms of its missing possessive forms -->
strata title
<!--and elsewhere?-->
cerebral hemisphere
<!-- was "[[אונה|אוּנָה]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
νεοδαμώδης
<!-- borrowed from Doric into Attic, apparently -->
nőstény
<!-- the adjective POS has been deleted: it is not listed as such either in A magyar nyelv értelmező szótára or in Magyar értelmező kéziszótár; several nouns can be used attributively: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#125 -->
<!-- from https://hu.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1zi%C3%A1llatok_elnevez%C3%A9seinek_list%C3%A1ja -->
emendo
<!-- verb -->
bűnöz
<!-- they derive from "bűnözik", since that's the primary form -->
coto
<!--see DRAE in Spanish entry-->
<!--see DRAE below-->
Leerzeichen
<!--* {{R:Duden}}-->
natare
<!-- Presumably. -->
☺
<!--#: ''John: I downloaded it seven minutes after they released it!!!'' <br/>''Jonathan: lol! you need to get out more… ☺''-->
preparatori
<!-- per GDLC -->
лох
<!--fits only for лох within this etymology-->
लाक्षा
<!-- related to {{m|sa|रञ्ज्|t=to dye, to redden}} -->
μοίρα
<!-- not in a...z order -->
vegetáriánus
<!-- http://www.e-nyelv.hu/2010-05-13/vegetarianus-vegetarius/ -->
<!-- shall we mention "vegetariánus", probably as a misspelling? -->
discrete variable
<!--Not an antonym, as follows from WP-->
continuous variable
<!--Not an antonym, as follows from WP-->
pnigophobia
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
βγαίνω
<!-- extra -->
<!-- adv -->
<!-- TO BE CHECKED: , [[[βγάτε]]] -->
erő
<!-- erődítmény is attested since 1852, erőd, from 1858, hence they may not be directly related-->
tüske
<!-- otherwise interpreted as Roman numerals and capitalized -->
metonymically
<!--involving types of figurativeness-->
neurona
<!-- per GDLC and DNV -->
αναστενάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
κλέβω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- κλεπ κλαπ aoristB-->
montone
<!-- Presumably. -->
confarsi
<!-- use thirdonly in the headword to avoid first-person forms appearing -->
modishest
<!--sic italics-->
olimpiai játékok
<!-- only the adjective is suffixed with -i as a toponym, not the whole phrase, that's why it's placed among adjectives -->
buttero
<!-- didn't include ety2 -->
gezant
<!-- "Gezant" redirects to "Ambassadeur" -->
-ül
<!--Hu. adverbs are currently presented as lemmas-->
<!-- {{suffixsee|hu}}-->
arval
<!--confirms the dialects it was found in-->
hånom
<!--see ref in entry-->
επαναλαμβάνω
<!-- formal -->
<!-- imperatives -->
<!-- aoristB -->
<!--, [{[[επανελήφθην]]}] -->
<!--, [{[[επανελήφθης]]}] -->
<!-- participles -->
természetesen
<!-- the "Usage notes" had this remark: "There is another pronunciation, which differs from the above with the stress on the first syllable. It may be used when the meaning is ’of course’, when confirming something: /ˌtɛrmeːˈsɛtɛʃɛn/." -->
political economy
<!--Indeed existing; see Google web and g.b.c.-->
turma
<!-- *turma -->
nivoa
<!-- *nivo(i)dak? -->
destructor
<!-- per GDLC and DCVB -->
tarpoa
<!-- folk poetry -->
<!-- folk poetry -->
<!-- folk poetry -->
<!-- folk poetry -->
<!-- folk poetry -->
díj
<!-- a separate entry in ÉKsz.-->
countify
<!-- [sic] quotation marks in original -->
<!-- not "orange juices" -->
massify
<!-- not "orange juices" -->
abecedism
<!-- [sic] lowercase -->
prosodie
<!--link is to page 3-->
civils
<!--[sic] missing right square bracket-->
entää
<!-- *enþan-, *enþjan- -->
ruko
<!-- *hrūgō- -->
<!-- *hruka- -->
merisier
<!-- TLFi has [meʀizje] but that is probably a mistake; not in any other dictionary -->
tabuizovat
<!--Not sure; Google sometimes mistakes the years.-->
<!--Probably a journal, not a book.-->
serveren
<!-- probably via French -->
throw cold water on
<!--Yes, Mandarin shares the same idiom as English.-->
kersa
<!-- *kerza- -->
égard
<!--I think so-->
scolino
<!-- "drainer" is an adhoc translation -->
carreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
obscuration
<!--source for unit: http://www.cfaa.ca/Files/flash/EDUC/FIRE%20ALARM%20ARTICLES%20AND%20RESEARCH/SMOKE_DETECTOR_SENSITIVITY.pdf-->
riuku
<!-- *þreugǭ -->
herb bennet
<!--From AHD-->
goikkis
<!-- fix me! -->
hány
<!-- it also has the sense "to vomit", in parallel to Hungarian -->
aprikoida
<!-- предполагать -->
még
<!-- if we can find good examples, maybe also ([[further]]) [[on#Adverb|on]] or [[along]] {{gloss|continuing something}}, #: {{syn|hu|tovább|egyre}} -->
masc
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
Nahaufnahme
<!--* {{audio|de|De-Nahaufnahme.ogg|Audio}}-->
on pins and needles
<!-- this one could be a synonym perhaps? -->
veemente
<!-- defeat adverbial interpretation of -mente -->
undergrounder
<!--ISBN 0306808293-->
<!--ISBN 0394527933-->
El Cid
<!-- The title {{m|es|campeador|Campeador}} is a word from Vulgar Latin that can be translated as "champion" or "master of military arts".-->
شیطانه
<!--check these senses "hag" and "snake"-->
Makemake
<!-- based on former manual declension; not clear if actually correct -->
nukleus
<!-- from La nucleus -->
کول
<!--No idea on sound changes though -->
cycler
<!-- I think there is also a specific meaning in part of electronics, but I've been unable to nail it, and it is probably just a specific case of the first def -->
ἐπιλαμβάνω
<!-- dor (?), ark -->
laistaa
<!-- etymologies 1 and 2 -->
caucus race
<!--they redirect here-->
<!--by anon-->
<!-- from Australia-->
و ص ل
<!-- Derived nouns mentioned by Wehr are marked. -->
<!-- Could be derived by the suffix ـَة from the above, but doesn't have a clearly singulative meaning. -->
have tickets on oneself
<!---(retrieved 16 July 2008)--->
lappy
<!-- from overlap? -->
fattism
<!--near-antonymic force-->
<!--near-synonymic force-->
langeta
<!--{{vep-conj-stems|lan|geta|kteb|ksi}} lanktenu langenuded -->
م و ت
<!-- intransitive -->
<!-- intransitive -->
paseerata
<!-- etymologies 1 and 2 -->
anyag
<!-- esm_sg: (example) "A Minőségirányítási Kézikönyv a Laboratórium ügyfelei és partnerei számára információs anyagul szolgál"-->
aeronauta
<!-- per GDLC -->
vezető
<!-- compound words with the sense "the person who leads/runs/manages [x]", "the thing which leads [x]"-->
<!-- terms where "vezető" refers to a professional driver/manager, also where the compound is normally analyzed as "…-nak/nek a vezetője" [with an established sense of a leader/manager/etc. in the given sense] than "someone who leads/runs …" (cf. those at the Participle sense) -->
zavar
<!-- this may be a translation for "to be embarrassed" as such -->
összevisszaság
<!-- "The Cemetery of Rust is a yard enclosed by a stone wall behind the warehouse of the Metal Finishing Plant. A railroad track comes in through a high iron gate, and ends at the loading platform. On either side of the spur" -- this much can be retrieved from Google Books, which doesn't contain the English counterpart of the lemma -->
guarri
<!--please clarify: what does "X also derived Y" mean?-->
affranchi
<!--American? -->
silava
<!-- *sila(va). no known cognates, so when was the derivational suffix added? -->
cits
<!--sic!-->
kiegészítő
<!-- term used in the Hungarian version of Firefox browser -->
<!-- term used in the Hungarian version of Chrome and Opera browers -->
I came, I saw, I conquered
<!-- contrived -->
vonal
<!-- cf. https://www.szeretlekmagyarorszag.hu/multunk/95-eve-keszulnek-vonatok-dunakeszin-akkor-es-most/ -->
nappali
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
szakadék
<!-- crevasse, couloir, and cleft are overly specific or not quite exact -->
espectacular
<!-- per GDLC -->
főtt
<!-- in practice, its comparative forms might be jobban/legjobban megfőtt -->
vakka
<!-- Need evidenece for feminine -->
follet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
disztingvál
<!-- only this sense can be used without an object -->
nn
<!--150-->
<!--99-->
<!--100-->
<!--101-->
<!--7-->
<!--8-->
<!--131-->
入坑
<!--|not restricted to ACG I believe-->
<!--https://t.me/rime_cantonese/48534-->
back office
<!-- non-publicly facing -->
better to light a single candle than to curse the darkness
<!-- |pp=206ff.-->
Rodosz
<!-- no "h" is written after the "r" here, according to Laczkó, Krisztina and Attila Mártonfi. Helyesírás (’Orthography’). Budapest: Osiris Kiadó, 2006. -->
comicalnesses
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
funnynesses
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
konda
<!-- Apparently the emphasis is on "a" -->
rejig
<!--coordinate; not entirely synonymous with this sense, but importantly overlapping-->
ἐλαία
<!--possibly-->
vindicative
<!-- (lay claim to)-->
squandermanias
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
distinguishablenesses
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
difficulté
<!--handed in, rendered, etc.-->
<!--http://micmap.org/dicfro/chercher/complement-godefroy/difficulte-->
collegue
<!--"colleagues" appears throughout the rest of the book-->
prævent
<!-- [sic] -->
<!-- ‘ct’ ligated in source text -->
he who hesitates is lost
<!--hesitation is death-like-->
abandonedness
<!--about an "abandoned wife"-->
expectednesses
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
tracklessnesses
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
flanel
<!-- Osiris Helyesírás: flanele ~ flanelje ~ flanelja -->
潮汕
<!--https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1112778 潮汕、(テウセン)潮州汕頭-->
case in point
<!--probably not a year of translation-->
ambilevous
<!--[sic]-->
klasa
<!-- from La classis -->
waddler
<!--mutation in mice-->
urbicidal
<!--[sic]-->
game with a purpose
<!--Laura Dabbish-->
teher
<!-- as a potential sanction -->
περιπλέκω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aorist -->
<!-- participles -->
micropenis
<!-- * {{IPA|en|/ˈmʌɪkɹəʊˈpiːnɪs/|a=UK}} -->
Betrieb
<!--not necessarily intended, to catch the trivial senses like of a computer being in Betrieb – still however it is directed to a result. -->
neerslaan
<!-- irregular per WT:ANL -->
quer
<!-- per GDLC and DNV -->
hämmentää
<!-- *hämbentädäk? -->
ยา
<!-- {{pi-alt|Latn=yassā yassaṃ yāsaṃ yāsānaṃ}} -- Transliteration aid for editors -->
<!-- Forms with implicit vowels: -->
<!-- Forms withput implicit vowels: -->
acault
<!--italics in original-->
pillowbeer
<!--hence rhyming with 'where', etc-->
edito
<!-- FIXME: 'ēdito' given by Infopédia for the noun -->
Ezequiel
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but è is probably correct due to following /l/ -->
heptagram
<!--[sic] capitalization-->
equivaler
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
Karita
<!--kala per joukahainen.puimula.org but -oiden also comes up in google, very little data-->
varázsol
<!-- (Eastern Slavic) Russian ворожи́ть must be related too, though it's more distant from Hungary -->
prattery
<!-- this was responding to a use of the word "prat" -->
<!--Of undetermined context:-->
snausage
<!-- [sic] "a shit" -->
bél
<!-- from bélelet, according to http://bellet.szojelentese.com/ -->
lakik
<!-- it does have a sense related to this meaning, according to ÚESz. -->
<!-- |lakzi does this exist, or is it an earlier spelling variant of lagzi, listed below? -->
فقاع
<!--https://publikationsserver.tu-braunschweig.de/receive/dbbs_mods_00036851-->
pentheraphobia
<!-- AutoFormat: nolanguage/box -->
temperment
<!-- or {{lb|en|nonstandard|proscribed}} {{1|temperament}}. since many uses are intentional/consistent -->
póyuo
<!--'''[[póyuoną]]''' (inflected form for noun class I)-->
p’ą́nyuo
<!--'''[[p’ą́nyuoną]]''' (inflected form for noun class I)-->
superlens
<!--Gabor's terminology-->
spörja
<!--{{cog|gmq-bot|spöri}},-->
fosa
<!-- both etyms -->
karo
<!-- Baldi: kirāʾ rent; which would be كِرَاء -->
الفاطر
<!--, or possibly from Latin {{term|pater|lang=la}} or Greek {{term|πατέρας|sc=Greek}}-->
فاطر
<!--, or possibly from Latin {{term|pater|lang=la}} or Greek {{term|πατέρας|sc=Grek}}-->
obris
<!-- both etyms -->
capocronista
<!-- "Ciliegie o ciliege" claims capocronisti -->
ἠΐθεος
<!-- do not remove manual transliteration-->
ج م ل
<!-- Wehr doesn't show an object (ه), so intransitive, and probably has no passive -->
<!-- intransitive, so probably has no passive -->
<!-- intransitive, so probably has no passive -->
ضل
<!-- Unintentional rhyme, hah -->
kotlós
<!-- "tyúk" may be taken as a hypernym as a hen not necessarily has little chicks -->
házi
<!--its spelling needs checking-->
<!-- semmiház, senkiház don't exist, so these two are not related but derived terms (probably) -->
<!-- rather than "…" + "házi" -->
<!-- rather than "…" + "házi" -->
hent
<!--like a horse clearing a fence? Chambers 1908-->
vegyes úszás
<!-- listed in the word list of the regulation, specifying this section -->
EFI
<!--or is this a proper noun?-->
Zettel
<!-- [...], do ettlich klagen kamen für Constantino wider die bischoffen, -->
furgoneta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Archipel
<!-- no evidence of neuter in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- no evidence of neuter in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
σύστημα
<!-- length of ypsilon is unknown -->
remolcar
<!-- attested directly by DNV and by [[remolc]] in GDLC -->
choil
<!-- Abundant YouTube audio attestations -->
Rolando
<!-- FIXME, verify Portugal pronun; based on Infopédia [[rolandiano]] -->
推す
<!--directly equivalent English expression; do not change-->
æquator
<!-- [all sic] -->
fotocopiar
<!-- no secondary stress per GDLC -->
æquilibrium
<!-- Hyphenated due to a line-break as “æquili-brium” in the source text. -->
stooker
<!--Ex: https://patentimages.storage.googleapis.com/b7/7a/f7/438600e8918334/US1720006.pdf -->
<!--albeit attested-->
مملکت
<!--Punjabic Urdu?-->
best of
<!--sic, "the Pink Floyd", that's the title-->
backfriend
<!--May need verification-->
divize
<!-- from La divido -->
alentar
<!-- Disclaimer: I myself think it's a stretch. -->
shawty
<!--sic-->
at the high port
<!-- sic -->
hipertext
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ploure
<!-- per GDLC and DNV -->
foses
<!-- both etyms -->
antiprotó
<!-- by analogy with [[antipartícula]], [[antimaterià]] etc. in GDLC -->
antineutró
<!-- by analogy with [[antipartícula]], [[antimaterià]] etc. in GDLC -->
apathete
<!-- [sic] -->
yellow dog
<!--The other political use is presumably a reference to the [[Blue Dog]]s.-->
geitost
<!-- the last part should be moved to a Norwegian section, as soon there is one -->
neboder
<!-- per GDLC -->
confessional debugging
<!-- note: was bold in original -->
múlt
<!-- múlik + -ta + -n -->
ເອກ
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
akció
<!-- fundraiser as an event -->
mailpiece
<!--The word evolved first as an open or hyphenated compound (''mail piece'' or ''mail-piece'') solely within the jargon of postal services (in print no later than the decade of the 1900s, in documents such as patents and postal service internal documentation (https://books.google.com/advanced_book_search) to fill the ertswhile [[accidental gap|lexical gap]] where a single-word term for ''piece of [[mail#English:_physical material conveyed by the postal service|mail]]'' otherwise existed. It had mostly [[solid compound|solidified]] (''mailpiece'') by the 1970s and 1980s. The word remained mostly confined to the business jargon of postal services and mail marketers throughout the 20th century (that is, it was not a word used regularly by the general public, where the lexical gap persisted), but in the 21st century, with the effect of online communication on usage registers, the word has diffused into general register to a somewhat higher degree.-->
goedaardig
<!-- "Goedaardig" redirects to "Benigne" -->
monoteista
<!-- no secondary stress per GDLC -->
politeista
<!-- per GDLC -->
見在
<!--closer to 600 years-->
<!--animal names may be not be exactly right-->
<!--《世說新語·品藻》-->
อธิษฐาน
<!--the Christian god-->
farro
<!-- Not mentioned on the DCVB entry below, but can be found by searching 'farre'. -->
hant
<!--/hant/-->
agg
<!--obsolete|UK|West Country|Devonshire?-->
<!-- it seems to be a different etymology from above: cf. "aggódik [1578] Származékszó: az elavult agg ~ aggik ’törődik valamivel’ [1577–1580] ige -ódik visszaható igeképzővel ellátott alakja. A tőige a finnugor eredetű agg igenévszó igei folytatása." (Zaicz) -->
<!-- Probably a combination of both -->
nubcake
<!-- [sic] -->
ágyás
<!-- virágágyás: 709 hits (apparently the primary word for this meaning), ágyás: 594 hits, virágágy: 253 hits, virágágyas: 10 hits in MNSZ2, including suffixed forms (searching for "szótő"), cf. http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html -->
spaziotemporale
<!-- spaciotemporal? -->
bő
<!-- this template cannot handle the accusative AND the plural variants either: {{hu-decl-ek2|b|ő|t|acc2=vet}}-->
ím
<!--{{dercat|non|qfa-sub}}-->
<!--{{root|non|ine-pro|*h₁ey-|id=smoke}} ? -->
nyű
<!-- NB: "nyűk" is not listed here -->
űz
<!-- it's not used in the singular -->
fetes
<!-- all three etyms -->
sospir
<!-- per GDLC and DCVB -->
ét
<!-- cited in Czuczor: "Hogy tettetné étét." -->
étlen-szomjan
<!-- both express deprivation of nourishment -->
levet
<!-- "vetet" comes from "vesz"!-->
liget
<!-- |Árpádliget it's a bit dubious; might be "Árpád liget" -->
bromes
<!-- all three etyms -->
costes
<!-- all three etyms -->
llavors
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
<!-- per GDLC and DCVB -->
air sign
<!--*[[air sign]]-->
bús
<!-- it's probably from mélabú + -s, not méla + bús -->
egyforma
<!-- alike can also mean "hasonló" [similar]; identical is also ambiguous: it can mean the very same item -->
exponential object
<!-- based on Wikipedia:Closed monoidal category -->
diabólico
<!-- see comment at [[diabo]] -->
muhar
<!--compare the name mohar węgierski-->
LJ
<!--formal title for a judge? I think-->
Reichtum
<!-- only Pons lists genitive in -es -->
<!-- only Pons lists genitive in -es -->
dialecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Central and Valencian, contra GDLC and DNV -->
stræti
<!--* {{desc|gmq-bot|sträät|street}}-->
brush offs
<!--lifted from Google Books-->
株式
<!-- zh 式 < ja 式 (しき) < ltc 式-->
Allisonia
<!-- I'm pretty sure it's named for K.W.Allison, but I couldn't find a copy of the reference online -->
Lepicolea
<!--{{prefix|mul|lepi|{{taxlink|Colea|genus}}|t2=genus in [[Lamiales]]}}-->
Lophocolea
<!--{{prefix|mul|lopho|{{taxlink|Colea|genus}}|t2=genus in [[Lamiaceae]]}}-->
Cryptocolea
<!--{{prefix|mul|crypto|{{taxlink|Colea|genus}}|t2=genus in [[Lamiales]]}}-->
Gymnocolea
<!--{{prefix|mul|gymno|{{taxlink|Colea|genus|ver=220322}}}}-->
setu
<!-- sensu lato--->
Usonian
<!--these are glosses or definitions, not translations-->
je ne sais pas
<!--an ineffable idea versus no idea; English speakers juggling French [[loanword]]s can benefit from this see-also item-->
vén
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=67493 -->
erma
<!-- may be wrong for Balearic -->
burðardyggur
<!--===Etymology===-->
bangsat
<!-- {{wikipedia|lang=id|Mononatrium glutamat}} -->
commensalism
<!--Webster 1913-->
δράκος
<!-- Nicander, Alexipharmaca: δρακέεσσι -->
<!-- Septuagint: δράκεσι -->
in the future
<!-- Wiktionary:Tea_room/2024/March#in_future:_only_'from_now_on',_or_also_'at_a_future_time'? -->
va banque
<!--see early citations on citations page-->
queixar-se
<!-- attested directly by DNV and by [[queixa]] in cawikt and GDLC -->
coordinate term
<!--same rather than coordinate-->
<!--opposite (which is the diametric special case of coordinateness but is usually conceived as coordinate to it rather than hyponymous to it)-->
<!--fellow part of the same larger whole-->
<!--class that subsumes this type-->
<!--subtype of this type-->
<!--nearly the same: overlaps with coordinateness, but can include relations in which coordinating is not the focus cognitively-->
<!--[[Wiktionary:Thesaurus#Classes and instances|instances]] are not [[Wiktionary:Thesaurus#Coordinate terms and troponyms|cohyponyms]] but are often hastily conflated with them; for example, Mars and Venus are instances of a planet, not types of planet; the confusion is forgivable because an oak, maple, or pine can be said to be an instance or an example of a tree, but their names name a type (kind) of tree; [[coinstantiation]] is an underlying factor-->
<!--aspect or fellow cast as representative-->
<!--intentionally discrepant meaning-->
hályog
<!--https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-pallas-nagy-lexikona-2/h-B866/halyog-BC16 -->
tína
<!--* {{desc|gmq-bot|tiin|täin}}-->
lakodalom
<!-- lagzi comes from lakik! -->
<!--|[[bronzlakodalom]] {{q|22nd anniv.}}: it's barely known-->
immers
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned word -->
object complement
<!--usex should use the actual headword though-->
csi
<!-- the pronunciation is more likely to be long, as it's a very short word anyway; there are several words ending in long í, zrí, sí, rí (and sír-rí, lerí, kirí), ví, hí, kí, vizaví, gyí, nyí, szí etc., it's more likely to rhyme with them than with the last syllable of kicsi, kocsi, pincsi, csacsi, pacsi, bácsi, öcsi -->
sassata
<!-- bound morpheme -->
sovrabbondare
<!-- Treccani mentions only avere; Internazionale says also rarely essere -->
uzun
<!-- invalid in work -->
<!-- invalid in work -->
galerum
<!-- Tonic /ɛ/ is consistent with learnèd vocabulary; /e/ < Latin /ē/ would be expect in an inherited word. -->
<!-- Inherited form would have been *jeloir. -->
<!-- Intervocalic singleton /l/ would have been lost in this position in a native word. -->
<!-- Judging by the above three. -->
تنبل
<!-- only etymology 2 was featured-->
subalterno
<!-- per GDLC, DNV -->
subalterni
<!-- per GDLC, DNV -->
subalterna
<!-- per GDLC, DNV -->
troni
<!-- per GDLC and DNV -->
palæography
<!-- [sic] -->
<!-- hyphenated as “un-distinguishable” in the source text -->
æquivalent
<!-- [sic] -->
<!-- perhaps “ſarder” -->
scientificità
<!-- ''scientificity'' doesn't seem to exist -->
quo pro quid
<!--exact citation given in indecipherable note on page 810: 68. BoE, G 3/93, 27 Nov 1961. LDMA 1/13. 19 Jan 1962, 16 Feb 1962.-->
ها
<!-- Becker 1964 if we need a citation -->
<!-- Attested in Cowell 1964... in a footnote -->
exsolve
<!--|swé-->
وزن
<!-- luggat.com listed mütevazi / mütevâzî in "vezin" search results, which is the only one still common in Modern Turkish. Request for check "veznedar وزنة " (same root in Arabic?) There might be some more words in legal etc jargon. -->
llegues
<!-- both etyms -->
filistea
<!-- per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
seques
<!-- per Vriullop -->
miner's canary
<!--one miner, many canaries??-->
croaker
<!--Micropogon undulatus, Aplodinotus grunniens (drum fish) -->
aszexuális
<!-- "aszexuális szaporodás" is actually "ivartalan szaporodás" in Hungarian -->
vész
<!-- here this potential conjugation needs to be kept separately -->
vét
<!-- (no source except Czuczor–Fogarasi, hypothetical) possible {{m|hu||vit}}-->
svörður
<!--{{cog|gmq-bot|sjwal}} and -->
húr
<!-- to make a conflict more bitter by insistence -->
húgy
<!-- https://mek.oszk.hu/18100/18128/18128.pdf and Czuczor, linked below-->
<!-- https://mek.oszk.hu/18100/18128/18128.pdf and Czuczor, linked below-->
<!-- asztrológus-->
<!-- Vesperus-->
<!-- Plaustrum-->
<!-- Adartica-->
<!-- Lucifer-->
finickity
<!--[sic] would expect "persuaded"-->
<!--bolded in original-->
kirai
<!-- fungu la maneno ambalo ni sehemu ya sentensi, from https://www.mwananchi.co.tz/mw/habari/makala/kutoka-meza-ya-mhariri-wa-jamii-waandishi-wazingatie-matumizi-bora-ya-kiswahili-2908840 -->
<!-- On FB someone explained it as "Kirai ni neno au fungu la manene lenye maana lisilo kamilika" and someone as "Neno au fungu la maneno lisilo na muundo wa KN na KT na halina maana kamili" -->
yeer
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
broad daylight
<!--sic-->
อสูร
<!--for cognates see there, a lot-->
hisz
<!-- sense 1 in ÉrtSz: <Állítást, közlést> a valósággal egyezőnek, igaznak tart. 1a: <Vmely dolgot, tulajdonságot, eseményt> valóságosan létezőnek, valóban megtörténtnek v. végbemenőnek tart. -->
<!-- sense 2 in ÉrtSz: Hisz vkinek, vminek: igaznak, valóságosnak tartja azt, amit vki, vmi állít, amit vki, vmi közöl vele; hitelt ad vkinek v. vmely közlésnek. 2b: igaznak tartja azt, amire vmely jelenség v. vmelyik érzékszerve utal. -->
<!-- sense 3 in ÉrtSz: <Vmely jövőre vonatkozó állítást v. jövőbeli, várható eseményt> feltétlenül bizonyosnak, bekövetkezendőnek tart; meg van győződve bizonyosságáról v. bekövetkezéséről. -->
<!-- sense 3a in ÉrtSz: (Azt v. úgy) hiszi, hogy … : az a véleménye valamely eseményről, helyzetről, állapotról, változásról, hogy (valószínűleg bekövetkezik); úgy gondolja, gyanítja, véli. -->
<!-- sense 4 in ÉrtSz: meg van győződve vkinek, vminek a létéről, lehetőségéről, erejéről, hatalmáról anélkül, hogy az tudományosan igazolható volna; 4a: Van vallásos, Istenbe vetett hite. 4b: <Istent, isteni személyt> létezőnek tart.-->
<!-- sense 5 in ÉrtSz: Hisz vkiben: a) az a véleménye róla, hogy megvannak benne bizonyos értékes tulajdonságok, hogy van tehetsége; b) becsületes embernek tartja; bízik jóindulatában, őszinteségében. -->
<!-- sense 6 in ÉrtSz: Vmit hisz (vkiről, vmiről): vmilyen véleménye van (róla). -->
<!-- sense 6b in ÉrtSz: Vkit, vmit vmilyennek, vminek hisz: olyannak v. annak tartja, gondolja. -->
<!-- short "i", based on Osiris Helyesírás, among other sources -->
hág
<!-- not only -ra/-re but also: magasba hág, mennybe hág, nyomába hág, nyeregbe hág, sarkába hág, tüskébe hág etc. -->
non sequuntur
<!--{different poster quoted for context}:-->
clough
<!--{{rfquotek|en|Knight}}-->
tret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
trets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
כפה
<!--x-->
<!--x-->
<!--good example of the common collocation "kafa al"-->
<!--x-->
<!--x-->
rollout
<!--needs more info-->
egoic
<!-- [sic] hyphen -->
unoptimized
<!--Often synonymous, sometimes differentiable; the differentiability hinges on whether or not human agency is inapplicable to the context.-->
faex
<!--. missing-->
ανεβαίνω
<!-- extras -->
<!-- imperatives -->
<!-- different from standard -->
<!-- double dependent -->
ζητέω
<!-- Note: something is wrong with perf. m/p subj. & opt. -->
αρχίζω
<!-- extra -->
χορεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
libate
<!--what is the grammatical object's role? might vary-->
<!--set to intransitive, unless a quotation is provided with a transitive meaning in which case this sense should be split-->
<!--see above-->
𣴓
<!-- "Bắc Kạn" didn't appear (at least officially) until 1997, long after Nôm fell out of use, according to http://b2b3c116.wordpress.com/2012/11/05/di-tim-nguon-goc-chu-bac-kan/ -->
ouvrier
<!-- /ˈuv.ɹi.ɚ/ -->
linea
<!-- {{desc|bor=1|luy|elaini}} English? Romance? -->
aszpirin
<!-- countable only if it refers to a pill, a medicine strip, or a box -->
ænigmata
<!-- [sic] -->
véd
<!-- # {{lb|hu|transitive}} to [[patronize]], [[support]] is there any example for this sense? -->
hidrogenar
<!-- cawikt says ê but this seems unlikely for a recent coinage; cawikt says ë for [[oxigenar]] -->
แพง
<!-- Quotation to be extracted from Khalong Amara (ISBN 974-657-524-4), perhaps Stanza 27 on p34 when I understand it well enough. -->
inelástico
<!-- FIXME, elástico has èlástico per our pronun but not Infopédia -->
Eselsbrücke
<!-- Per Kluge. Pfeifer says 16th c., but that may be a mistake and refer to the Latin; cf. Philippa "ezelsbrug" on etymologiebank.nl -->
puis-je
<!--do not give a translation here-->
<!--Note: "puis-je" is irregularly formed; its inclusion does not mean that we should be adding regularly formed inversions for all combinations of all French verbs and pronouns-->
rogge
<!--, {{cog|gmq-bot|rög}}-->
ionosfera
<!-- per GDLC, DNV -->
infundo
<!-- May well be a borrowing; the phonetic shape tells us nothing. -->
audientia
<!-- A direct inheritance of Latin audientia would have yielded *uggenza. -->
szúr
<!-- szúrat? factive -->
<!-- szíven szúr? hasba szúr? szúrt seb? they're pretty literal, though established as phrases -->
convenientia
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
guttle
<!--year after author's death-->
profer
<!-- absent in Webster 1913 -->
aberrar
<!-- based on [[errar]] -->
babaye
<!--see ref in that entry-->
<!--per Balangaw ref-->
utmostly
<!-- apparently written in English (or translated by the author before his death)? -->
mely
<!-- I. kérdő (melléknévi) in ÉrtSz. -->
<!-- IV. vonatkozó (melléknévi) in ÉrtSz. -->
<!-- III. kérdő (határozószóként) … <Felkiáltásban:> in ÉrtSz. -->
<!-- II. kérdő (főnévi) in ÉrtSz. -->
<!-- V. vonatkozó (főnévi) in ÉrtSz. -->
kiváló
<!-- as in "a vízből kiváló anyagok" -->
opvoedkundig
<!-- "Opvoedkunde" redirects to "Pedagogiek" -->
ultrasmart
<!--which senses?-->
addig
<!-- if followed by negation, also: korábban|előtte|előzőleg|azelőtt "earlier, formerly, previously" -->
cullion
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A09763.0001.001-->
alufólia
<!-- it is written as one word according to https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#116 (section 116) -->
oh my days
<!-- [sic] ellipsis in original -->
tucket
<!--Not an error-->
correu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
tűzi
<!-- because the two meanings are normally pronounced differently, despite the same spelling -->
buho
<!--RAE spelling reform of 1952-->
hajlakk
<!-- uncountable as a material, countable as a bottle etc. -->
baby daddy
<!-- multiple children, so should be transcribed as “babies’ daddy”-->
blogol
<!-- it's not in Nagyszótár, at least as of early 2021 -->
therian
<!-- As the word is fairly new to Portuguese, there doesn't seem to be a lot of consensus when pronouncing it, neither the vowel quality or the stress placement. I have chosen this pronunciation as it was shown in a viral video by a Brazilian therian. -->
kísér
<!--it's not in the source with the given meaning Compare {{cog|kca-nor|кусьты||to trail, to follow}}.<ref>[https://ouipiir.ru/sites/default/files/docs/278-1222.pdf Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (шурышкарский диалект)]</ref>-->
atresia
<!--in its sense as with fistulas-->
dirijan
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
torba
<!-- all three etyms; FIXME: cawikt says /ɔ/ for Central Catalan and Balearic -->
tonalehecatl
<!-- "viento del sur" -->
practique
<!--such as practising law-->
lant
<!--/lant/-->
vaulting school
<!-- pole vaulting -->
<!-- pole vaulting -->
<!-- pole vaulting -->
pagliericcio
<!-- Obsolete or regional? -->
blandir
<!-- sources vary on it is full conjugated. The RAE says it is, and so is shown that way here -->
desolar
<!-- not with des^ or -ò- -->
<!-- some sources say this verb is defective, but the RAE lists a full conjugation for it. -->
toupie
<!--alternative translation: ...makes it spin so much it seems to be animated-->
παιδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- +ppp -->
superthick
<!--which senses?-->
salumeria
<!--bold in book-->
अङ्गुलि
<!-- {{pi-alt|Latn=aṅgulī aṅguli aṅguliṃ}} -->
kaco
<!--May wish to replace this with a coordinate sentence from the English version of this novel, "The Stone City" (ISBN 978-0754400981)-->
prächtig
<!-- ''Prächtige Buben, Frau Rose'' -->
sord
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ψαρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- +ppp -->
denegar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/; probably é like [[negar]] (indeed) -->
bale out
<!--checked online OED in Dec 2019, which does not list "bale out" but mentions the influence of "bale" on financial sense-->
lámpaernyő
<!-- written with a long "ú" since 2015 -->
præposition
<!-- [sic] -->
rojen
<!-- rôjen, rojêna, rojêno -->
jadi
<!--from *zadi ?-->
extrajudicial
<!-- per GDLC, DNV -->
كون
<!--not in the main TDK dictionary, yet in the https://islamansiklopedisi.org.tr. [in Turkish ]-->
fatigo
<!-- manual category to avoid link to unattested *fatis... -->
desejar
<!-- not with des^ -->
أن
<!-- Translating the below as "so" rather than "that" in order to avoid confusion with the bolded term -->
lick
<!-- "nyalás" would be grammatical too, but it has strong sexual overtones-->
<!--ex instagram.com/p/BluI61ED1lD/ contra SC 2019-09-30-->
หมอ
<!--{{cog|twh|ꪬꪝꪮ}},-->
sweet orange
<!--Per assertions with reference citations at [[w:Citrus × sinensis]]-->
dala
<!-- HL -->
<!-- FIXME: can we added something about 5 shilling being $1: I see some info that suggests the exchange rate was fixed but I can't find the exact fix and date. Would be good to add a sentence why 5 shilling was the same as a "dollar" -->
<!-- HL -->
passenger mile
<!--plural only in Spanish-->
passenger kilometer
<!--plural only in Spanish-->
moral high ground
<!-- Yes, it has to be /ɡɹaʊnd/, not /ˈɡɹaʊnd/. The last element of this compound noun has no stress. -->
glassiest
<!--[[people who live in glass houses shouldn't throw stones]]-->
googolfold
<!--The hyphen occurs at a line break in the source, making the intended spelling ("googolfold" vs. "googol-fold") uncertain.-->
new school
<!--TODO: split by which are noun, which are adjective-->
pesques
<!-- both etyms -->
cerques
<!-- both etyms -->
desolado
<!-- not with des^ or -ò- -->
tahur
<!--RAE spelling reform of 1952-->
suburbana
<!-- per GDLC, DNV -->
staðall
<!-- Phono-semantic matching, but from which language? {{psm|is|??|standard|nocap=1}} -->
mantou
<!--https://archive.org/details/lepremierjourrom00levy/page/435/mode/1up-->
waus
<!--ᵘ-->
wauzèn
<!--ᵘ-->
wauzin
<!--ᵘ-->
paddywhack
<!--once used by nurses/governesses when talking to children; Chambers 1908-->
elenchus
<!-- [sic] double-s -->
pogue
<!--Latin ''cædere''-->
verba
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fénylik
<!-- http://real-j.mtak.hu/3890/1/2001_%2823%29_1-2.pdf -->
gemmes
<!-- FIXME: Not sure about Balearic here -->
a türelem rózsát terem
<!-- "terem" is not stressed here; it has at most a secondary stress -->
százegy
<!--{{number box|hu|101}}-->
százkettő
<!--{{number box|hu|102}}-->
százhárom
<!--{{number box|hu|103}}-->
száznégy
<!--{{number box|hu|104}}-->
százöt
<!--{{number box|hu|105}}-->
százhat
<!--{{number box|hu|106}}-->
százhét
<!--{{number box|hu|107}}-->
száznyolc
<!--{{number box|hu|108}}-->
százkilenc
<!--{{number box|hu|109}}-->
száztíz
<!--{{number box|hu|110}}-->
epitel
<!-- nouns in -tel are soft by default -->
tele van a hócipője
<!-- "van" cannot be stressed in this position in speech, nor can "a" -->
Lavendel
<!-- per Ahd Wb, Pfeifer says 9th -->
ausenta
<!-- FIXME: formerly had |pt=ạusenta; Infopédia doesn't agree -->
Saibling
<!--suffix:-->
bruyant
<!--More precise etymology is needed-->
lég
<!-- is it hőlég + ballon (there are other compounds that suggest this analysis) or hő + légballon (it is defined like this in Hungarian Wikipedia)? This compound should be placed accordingly -->
<!-- → légópince -->
<!--for better visual layout-->
mutató
<!-- to decide whether a form derives from the participle sense or the noun sense, it can be rephrased as "az órának a mutatója" (<- noun) vs. "órát mutató dolog" (<- participle/adjective); here the analysis actually points at the derivative of the noun sense -->
<!-- only indirectly related: comes from a folk etymology of the original "képmutáló" -->
klepsydra
<!-- is it? -->
infecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ď
<!--e.g. in SIL character variants-->
-beli
<!-- such as "amerikai" as opposed to "egyesült államokbeli" -->
<!-- I. századbeli, Bach-korszakbeli etc. -->
<!-- <Csak kérdésként:> melyik évben született? Te hánybeli vagy? -->
<!-- mn és fn táj Egy helységből v. korosztályból való (személy). Egybeli bajtársak.-->
<!-- mn ritk Karon ülő <gyermek>. | irod Ölben dédelgetett. Ölbeli eb.-->
<!-- rég I. mn Végvárhoz tartozó <katona>. | Az ország határát védő.-->
<!-- mn és fn nép rég 1. Kék posztóból készült (ruha). 2. Ünneplőként ilyet viselő (gazda, mesterember).-->
<!-- mn nép Eljegyzett, jegyben járó. Jegybeli mátkám. -->
női
<!-- examples should be given where each of them is appropriate -->
hímnem
<!-- hím + nemű, rather than hímnem + -ű: only related, not derived -->
weisenheimer
<!--footnote says December 22, 1926 page 33-->
in-joke
<!--the group who [[get]] the [[in-joke]]-->
szépen
<!-- the etymologies are different, as shown by zölden (adverb) vs zöldön (adjective form), pirosan (adverb) vs piroson (adjective form) -->
baleado
<!--episodes usually aired one year after, I'm not sure about the date-->
scorciare
<!-- Presumably. -->
talkoot
<!-- *talkō(s) -->
tetszik
<!-- to please: inkább kedvére tesz, kedvében jár valakinek -->
graveyard shift
<!--in the vicinity of near-synonymous, coordinate, or hyponymous-->
nincs
<!-- its forms are nem vagyok, nem vagy, nincsen, so to say -->
look out for number one
<!--Google Books corpus-->
crapaudine
<!--{{rfquotek|en|Bailey}}-->
malestar
<!-- per GDLC -->
esence
<!-- from La sum -->
Aristophanes
<!-- Satires -->
<!-- De Legibus -->
<!-- Institutio Oratoria -->
<!-- Noctes Atticae -->
<!-- De Litteris de Syllabis de Metris -->
<!-- On Oratory, De Finibus Bonorum et Malorum, Letters to Atticus -->
<!-- De Lingua Latina -->
<!-- Naturalis Historia -->
<!-- Institutio Oratoria -->
polysexual
<!-- (while perhaps loving only one person)-->
Turing tarpit
<!--Perlis' words-->
うるさい
<!-- Uncertain of when this fell out of use; definitely during Classical period considering the ~し ending, but that could potentially be into the early 1900s... -->
carrao
<!-- or other Tupi(-Guaraní)?-->
engagingnesses
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
theca
<!-- probably a back-formation based on words like bibliothèque -->
feltalál
<!-- often -ra/-re but also -hoz/-hez/-höz, e.g. a testvéréhez, or -ba/-be, e.g. a kilátóba, etc. -->
tálal
<!-- is this a typo?? -->
abductores
<!--Sometimes used instead of [[abductor]] when referring to the anatomical muscles.-->
bellipotens
<!-- This term actually derives from the masculine and feminine accusative singular form (“bellipotentem”), to be completely accurate. -->
polinomi
<!-- per GDLC, DNV -->
megáll
<!-- <Próbát, harcot, támadást> végig kitartva, helytállva győzelmesen visel el; kiáll. Megállja a (tűz)próbát. Nincs, ki megállja szemét s hademésztő karja csapásit. (Vörösmarty Mihály) -->
vell
<!-- both etyms -->
valkyrie
<!--the difference in capitalisation is not audible-->
بدن
<!-- feminine act part also بَدِين, pl. بُدُن -->
szenderül
<!-- ÉrtSz. partly redirects -->
cassoulet
<!-- per TLFi, not with ''â'' -->
erpete
<!-- Greek common noun loanwords should follow Latin stress -->
caler
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
<!--tentative translation that may be modified. User:Renard Migrant-->
esterofilia
<!--Translation from https://books.google.com/books?id=7EJ1AgAAQBAJ&pg=PT49; see English xenomania-->
one-piece
<!-- not actually a synonym -->
<!-- other conventional n-piece phrase, sometimes used for humorous contrast -->
vizinho
<!-- so as not to trigger -zinho handling -->
vizinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
multiplicar
<!-- no secondary stress per GDLC -->
ieratico
<!--this is clearly used in an 'ancient writing' context, but it has the figurative sense-->
ielle
<!--The blog post was made with no title for some reason-->
onderduiker
<!-- "Onderduiker" redirects to "Onderduiken" -->
stage screw
<!-- The aggressive thread held very well in stage surfaces but created a large hole that could not be reused and often needed to be drilled out and filled with hardwood dowels. The likeness of the stage screw is now used to mark a call for "old school" technical theater excellence. Was replaced by using an Improved stage screw, which is a triangular headed bolt that screwed into a threaded insert that could be reused in a stage surface.-->
SUP
<!-- e.g. in the name of the relevant EU directive -->
pourboire
<!--Chambers 1908-->
dévanágari írás
<!-- the term "dévanágari" apparently refers to the script in itself, see e.g. in Íráskalauz, https://mek.oszk.hu/03100/03195/html/iras3.htm , so the word "írás" may be omitted after it, which shows that it's a noun here, not an adjective -->
dalai láma
<!-- let's not link "dalai" because it's not used outside this phrase in Hungarian -->
<!-- the "+" sign is necessary for a working query there -->
הכי
<!-- only for the title-->
‐
<!--[https://www.urbandictionary.com/define.php?term=-]-->
spinmeister
<!-- seems to appear first in 1988 -->
registree
<!--homeophone-->
normokalemic
<!--types of biometallic cation homeostasis in blood-->
hyperkalemic
<!--types of biometallic cation excess in blood-->
hypokalemic
<!--types of biometallic cation insufficiency in blood-->
normokalemia
<!--types of biometallic cation homeostasis in blood-->
Majungasaurus
<!-- {{wikispecies}} -->
transphobia
<!-- on soft metal-->
ecopsychotherapy
<!-- [sic] written as two words -->
the mills of the gods grind slowly
<!-- at least, this is the most early source -->
сирене
<!-- Per RBE, the default plural is with +а́, and +ета is rare -->
polegada
<!--don't be overexact-->
amicable number
<!--Note: other than Italian, these are translations of the PLURAL FORM. Please fix!-->
<!--gender?-->
<!--gender?-->
<!--gender?-->
sfarinare
<!-- Hoepli says [[essere]] but Treccani and Internazionale disagree; Hoepli often makes mistakes of this sort -->
Avogadro
<!-- what is the feminine? -->
חסה
<!--not sure where they got that ''and''-->
прекрасен
<!-- does have a comparative per [[User:Ted Masters]], as do other adjs in пре- -->
sfiancare
<!--{{der|it|la-vul|*exflancō}}?-->
אנגסטרום
<!--nat=Swedish|-->
tartozik
<!-- e.g. "a követel oldalt már ellenőriztem, de a tartozikot még nem" -->
sereia
<!-- not with -éia -->
kialudt
<!-- e.g. "lehetőleg kialudtabban menj vizsgázni, mint amilyen ma vagy" or "a kialudtabbak menjenek tanulni, a kialvatlanok feküdjenek vissza" -->
foguete
<!-- FIXME, does 'fuguête' need a qualifier? -->
glorieta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
wireframe
<!-- includes basic sense: framed using wire -->
panipuri
<!--chutney?-->
freso
<!-- both etyms -->
fresi
<!-- both etyms -->
poppadom
<!--lemma is the main spelling according to the OED and Google NGrams-->
<!--2000 hits in GBooks-->
<!--1500 hits-->
<!--1500 hits-->
<!--1200 hits-->
<!--1000-->
<!--200 hits-->
<!--200 hits-->
<!--though most hits are of other things-->
<!--200-->
bureaucratie
<!-- frwikt gives buro- pronun first; TLFi lists only bureau- -->
piller
<!--Prior quote:For I set nat by a knyght whan he is on foote, for all batayles on foote ar but '''pyllours''' batayles-->
G@Chin-PalmBack
<!-- Not sure, but there seems to be an etymological connection of the location of the sign (on the part of the face typically used for signs denoting females) to the feminine characteristics typically associated with gayness. -->
Halbinsel
<!--, [[half-island]]-->
προμνησία
<!-- Subcategory of loans -->
<!-- not included yet at dictionaries -2000 -->
διακόπτω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB -->
отличен
<!-- does have a comparative per [[User:Ted Masters]] -->
<!-- does have a comparative per [[User:Ted Masters]] -->
marxa
<!-- both etyms -->
rebro
<!-- plural also rébra -->
corrigible
<!--i.e. ''Would you like to see your master with his arms tied together, bending his docile neck-->
finickety
<!-- can't seem to attest either -er/-est or more/most -->
ignorable
<!--; [[independent]] of earlier [[observation]]s and [[predictor]] [[variable]]s.-->
sugar substitute
<!--hyponym not syn, as there are natural sugar substs-->
felt-tip
<!--short forms only-->
barrissement
<!-- not bârrissement -->
Baldrian
<!-- the complete chain with comparisons across various pages and statements about calques and other replacements is a Wiktionary original, and thus needs to take reasonings for references. See [[WT:WINW]]. -->
blet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
felnőtt
<!-- automatic sorting is not done properly due to the hyphen -->
rezen
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
<!-- "A békési és az erdélyi minták közötti alapvető eltérést a rezen és az ónon kívüli további komponensek jelzik." http://real-eod.mtak.hu/8518/1/erdely_kozepkori_harangjai.pdf "A telérek, s főleg a harmadkori vulkáni kőzetek teléreinek aranya kevés rezen és vason kivül egyes bányahelyek szerint 11—16% ezüstöt is tartalmaz." https://epa.oszk.hu/02100/02181/00281/pdf/EPA02181_Termeszettudomanyi_kozlony_1893_014-026.pdf "melynél fogva a sav felbomlik s a negativ elektródon – a rezen – hidrogén kiválik" https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-pallas-nagy-lexikona-2/g-A5BD/galvanelem-A741/ -->
havoced
<!-- |date=1860 [what is this date about?]] -->
лек
<!-- RBE says лекъ́т, ле́кове; PONS says ле́кът, ле́кове; talkoven says лекъ́т, лекове́ -->
külön
<!-- even if "különb" historically derives from "külön", "külön" is not comparable in its current meaning; it could be "elkülönültebb" or some other paraphrasis -->
imaginárius
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=imagin%E1rius -->
ellenvet
<!-- if its causative exists, it needs to be "ellenvettet" since "vetet" comes from "vesz"-->
adamantium
<!-- first use by Marvel Comics -->
<!-- [sic] quote marks - dialogue -->
tarter
<!-- per GDLC -->
epitomic
<!-- Aus pronunciation has /iː/ instead of /ɪ/ -->
tawian
<!-- See http://ling.uni-konstanz.de/pages/home/plank/for_download/SHE_LN/SHE-II-Part-I-3_EarlyGmc-OE.pdf page 25 -->
járás
<!-- it exists without a possessive suffix as well, e.g. "ez amolyan puzséri szavajárás", quote from a website -->
igenév
<!-- see its article in Hungarian Wikipedia -->
melléknévi igenév
<!-- mozgószabály -->
hard up
<!--only re romantic partners?-->
headwrap
<!--[[File:Druivenplukster met doek over het hoofd, Bestanddeelnr 191-0455.jpg|thumb|The '''headwrap''' still is a convenient garment in some occupations today.]]-->
falconet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
EL
<!-- gender from «bulletin» -->
봉
<!-- incomplete-->
bioquímico
<!-- FIXME: see comment at [[bioquímica]] -->
앙
<!-- incomplete -->
billen
<!--also állapotba, irányba, karjába-->
-eta
<!-- per multiple examples in GDLC, DNV, DCVB of diminutive derivations -->
clonar
<!-- FIXME: cawikt says ò everywhere but DNV says /o/. ô is a guess -->
clonen
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/. I'm guessing ô then. -->
wild type
<!--near-synonymy theme: "the usual kind"-->
eszközhatározó eset
<!-- since it's the attribute/modifier of "eset", it needs to be a participle, not a noun here-->
aisé
<!--Fr-aisé.ogg-->
환
<!-- incomplete -->
〃
<!--[[do.]] currently only has English but I can find it uses in loads of languages, especially in old handwritten census forms and the like-->
deamidate
<!--tr=taramideuhwa-doeda-->
biccy
<!--larousse-->
concludingly
<!-- sic -->
<!-- sic -->
<!-- sic -->
съм
<!-- it has been attached to the pronouns ние, вие < *ny *je-, *vy *je- -->
<!-- fossilized from earlier то ест = it is -->
nature of the beast
<!--which is defined/constituted by having the different nature of a different beast-->
hundfila
<!-- banna, snäsa -->
<!-- oförskämd -->
shitstorm
<!--defensibly either cot or nearsyn, but [[shitstorm]]s are often darker in character whereas [[shitshow]]s are often laughable-->
boohoo
<!-- also "woohoo", but that failed RFV -->
triaxial
<!--not three; will not rotate around 3rd axis-->
proppant
<!--unnumbered page-->
मरु
<!--inherited or borrowed?-->
G@Shoulder-PalmDown G@Abdomen-PalmDown
<!-- A more illustrative example might help. -->
ῥακά
<!-- The length of these alphas are unknown -->
you can't fight City Hall
<!--antonymic force-->
<!--corollary force-->
transversality
<!--{{lb|en|social sciences|feminism}} ?-->
τύραννος
<!-- Is there an Indo-European etymology? How is the anlaut variation explained? -->
homozigot
<!-- per GDLC -->
bashlyk
<!-->Note that this term in most Turkic languages has a more generic meaning of "headgear, headwear"<-->
dislodgement
<!-- b.g.c page is mislabeled -->
műértő
<!-- compare [[:de:kunstsinnig]], [[:de:kunstverständig]] these entries don't exist there but Google Translate can handle them -->
rejaillir
<!-- not irregular -->
imbat
<!--per MW also: /ˈɪmbɑt/ -->
pachino
<!-- FIXME, send to rfv -->
lehet
<!-- they derive from elvan, kivan, megvan, odavan -->
αποκρύπτω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- rare part (not in every dictionary) -->
<!-- extra learned -->
jump someone's bones
<!--italics in original-->
globális
<!-- "globalis" does not seem to exist as a classical Latin word, cf. https://etymologeek.com/eng/global https://www.cnrtl.fr/definition/global https://www.etymonline.com/word/global it's not given in Finály's Latin–Hungarian dictionary either: https://latin.oszk.hu/cgi-bin3/index.cgi -->
<!-- "Global warming" in Latin Wikipedia-->
匈奴
<!--- 《廣韻·物·𠀔》厥:夏曰獯鬻殷曰鬼方周曰獫狁漢曰匈奴魏曰突厥--->
yeísmo
<!-- do the regional variants exist or is this only ever /ʝ/? -->
Norfolk-sziget
<!-- the latter when one prefers to approximate native-like pronunciation with Hungarian sounds -->
valamennyi
<!-- ====Usage notes==== it would be probably worth expounding on in more detail-->
çilingir
<!--Redhouse has ج-->
shashlik
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--sic-->
népi
<!-- written in two words according to Magyar helyesírási szótár, Akadémiai, 2017-->
Bama
<!--if this proves to be unrelated, move to "See also"-->
plongeur
<!--rare and old, unclear whether it will be citable-->
nyam
<!--as well as: {{cog|tw|ɛnam}}-->
guinea keet
<!--presumably editor-->
염
<!-- Note: Expected reading based on Middle Chinese is 겸 -->
ճաշ
<!-- midday meal or evening meal? -->
long pepper
<!--+the EU lawmaker uses pieprovník dlhý once for the plant-->
sudda
<!-- For gender and etymology -->
share out
<!--the particle emphasizes the distributing action, as with [[pass out]] (vt) and [[hand out]] (vt)-->
ζητιανεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
umidus
<!--ML.-->
㚅
<!-- 多㚅礼天 -->
magam
<!-- if they directly derive from jómaga, önmaga, then they're only related terms here -->
magatok
<!-- if they directly derive from jómaga, önmaga, then they're only related terms here -->
magunk
<!-- if they directly derive from jómaga, önmaga, then they're only related terms here -->
maguk
<!-- if they directly derive from jómaga, önmaga, then they're only related terms here -->
ichoglan
<!--From {{bor|en|ota|ایچ|tr=iç}} {{m|ota|اوغلان|tr=oğlan}} (modern {{cog|tr|[[iç]] [[oğlanı]]}}). Etyma are here, but difficulties with right-to-left scripts on my machine. Someone more competent, please insert correctly-->
drkati
<!--to cum (from masturbating)-->
<!--to piss off (someone)-->
естетичен
<!-- does have a comparative per [[User:Ted Masters]] -->
Ntenguru
<!-- Don't remove this! Kayunga is a sub-county as well as a district -->
synthon
<!-- appears unrelated -->
kinglet
<!-- page break -->
passphrase
<!--in one of its senses-->
פגיון
<!--when was it borrowed?-->
plica
<!--Mid-17th-century Latin-->
lampara
<!--From {{m|it|lampada||lamp}}.-->
αποκτώ
<!-- imperatives for compounds Νο απόκτα for this verb-->
<!-- extra -->
Talipariti
<!--|tr=thalipparuthi-->
Haida
<!--SHIP orthography, equivalent to Enrico's 'xaayda'-->
<!--Enrico's orthography, equivalent to SHIP 'x̱aad'-->
southernly
<!--{{lb|en|archaic}}?-->
순
<!--Reading of [[侚]], [[峋]], [[巡]], [[徇]], [[循]], [[恂]], [[旬]], [[栒]], [[楯]]، [[橓]], [[殉]], [[洵]], [[淳]], [[狥]], [[珣]], [[盹]], [[盾]], [[眴]], [[瞬]], [[笋]], [[筍]], [[紃]], [[純]], [[肫]], [[脣]], [[舜]], [[荀]], [[蓴]], [[蕣]], [[詢]], [[諄]], [[醇]], [[錞]], [[順]], [[馴]], [[駨]], [[駿]], [[鬊]], [[鶉]]-->
semi-decidable
<!-- Well this isn't really a synonym, in that it means a different thing, it just so happens that one property implies the other. -->
legende
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
κλαδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
criss-cross applesauce
<!--, which was misidentified with [[Native American]]s and considered insensitive-->
salpinx
<!--tube-related-->
epa
<!-- Maybe BLR 3320? -->
preferible
<!-- per GDLC -->
manicule
<!-- Waffle: Although not listed in many dictionaries, the symbol was widely used in printed texts from the 12th century, and is still used in computer graphics and other media. The first use of the term '''manicule''' is not known. -->
marsvin
<!--more likely to be from German Meerschwein-->
Raumfähre
<!-- probably also all the other words in Germanic languages -->
mezeg
<!-- mezèg, mezgà, mezgì -->
Hyäne
<!-- The form "(h)ijena" given by Pfeifer and Duden is not in the new exhaustive Althochdeutsches Wörterbuch. So its existence would have to be proved. Even if, the modern word is of course a new borrowing. -->
specio
<!-- "īnspiciō" would be placed at the very end otherwise -->
cơm
<!-- Note that cases such as đàn ~ đờn, hạp ~ hợp, san ~ sơn, etc. are much later (when Vietnamese came to exist as a language) and are not usable as evidence (for Proto-Vietic); furthermore, while these are competing pairs, there is no *cam ever used with the meaning "rice". -->
manke
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
chalkface
<!--by whom??-->
θάβω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- θαφτ ταφ aoristB-->
rudern
<!-- agent noun -->
<!-- might be derived from Ruder + Boot -->
<!-- literally "to row back(wards)", i.e. to retreat in a public debate -->
恍惚
<!--See 芒芴 for BS-->
špinit
<!--to be refined-->
rabol
<!-- e.g. "Hát ez a török becsület, hogy azokat rablod, akikkel tegnap még harcoltál?" (Gárdonyi), https://mek.oszk.hu/00600/00656/html/01.htm -->
rucher
<!-- definitions taken from the French Wiktionary -->
középkor
<!-- not derived: közép + korú -->
antiepileptic
<!--sometimes [[coinstantial]]-->
ノット
<!-- kana only -->
ochlocrat
<!-- [sic] -->
<!-- quotation marks sic; see source text -->
paparazza
<!-- quotation marks sic; see source text -->
laugh one's head off
<!-- best guess at wikilinking IP's contribution-->
Nierenstein
<!-- Fachsprache -->
מעדר
<!-- Should really be wv2=, which is not supported -->
tölgy
<!-- there doesn't seem to be any English translation of this work, even Kirkconnell only translated the first 12 lines in the volume "In Quest of the Miracle Stag", page 246 -->
nirgendwo
<!--complementary antonym-->
<!--polar antonym-->
zártkörű
<!-- zárt kör → zárt körű, based on "Ha egyetlen képző járul egy különírt szókapcsolathoz, akkor általában megtartjuk a különírást" -->
-szerű
<!-- from kényszer + -ű, módszer + -ű, rendszer + -ű -- indirectly related, since "szerű" also has "-ű" -->
alerion
<!-- also /-ɒn/ -->
inflater
<!-- umflător as a noun not attested -->
fimbriated
<!--over a double-headed eagle sable, -->
<!--with a wheel and bulrushes in chief, arms of -->
monobloc
<!-- per GDLC, DNV; no secondary stress per GDLC; NOTE: GDLC claims hard ungeminated [bl] after a vowel in this word and certain others unpredictably, e.g. [[cuablanc]] and [[hemoglobina]]; I think these are typos -->
lisciare
<!-- apparently all three obsolete -->
σκελετός
<!-- from ALNE -->
<!-- εξωσκελετός, ενδοσκελετός http://ebooks.edu.gr/ebooks/v/html/8547/2250/Biologia_A-Gymnasiou_html-empl/index5_3.html -->
dinoszaurusz
<!-- see R:MHSz 2017, page 106, despite the online source: https://helyesiras.szotar.org/ and the 2015 edition of R:hu:AkH2015 -->
εκπνέω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
goti
<!-- One suggestion is that it is a very old borrowing from an {{der|sw|inc}} language; compare {{cog|hi|घुटना}} and {{cog|gu|ઘૂંટણ}}. - source needed -->
fön
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Kashub
<!-- This is a plural form -->
multidisciplinari
<!-- compare GDLC [[multicellular]], [[multicultural]] -->
ե
<!--Say what dialects-->
ո
<!--Say what dialects-->
Tbiliszi
<!-- Do not use the hu-IPA template, it will incorrectly display dbilisi. -->
pigmea
<!-- per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
μεταφέρω
<!-- imperatives -->
luth
<!-- "lut" as noun -->
sonor
<!-- per GDLC and DCVB -->
addressivity
<!-- possible calque of a Russian term? -->
<!-- first evident use on b.g.c., predates Bakhtinian uptake by ~15 years -->
einleiten
<!-- # "eine Flüssigkeit einleiten, z.B. Abwasser in einen Fluss" -->
collagic
<!-- ([http://books.google.com/books?q=date%3A1-1969+collagic Google Books] reports a possible 1967 occurrence inside the booklet of a videocassette release of [[w:Chafed Elbows|''Chafed Elbows'']], but the copyrighted page is restricted online.)-->
paas
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
ciprus
<!-- it is debated whether it's etymologically related -->
bürök
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=b%FCr%F6k -->
ανακρίνω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- notes -->
varázslás
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=var%E1zsol -->
burying the lead
<!--linked from Wikipedia where naming convention is different-->
Toledo
<!-- FIXME: was here before but can't verify; I don't trust esAdir because its pronunciation is Spanish not Catalan -->
tombée de la brume
<!--EXTENDED CITE TO KEEP MENTION OF "la nuit" (the night) AS CONTEXT ABOUT MEANING-->
<!--1st ed.-->
<!--1st ed., not 1951-->
bacony
<!-- can't view text, seems to be missing some punctuation -->
egyébként
<!-- the exclamation marks are removed by this template, so the links can work all right -->
submachine
<!-- or noun adjunct...-->
exode
<!-- Please also modify [[Exode]] if you modify this etymology -->
đàn
<!-- An IP suggests that this is from 團. -->
Corinthian spirit
<!-- requires subscription -->
หมู่
<!--{{cog|twh|ꪬꪝꪴꫀ}},-->
rûqayim
<!--On the next line translated into Turkish as "Utanmaz ve terbiyesiz kimseler için söylenir."-->
microbiologia
<!-- per GDLC -->
turrü
<!--www.scriptureearth.org/data/cax/PDF/60-JAScax-web.pdf-->
geezery
<!-- page number not given, but quote is visible in snippet -->
bananer
<!-- per GDLC -->
voulge
<!--see fr.Wikt for more-->
moca
<!-- FIXME, verify Eastern Catalan pronun -->
ภู
<!-- {{pi-alt|Latn=bhuvi}} Translit. aid -->
<!--พระเจ้าแผ่นดิน lit. lord of land-->
nominace
<!-- from La nomen -->
replicable
<!--Probably not right: -able doesn't often go on nouns. Maybe from a single Latin word?-->
multimilionari
<!-- per GDLC -->
llesca
<!-- both etyms -->
midseason
<!-- (TV series) vs. end-of-season finale -->
<!-- http://en.wikipedia.org/wiki/Mid-season_replacement -->
végül
<!-- finally may be misleading, cf. 'végre' -->
neoliberal
<!-- per GDLC -->
emelkedő
<!-- ÉKsz.2: I. mn (mn-i ign is) Irodt Rövid, ill. hangsúlytalan szótaggal kezdődő <versláb, ütem>. | Nyelvt emelkedő kettőshangzó: olyan kettőshangzó, amelynek elöl van a nyomatéktalan eleme (pl. iube). | Zene Nyelv Mélyebben kezdődő és magasabb hangon folytatódó dallam, hanglejtés. -->
shani
<!-- Baldi šaʾn matter, affair, business; circumstances; nature, character; situation, state -->
tintinnabulatory
<!-- dated April 1, but seems unlikely to have been an actual letter. -->
obliare
<!-- backformation -->
trippingly
<!-- Maybe someone else can word this better and more accurately. -->
suíço
<!-- South Brazil only has 3-syllable version -->
fuvalom
<!-- there doesn't seem to be any English translation of this work, even Kirkconnell only translated the first 12 lines in the volume "In Quest of the Miracle Stag", page 246 -->
thusa
<!-- Aggaññasutta, Methunadhammasamācāra : What Came First, Sexual Intercourse -->
<!-- PTS DN.iii p90 -->
<!-- Source: https://suttacentral.net/dn27/en/sujato?lang=en&layout=linebyline&reference=none¬es=asterisk&highlight=false&script=latin -->
ποῦ
<!--do not remove manual transliteration-->
πῶς
<!--do not remove manual transliteration-->
stonecrop
<!-- other terms, not yet on the web, in كتاب عمدة الطبيب في معرفة النبات لكل لبيب III.1 p. 185–186-->
hows
<!--booksourced at target page-->
koboz
<!-- This reference is non-existent: <ref name=clauson>{{R:Clauson 1891}}</ref> One of the following might have been meant instead: R:trk:Clauson, R:Clauson:1959, or R:trk:Clauson:2002 -- these are the ones that exist. -->
fakutya
<!-- the publication of the collection "Bóbita", cf. https://docplayer.hu/1898006-Weores-sandor-bobita-tartalom.html -->
<!-- perhaps not the same thing, though (?) -->
dii ex machinis
<!-- sic and verified — not a typo -->
di ex machinis
<!-- [sic] -->
pseudovector
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan in [[vector]] but that must be outdated -->
malbec
<!-- unconfirmed, says WP -->
hackleback
<!-- the mussel Symphynota complanata -->
ribbed vault
<!-- was "[[bóveda]] de [[crucería]]" -->
<!-- was "bóveda [[nervada]]"; un-link words if an idiom -->
calceo
<!-- Some forms borrowed from Italian -->
փետուր
<!-- Perhaps the metathesis {{term|փետուր|lang=xcl}} : {{term|թեպուր|lang=xcl}} played a role here. Perhaps a Greek loan pronunciation before the migration into Anatolia? -->
folkish
<!--, which apparently did not survive in Middle English-->
emancipatrix
<!-- Check Google Book Search: http://books.google.co.uk/books?ei=T81SSdzmBaOOyQThjeCaCw&q=emancipatrixes&btnG=Search+Books — “emancipatrixes” does not exist. -->
φράζω
<!-- + colloquial imperatives -->
nős
<!-- that is, a heterosexual man or a lesbian woman -->
ตะโพน
<!--Sealang's mention-->
fürdik
<!-- fürdjenek: e.g. Vörösmarty: Zotmund and modern texts as well, fürdjön, fürdjél: in modern texts-->
Tangier
<!-- the immediate source is yet unstated -->
สาย
<!--Do not add a declension table! -->
co-brother
<!--plural only "co-brothers"-->
barghest
<!--[[bargtjest]], [[bo-guest]], [[barguist]]-->
pharma
<!-- was "[[фармацевтический|фармацевтическая]] [[промышленность]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
bukik
<!--"Döntött az Alkotmánybíróság: Göd bukta az ipari parkot és a bevételeit"-->
<!-- bukom [indef.] and bukjék are not used in colloquial style-->
hakapik
<!-- anglicized also /ˈhæk-/ -->
relatedly
<!--sic 'Other'-->
voxmap
<!--sic-->
rakódik
<!-- -ra/-re and also: szemünkbe, agytekervényeinkbe; funkciókhoz, tövéhez etc. -->
præmises
<!-- [sic] -->
præmise
<!--not durable:-->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
confœderate
<!-- [sic] -->
Thessalonica
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
xilema
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but compare [[fonema]] for -ema -->
xilofonista
<!-- per GDLC and DNV -->
spinner
<!--|page=629|issn=0891-2416-->
terrer
<!-- per GDLC -->
Baabe
<!--|g=m ? -->
street team
<!--correct publication date-->
phanaticism
<!-- [sic] -->
quæstion
<!--sic-->
<!-- all [sic] -->
unquæstioned
<!-- printed as “un-quæstioned” in the source text due to a line break -->
Capistrano
<!--sic: an SAM missile-->
quæstioning
<!-- [sic] -->
passaverdura
<!-- or Mouli grater -->
murrelet
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
creepify
<!-- [sic] no terminal punctuation -->
-wide
<!--synonymous in many uses-->
-aszt
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
chopsocky
<!--according to Wikipedia-->
dětská mozková obrna
<!-- Not a hypernym. -->
dětská obrna
<!-- Not a hyponym. -->
obnubilate
<!-- column break here in the source -->
titeket
<!-- "Etim: A → ti személyes névmás megszilárdult ragos alakulata." -->
<!-- "A minket, titeket alakban a mi-, ti- tőhöz személyjel, majd kötelező tárgyrag járul." -->
leam
<!-- very similar, don’t know if related -->
irat
<!-- from the verb "átír" -->
<!-- from the verb "felír"-->
<!-- from the verb "leír" -->
dooced
<!--I doubt this inflects-->
nej-
<!-- examples; the list of all would be huge -->
drink the Kool-Aid
<!--no apostrophe-->
császárpingvin
<!-- a different species -->
<!-- no entry in ÉrtSz or in Nagyszótár -->
csűr
<!-- the arrangement of information is probably not the best here -->
<!-- "rove" doesn't apply here as "ROVE suggests vigorous and sometimes purposeful roaming", according to Merriam-Webster -->
zil
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
gweddïo
<!-- regular, but template can't currently handle diaeresis rules -->
Μαυρίκιος
<!-- bor+|grc-koi|la|type=name -->
flirty
<!-- [ˈflɚɾij]?-->
chatta
<!--sic italics-->
ecosostenibile
<!-- ecosustainable? -->
microanatomy
<!--[[Appendix:Glossary#loose|loosely]], notwithstanding that histology comprises both microanatomy and physiology, precisely speaking-->
aimara
<!-- / anjoemara, manjuma, wolf fish -->
bök
<!-- bökken doesn't belong here according to ÚESz. -->
dextrosa
<!-- per GDLC, DNV -->
xilulosa
<!-- per GDLC and DNV [[cel·lulosa]] and terms in [[xilo-]] e.g. [[xilòfag]] -->
aldebaranium
<!-- ref: http://books.google.ca/books?id=xeM1AQAAIAAJ&q=welsbach+aldebaran&dq=welsbach+aldebaran&hl=fr&sa=X&ei=3ZqFT_LIDIG49QTxhdjWCA&ved=0CFkQ6AEwCA -->
plaudire
<!-- forms like plaude, plauda, plaudono are from [[plaudere]] -->
maija
<!-- etymologies 1 and 3 -->
antiqueer
<!--near-synonym-->
capolista
<!-- "Ciliegie o ciliege" says plural is capolista" -->
محمود
<!-- for the adjective -->
verbreiten
<!-- example does not translate well -->
suggestopedia
<!--author of a non-Finnish-language version of the book?-->
<!--(person who translated the book into Finnish?)-->
lit up
<!---[http://books.google.com/books?id=fBNyPeVSXFgC&pg=PP106&dq=angry+fuck+lit+up+pumped&hl=en&ei=LgmnTpvfOaPgiAKQ6LGlDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22lit%20up%22&f=false]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=R9Iy-P32IjIC&pg=PT130&dq=fucking+lit+up&hl=en&ei=JgqnTvPuAoO0iQL6-uW9DQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDwQ6AEwAw#v=onepage&q=fucking%20lit%20up&f=false]--->
recudir
<!-- a guess, based on [[acudir]] -->
εἰκών
<!--maybe through Latin?-->
trequartista
<!-- are they ever called three-quarters? -->
antioxidize
<!-- but these are adjective cites: -->
abiga
<!-- #* {{Q|la|Scribonius Largus|Compositiones|187}} https://archive.org/details/cuascriboniilarg00scri/page/n85 ibi non invenitur -->
friulano
<!-- FIXME, verify iu -> iw -->
seantans
<!-- {{bor|gd|en|sentence}}? -->
plk
<!---someone help i dont know how to change accs to plka--->
ἁμαρτία
<!-- apparently not attested in anything but Attic and Koine -->
catastrophë
<!-- [sic] -->
præfer
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
édeskömény
<!-- its plural would be mostly replaced by "édesköménymagvak" -->
suburbi
<!-- per GDLC, DNV; not [sup] -->
gosu
<!--https://issuu.com/t0bs3n/docs/eyb2009_ebook/115-->
Maharashtrian
<!-- was "मराठी माणसं" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- transcription given was: Marathi manoos/Marathis/Maharashtrians; boy, what a mess. -->
textos
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
antesala
<!-- per GDLC -->
dollkind
<!-- The archive.org version was allegedly digitized by Google, but Google itself offers only snippet view -->
ἐκεῖνος
<!-- two entries, κεῖνος and ἐκεῖνος, the former longer than the latter -->
arrendar
<!-- attested directly by DNV and based on [[renda]] in GDLC -->
θάπτω
<!--{{grc-conj-perfect-labial|form=mp||||τέθα|τεθά|τεθα}} generates the 3d plural indicative τεθαμμένοι εἰσί instead of τεθάπᾰται; which is right?-->
<!--{{grc-conj-pluperfect-labial|form=mp|||ἐτεθά|ἐτέθα|τεθα}} generates the 3d plural indicative τεθαμμένοι ἦσᾰν instead of ἐτεθᾰ́πᾰτο; which is right?-->
floaty
<!--year after author's death-->
<!--date of Henry's death-->
ῥοία
<!-- do not remove manual transliteration-->
Taino
<!-- please check whether these are singular are plural -->
little girls' room
<!--sic-->
<!--sic-->
ὑφέν
<!--Sch. D.T.p.126H-->
<!--PAmh.2.21.6-->
nyght
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
leaguer
<!--does it have a fixed size? or is it a container like a barrel?-->
meenemen
<!-- (see [[bama-hervorming]])-->
enate
<!--Webster 1913-->
ingroup
<!--An [[ingroup]]/[[in-group]] is who [[get]]s an [[in-joke]]-->
krige
<!--really never transitive?-->
stellarly
<!--other wording-->
abnuo
<!--#* {{Q|la|Tacitus|Histories|4|44|quote=Octāvius Pontiam Postumīnam, stuprō cognitam et nūptiās suās '''abnuentem''', impotēns amōris interfēcerat, Sosiānus prāvitāte mōrum multīs exitiōsus.|t=Octavius, in impotent jealousy, murdered Pontia Postumina, whom he'd had an affair with and who '''refused''' to marry him, while Sosianus in his depravity proved ruinous to many.}}-->
kogal
<!-- * {{IPA|en|/ˈkəʊɡæl/|a=UK}} -->
grootheid
<!-- "Grootheid" redirects there -->
administrativia
<!-- See Talk page for further discussion. -->
<!--see usage notes at "administrivia"-->
lymphangioleiomyomatosis
<!--possibly a synonym?-->
preu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
madapollam
<!--I'm not sure if this is how it's spelled in Telugu; could anyone with more familiarity take a look?-->
Dublín
<!-- per GDLC -->
τίποτα
<!-- Antiphanes Comicus [Antiph.] iv B.C Fragment 122-->
tśi
<!--; width:100%-->
kinnikinnick
<!--defined as ones that get more than 400 Google Books hits-->
dám
<!--the fact that 膽 was reconstructed as monosyllabic word is troublesome, as there's nothing to cause lenition, but maybe it was borrowed in its bare form with a prefix added later on? This is just ad hoc speculation though. -->
<!--- The word seems to present in certain dialects in Nghệ An, but the lone source (https://nghengu.vn/tieng-nghe-cua-toi/tu-dien-nghe-ngu-van-d-d-e-e-91.html) of this didn't specify where. -->
reading week
<!--used in UK, maybe elsewhere too-->
Indo-Europeanist
<!-- traditionally, these studies are called "Indogermanistik" in Germany -->
orv
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=48012 -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=48013 -->
absolvo
<!--|swé-->
patema
<!-- Is there a better way to do this? We have the templates "only used in" and the label "fossil word," neither of which are applicable here exactly. Is there a similar template/label that would work for this situation? -->
Gascon
<!--Webster 1913-->
<!--Webster 1913-->
hasonló
<!-- the "present participle" template cannot be used here as it's not used as a participle any more; the verb itself having become archaic if not obsolete-->
Plüton
<!-- planet -->
műsor
<!-- ÉrtSz: Rendezvény, előadás programja, számainak sorrendje, összessége. | Ennek bemutatása. e.g. "A műsor véget ért." -->
<!-- "műsor-összeállítás" is not a good example as it would be hyphenated also because "össze|állítás" is considered as having two elements; on the other hand, "televízió" is not considered as a compound word, see e.g. televízióállomás, televízióantenna, televíziófelvétel, televíziókészülék, and televíziótársaság written with no hyphen despite having more than 6 syllables -->
<!-- there are not so many compound words of this kind and "műsorvezető" would fall victim to collapsing -->
dữ liệu
<!--- The earliest attestation I can find of this term is from an economic paper from 1975: https://www.google.com.vn/books/edition/Nghi%C3%AAn_c%E1%BB%A9u_kinh_t%E1%BA%BF/q5H5LsbSqKsC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22d%E1%BB%AF+li%E1%BB%87u%22&dq=%22d%E1%BB%AF+li%E1%BB%87u%22&printsec=frontcover. I'm not sure whether Vietnamese calqued this directly from Latin or not, or was it even actually coined in Vietnamese. -->
troupeau
<!--trop is attested in Old French as an adverb, but not as a noun-->
εισπνέω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
inhalieren
<!-- loss of /h/ is common in internal unstressed syllables. cf. the rather frequent misspelling "innerlieren", reinforced of course by association with "inner-" -->
млад
<!-- lit. young-green -->
maegth
<!--1962?-->
пан
<!-- It is a separate meaning. I split it from #1, but I had to put it out of logical order, to maintain numeration of previous items, important for cross-wiktionary references. (Unless I mistaken) -->
concretum
<!--or directly from Latin??-->
cédrus
<!-- the form "Lonely Cedar" seems to be much more common in English about this painting than "Lone Cedar" -->
qualifiable
<!--what's this? not IPA-->
trenes
<!-- both etyms; from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
امنیت
<!-- The form exists as a feminine adjective meaning "security-related", of course. -->
estranger
<!-- per GDLC -->
what it is
<!--can't be called a portmanteau or blend-->
amphotericin
<!--or possibly from bacteriocin; see other words ending in "cin"-->
wellwisher
<!--none found-->
historieta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
zveeri
<!--{{vot-decl/...}}-->
נפלא
<!-- ? -->
<!-- ? -->
<!-- ? -->
nonexpert
<!--Expressing the latter clause matters here because a person may be a top world-class expert on _something_ but is a nonexpert in the relevant context; for example, any particular airline passenger may be a top world-class expert on snail biology but is a nonexpert in the contexts of evacuating or piloting airliners.-->
numerosity
<!--Chambers 1908; see poetry sense at "number"-->
breitheamh
<!--judge's bench; tribunal-->
<!--judge's gown-->
<!--chief justice-->
<!--judicial; judicious, discerning; severe, critical-->
<!--judge, assessor-->
prytaneum
<!-- also /ˌpɹɪˈteɪn.i.əm/ ? -->
antidiagonal
<!-- Linguee and Forvo audio for [[diagonal]] has /d(ʒ)i-/ whereas Infopédia and Collins have /d(ʒ)j-/ -->
resp.
<!--by whom?-->
gatha
<!--{{root|en|sa|गै}}-->
สิ่ง
<!--No entry in PSWT. Perhaps, is it from Old Chinese directly? But it is surely not from Old Khmer, since Ahom is here.-->
üzemanyag
<!-- from Kategória:Üzemanyagok in the Hungarian-language Wikipedia -->
Belgorod
<!-- Russian-like: /ˈbjɛl.ɡə.ɹət/ -->
roure
<!-- both meanings -->
<!-- from cawikt -->
by owner
<!--sic caps-->
capper
<!--Webster 1913-->
Muttermilch
<!-- also "einsaugen", to be given as alt. form under the lemma -->
ferrochrome
<!-- frwikt says \fɛ.ʁo.kʁɔm\, last vowel is probably wrong -->
dispersity
<!--presumably-->
anticapitalista
<!-- by analogy with e.g. GDLC [[antidemocràtic]] -->
Kretscham
<!-- [sic!] -->
mosset
<!-- both etyms; not in DNV or GDLC; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
full throttle
<!--even on a diesel, for example-->
estel
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
supervenience
<!--in various philosophy papers-->
noncash
<!--far from hypernymous in any society where cash is not the sole form of money-->
minicamp
<!-- occurs about a decade earlier than this form, now much less common -->
lambswool
<!--usually notionally coordinate rather than hyponymous because of the notion that sheep = adult sheep when not otherwise specified-->
<!--usually notionally coordinate rather than hyponymous because of the notion that sheep = adult sheep when not otherwise specified-->
ön-
<!--|ön-agyonülésező it's listed but it's rather rare, practically a hapax -->
<!-- ? -->
pillet
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV -->
plastre
<!-- "RaschiD2" -->
knowingness
<!--[[w:en:Jonathan Lear]] in ISBN 9780674455344 -->
كعب
<!-- Please provide more information as to why and by whom it is proscribed -->
storages
<!-- 3 syllable words !-->
moyo
<!-- * {{ny-IPA}} wrong language code -->
rodet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
dilater
<!--espandre, to expand-->
<!--citation source http://micmap.org/dicfro/search/complement-godefroy/dilater. User:Mglovesfun-->
learnings
<!-- Useful for dating, and comments on usage: findings, lessons, lessons learned -->
topu
<!--has it as to:pu-->
currawong
<!--please check these for uppercase/lowercase-->
trompeter
<!-- per GDLC -->
㬎
<!--《廣韻·顯》𣊡:衆明也,微妙也,從日中見絲今作㬎。-->
<!-- 《說文·日部》㬎:衆微杪也。从日中視絲。古文以為顯字。或曰衆口皃。讀若唫唫。或以為繭;繭者,絮中往往有小繭也 -->
boulevardier
<!-- frequenting a different type of shopping district -->
metallization
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
cleca
<!-- per GDLC, DNV -->
voltor
<!-- per GDLC and DCVB -->
joia
<!--the play was written in 1838, but I couldn't find about the book-->
xucrut
<!-- per GDLC, DNV -->
reprivatised
<!-- (CXXVII, 4884, p. 16)-->
cendra
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
love nest
<!-- other small secondary lodging -->
xec
<!-- both etyms; per GDLC and DNV -->
parell
<!-- per GDLC, DNV, [[parell]] in DCVB -->
blesi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
hoots mon
<!-- dialogue in Scots, narrative in English -->
<!-- dialogue in Scots, narrative in English -->
<!-- Scots poem in a largely English book -->
Rhomboeder
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
quadern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
qüern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
nyomorult
<!-- participle sense removed; what could it be? "a nemrég nyomorult emberek hosszú sorban várakoztak"??? -->
-aik
<!-- i.e., not "ők" -->
-jaik
<!-- i.e., not "ők" -->
-eik
<!-- i.e., not "ők" -->
-jeik
<!-- i.e., not "ők" -->
-jai
<!-- this cannot have a plural sense unless "önök" or "maguk" is supplied-->
-jei
<!-- this cannot have a plural sense unless "önök" or "maguk" is supplied-->
balls up
<!--cannot use "infl" template as "balls" is not a verb.-->
sufiĉe
<!--May wish to replace this with a coordinate sentence from the English version of this novel, "The Stone City" (ISBN 978-0754400981)-->
sluff
<!--NSIDC (Content Source);Galal Hassan Galal Hussein (Topic Editor) "Avalanche". In: Encyclopedia of Earth. Eds. Cutler J. Cleveland (Washington, D.C.: Environmental Information Coalition, National Council for Science and the Environment). [First published in the Encyclopedia of Earth October 9, 2008; Last revised Date October 10, 2011; Retrieved April 21, 2012 <http://www.eoearth.org/article/Avalanche>-->
<!--http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=sluff&searchmode=none-->
<!--should this be at [[sluff off]]?-->
<!-- www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=sluff&searchmode=none-->
Peircean
<!-- ratio Google Books ~54:1 -->
<!-- ratio Google Books ~27:4 -->
kulas
<!-- used southwest of Warsaw -->
Kursk
<!-- /kuɹsk/ -->
<!-- Which selsoviet? -->
shit show
<!--defensibly either cot or nearsyn, but [[shitstorm]]s are often darker in character whereas [[shitshow]]s are often laughable-->
aviser
<!-- If translation is revised, please also revise at entries for prendre parti, ressenti-->
mille-feuille
<!-- {{IPAchar|/ˌmilˈfɜjə/}} ? -->
restrictionist
<!-- context: US immigration policy -->
sheerly
<!--does this mean "immediately" or "simultaneously"?-->
nonsynonymous
<!--opposite-->
<!--fellow type of the same larger class-->
<!--fellow part of the same larger whole-->
<!--class that subsumes this type-->
<!--subtype of this type-->
<!--nearly the same, not elsewhere classifiable-->
<!--aspect or fellow cast as representative-->
<!--intentionally discrepant meaning-->
sajtó
<!-- countable in the first two senses; mostly uncountable in the second two -->
sebesség
<!-- uncountable as "speed", countable as "gear" -->
reddet
<!-- reject -->
complets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
heldentenor
<!-- italic in origin -->
statine
<!-- One per case. -->
azitromycin
<!-- No article on {{wikipedia}} -->
rychtář
<!-- per IJP, nom pl only in -i; per SSJC, "rarely" in -ové -->
malere
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Geldautomat
<!-- Note: This does not imply a lack of final devoicing. Rather, the /t/ is resyllabified to the next vowel and undergoes assimilative voicing. -->
pediculus
<!--Disregard the macrons in L&S for both words-->
solemne
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
multi-storey
<!-- see e.g. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/multistorey and https://www.dictionary.com/browse/multistorey -->
krewe
<!--e.g. Mobile Alabama...-->
<!--also published as '''2001''', ''La Nouvelle-Orleans'', Pelican Publishing ({{ISBN|9781455609758}}), page 235-->
bjk
<!--22-->
sḏm
<!--2.5-->
ḥr
<!--122-->
<!--19-->
<!--needs date; Allen 2010 cites this form without source on p.88-->
erotika
<!-- "erotica" is different -->
apay
<!--|apayis|[[apaying]]/[[apayand]]|[[appayit]]/[[apayed]]-->
<!--sco-conj-table-wk|apay|apay|apay|pp=apay|pt=apay-->
phosphotungstic
<!-- sentence fragment sic -->
⑉
<!-- Previous definition was based on an erroneous Unicode name (as the formal aliases / corrected names indicate, the normative names incorrectly swap "on us" and "dash"). -->
ḥmt
<!--133-->
<!--134-->
ꜥnḫ
<!--114-->
zꜣ
<!-- Truppe, Abteilung -->
<!-- Phyle, Abteilung -->
<!--{{lb|egy|with {{l|egy|n}}}} to greet someone {{defdate|since the Pyramid Texts}}-->
qs
<!--52-->
zꜣw
<!--2.2-->
<!--properly derived from a derived noun; to be added-->
<!--as above-->
sbꜣ
<!--should be Z2A-->
<!--130-->
mꜣꜣ
<!--29-->
<!--30-->
<!--180-->
<!--181-->
maneta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
δούξ
<!-- should be {{bor|grc-koi|la}} -->
carful
<!--https://www.google.com/books/edition/Lippincott_s_Magazine_of_Popular_Literat/TqZFAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq="a+carful+of"&pg=PA118&printsec=frontcover-->
<!--citation of railroad car sense can be added here when time to enter-->
locally indicable
<!--This is not really a note on the usage of the present term, ''locally indicable'', but rather notes meant as an outline of some entry for 'locally X-indicable''. However, we don't allow for entries of that form, where 'X' is just a placeholder, so I figure this is the best place for this note.-->
tortes
<!-- both etyms -->
mr
<!--124-->
ꜣm
<!--131-->
ẖt
<!--137-->
<!--138-->
<!--1.7-->
whiteface
<!--this usage note is based on a RFV discussion that reviewed primary sources-->
μῆκος
<!-- Occurs rarely in Homer; no point to having a table. -->
castoreum
<!--not digitized as of 2019, but recensions promise information about the names of the castoreum and its adulteration-->
phrenitis
<!---Book I, New York 2001--->
ḏꜥ
<!--31-->
<!--32-->
wbn
<!--13-->
sꜥḥ
<!--should be n:(N9:t)*(Z2&nTr)-->
<!--8-->
ḫpš
<!--2.2-->
ꜥq
<!--175-->
ḫt
<!--60-->
<!--55-->
<!--56-->
ḏs.f
<!--75-->
<!--76-->
<!--77-->
<!--6.2-->
jb
<!--14-->
<!--15-->
<!--16-->
<!--17-->
<!--5.1-->
<!--1.9-->
<!--1.12-->
<!--9.13-->
<!--12.21-->
<!--12.22-->
<!--58-->
<!--59-->
katketa
<!--{{vep-conj-stems|kat|keta|teb|si}} kattenu-->
刮ぐ
<!-- Not a duplicate. Varies in conjugation from above entry. -->
bocor
<!-- also /bɔˈkɔɹ/ like in Creole? -->
<!-- * {{IPA|en|/boʊˈkɔ/|a=UK}}-->
hꜣj
<!--25-->
<!--26-->
<!--27-->
<!--28-->
<!--130-->
milenar
<!-- per GDLC -->
různost
<!-- Pending: token and type distinction -->
Malabar
<!--formerly Argyreia malabarica; now probably Hewittia malabarica?-->
varjella
<!-- *warjan- -->
wapi
<!-- "There is no plural marking on Koromu nouns. Thus ''wapi'' and ''ehi'' could equally well be glossed by the singular forms "hand/arm" and "foot/leg" respectively [as by "hands/arms"]. -->
enciklopédia
<!-- not really synonymous -->
sexta
<!-- both etyms; per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but ë likely for a borrowing -->
biais
<!--{{PIE root|fr|(s)ker|id=cut}}-->
sippy
<!-- context: Australian aboriginal community -->
cancellus
<!--under Caracalla-->
clinquant
<!--The collonell, although he was not convinc'd of anie misbecoming bravery in the suite he wore that day, which was but of sad colour'd cloth trimm'd with gold, and silver poynts and buttons; yet because he would not appear offensive in the eies of religious persons, the next day he went in a plaine black suite, and so did all the other gentlemen, but -->
<!-- and in this glittering habitt, sett himselfe just under the speaker's chaire; which made the other gentlemen think that his godly speeches, the day before, were but made that he alone might appear in the eies of strangers.-->
capot
<!--may be confused with capot-->
taintua
<!-- *dāinōn- -->
pulmonar
<!-- per GDLC -->
repoint
<!--In AmE, repointing is not called rejointing by the people who do that work; as for BrE, have to ask Brits.-->
gavialas
<!-- Stresses taken from https://kalbu.vdu.lt/mokymosi-priemones/kirciuoklis/ -->
predone
<!--Chambers 1908-->
malariologist
<!--sic capital I-->
grice
<!--book does not appear to have page numbers-->
trappe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
jedenfalls
<!-- (by the 1996 the spelling reform as of 2011, § 39) -->
hnefi
<!--, Angermannic ''[[njäva]]'' and {{cog|gmq-bot|neva}}-->
malihini
<!-- Lots of dictionaries already have the word. -->
bicoque
<!-- Discussion on http://myarmoury.com/talk/viewtopic.5957.html ; https://www.youtube.com/watch?v=E6GGJ0PGdMg (spelt "biquoque" but this spelling seems less common); https://loricahistorium.wordpress.com/2016/10/12/1416-armour-project/ -->
métalinguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
diplomatics
<!--noun-->
pugil
<!-- abl sg indifferently -e or -ī per Hiley -->
⅌
<!--Brown University Library Description for this Call Number: BFBR 643-2, item 11 (JCB Manuscript ID)—This document is an account, apparently from August, 1764, from Esek Hopkins to Moses Brown listing all that he had paid for goods and services associated with fitting out the Sally for Africa.-->
cent quaranta-quatrè
<!-- Only bothering with this entry as 144a is a synonym to grossa -->
vanitas
<!--attested?-->
coassemble
<!--other people? or other things being assembled?-->
shmatte
<!--roughly in order of commonness-->
⑈
<!-- Previous definition was based on an erroneous Unicode name (as the formal aliases / corrected names indicate, the normative names incorrectly swap "on us" and "dash"). -->
jrj
<!--20-->
<!--21-->
<!--183-->
<!--184-->
<!--14-->
<!--should be z:p*(zp:Z2)-->
<!--2-->
<!--15-->
<!--should be N17:(n21:Z1)*p:n-->
<!--16-->
<!--17-->
<!--49-->
<!--50-->
<!--42-->
<!--43-->
<!--44-->
<!--45-->
<!--22-->
<!--23-->
<!--only found in Allen(?); compare jrt ‘duty’-->
romesco
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare terms in [[-esc]] -->
電機
<!--sic?-->
couturière
<!-- ever like French /ku.tʊɹˈjɛəɹ/? -->
babine
<!--sic, but this is not a language code, or is erroneous-->
pulz
<!-- from La pello -->
mall rat
<!-- frequenting a different type of shopping district -->
cumbucket
<!---[http://books.google.com/books?id=2ZOjb8Sk1bUC&pg=PR20&dq=cumbucket&hl=en&ei=K8G9TvjLHoeuiQLdtfyeAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDkQ6AEwAg]--->
aštuoni
<!-- Needs accentuation -->
esquerre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
esquer
<!-- per GDLC -->
<!-- per DNV, DCVB -->
esquerra
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ősbemutató
<!-- "ősbemutató" is the very first all around the world, while "bemutató" may be e.g. "magyarországi bemutató", the premiere in Hungary, or the premiere of a new direction; therefore, "ősbemutató" is narrower, it's a special type of "bemutató" -->
sensualism
<!-- Webster 1913 -->
rhabdom
<!--possibly same thing, can't tell-->
of color
<!--, as "exclu[ded] from a European commonality"-->
redly
<!-- sic -->
maltman
<!-- Source is Dinkova‐Bruun, Greti. "Medieval Latin." A companion to the Latin language (2011): 284-302, specifically page 288. I know this looks super made up-->
এক
<!--{{cardinalbox|bn|০|১|২|শূন্য|দুই|ord=প্রথম|adv=একবার|mult=একগুণ}}-->
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
দুই
<!--{{cardinalbox|bn|১|২|৩|এক|তিন}}-->
তিন
<!--{{cardinalbox|bn|২|৩|৪|দুই|চার}}-->
চার
<!--{{cardinalbox|bn|৩|৪|৫|তিন|পাঁচ}}-->
পাঁচ
<!--{{cardinalbox|bn|৪|৫|৬|চার|ছএ}}-->
ছয়
<!--{{cardinalbox|bn|৫|৬|৭|পাঁচ|সাত}}-->
সাত
<!--{{cardinalbox|bn|৬|৭|৮|ছয়|আট}}-->
আট
<!--{{cardinalbox|bn|৭|৮|৯|সাত|নএ}}-->
নয়
<!--{{cardinalbox|bn|৮|৯|১০|আট|দশ}}-->
দশ
<!--{{cardinalbox|bn|৯|১০|১১|নএ|এগারো}}-->
সাপ
<!--snake charmin'-->
preliminar
<!-- from GDLC -->
senki
<!-- it's categorized among prefixed pronouns and all these are among compound pronouns, so categorization is not necessary here -->
<!-- both are antonyms, in two different senses -->
gac
<!--no obvious plural-->
pennilessness
<!--## potentially realizable but not yet attested in the sense of [[penniless]] meaning [[penniless#English:_abstaining from use of penny coins|penniless]]-->
reprivatization
<!-- (CXXIV, 4849, p. 220) -->
bankomat
<!-- Zaicz says it's from "automata" but it's a plural form in English -->
preparació
<!-- no secondary stress per GDLC -->
mamey
<!-- sometimes also /-ˈmi/ -->
ویرمك
<!--consistent with vermek, but Nisanyan says bir--->
smaragden
<!-- the /k/ devoices the /d/, so the lenis can only be expressed before a vowel (through lack of aspiration), but not before a syllabic nasal-->
Parsi
<!-- nation/peoples, not state; i.e. in the original Middle Persian sense-->
diversos
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
tretzes
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
megfogja az isten lábát
<!-- Isten is written with a capital letter only in the religious sense but not in popular sayings or phrases. -->
despótico
<!-- apparently not with des^ per Collins despite Google Translate audio -->
amigdala
<!--sic-->
<!--sic-->
antennista
<!-- also satellite dishes? -->
consol
<!-- Had a short vowel in Early Latin! -->
Chinovela
<!-- Coined by ABS-CBN? -->
Koreanovela
<!-- Coined by ABS-CBN? -->
quitting time
<!--more syn than also, in most contexts-->
tovenarij
<!-- "Tovenarij" redirects to "Magie" -->
تبدیل
<!--Nişanyan has a Turkic record from the 1300s.-->
lær
<!-- sic -->
jälkkäri
<!-- etymologies 1 and 2 -->
ideia
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ also for Barcelona contra GDLC -->
predigerire
<!-- [[digerire]] has archaic 'digèsto' but this verb is new -->
fabliau
<!--plural is more often with an -s-->
geografisch
<!-- adj and adv -->
mancozeb
<!--and the "co"...?-->
mandatary
<!--or poss from Latin word?-->
mandariner
<!-- per GDLC -->
кир
<!--inh-->
zootecnia
<!-- FIXME, Brazil pronun formerly given as /ˌzo.o.tɛk.ˈni.ɐ/ but not sure I believe the /ɛ/ -->
i stedet for
<!-- In some dialects, perhaps? -->
subheadline
<!--dated in this sense-->
lastingness
<!--|url=https://archive.org/details/cu31924013123280-->
S.U.V.
<!--sic capital I-->
<!--sic apostrophe-->
subclassable
<!--C#, Java, others?-->
Europæan
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
den Löffel abgeben
<!-- doesn't look like a good translation but the previous sentence ("...und dann später hat einer die Idee zuerst mit Glasflaschen umgesetzt.") makes it clear that this is what was meant -->
gezantschap
<!-- "Gezantschap" redirects to "Ambassade" -->
λαμβάνω
<!--fut. (κατα)λελήψομαι-->
<!-- formal -->
<!-- imperatives -->
<!-- aoristB -->
<!-- participles -->
elástico
<!-- FIXME, èlástico not in Infopédia -->
rád
<!-- The part of speech of adjective is unsure. -->
cus
<!-- avoid cu(j)s pronun as this is a plural -->
octubrer
<!-- per GDLC -->
dekadence
<!--tentative: -->
fecho
<!-- Earl W. Thomas, The Grammar of Spoken Brazilian Portuguese, p. 46 says ''eu fêcho'' or ''eu fécho'' in different parts of Brazil -->
autoestima
<!-- per GDLC -->
febrer
<!-- both etyms; per GDLC -->
bankster
<!--Jean-Michel Étienne, Le mouvement rexiste jusqu'en 1940, Paris, Armand Colin, Cahiers de la fondation nationale des sciences politiques, n° 195, 1968, p.49-->
transgenderism
<!-- To distinguish from the book -->
arner
<!-- per GDLC -->
syde
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
cevapi
<!--possibly-->
power tool
<!--idiomatically different meaning despite the etymonic potential for synonymy-->
teknoloji
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
treelength
<!-- mathematical definition is just too mind-blowing -->
ἔραμαι
<!-- cf. *gʷem- : *gʷeh₂- -->
roser
<!-- per GDLC -->
vilistä
<!-- *vila-? -->
doner
<!-- per GDLC -->
gaidys
<!--original etymology was clearly wrong; probably from English [[gay]] or a semantic calque from Russian per the talk page-->
kab
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
aerofotografia
<!-- per GDLC -->
verestää
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Procrustean assignment
<!--italics sic-->
struct
<!--as in C++-->
<!--as in .NET-->
paczki
<!-- also /poʊn-/, /pæn-/, /pat-/ ? see edit history for youtube links-->
scaturiginous
<!--({{m|la|scateō|scat(e)ō}} + {{m|la|-uriō}})-->
Dongguan
<!--厚街-->
quae erant demonstranda
<!-- all [sic] -->
orrhossz
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=orrhossz -->
hossz
<!-- it's normally written as one word today in the Petőfi quote, cf. Google results for "egyhosszában szakadatlan"-->
<!-- written with a hyphen by today's spelling-->
ambry
<!--Prior quote:And all thys was made in grete bookes, and put up in '''almeryes''' at Salysbury.-->
herbal medicine
<!--often with coinstantiation but not always-->
<!--often with coinstantiation but not always-->
Mažoji Lietuva
<!-- Add stress -->
porteur
<!--he was a wearer of-->
<!--the mistletoe which protects-->
desertor
<!-- per GDLC and DCVB -->
<!-- not with des^ -->
desertora
<!-- not with des^ -->
ㅸ
<!-- would presumably be transliterated as ''v'', but this is not provided in the Revised Rom. specifications -->
<!-- we use Yale for Middle Korean -->
fossiel
<!-- not inherited from Dutch -->
πλατύς
<!--or related term-->
preoperatori
<!-- FIXME: GDLC says [pɾɛ̀upəɾətɔ́ɾi], but this is contra most words with secondary stress on pre- e.g. [[precolombí]] -->
κράζω
<!-- + colloquial imperatives -->
dorea
<!--meaning "striped cloth", from a word for "thread"?-->
reborrowing
<!--* {{l|de|Rückwanderer}}-->
colocolo
<!-- FIXME: This is a guess esp. for Portugal; only South Brazil /ˌkɔ.lo.ˈkɔ.lo/ was given and it's not in Infopédia -->
cyclopel
<!--Each cyclopel has a distinct base of a thin sandy unit that grades upward to poorly sorted mud. Cyclopels are formed in low-energy glacial marine environments when an intrusion of salt water due to tidal fluctuations causes floculation of the clay particles, and the silt and clay fall out of suspension in the water column. As a result, several cyclopels may be formed in one day.-->
szeg
<!-- what about *zeg*zugos? -->
nigella
<!-- Etc. etc. etc. Jesus christ, FEW. -->
sopes
<!-- both etyms -->
remanufacture
<!--in industry, sometimes differentiated-->
<!--in industry, sometimes differentiated-->
spring fever
<!-- roughly “spring fever” – a “springtime” disorder – but primarily associated with starting work or school, rather than season -->
Taibei
<!--八里-->
flaxseed oil
<!--link does not work in {{t}}-->
παραμένω
<!-- imperatives -->
<!-- imperatives -->
betes
<!-- both etyms -->
lymphadenopathy
<!--Related etymonically, and also so related semantically that if one goes far enough back (e.g., 19th c.), no distinction therebetween was consistent.-->
optogenetics
<!-- Attribution to Deisseroth and Schnitzer appears in K. Deisseroth, ''Controlling the Brain with Light'', Scientific American, November 2010, pp. 48-55, p. 52: "Our initial report appeared in 2005, and a year later my Stanford colleague Mark Schnitzer and I named the approach ''optogenetics'' in a review paper." -->
repensar
<!-- per cawikt; confirmed directly by DNV and by [[pensa]] in GDLC -->
several
<!--ref: M-W-->
<!--ref: M-W-->
signary
<!--instrument noun sense like -arium-->
bécsi szelet
<!-- only the adjective is suffixed with -i as a toponym, not the whole phrase, that's why it's placed among adjectives -->
rojes
<!-- both etyms -->
infraroig
<!-- per GDLC -->
juutti
<!--Ia meille iꜩe Cotona on Eſimerkiaͤ ſen paͤaͤlle/cuinga -->
<!--Ja meillä itse kotona on esimerkkiä sen päälle, kuinka -->
<!--And we at home have examples of how -->
פסח
<!--That's how it's given on the title page.-->
licence to print money
<!-- not attributed -->
<!-- One boss, Scottish Television's Roy Thomson, famously called an ITV franchise "a '''licence to print money'''". <br />{{...}}<br /> -->
ratketa
<!--{{vep-conj-stems|rat|keta|teb|si}} rattenu-->
verdrinken
<!-- = wegdrinken -->
notate bene
<!-- * {{IPA|en|/nəʊˈtɑːteɪ ˌbɛneɪ/|/-beɪn-/|/-bɛn.i/|a=UK}} -->
<!-- |/-bɛn.i/ -->
Common Slavic
<!-- Anything that means "Proto-Slavic" should be moved to [[Proto-Slavic#Translations]] -->
virágágy
<!-- virágágyás: 709 hits (apparently the primary word for this meaning), ágyás: 594 hits, virágágy: 253 hits, virágágyas: 10 hits in MNSZ2, including suffixed forms (searching for "szótő"), cf. http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html -->
propenoic
<!-- possibly propene + -oic ? -->
stound
<!--|stounds|stoundin|stoundit-->
<!--|stounds|stoundin|stoundit-->
cserbenhagy
<!-- listed in the word list of the regulation, specifying this section -->
sóhajt
<!-- it can be transitive too, e.g. "De szeretnék egy …-t! – sóhajtott*a* XY." -->
<!-- back-formation -->
eszperantó
<!-- might be pluralized figuratively, in a broad sense of "common [auxiliary] language" -->
<!-- in this case, the noun may be the original sense, that's why it's placed before the adjective sense here -->
καρδιακός
<!--From el.wikt, from DSMG-->
<!--From el.wikt, from DSMG-->
frazil
<!-- also /frəˈzɪl/, /-ˈzil/ ? -->
gearran
<!--noun form-->
rdeč
<!-- rdèč, rdéča, rdéče -->
hebreu
<!-- per GDLC, DNV; GDLC unexpectedly has /eu/ not /ɛu/ but Forvo attests expected /ɛu/ -->
bioflavonoide
<!-- compare [[biodegradable]], [[bioelement]], [[asteroide]] in GDLC -->
sice
<!-- Perhaps related to {{m|en|pysche}} up? -->
glaner
<!-- per GDLC -->
aktív
<!-- the letters "i" and "í" should be sorted as the same -->
postludi
<!-- per GDLC -->
doggish
<!--could this be related to "hotdog" verb??-->
alkalmatlan
<!-- MNSz: "1. bizonyos körülményekhez, helyzet(ek)hez nem való, nem illő 〈dolog〉", "1a. vmilyen célra nem megfelelő, hasznavehetetlen" -->
<!-- MNSz: "2. vmilyen feladat ellátására képtelen, nem alkalmas 〈személy〉"-->
<!-- MNSz: "3. olyan 〈ember〉, aki vkinek terhére van, akinek a jelenléte kényelmetlen, zavaró" -->
Ru@Palm-ThumbAcross-OpenB@CenterChesthigh-PalmAcross Ru@Palm-ThumbAcrossFingerDown-OpenB@CenterChesthigh-PalmAcross
<!-- using a movement similar to the ASL sign {{term|Handshape@Location-Facing...||gloss...}}. -->
monomi
<!-- per GDLC -->
γραφή
<!-- # [[alphabetism]] see "talk" -->
betűz
<!-- https://www.nyest.hu/hirek/osszenott-ami-nem-tartozik-ossze -->
takahē
<!-- other dictionaries also mention /tɑˈkɑheɪ/, /təˈkaɪ/ but I couldn't find them in use -->
paner
<!-- per GDLC -->
ausgeben
<!-- # idiom: "einen ausgeben" = "eine Runde ausgeben" (to offer beer or something similar to a group of friends, colleagues, pub visitors); in Dutch: een [[rondje]] geven -->
αράζω
<!-- + colloquial imperatives -->
δρω
<!-- monosyllables without accent -->
<!-- imperative -->
<!-- plus formal participle -->
yaka
<!--sic; Hall mistakenly conflates yaka with ya'kwa-->
kontrola
<!--tentative: possible confusion with control, marker, kite, flag -->
gherao
<!--unnumbered page-->
ngựa
<!--- literally 'horses [pulling] imperial four-horse-carriages' --->
<!--- lit. "one wearing on [one's own] head others' pants without shame" --->
klasszikus zene
<!-- it isn't necessarily countable, although it can have a plural e.g. in the sense of "classical music pieces" -->
drumette
<!-- second segment -->
<!-- in leg -->
Hui
<!--肉夾饃-->
perpetuum mobile
<!-- Google has exactly two results for this word: this wikt page, and the google books entry that it quotes. Possibly a mistranslation of Russian original. -->
<!-- page break -->
<!-- MDA2 is rather redundant to DEX, but its presence does no harm. -->
dispnea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; GDLC says [dizmnéa] which seems unlikely; DCVB says [diznéa] also for Barcelona which seems more reasonable -->
bucky
<!--note this book is actually quoting the BBC News website from 21 October 2011: please reflect this in the template if you know how-->
estratagema
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
raitti
<!-- *wrait- -->
tupas
<!--Northern Finnic-->
-olo
<!--indolo from indaco would be good-->
marrowbone
<!-- is this used with this meaning or in the sense of "essence"?-->
蝦夷
<!-- I *know* I've run across this somewhere academic, maybe Vovin, but I can't find the source at the moment. -->
<!-- Can we nail down which edition this reading is from? -->
kuusanka
<!-- *kōkse̮ŋkē -->
imperador
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
<!--Unclear whether inherited or borrowed. -->
costolone
<!-- tree -->
<!-- strong man -->
паранджа
<!-- (due to the lack of native {{IPAchar|/f/}} in these languages)-->
iglú
<!-- per GDLC and DNV -->
ordonnance
<!--* {{IPA|en|/ˈɔdənəns/|a=UK}}, ''or like French'' {{IPAchar|/ɔɹdɔnɑns/}}-->
clor
<!-- per GDLC and DNV; FIXME: A guess for Balearic; not documented in DCVB -->
δάφνη
<!-- to be sorted! -->
theocrasy
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
eyalet
<!--Nişanyan calls the Arabic borrowing questionable-->
алый
<!--marginal-->
Guizhou
<!-- as well as a prodigious variety of anglicizations, including /ˈ(ɡ)wiˈʒoʊ/ -->
tristní
<!-- See [[triste]] -->
visir
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
εικασία
<!-- -->
خاطب
<!-- defn matchmaker -->
Gudscharati
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
beszélő
<!-- this latter is also given in Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, 2017) and in Osiris Helyesírás-->
antropomorf
<!-- no secondary stress per GDLC -->
meia
<!-- not with -éia -->
out there
<!-- which sense above is this box meant to correspond to? -->
funkster
<!--in which senses?-->
未必
<!-- or bet2? -->
י־ל־ד
<!-- missing "tolda" or "toledet" or whatever the singular of "toldot" is -->
ელვა
<!--Svan word needs confirmation doe imo-->
თავი
<!-- needs expansion from: [[ka:განხილვა:თავი]] -->
fulicine
<!--,-->
Izzy
<!--Izrael-->
מעות חטים
<!--x-->
gulbė
<!--Cygnus atratus-->
<!--Cygnus columbianus-->
<!--Cygnus cygnus-->
<!--Cygnus olor-->
furze-pig
<!-- Spring -->
אגס
<!-- from variant إِنْجَاص-->
piroga
<!-- no paradigm at Giellatekno -->
word of God
<!--not uncountable: the word, not some word-->
seedness
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A09763.0001.001-->
kindy
<!--|url=http://groups.google.com/group/nz.politics/browse_thread/thread/750b9295a0444e2/6f2de6b18bf65816?hl=en&q=%22kindy%22|%22kindies%22#6f2de6b18bf65816-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/nz.general/browse_thread/thread/6da93861f879bce3/82053fd00b2020b6?hl=en&q=%22kindy%22|%22kindies%22#82053fd00b2020b6-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/soc.culture.singapore/browse_thread/thread/fd55f4fe03b75f1a/c309318c92683e39?hl=en&q=%22kindy%22|%22kindies%22#c309318c92683e39-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/nz.general/browse_thread/thread/2d9b0136e2461652/54052da905b59eb9?hl=en&q=%22kindy%22|%22kindies%22#54052da905b59eb9-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.family/browse_thread/thread/760b8b479285f1a1/68433b4479e63988?hl=en&q=%22kindy%22|%22kindies%22#68433b4479e63988-->
militatus
<!-- This definition is awkward -->
bokeh
<!--/ˈboʊˈkɛ/-->
Cheng
<!-- and /t͡ʃɪŋ/ but that's arguably just pin-pen merger -->
<!--ㄔㄥˊ-->
<!--ㄓㄥˋ-->
underheated
<!--https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22an+underheated+apartment%22&num=100-->
withset
<!--is this under the right sense?-->
prou
<!-- all meanings -->
calcemia
<!--whereas it is never zero-->
hripav
<!-- also hrípav, hripáva, hripávo -->
beredd
<!---What context? What are the rules?--->
شكر
<!--see Redhouse citation-->
directe
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Central and Valencian and only /ɛ/ for "Palma" but both GDLC and DNV disagree -->
αποφεύγω
<!-- formal ppast -->
<!-- imperatives -->
haragwe
<!-- The paper "Epenthetic Vowels in Swahili Loanwords" suggests: Pr. [harqi] ‘type of grain’ -> Sw. [haragwe] haragwe ‘bean’ -->
csimpánz
<!-- 74 hits in Magyar Nemzeti Szövegtár database for "csimpánzt" as opposed to 10 for "csimpánzot" -->
bearaš
<!-- Giellatekno has both bearrah- and bearraš- as stem, which one is right? -->
<!-- Can be used mostly interchangeably -->
értelmiség
<!-- see https://www.szotar.net/szocikk/lerte022003-28542-int/ and the two resourses linked below -->
jibber-jabber
<!--br />''Booth:'' Who?<br />''Brennan:'' Me!-->
國民黨
<!--|cdo:Chûng-koet Koet-mìn-tóng-->
igazol
<!-- these are synonyms so they belong to the same sense-->
καταφεύγω
<!-- imperatives -->
küzd
<!-- In Quest of the ‘Miracle Stag’: the Poetry of Hungary, Second revised edition published in 2000 -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=k%FCzd -->
paardenbloem
<!-- Possibly a calque: * {{desc|fy|hynsteblom|calq=1}} -->
Jack the Ripper
<!--|url=https://en.wikisource.org/wiki/"Dear_Boss"_letter-->
horoeka
<!--also /-ɛkə/, /-eɪkə/; and UK or NZ supposedly also /hɒɹɒˈiːkə/ -->
duxelles
<!--sometimes also /duˈsɛl/, /-sɛlz/, /dʌ(k)-/ -->
προδότης
<!-- Occurs rarely enough in Herodotus that an Ionic table may be unnecessary. -->
damfool
<!-- Can we get a Google Books cite on this? And the other Dopes? -- CF :-->
evasible
<!--so why the S?-->
東萊
<!--PDF page 20-->
<!--明日東萊올나가-->
διεθνής
<!-- if ði.eˈθnis seems as thought from 2 countries from δίς -->
pheochromocytoma
<!--technically probably coined in German-->
testemunho
<!-- FIXME: Formerly had /ˌtes.t͡ʃi.ˈmu.ɲu/|/ˌteʃ.t͡ʃi.ˈmu.ɲu/ for Brazil but I can't verify the -i- either from Forvo or Collins, which normally shows raised -i- when it is possible -->
عم
<!-- No need to re-translate -->
παροτρύνω
<!-- imperatives -->
basilique
<!-- not ''bâsilique'' -->
restaurer
<!-- FIXME: Underlying module needs to support separate stressed and unstressed stem pronuns -->
superstição
<!-- per Infopédia, not with supèr- -->
dubersome
<!--possibly "dubious" and "-some"? just a guess-->
savourer
<!--http://micmap.org/dicfro/chercher/complement-godefroy/savourer-->
ψευδοεπιστήμη
<!-- not in ΑΛΝΕ.reverse, yes 2023 google -->
cuer
<!-- per GDLC -->
meca
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but ë is likely for a recent borrowing -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV [[meco]] -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
plurilinguisme
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
távozás
<!-- it's not a derived term as it derives from "eltávozik" -->
egyetlen
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=egyetlen -->
espagueti
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
lage
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
invasor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
kalemia
<!--whereas it is never zero-->
natremia
<!--whereas it is never zero-->
ক
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
Bíblia
<!-- per GDLC, DNV; no gemination, fricative [β] -->
kieppi
<!-- etymologies 1 and 2 -->
satteln
<!-- = "to start a new profession or business" -->
denervate
<!--approaching antonymic force but different in agency-->
حر
<!-- bogus pronunciation * {{audio|ar|Ar-حر.ogg}} -->
<!-- http://lexicon.quranic-research.net/data/06_H/057_Hr.html -->
fundamentalness
<!--in some of its uses-->
bioaerosol
<!-- compare [[biodegradable]], [[bioètica]], [[aerosol]] in GDLC -->
mante
<!--clothing-->
smeagan
<!--Note: this is not what the Bible actually says, but it's what the author of the Lindisfarne Gospels put in the Old English. "Smeage" is also a mistake, it should be "smeagaþ".-->
-tat
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
-tet
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
afkalven
<!-- not af + kalven, there's more to it apparently -->
hypoperfusion
<!--Not always substantively differentiable (not always plesionymic) in real-world usage-->
dismenorrea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ also for Barcelona contra GDLC -->
reconversion
<!--variable ontologic framing-->
<!--variable ontologic framing-->
antropófago
<!-- 'antropófago' not in Infopédia but by analogy with Linguee 'antropóide' -->
hoge
<!--OFr. and ME. sources differ on whether ME. borrowed from OFr. or OFr. borrowed from ME.-->
shieldlike
<!--only a synonym in terms of shape-->
vinagreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
complicacy
<!-- which of the two definitions? -->
varrota
<!-- *wardōn- -->
שפעת
<!--, a shortening of {{term|influenza di fredo||influence of cold|lang=it}}-->
<!-- fredo? freddo? -->
derékszög
<!-- not "egyenesszög"! -->
frau
<!--''''-->
empiema
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[emfisema]] -->
Gan
<!--does 語/语 have this reading or is it 話/话 -->
लंड
<!--{{l|mr|शीश्न|sc=Deva}}??-->
IAWTP
<!--more recent-->
قرا
<!--Past-->
<!--Non-past-->
<!--Imperative-->
alguma
<!-- FIXME: removed br=algũa as alternative pronun; I don't believe it -->
escultor
<!-- per GDLC and DCVB -->
shegetz
<!--, {{IPAchar|/ˈʃeɪɡɛts/}}-->
-unga
<!--When I get a chance I will look at these senses. I think -unga/-inga is actually added to verbs, with ''hwæthwugununges'' possibly being derived from a ghost verb or by analogy to so-derived adverbs [?] -->
trochilidine
<!--,-->
калач
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
־ה
<!-- all? -->
онынӌы
<!--otk didn't use arab script اننج-->
jedi
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
veir
<!--type of fabric-->
<!--fur of a squirrel-->
gimnazio
<!--{{qualifier|Belgium|Germany|Russia}}-->
cega
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
incolora
<!-- per GDLC and DNV -->
lové
<!-- in Elh Kmer /lɔv/ rhyming with ⟨taule⟩ -->
mennyország
<!-- https://m.nyest.hu/hirek/kik-a-lelki-szegenyek -->
részt
<!-- nagy/java/túlnyomó részben, egy/más részről etc. -->
lúas
<!--In Middle Irish also masculine o-stem or feminine ā-stem, as [[lúais]] is attested as both genitive singular and accusative/dative singular-->
postoperatori
<!-- per GDLC -->
biliar
<!-- per GDLC -->
adversity
<!--italicised in original-->
retard
<!--adjective-->
άπειρος
<!-- Κριαράς -->
<!-- Κριαράς -->
mesciare
<!-- FIXME: é is a guess based on [[mescere]], [[meschiare]] and the etymology -->
<!-- FIXME: é is a guess based on [[mescere]], [[meschiare]] and the etymology -->
-ern
<!-- see there -->
Basilea
<!-- per GDLC -->
co-parent-in-law
<!-- was "[[nulliq|nulliq-nulliq]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
katzenhaft
<!-- no attested comparative/superlatives despite dewikt -->
co-sibling-in-law
<!--is this singular or plural-->
probs
<!-- gloss not needed, [[problems]]-->
off the clock
<!--synonymic force-->
paranoide
<!-- per GDLC and DNV; no secondary stress -->
軍勢
<!-- or せい (kanon) > ぜい? -->
quaddie
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.sport.rugby-league/browse_thread/thread/d2cc6536c1e09ff8/9e2917cd5d59e6b9?q=%22quaddie%22|%22quaddies%22+group:aus.*#9e2917cd5d59e6b9-->
<!--|url=http://groups.google.com/group/aus.sport.aussie-rules/browse_thread/thread/c6804b85f3217eb6/e622c485c3c0b0f8?q=%22quaddie%22|%22quaddies%22+group:aus.*#e622c485c3c0b0f8-->
non-binary
<!--* {{IPA|/ˌnɒnˈbaɪ.nɛɹ.ɪ/|/ˌnɒnˈbaɪ.nə.ɹɪ/|lang=en|a=RP}}?-->
זיין
<!--* {{qualifier|slang}} -->
<!--|plwv=זַיָּנִים-->
קעקע
<!--israeli native says kiakea, niqqud say niekea-->
legközelebb
<!-- you can look up legközelebbnek, legközelebbre, legközelebbről etc. to find many examples for its use as a noun -->
affamer
<!--hence no 'i'-->
cluefulness
<!--comma presumed from word spacing, not visible in snippet view-->
diurético
<!-- Infopédia says /djuˈrɛtiku/ and Collins says /dʒjuˈrɛtʃiku/ but Linguee clearly has /di/ for both Portugal and Brazil and so does Forvo for Brazil -->
gastrectomia
<!-- per GDLC -->
-лив
<!-- горделив, търпелив, костелив, пестелив -->
<!-- мълчалив, парцалив -->
prosimi
<!-- per GDLC -->
csöng
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=cs%F6ng -->
Dolors
<!-- per GDLC and [[dolor]] in DCVB -->
กาเมลัน
<!--modern borrowing-->
piphat
<!-- /pi.pɑt/? /pi.pæt/ -->
neopěvovaný
<!-- This is an example sentence, it doesn't matter whether we agree with the statement or not. -->
hyperforeign
<!--pronouncing the ‘j’ in [[Taj Mahal]] as {{IPAchar|/ʒ/}} rather than {{IPAchar|/d͡ʒ/}}, or -->
hand in glove
<!--dated, found in e.g. J. H. Newman-->
euglobulin lysis time
<!--seriously?-->
magnesemia
<!--whereas it is never zero-->
heffalump
<!--Place translations of "elephant" at [[elephant]].-->
művészet
<!-- művészet is listed as a derived term of művész; the first occurrence of művész is from 1787, the first occurrence of művészet is from 1808, as per ÚESz.-->
詞彙
<!-- /jj:sî-lūi -->
termonuclear
<!-- per GDLC -->
prostituált
<!-- "az általa prostituált lányok"?? -->
kalas
<!-- Template needed {{ceb-verb}}-->
<!-- Template needed {{ceb-adj}}-->
adjunction
<!--#: Given a pair of categories <math>\mathcal{C}</math> and <math>\mathcal{D}</math> and an anti-parallel pair of functors between them (<math>F:\mathcal{C}\rightarrow\mathcal{D}</math> and <math>G:\mathcal{D}\rightarrow\mathcal{C}</math>) which form an '''adjunction''' then the compositions ''GF'' and ''FG'' are endofunctors which are projections: <math>(FG)^2 \cong FG</math> and <math>(GF)^2 \cong GF</math>. The fact that they are projections can be derived from the triangle identities, which amount to saying that <math>FGF \cong F</math> and <math>GFG \cong G</math>. Then the restrictions of functors ''F'' and ''G'' to <math>GF(\mathcal{C})</math> and <math>FG(\mathcal{D})</math> yields an equivalence of categories.-->
<!--#: If functors <math>F:\mathcal{C} \rightarrow \mathcal{D}</math> and <math>G:\mathcal{D}\rightarrow \mathcal{C}</math> form an '''adjunction''', then there is an isomorphism between the homsets <math>\mbox{Hom}_\mathcal{C}(X, G(Y))</math> and <math>\mbox{Hom}_\mathcal{D}(F(X), Y)</math> which is natural in ''X'' and in ''Y''. This means that the functor <math>\mbox{Hom}_\mathcal{C}(-, G(Y)):\mathcal{C}\rightarrow \mathbf{Set}</math> is naturally isomorphic to the functor <math>\mbox{Hom}_\mathcal{D}(F(-), Y):\mathcal{C}\rightarrow \mathbf{Set}</math> and that the functor <math>\mbox{Hom}_\mathcal{C}(X, G(-)):\mathcal{D}\rightarrow \mathbf{Set}</math> is naturally isomorphic to the functor <math>\mbox{Hom}_\mathcal{D}(F(X), -):\mathcal{D}\rightarrow \mathbf{Set}</math>.-->
<!--#: Example of an '''adjunction''': this is from propositional logic. Consider a “logical theory” category whose objects are well-formed propositional formulae and whose arrows are logical entailment. (Entailment is a pre-ordering; and prosets qualify as a type of category.) Consider the contravariant endofunctor <math>\neg</math> (negation) which when applied to a formula <math>X</math> yields its negation <math>\neg X</math>, and which when applied to an entailment <math>X \vdash Y</math> yields its contrapositive <math>\neg Y \vdash \neg X</math>. Then <math>\neg</math> is adjoint to itself, ''i.e.'' it is self-adjoint: <math>\neg \dashv \neg</math>, because <math>\neg \neg \neg X \dashv \vdash \neg X</math>. This is true both in classical logic and in intuitionistic logic. However, in classical logic it is also true that <math>\neg \neg X \dashv \vdash X</math>, so that <math>\neg</math> is self-inverse (up to isomorphism), which means that <math>\neg</math> is classically a self-equivalence of the “theory” category; this is stronger than the intuitionistic self-'''adjunction''' of the said theory.-->
jackassery
<!--... in title-->
nyugta
<!-- originally it was "Shortened from" but it probably refers to clipping -->
Pädophilie
<!-- also „[[Pseudopädophilia]]“ -->
ضرب
<!--where I placed the three dots Sontheimer’s translations vol. 2 page 295 has some more text, but the Arabic editions printed and webbed omit this.-->
hokeypokey
<!-- unrelated -->
Knight Templar
<!--sic-->
мӯ
<!-- (отв. ред.).-->
<!--from ruwikt-->
hyponymically
<!--Attested; citations coming up momentarily.-->
เอก
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
迤邐
<!--See 迆邐-->
kodak
<!--See the citations page, where this term is used to mean a specific ''kind'' of photograph, not a photograph in general, in at least one citation, possible all of them.-->
baseis
<!-- [sic] -->
pervers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
traitorly
<!--Prior quote:whan ye ar paste this loggynge, I shall hurte you and I may, for ye slew my fader '''traytourly''' and cowardly.-->
poliol
<!-- per GDLC, DNV -->
xalam
<!-- /ksɑ-/ -->
sensillum
<!--https://archive.org/details/systematischephy03haec/page/118/mode/2up?q=Sensilla-->
fertilizante
<!-- FIXME, formerly had /fɛʁt͡ʃiliˈzɐ̃t͡ʃi/ for Brazil but /ɛ/ is unverifiable -->
nonkilling
<!--|tr=al-dash}}-->
increpar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
aeroclub
<!-- per GDLC -->
pentagrama
<!-- per GDLC -->
expressos
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
parameci
<!-- per GDLC and DNV; no secondary stress -->
glom on
<!--does this require "to"/"onto"? then move it-->
hemoglobina
<!-- per GDLC; NOTE: GDLC claims hard ungeminated [gl] after a vowel in this word and certain others unpredictably, e.g. [[cuablanc]] and [[hipoglucèmia]]; I think these are typos -->
diatomea
<!-- per DNV and compare GDLC [[apnea]], [[assemblea]], [[diarrea]], etc. -->
cookhouse
<!--published in 1979 but set in Maryland in the early 1800s-->
xilografia
<!-- per GDLC and DNV -->
linguiforme
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
pahýl
<!--the year of third edition-->
zarking
<!--self-published-->
bisschen
<!-- pre-1996 spelling -->
treu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
שם עצם
<!-- common noun -->
<!-- proper noun -->
árkon-bokron
<!-- árok, bokor: both are natural obstacles -->
ászok
<!-- "A könyves Verschlagokat az első boltozott szobákban kell száraz helyre, *ászkokra* rakatni, ha szinte öt-hat szobát elfoglalnak is, mert ez nagy kincs"-->
civilis
<!-- Reflecting early dissimilation of /ī–ī/ to /e–i/, as in vīcīnus > *vecīnus > Fr. voisin? Nothing stops a borrowing from experiencing similar dissimilation, though. -->
unnukkorsiutit
<!-- midday meal or evening meal? -->
hoggan
<!--see Gepp reference, below-->
psychofarmakum
<!--tentative-->
didranc
<!-- [sic] -->
suppurare
<!-- Treccani says just avere; Internazionale says avere or essere -->
midget-porn
<!-- [sic] -->
σημαδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
Großfürst
<!--The ruler's title-->
diabético
<!-- Infopédia has /djɐˈbɛtiku/ and Collins has [dʒjaˈbɛtʃiku], but both Linguee and Forvo have both Portugal and Brazil audio and all four clearly have /d(ʒ)i/ not /d(ʒ)j/ -->
יום טוב
<!--x-->
a ufo
<!-- DO NOT add folk etymologies like a derivation from "ad usum fabricae" or "ad usum Florentinae Operae" -->
הזיע
<!--גזרת חפי״צ-->
valgus
<!--not knock-kneed-->
juar
<!--iir is Mooring-->
י״ט
<!--x-->
colourable
<!-- I'd use the following if it weren't snippet: "Steven Hope's illustrations are colourable by crayon." Books Ireland, Issues 138-155, 1990, http://books.google.com/books?id=8Q_jAAAAMAAJ&q=colourable+crayon -->
meunière
<!--last one maybe an error, but found at youglish-->
<!--* {{IPA|en|/mənˈjɛə/|/mɜːnɪˈɛə/|a=UK}}-->
bioma
<!-- per GDLC -->
oule
<!-- # {{obsolete spelling of|[[oil]]}} One cite: http://books.google.com/books?id=7qgPCEiI4WMC&pg=PA948&dq="oule" -->
galère
<!--more detail needed-->
pump-jet
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "marine propulsion methods"-->
ekhó
<!-- should be expanded based on ÚESz.-->
هيدروجين
<!--hidrōžēn in Wehr, haidrōjīn also in Wehr under qunbula haidrōjīniyya "H-bomb" -->
بورون
<!-- Was burūn but I think bōrōn is more likely (cf. brōtōn for proton) -->
ellent
<!-- not Compound words because compounds cannot get separated-->
no offense
<!--used in similar contexts-->
oþian
<!-- FIXME, at main defn of "pant" -->
Walhalla
<!--South Carolina: https://youtu.be/8irL1dAP2jE, https://youtu.be/Q9F9AIYfdXA-->
<!--North Dakota: https://youtu.be/0bQyY-yQkUk, https://youtu.be/MwZxikcIrlc, https://youtu.be/Yq2CAyhW1M4, https://youtu.be/Yq2CAyhW1M4, etc-->
<!--also for Walhalla Glades https://youtu.be/F-oGKHpDvSw-->
muszáj
<!-- but as "állítmányi névszó", according to this source: http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1232/123208.htm "a csak állítmányként élő szó megállapíthatóan névszói értékű, de ezen belül nem dönthető el, hogy főnév-e vagy melléknév" – it is a nominal but it cannot be decided if it is a noun or an adjective-->
<!-- based on Magyar értelmező kéziszótár, in section "III": "főnév -t, -ok" -->
кралски
<!-- no comparative per [[User:Ted Masters]] -->
csöves
<!-- távcső + -es, rather than táv + csöves -->
gemish
<!--see quotes for one with a plural-->
scrusciu
<!---Per https://www.piemonteis.com/dizionario-piemontese-italiano.php?lemma=SCRUSSI100--->
-eszt
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
preëminently
<!--Not a misspelling.-->
زيتون
<!--regarding some toponym az-Zaytūn-->
járat
<!-- is this justified as a phrase? -->
beç
<!-- per GDLC, DNV; DCVB doesn't give Balearic pronun -->
κουρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
μαγειρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
nytkiä
<!--NF-->
στηθοσκόπιο
<!--from el.wikt-->
лагер
<!--Nominative plural ла́гери or лагери́ or ла́гері or лагері́ ?-->
<!--Nominative plural ла́гери or лагери́ or ла́гері or лагері́ ?-->
κανακεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
παραχαϊδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
Vinica
<!--'pedia insists these are distinct-->
heteronormalize
<!-- [sic] -->
photoceramic
<!--is this right? "a photoceramic" finds only the adjective, in Google Books-->
δρυμός
<!-- Proto-Slavic? > -->
law of the tongue
<!--Not appropriate for inclusion as definition-->
smäd
<!-- Slovene [[smagati]], to rest ? -->
resigner
<!--no idea, sorry-->
satisfare
<!-- being obsolete it should not have the modern regularized forms; it will be conjugated like [[fare]] -->
quadriller
<!-- does not appear to have pronunciation with /kwad-/ -->
ك ب ر
<!-- Forms V and VI of the verb do not take a direct object, but can take a prepositional phrase with على. -->
plunderous
<!--noun which can function as an adjective-->
valószínűség-számítás
<!-- listed in the word list of the regulation, specifying this section -->
incogitancy
<!--widely republished-->
pelfa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
sabre saw
<!--in some regions the Sawzall type is not called a sabre saw because that term is reserved for the smaller Skilsaw type.-->
aljas
<!-- in the MNSZ corpus (http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html), "aljasok" gives 111 hits and "aljasak" gives 40 hits, so the former is about 3 times more common -->
wase
<!-- per Webster -->
ekstere
<!--, [[outwardly]] ? -->
naip
<!-- G. Jacob, ZDMG 53, p. 350 -->
<!-- Spanish Royal Academy -->
xilo-
<!-- per GDLC and DNV [[xilòfag]] etc. -->
St. Paul
<!--SoP?-->
plaguily
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A12229.0001.001-->
revertable
<!--Per evidence adduced and commentized at [[revertible#Alternative forms]].-->
egyenlőtlenség
<!-- uncountable in the first sense, countable in the second -->
tétel
<!-- "tételez" ? does it exist on its own? -->
<!-- + Thalész-tétel, Torricelli-tétel, Wilson-tétel etc. -->
<!--mostly when it's synonymous with "tevés", chiefly from object + verb phrases -->
táv
<!-- távtartó gyűrű-->
szerint
<!--please don't link it with hu-case because then it'll be included in that category-->
livelock
<!-- see http://www.google.ca/search?hl=en&tbs=bks:1,cdr:1,cd_min:3%20janv.%201,cd_max:31%20d%C3%A9c.%201971&tbo=p&q=livelock&num=10 -->
race condition
<!--not a hypernym or a hyponym-->
soken
<!--The word 'soken' is used in Stow (1598) in a way that implies regular usage / clear meaning, e.g. with reference to Portsoken Ward, outside the walls of the City of London which originated as a 'liberty' (a practically synonymous term) for a guild of knights. -- maybe shorten this and refer to en.wikipedia -->
وصل
<!-- mainly for construal of [[join]]/[[connect]] -->
<!-- with plural وُصُولَات -->
طفل
<!--- Fairuz sang yabkiyān instead of yabkiyāni --->
<!---translation based on Stone, Christopher (2008), "Fayruz, the Rahbani Brothers, Jerusalem, and the Leba-stinian song" in Jerusalem: Idea and Reality Mayer & Mourad (eds.), p. 159-160--->
futam
<!-- it is recorded from 1550, while futam, from 1780, so it can't derive from the latter; they may derive directly from "fut" -->
pörkölt
<!-- presumably -->
<!-- page 20, near the very end of the article -->
<!-- some of them are from http://www.mindmegette.hu/valogatas/porkolt-valtozatok-450/ -->
sagamité
<!--MW has "səˌgäməˈtā"-->
charmest
<!--[sic]-->
<!--[sic]-->
chicken strips
<!-- # Newspaper: author(s), article title, name of newspaper, section title and page number(s) if desired, date of publication.-->
Regent
<!--:!'Regents'? -->
<!--:!'Regents'? -->
Mother of God
<!--PLEASE ONLY ADD LITERAL OR CONTEXTUAL TRANSLATIONS REFERRING TO MARY AS THE MOTHER OF GOD. Translations that mean "God-bearer" or that are direct equivalents of "Theotokos" should go in that entry. The main translation table can be found in the [[Mary]] entry.-->
<!--are all spellings OK?-->
<!--are both spellings OK?-->
hátra
<!-- "hátravan" is listed in the entry of "hátra-" with a hyphen, which is specifically linked in the template {{U:hu:separated-verbal-prefix}} above; the forms [[hátralevő]] / [[hátralévő]] are supplied in the entry of "hátravan" -->
háttér
<!-- sort=n because the hyphen is sorted wrongly, before "a" -->
croqueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Sahidic
<!--according to ElixirFM-->
banneret
<!--{{a|RP|GA}}-->
kerül
<!-- also: kenyér kerül az asztalra, vmi a képernyőre kerül; a minisztériumhoz, nevelőszülőkhöz kerül etc. -->
ol-otórokî
<!--{{proto|Ongamo-Maa|-ko-toroi|lang=mas}}, from {{proto|Lotuko-Maa|-ko-tor-|bee|lang=mas}}. These can be re-added once they are confirmed and we have codes for them. -->
-iren
<!--we should really just use {{suffix}}'s categorisation to generate this list-->
aerologia
<!-- per GDLC; with unstressed [əeɾu] (generated correctly) -->
aeronomia
<!-- per GDLC; with unstressed [əeɾu] (generated correctly) -->
εγκατάλειψη
<!-- f-s -->
saibling
<!--suffix:-->
Fintushel-Stern knot
<!--But who first called it the Fintushel-Stern knot?-->
changa
<!-- see the unsourced Reconstruction:Proto-Bantu/cang- but also look at Reconstruction:Proto-Bantu/-càngana -->
bunduki
<!--Arabic loanwords are usually preserved in Jawi spelling-->
sinople
<!--which images confirm means green-->
shingo
<!--kíngó 'neck; nape; voice' -->
ujia
<!-- see ety of njia -->
σπάω
<!-- different stems -->
<!-- monosyllabics -->
<!-- alt forms, shared forms -->
ξαίνω
<!-- imperatives -->
Capsa
<!-- #: ''After 20 years as bishop of Viana, the capucin Adalberto Paulo da Silva became auxiliary bishop of Fortaleza (also in Brazil, until 2004) and titular bishop of '''Capsa''' (which he remained) -->
kiwiliwili
<!-- "Kiwiliwili means Skeleton; the bone structure of a mammal or human being. While Mwili is the equivalent of Body (KomboFrekos: 1)." is this correct? -->
upepo
<!-- pépò 'wind, cold' -->
ελέγχω
<!-- imperatives -->
кукувица
<!-- tongue-twister -->
veia
<!-- not with -éia -->
haylage
<!--Suter 1964:67-68-->
<!--More specifically, such plants cut at peak feed value, wilted and partially dried for several hours to 35%-45% moisture (Suter 1964:67-68), and then [[ensile]]d to exclude air, in a [[silo]], [[clamp]], or silage bag (large [[plastic]] wrapper). In technical [[usage]] often differentiated as a coordinate term rather than a hyponym of {{m|en|silage}} and even of ''grass silage'' (with the wilting-versus-green-chop and the 35%-45% moisture percentage being the differentiating factors), but nonetheless still fermented in low-oxygen conditions, like other silage.-->
grammaticalize
<!-- (still also found as a content verb in English in phrases like "do what you will")-->
wolpertinger
<!--sic-->
milele
<!-- Baldi suggests "malaʾa (v.) to fill, fill up (Wehr 919a)". Does that make sense? -->
агресия
<!-- appears to have plural per RBE -->
kasoro
<!-- This ety probably needs to be split into several. قُصُور • (quṣūr) -->
kisima
<!-- *-tímà 'well, pool' -->
mbolea
<!--The Story of Swahili claims this is from Portuguese boleo, which word does not seem to exist (and no similar sounding Portuguese word fits semantically).-->
runinga
<!--one source says it's from Grundig, but could this word really come from the company name?-->
picsa
<!-- "arse" redirects to "ass"-->
<!-- no article on Wikipedia on [[w:Rákóczi Square]]-->
shabiki
<!-- Surely that must be from ش ب ه ? The Arabic word for fan/supporter is مُشَجِّع • (mušajjiʕ) but that doesn't match, does it, whereas the other root does and fans are a group of people with similar interests -->
decompartmentalize
<!--I think!-->
bayard
<!--used e.g. by Ben Jonson-->
mzigo
<!-- BLR 1042: *dígò "load" -->
mdahalo
<!-- See Swahili -dahili and root د خ ل -->
рад
<!-- following etymologies of Rus and SCr terms; per БЕР, Byzanthine sources did record the names Αρδάγαστος, Άρδαμερι hence *ordъ is a viable alternative for the pSl reconstruction -->
bizarrer
<!--capitalisation per original-->
bizarrest
<!--bolding in orginal not reproduced-->
temetés
<!-- "sírba tétel" is written as two words according to MHSz. -->
dehogy
<!-- módosítószó in Nagyszótár, i.e. modifying particle -->
viszont
<!-- deviszont (sic!) is already part of A magyar nyelv nagyszótára -->
<!-- deviszont (sic!) is already part of A magyar nyelv nagyszótára -->
анонимен
<!-- no comparative per [[User:Ted Masters]] -->
fuzu
<!-- fauz success, triumph, victory. Maybe Arabic فَيْض (fayḍ, “abundance, overflow”), which doesn't exist in Wiktionary, or related. Maybe فَازَ (fāza) ? -->
huszon-
<!-- the normal {{hu-numbers}} cannot be used here because "huszon-" is only a compound element, not a word on its own -->
unexploitable
<!--an [[unexploitable]] person is an [[indominable]] one, but because people are usually not described with the adjective [[unexploitable]], this semantic relation seems reasonably omissible from Wiktionary.-->
anasarca
<!--attested real-world catachresis-->
kocha
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
menekült
<!-- only "menekülő" is not defined here -->
serres
<!-- all three etyms -->
zaka
<!-- Baldi: zikka arms (Kazim: I, 1000a) -->
mnada
<!-- I guess مَزَاد • (mazād) ? -->
kilimo
<!--Note: Derived term mwanakilimo ("agronomist") does not appear to be attested.-->
miatt
<!-- alapján, nyomán might be a little too far in meaning -->
kibarua
<!-- See https://x.com/mwarv/status/1827916649426538868?t=uVei1ERBmnlqbz8O77sxbw&s=09 -->
dharau
<!-- Baldi: aḍraʿ humble, submissive -->
是不是
<!-- see https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Tag_questions_with_%22bu%22 -->
Lajos
<!-- https://g17llmackay.files.wordpress.com/2015/10/fatelessness.pdf -->
tranokti
<!-- spend the night -->
parencama
<!-- loving of relatives -->
perforte
<!-- by force -->
trompeti
<!-- to play little tricks -->
jalap
<!-- also /hɑləp/ ? -->
resaniĝi
<!-- become cured -->
nudapiede
<!-- with naked feet -->
surtreti
<!-- to tread on -->
pacientino
<!-- female patient -->
neurocrani
<!-- per GDLC [[neurocirurgia]] -->
הצגה
<!--גזרת חפי״צ-->
knaro
<!-- screeching noise -->
kvita
<!-- paid up, free and clear -->
migrema
<!-- fond of traveling -->
tiamaniere
<!-- in that manner -->
kibali
<!-- I think from the root ق ب ل -->
mkasa
<!-- qiṣṣa narrative, tale, story. قِصَّة • (qiṣṣa). But where is the "m" coming from? -->
Գրիգորյան
<!---What's the source--->
Római Birodalom
<!-- see the article in Hungarian Wikipedia, second paragraph -->
coldre
<!-- FIXME: Infopédia has /ˈkoɫdr(ə)/ but Linguee audio clearly shows open /ɔ/ for both Portugal and Brazil -->
tegi
<!-- to cover protectively -->
teroro
<!-- reign of terror -->
rajdoĉasisto
<!-- light-cavalryman -->
ŝarĝveturilo
<!-- freight wagon -->
ταριχεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
kontraŭrevolucio
<!-- counter-revolution -->
T-shaped
<!--{{q|anatomy}}-->
<!--{{q|chemistry}}-->
jird
<!--{{root|en|ar|ج ر د}}-->
juicehead
<!---[http://books.google.com/books?id=G9IDAAAAMBAJ&pg=PA91&dq=juicehead%2Bmuscle&hl=en&ei=jeWdTs3dCMatiAKxpNDYCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=Fj5DAQAAIAAJ&q=juicehead%2Bmuscle&dq=juicehead%2Bmuscle&hl=en&ei=jeWdTs3dCMatiAKxpNDYCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDEQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=EXRXpizSNNgC&pg=PA118&dq=juicehead&hl=en&ei=8uSdTrueH-idiQLMzsTpCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&sqi=2&ved=0CD4Q6AEwBA]--->
multivers
<!-- per [[univers]] in GDLC, DCVB, DNV; FIXME: unclear if there is secondary stress -->
rhyme off
<!-- was "[[énumérer]] [[rapidement]]" -->
<!-- was "[[débiter]] [[rapidement]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ʼ
<!--in Jacaltec-->
<!--in Ixil; not formatted correctly on Wikt-->
<!--in Chʼol-->
termo-
<!-- from AGr. θερμός -->
-ál
<!-- already listed in suffixsee: |dobál|kínál|ugrál|utál|zihál -->
<!-- with different endings: metél, alél -->
<!-- ?? -->
izzadság
<!-- its meaning is somewhat different -->
suprenĵeti
<!-- to propel upwards -->
félni
<!-- in Hungarian -->
이쑤시개
<!--漢淸文鑑 (朝鮮 英祖)-->
jìnchiri
<!-- ? -->
microprocessador
<!-- per GDLC -->
㫃
<!-- [1] 《說文·㫃部》 旌旗之游,㫃蹇之皃。从屮曲而下垂,㫃相出入也。讀若偃。古人名㫃,字子游。 [2] 《玉篇·㫃部》 於蹇切。說文旌旗之斿,㫃蹇之皃。又㫃蹇舞皃。今為偃。 -->
kínos
<!-- this may be one translation for "to be embarrassed" as such -->
antropoide
<!-- antropóide not in Infopédia but clearly audible in Linguee -->
yeap
<!--influenced by yea or yeah?-->
sajou
<!--{{der|en|yrl|-}}?-->
Sakai
<!-- FIXME, what are the correct genders? -->
eem
<!--or contraction?-->
<!--to attest, search for e.g. "don't eem"-->
wakati
<!--Baldi says borrowed from Hausa, but the form matches the original Arabic better-->
nusura
<!-- theoretically نُزُور, but this is rare and the source says nazr -->
<!-- irregular antipenultimate stress due to borrowing -->
ρίχνω
<!-- + colloquial imperatives -->
bacteriologia
<!-- FIXME, second Portugal pronunciation not in Infopédia -->
Kashi
<!--|Hetian or Hotan-->
<!--|Hetian or Hotan-->
dragtvång
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
verna
<!-- per [[vern]] in GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
eʼel keep
<!--not sure if this is eʼeloʼob keep or eʼel keepoʼob, or even eʼeloʼob keepoʼob-->
bullabessa
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
aritenoide
<!-- FIXME: Infopédia says /ɐriˈtnɔjd(ə)/, eliding the first 'e', but I don't believe it -->
octroyer
<!-- |pron=octrwâier}} FIXME: support this -->
bandestro
<!-- leader of a band -->
ארצה
<!--'o' at end because of following dagesh-->
metatarsalgia
<!--Citations: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/?term=metatarsalgia&schema=alltitle -->
carretes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ar-
<!--I would just like to pitch in that this is a real formation used in Chemistry but I came here from ad- -> ar- in arbiter-->
common room
<!--e.g., university commons-->
indirecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB under [[direct]] says /e/ for Central and Valencian and only /ɛ/ for "Palma" but both GDLC and DNV disagree -->
tremplin
<!-- italics -->
interesaspekta
<!-- interesting-looking -->
demeti
<!-- to lay aside -->
aláír
<!-- noun as well, not only a participle-->
felír
<!-- it's supposedly from "fel-" + "irat" -->
drapo
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
metatextual
<!-- secondary stress per GDLC [[metacentre]] -->
archiatra
<!-- no hiatus -->
moret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
мома
<!-- dim. from an earlier *momę, not the same as the voc. -->
오사카
<!-- possibly long ''o''? -->
semmi
<!-- it's categorized among prefixed pronouns and all these are among compound pronouns, so categorization is not necessary here -->
sorna
<!-- both etyms; per Vriullop, confirmed by GDLC and DNV -->
túl
<!-- adverbs do not normally belong to nouns, but to verbs -->
Bouriatie
<!-- not with -cie -->
comb-footed spider
<!--do spiders have "hind feet" or just feet ?-->
fiente
<!-- uncountable? -->
ecocardiografia
<!-- per GDLC -->
legalizer
<!--so we mean a software tool, rather than a hardware one?-->
不死身
<!-- KDJ lists alt form as 不仁身, but that doesn't appear in any other resources to hand, nor do I see it in any quotes...? -->
assener
<!-- FIXME, allow pron=+,asséner -->
feiner
<!-- per GDLC -->
paleolítico
<!-- FIXME, Infopédia only has first Portugal pronun -->
processar
<!-- based on [[procés]] -->
etnomusicologia
<!-- FIXME: Infopédia has only the first Portugal pronun but by analogy with etnolinguística we should have the second too -->
bejel
<!-- all in one text only {{t|it|mal di Fiume|m}}, {{t|it|mal di Fucine|m}}, {{t|it|margherizza|f}}, {{t|it|mal di Breno|m}}, {{t|it|mal di Grobnigg|m}}, {{t|it|mal di Ragusa|m}} -->
<!-- only found once {{t|sv|sjeffrätsår}} and dis {{t|sv|sjelfrätsår}}, -->
<!-- Meninski T 3510 -->
<!-- ”All these have now been identified with endemic syphilis” -->
fuqaha'
<!-- [sic] -->
desertificar
<!-- not with des^ -->
ἀνυπόδητος
<!-- LSJ: ἀ. ὄρθρου περιπατεῖν -->
1992
<!-- yes, *1993* -->
<!-- this translation is to demonstrate how years are expressed in other languages -->
lehel
<!-- a Hungarian given name, both historical and current -->
ejt
<!-- + csapdába ejt? csodálatba ejt? fogságba ejt? gondba ejt? hatalmába ejt? mámorba ejt? rabságba ejt? tévedésbe ejt? tőrbe ejt? see http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/mazsola/mazsola_hun.pl -->
regimina
<!-- Used herein: http://books.google.co.uk/books?id=-lU5AAAAIAAJ&q=regimina&dq=regimina&lr=&ei=OSmCSof3BZ7CzQTAl-nDCg (unhelpful) -->
<!-- See: http://books.google.co.uk/books?id=VcoGIKlHuZcC&pg=PA52&dq=regimina&lr=&ei=OSmCSof3BZ7CzQTAl-nDCg#v=onepage&q=regimina&f=false (also, opere citato, page 459 -->
<!-- See: http://books.google.co.uk/books?id=ERqL6h_uAbQC&pg=PA79&dq=regimina&lr=&ei=lSeCSpzdE5HyyASEx6TACg#v=onepage&q=regimina&f=false -->
esquela
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Palma and Valencia contra DNV -->
démos
<!-- from AGr δῆμος -->
ع ل م
<!-- meaning not clearly related to knowing: * {{l|ar|عَيْلَم|t=tender; well with abundant water}} -->
спя
<!-- for lullaby -->
<!-- baby-talk -->
tabur
<!--spelled Buhemya elsewhere on page-->
trd
<!-- also tŕd, tŕda, trdó -->
nébuleux
<!-- about thoughts: "obscure, vague" -->
homorúszög
<!-- no entry available in Értelmező kéziszótár-->
teljesszög
<!-- no entry available in Értelmező kéziszótár -->
roll-on
<!--not from [[roll on]] as in roll onward-->
лежа
<!-- залежен, прилежен, полежавш -->
hollowing out
<!--e.g., https://www.google.com/search?q=%22such+hollowing+out+is%22 -->
tracheo-
<!--Coordinate beneath a hypernymic noun phrase of airway regions-->
cardiolipina
<!-- FIXME, this is a guess; not in Infopédia or Priberam -->
trompes
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
influença
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[creença]], [[aparença]] -->
biocida
<!-- compare [[bioètica]] in GDLC -->
италиански
<!-- {{bg-ndecl|италиа́нски<#/n:sg>}} -->
חומצת לימון
<!--x-->
притвор
<!--something around w:de:Anschlag (Bau)-->
逆鱗
<!--虫: alternatively 蟲, see 韓非子集解-->
aestiferous
<!-- Almost all of the Google Books hits for “estiferous” are mentions in word lists or dictionaries, or are scannos of “pestiferous”. -->
nivologie
<!--what is the English for this? [[snowology]] doesn't seem to be in existence?-->
dietético
<!-- FIXME, formerly had 'diatético' as second Portugal pronunciation -->
Абел
<!-- {{der|sh|grc|-}} {{term|Ἀβελ|tr=Abel|sc=Polyt|lang=grc}}, from -->
viâ
<!--translator???-->
fusome
<!-- per Webster 1913 -->
hurkle
<!--the present entry for [[hirple]] may be a different word, and [[hurtle]] is definitely a different word, so I didn't link these-->
exosfera
<!-- per GDLC, DNV; DCVB claims /ɛ/ for Barcelona but GDLC disagrees -->
transceptor
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
holtrészeg
<!-- in this case it happens to coincide with the superessive -->
tarakilishi
<!-- See Raija Kramer "Ubaopogoa - barua taka - mfumo endeshi. Der computerspezifische Wortschatz des open Swahili localization project" https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91061 [in German] for background -->
incremence
<!-- [sic] -->
חרש
<!--x-->
finikin
<!--possibly not same ety as adj above-->
Church
<!--Occasionally when Christians speak or write about "the Church", the intent is not specific to a denomination.-->
ljubeč
<!-- ljubèč, ljubéča, ljubéče -->
zorkmid
<!--sic-->
neodímio
<!-- FIXME, correct? Infopédia has only the first; formerly had three Portugal pronunciations, including also 'nēodímio' which would be /ne.u.di.mju/ -->
ununóctio
<!-- FIXME: The former manual Brazil pronun left out the 'c'; is this correct? Also, Infopédia gives the Portugal pronun as /unũˈɔktju/, which seems a likely mistake. -->
goudron
<!--sic-->
moques
<!-- FIXME, verify Eastern Catalan pronun -->
falchioned
<!-- “Falchioned” is not attestable as a past participle. -->
φωτογραφίζω
<!-- extra -->
συγκινώ
<!-- for compound -->
γκρεμός
<!-- a lose-lose situation, a situation in which either doing something or not doing it will lead to something worst. -->
εγγράφω
<!-- φτηκα from DSMG, aoristB from Babiniotis -->
<!-- imperatives -->
<!-- very rare colloquial ppp -->
сияя
<!-- adjective -->
خرچنگ
<!--Zoroastrian Pahlavi-->
<!--Turfan-->
παγιδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
alkotó
<!-- cf. https://www.merriam-webster.com/dictionary/generatrix -->
επισυνάπτω
<!-- notes -->
<!-- yes formal -ομε -->
<!-- rare informal endings ε -->
<!-- rare informal endings α -->
<!--[[[επισυναπτότανε|ε]]]-->
<!--[[[επισυναπτόντουσαν]]]-->
<!-- extra formal -->
<!--, [[επισυναπτόσαεπιστε]] -->
terhesség
<!-- uncountable in general, countable as an instance of it -->
nejzazší
<!-- Is this a superlative of "zadní"? I have some doubts. It seems more related to the preposition "za" meaning "beyond". Alternative markup: {{superlative of|zadní|lang=cs}}-->
Pentagone
<!-- per frwikt -->
semisynthesis
<!--shared theme of chemicals manufacture that relies on help from plants to provide useful feedstocks-->
επεξεργασία
<!-- uncommon plural -->
biaiser
<!-- FIXME: Need support in module so open-syllable 'ai' can be either è or é, but closed-syllable 'ai' only è -->
awreak
<!--Prior quote:Merlin had told the kynge that the sixe kynges that made warre vpon hym wold in al haste be '''awroke''' on hym & on hys landys.-->
doromb
<!-- apparently unrelated -->
defoul
<!--Prior quote:The meane whyle cam in syr Ector with an egyr countenaunce, and found Ulfyus and Brastias on foote in grete perylle of deth that were fowle '''defoyled''' vnder hors feet.-->
hors de combat
<!-- title page -->
Laserdrucker
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
hydroxychloroquine
<!-- bad audio * {{audio|en|En-us-hydroxychloroquine.ogg|Audio (GA)}} -->
surfar
<!-- FIXME, is second Portugal pronun correct? It was here before but not in Infopédia. -->
encyclopedicity
<!--R. R. K. Hartmann is the editor, so the author of the passage is probably someone else.-->
köztisztviselő
<!-- possibly a synonym of "köztisztviselő" -->
шизофрения
<!-- pluralizable per PONS -->
מחמד
<!-- other occurrences in the Bible: Lamentations 1:10 | Lamentations 1:11 | Lamentations 2:4 | Ezekiel 24:16 | Ezekiel 24:21 | Ezekiel 24:25 Hosea 9:6 | Hosea 9:16 | Joel 3:5 -->
Runglish
<!--what does this mean?: "[[Volapük]] encoding" -->
silo-
<!-- prefix because this is an irregular combining form. regular ones should still be adjective forms -->
ἐπαινέω
<!--|φῐλεπαινος-->
ordonnant
<!--, ''or like French'' {{IPAchar|/oɹdɔˈnɑn(t)/}}-->
chocolatière
<!--. missing-->
presseguer
<!-- per GDLC -->
Cronenbergian
<!--with no link to C'berg? really?-->
πικραλίδα
<!-- unknown prosody -->
πικρίς
<!-- unknown prosody ι -->
jacquerie
<!--¶ 9-->
véghezvisz
<!-- listed in the word list of the regulation, specifying this section -->
divendres
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ressenti
<!-- If translation is revised, please also revise at entries for prendre parti, aviser-->
étincelé
<!-- (about the ''étincellé'', the ''[[angemme]]'' or ''[[angevine]]'' (or ''enguegine'', ''angeignie'', ''anguegnie'', ''anguegine'', ''engeignie''), and the ''[[rais]]'' or ''[[raie de soleil]]''; says these were indistinct (depictions "apt to vary" and overlap), and at least the latter two were peculiar to Normandy and little known even elsewhere in France)-->
besatcheled
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
forthink
<!--Prior quoteSir said Balen me '''forthynketh''' of your displeasyr, for this same lady was the untruest lady lyuynge-->
<!--Prior quote:‘Sir Launcelot, flee and entir nat, for thou ought nat to do hit, for and if thou entir, thou shalt '''forthynke''' hit.’-->
decerebrate
<!--verb different???-->
intens
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Acropolitan
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
acropolitan
<!-- [sic] -->
lith
<!--Prior quote:there the ladyes hors stumbled and threwe her doun that her arme was sore brysed and nere she swouned for payne. Allas syr sayd the lady myn arme is out of '''lythe''' wher thorow I must nedes reste me-->
Iphigenia
<!-- Ex Ponto, Metamorphoses -->
<!-- Fabulae -->
<!-- Tusculanae Disputationes, De Republica -->
<!-- Elegies -->
<!-- History of Rome? -->
<!-- Noctes Atticae -->
caldaria
<!-- Are the below simply borrowings from French? -->
<!--the loss of l makes me suspect this is actually a borrowing from French-->
Sarf London
<!--bolding in original not reproduced-->
nonoptimal
<!--Always synonymous because being optimal is conceptually a pinnacle whereby anything less is sub-/non- (lesser and not).-->
<!--Often synonymous, sometimes differentiable; the differentiability hinges on whether or not human agency is inapplicable to the context.-->
<!--Effectively synonymous in many uses, but [[plesionym]]ic overall.-->
disherit
<!--Prior quote:And these two brethren had '''disheryted''' the lady of the roche of a Baronry of landes by their extorsion.-->
cass
<!--in a table listing software products-->
átlát
<!-- Nagyszótár: "…átlátok a Mihálka fiúk kertjéBE", "Átláthattak egymásHOZ, akik itt szembelaktak" -->
tamada
<!--Place general translations of "toastmaster" at [[toastmaster]]-->
سوگ
<!--*𐎰𐎢𐎥(𐏃)-->
connascence
<!--{{rfquotek|en|Wiseman}}-->
dret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cirerer
<!-- per GDLC -->
mwa
<!-- That is how it is commonly pronounced, even though /w/ is otherwise not used in standard Dutch -->
æsteem
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
ལམ
<!--alley-->
<!--distance-->
csáb
<!-- former region in Hungary, part of Bács-Kiskun county; city in Serbia -->
savorer
<!--alpha order-->
آس
<!-- only etymologies 1 and 2 were featured -->
criminently
<!-- surely written earlier, but does not appear to have been published until 05 -->
túl-
<!-- probably it's "túl-" + "termelés" [noun] rather than "túltermel" [verb] + "-és"; this latter verb may be a back-formation if it exists -->
kõõm
<!-- Estonian implies *kooma but Võro reflects *koomeh -->
nonfocal
<!--each sometimes synonymous but differentiable when locoregional and systemic are contrasted-->
keeill
<!--possibly specifically the period of Celtic dominance of the Isle of Man-->
خور
<!-- FIXME: is this active participle regular? -->
flechud
<!-- The acc pl and dat pl are unattested. Syncope is assumed to generate these forms -->
vergence
<!--TLFi has "(MAN.-MAN. Méd. 1986)", but sense is almost certainly older, probably before 1920-->
I see, said the blind man
<!-- was "[[bien vu l'aveugle|bien vu l’aveugle]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
antecessor
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
apotemnophilia
<!-- Etymological antonym; see usage notes for more extended discussion. -->
graih
<!--lip service-->
ωχρός
<!-- unknown -->
gabbart
<!-- The typical Scottish sailing barge from which most Scottish canal craft were developed. A long narrow flat vessel or lighter with a hatchway extending almost the full length of the decks, sometimes fitted with masts that may be lowered to pass under bridges. -->
mooinjer
<!--Manx/Gaelic speakers-->
uitslaan
<!-- irregular per WT:ANL -->
Goídelc
<!-- TODO: get access to Koch, “On the origin of the Old Irish terms Goídil and Goídelc. In “Origins and revivals: proceedings of the First Australian Conference of Celtic Studies” (2000), pp. 3–16. and see what he says --->
úan
<!--not well enough attested for inflection to be determined-->
<!--not well enough attested for inflection to be determined-->
hh
<!--or should be G11A?-->
<!--19-->
<!--122-->
forhew
<!--Prior quote:Thus they fought two owres and more, that there shyldes and hawbirkes were all '''forhewyn''', and in many places were they wounded.-->
croeniog
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- not “Amlygiadau” -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
glos
<!-- Digest, 38, 10, 4, § 6 -->
<!-- Ars Grammatica, p. 27 -->
<!-- Idyllia, monos. de hist. 13 -->
<!-- De compendiosa doctrina, 557, 6 -->
leather queen
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
transdiscursive
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
Foucaldian
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
csuklik
<!-- http://real-j.mtak.hu/3890/1/2001_%2823%29_1-2.pdf -->
arachnoidian
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
recomfort
<!--Prior quote:And then Sir Gareth '''recomforted''' hir in suche wyse that she recovirde and made good chere.-->
auto body
<!--functions grammatically like ''[[brickwork]]'' and ''[[stonework]]'' do.-->
compart
<!--source?-->
egyet
<!-- not "Compound words" because compounds cannot be separated-->
laboratórium
<!-- not derived, as it came from German -->
bryngaer
<!-- This is a place name, but it derives from the common noun, and as such is worth including as the earliest example I can find of this word. -->
mischieve
<!--Prior quote:‘Therefore,’ sayde Sir Trystramys, ‘hit were pité that ony of us bothe sholde here be '''myscheved'''.’-->
bárcsak
<!-- according to Nagyszótár and Magyar grammatika -->
Akita
<!--what sense is this?-->
יאיר
<!--New Testament figure-->
<!--Old Testament figure-->
thằn lằn
<!-- Also compare {{cog|km|ថ្លែន||skink}}, probably related to {{m|km|ថ្លាន់||python}}. -->
secretted
<!-- This essay did not exist in either the first or the second edition, but was rather added in the third. -->
<!-- [sic] -->
monkery
<!-- and perhaps more? -->
<!-- author?, title?, -->
attila
<!--need to split into 2 etys: cape and bird-->
duilleog
<!--slender d and lenis l are correct for Aran; other dialects presumably have a broad d and a fortis l-->
比類
<!-- looks SoP to me -->
decaffeinare
<!-- per Olivetti, has /ej/ not /e.i/ -->
battement
<!-- additional citations in this work -->
بوی
<!--wrong boy for the spider-->
egregius
<!-- 1. Defessus ego quondam ex diutina commentatione, laxandi levandique animi gratia, in Agrippae campo deambulabam: -->
<!-- 3. Hoc ubi ille alter audivit: -->
rosca
<!-- both etyms; per Vriullop -->
ἀτμός
<!--If this is contracted from *ἀετμός the alpha must be long, but before two consonants it can't be proved-->
aemulation
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
geniculum
<!-- Verify? -->
age of judgement
<!-- illustrated by Zoran Jevtic -->
age of judgment
<!-- if the same as sixth-edition publisher: http://books.google.co.uk/books?id=77sHAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q=&f=false -->
dermato-
<!--variably synonymous, plesionymic, or coordinate in real-world semantic breadth-->
præsumptuous
<!-- [sic] -->
ευχή
<!-- 1. =να πάρει η ευχή 2. ellipsis for ";άντε/πήγαινε στην ευχή του Θεού" -->
cabined
<!--do not add translations to this section: add them to "cook"-->
brute fact
<!-- [sic] -->
marish
<!--Prior quote::So Sir Trystram rode by a foreyste, and than was he ware of a fayre toure by a '''marys''' on the tone syde, and on that other syde was a fayre medow-->
ankò
<!-- other senses may exist -->
batfaced
<!--But does it mean "drunk, shitfaced" in the 2001 citation?-->
relexification
<!--"ic"/"ific" is involved-->
danès
<!--This is for the breed of swine, with the dog handled by ca:Dogs-->
dare spettacolo
<!-- This is provisional. If we decide to keep {{m|it|dare spettacolo di sé}}, this should just be turned into a "derived terms" section. -->
चीन
<!--euphonic evidences in Tang verse-->
dactylectomy
<!-- [sic]; correctly “anæsthesia” -->
xinès
<!-- per GDLC and DNV -->
metalexicography
<!-- date peculiar; reviewed in ''Dictionaries'' 1986: books.google.com/books?id=PWhiAAAAMAAJ -->
quæry
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
gae
<!--please clarify-->
Janita
<!--kala per joukahainen.puimula.org but -oiden -oitten also come up in google-->
Sarita
<!--not in joukahainen.puimula.org + not enough data-->
hearn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fiann
<!--too rarely attested to be sure how it was inflected as a masculine-->
revenjar-se
<!-- directly per DNV and by [[revenja]] in GDLC and DCVB -->
cogombrar
<!-- per GDLC -->
αποστέλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB -->
Shetlandsöarna
<!-- source: https://youtu.be/OITT3L1MJ9c?t=672 -->
نوى
<!-- formerly had|ap=نَاءٍ apparently attempting to override the active participle; I don't think the overridden value is correct -->
θεάομαι
<!-- needs to be filled out -->
eleomele
<!-- needs more research -->
ξύλον
<!--todo: from Abh. Berl. Akad.; does this have a TM entry?-->
αναφέρω
<!-- imperatives -->
<!-- 2nf forms -->
impleo
<!-- Not the lemma form, though. -->
αφήνω
<!-- imperatives -->
<!-- vernacular forms -->
βγάζω
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
<!-- adv -->
βοηθάω
<!-- for this verb only -->
<!-- extra -->
oleaster
<!--Löw Flora 1 p. 590-->
<!--Löw Flora 4 p. 72. Don’t know what עצים דמשחן or Arc. אָעִין דמשח is supposed to mean.-->
diller
<!--since "killer diller" is given as a noun-->
ζώο
<!-- ux: αυτός είναι "τα ζ(ώ)α μου αργά" ( "αργά ειν' τα ζ(ώ)α μου" / "αργά παν(ε) τα ζ(ώ)α μου" (του/της) / "τα ζ(ώ)α μου πάν(ε) αργά") -->
cucuma
<!--αράφρασις, this Hadrian rescript with the word also being rendered by Ulpian in another way but with this word-->
бордель
<!--Copied from Russian entry above-->
maabara
<!-- Maybe مُخْتَبَر • (muḵtabar) or مَخْبَر (maḵbar) but what happened to the "k"? I found a reference for "ma'bara" (معبارة) but can't find much. -->
козырь
<!-- later: reason, cause (17<sup>th</sup> century according to Sławski)-->
<!--according to Franciszek Sławski-->
πρόγονος
<!-- more definitions to be added, as well as adjectival use -->
telefonieren
<!-- no synonym -->
man of straw
<!--Webster 1913-->
<!--Chambers 1908-->
<!--some senses, maybe all of them-->
inaurate
<!--heteronym???-->
υδρολισθητήρας
<!-- el not in dictionary 2024 -->
Dea
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
amor
<!-- per GDLC and DCVB -->
páli
<!-- there doesn't seem to be an adjective sense of this term in English in Wiktionary; I don't know if it exists -->
phantasma
<!--or borrowing?-->
φαντάζω
<!-- (no pPresPart. act: ξ, p: no double σθ, only note) -->
desonesto
<!-- not with -ò- -->
púlsar
<!--|bal=?-->
<!-- not in GDLC but almost certainly correct for Central Catalan; essentially all nouns ending in unstressed -ar pronounce the r -->
Arbeit macht frei
<!--sez WP-->
<!--Italics in the original.-->
Dämmerung
<!-- dictionary form "themarunga" seems unattested -->
indiskutabel
<!-- not comparable despite dewikt -->
döng
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=d%F6ng actually it doesn't even mention "döngesz"-->
τρέπω
<!-- aoristB -->
sasa
<!--general Yokuts /sasa'/-->
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender -->
<!--general Yokuts /sasa'/-->
<!-- TUKI suggests Arabic origin and we do have e.g. Iraqi Arabic هسه (hassa) meaning now -->
Nga
<!-- in one case on youglish, perhaps erroneously, /niə/ -->
balears
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not given in DCVB (ironically) -->
復興
<!--|province/Fujian-->
epifonema
<!-- irregular but documented this way in DCVB [[fonema]], consistent with GDLC and DNV [[epifonema]] -->
úasal
<!-- genitive singular unattested. It's probably wrong and should be uasail; but the plural is indeed an i-stem -->
moé
<!-- [sic] -->
σκέπτομαι
<!--{{grc-conj|fut||ἐσκεψ|form=pass}} ἐσκέψεται-->
<!-- alternatives from σκέφτομαι -->
<!-- and ancient endings -->
subsense
<!-- this sentence probably goes back to 1973 edition, but b.g.c. does not permit this to be verified -->
က
<!-- Given as กะ in <ref name=MS/> -->
<!-- cat2=interrogative pronouns -->
<!-- cat2=interrogative pronouns -->
ארוחת עשר
<!--Common pronunciation is with the first word mil'el (arúchat); is this the correct translit (due to נסוג אחור), or is the correct translit aruchát?-->
<!--Do not replace definition line with the translation "elevenses" unless you know it's correct. (I don't think it's quite the same.)-->
discrets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ergotine
<!--same thing?-->
erythro-
<!--sharing a word root for red and redness-->
toves
<!-- both etyms, apparently -->
roin
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
γδέρνω
<!-- imperatives -->
-aison
<!--these terms must be from stem + suffix-->
手機
<!-- kch=sel3 gi1 -->
ဆ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
autoloader
<!--mostly in PHP?-->
န
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃnassanā}} Declension aid -->
ယ
<!-- {{pi-alt|Latn=ye yad yassa yasmā yamhā yasmiṃ yamhi yesaṃ yesānaṃ}} Transliteration aid -->
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
Erkraftung
<!-- I guess that "Erkraftung" is invented ("coined") by Rudolf Steiner or Ita Wegman; it's not in Grimm's large dictionary -->
engels
<!-- etymology to be cleared up; probably the word comes from Engels, to mean "those English weights", but the actual unit is different than the English originals -->
<!-- diminutive not confirmed -->
安拉
<!-- 1oe laq, 1oe 'la-->
hajóm
<!-- first Hungarian-language broadcast was probably no later than 1972, based on https://adt.arcanum.com/hu/view/Kisalfold_1972_01/?query=%22Monty+Python+rep%C3%BCl%C5%91+cirkusza%22&pg=37&layout=s -->
χρέος
<!-- ε+α > η (as in τὰ βέλε-α = βέλη But if before: ε+α we have ε, then > α As in χρέε-α=χρέᾱ, τὰ κλέε-α-κλέᾱ (macron at some Grammars) -->
mún
<!--Not well enough attested for an inflection table-->
⠣
<!--in this case, the Braille renders the digraph, not just the sequence-->
⠩
<!--in this case, the Braille renders the digraph, not just the sequence-->
⠮
<!--# {{context|Vietnamese Braille|lang=mul}} [[d]] (pronounced ''z'') - no, it's just French 'z'-->
úas
<!-- Stifter translation not in book, but on Twitter -->
antsy
<!--source?-->
nsu
<!--imperfective-->
<!--perfective-->
-g
<!-- "-ng", "-g", and "na" (those three exclusively) is a separate part of speech entirely, called "pang-angkop" (ligature). -->
heus
<!-- both meanings -->
fair-play
<!--have never seen this in the plural, but [[:fr:fair-play]] gives the plural as a red link-->
pleca
<!-- per Vriullop -->
hourwise
<!--but letter is much older-->
inner core
<!-- was "[[interna]] [[terkerno]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[inner|innerer]] [[Erdkern]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[núcleo]] [[interno]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
lide
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
liceu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
extinctionism
<!--attestable from Google Groups-->
mynuyt
<!--probably-->
nuyt
<!--probably-->
gastrotomia
<!-- per GDLC -->
зарянка
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
жидкость
<!--АН:477: жидкое состояние вещества-->
Fassung
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
trones
<!-- both etyms, per GDLC and DNV -->
свёкла
<!-- is the taxonomic variety name literally borrowed from Serbo-Croatian? -->
mustasch
<!-- /-ʃ/, /-ɕ/ or /-ʂ/? -->
править
<!-- Виньетки в тексте Вас. Милиоти. {{w|Милиоти,_Василий_Дмитриевич}} -->
Assi
<!--, plural {{IPA|/ˈasiːs/|lang=de}}-->
<!--, plural {{IPA|/ˈaziːs/|lang=de}}-->
ljóseind
<!--{{qualifier|rare}} {{l|is|ljósskammtur}}, {{qualifier|rare}} {{l|is|lýsa}}-->
senhorita
<!-- FIXME, does sinhorita in Brazil need a qualifier? -->
омбудсмен
<!--Copied from the Russian entry-->
בנים
<!--The identical usage note is at the singular and plural entries of both words; if you improve one, improve all if needed.-->
נ־כ־ר
<!--x-->
<!--x-->
ילדים
<!--The identical usage note is at the singular and plural entries of both words; if you improve one, improve all if needed.-->
قوم
<!-- pl of pl أَقَاوِم, أَقَاوِيم -->
<!-- pl of pl أَقَاوِم, أَقَاوِيم -->
greco-
<!-- per GDLC [[grecoromà]] -->
báisteach
<!--acid rain-->
<!--raincoat-->
<!--cloudburst-->
seti
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
<!-- sensu latiore-->
συμπεριλαμβάνω
<!-- formal -->
<!-- imperatives -->
<!-- aoristB -->
abandun
<!--not the most helpful quote, but it does show that it exists-->
kifejez
<!-- an adjective as well -->
merder
<!-- per GDLC -->
veira
<!-- Phono-semantic matching, but from which language? {{psm|is|??|virus|nocap=1}} -->
оборудование
<!--Verbal noun left uncategorized, as this category has not been used to date-->
あかん
<!--reading Kansaiben text in a 標準語 context-->
decapartite
<!-- see: http://books.google.co.uk/books?id=1QA-MuOcjN4C&pg=PA139&dq=%22decapartite%22#v=onepage&q=%22decapartite%22&f=false -->
xiné
<!-- per GDLC and DNV -->
xinés
<!-- per DNV -->
xinesa
<!-- per GDLC and DNV -->
subordinada
<!-- per GDLC -->
fasza
<!-- only the lemma needs to be categorized as such-->
occoras
<!--{{sga-decl-u|occars|g=m|n=s}}-->
вод
<!-- mentioned as a derivative of водя in БЕР 1: 170-->
comptar
<!-- from cawikt (vowel quality attested in [[compta]]); attested directly by DNV and by [[compte]] in GDLC -->
pavera
<!-- And other waterplants? -->
عرف
<!-- only for "acquaint with" -->
isoglossa
<!-- per GDLC, DNV -->
татарка
<!--from Dalь-->
enchorial
<!--1933 and modern online-->
unsatisfactoriness
<!-- etymologically similar, distinct nuance -->
ugsomeness
<!-- Letter undated, footnote suggests probably after the restoration of Charles II (i.e. 1660). John Livingstone was a Presbyterian minister who lived 1603–1672, giving the latest possible year. -->
elde
<!--|elds|eldyng|eldit|eldit-->
<!--sco-conj-table-wk|elde|eld|eld|pp=eld|pt=eld-->
чин
<!--про людину-->
Southern Ireland
<!--translation was not added to either sense in particular, check which sense(s) it applies to-->
<!--translation was not added to either sense in particular, check which sense(s) it applies to-->
<!--translation was not added to either sense in particular, check which sense(s) it applies to-->
<!--translation was not added to either sense in particular, check which sense(s) it applies to-->
bʼakʼtun
<!--many entries' english sections include the pronunciations in the original languages, especially when these languages do not yet have sections-->
North Frisian
<!--The minimum was officially given as 8,000 in 2011, but that was already highly optimistic at the time. 10,000 is practically ruled out.-->
protologism
<!--italics in original-->
<!--(...)-->
<!--...-->
куян
<!-- Someone better at Mari please fix any incorrect statements!!! -->
modchip
<!--please check position of quote marks-->
fatiguer
<!-- FIXME: Add way to automatically add ne ... pas around the verb forms -->
sonder
<!--# {{rfv-sense|fr}} {{lb|fr|neologism}} to realise [[random]] people have a life {{gloss|the realisation that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own}} Please attest! -->
foraster
<!-- per GDLC -->
крапива
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
becar
<!-- both etyms -->
<!-- FIXME, cawikt says ë but DNV says è -->
conveyorized
<!--circular def, improve?-->
לבד
<!-- [sic] quotation marks, ellipsis in original -->
kolache
<!--in approx. order of commonness-->
teib
<!--Munster, Connacht or Ulster?-->
<!--Munster, Connacht or Ulster?-->
y'
<!--No ə rhyme: can't rhyme an unstressed word.-->
pajlo
<!--May wish to replace this with a coordinate sentence from the English version of this novel, "The Stone City" (ISBN 978-0754400981)-->
civil engineer
<!-- Zivilingenieur/in is something different! -->
monofisita
<!-- no secondary stress per GDLC [[monofisisme]] -->
浪漫
<!--Ety 1 and Ety 2 are not redundant; they are representing different pronunciations.-->
beco
<!-- FIXME: cawikt says ë but DNV says è -->
bequen
<!-- FIXME: cawikt says ë but DNV says è -->
beques
<!-- FIXME: cawikt says ë but DNV says è -->
<!-- FIXME: cawikt says ë but DNV says è -->
schizofrenik
<!-- IJP says nompl -i only but I suspect -ové is also possible -->
bolles
<!-- both etyms -->
ностальгия
<!-- Nor does it come to mind that I am considering a suitable name, and designating the matter to be explained more precisely, than the name ''Nostalgias'', a Greek in origin, composed of two words, one of which means Νόστος Return to Homeland, the other Ἄλγος pain or sadness: {{...}} -->
ugrókötél
<!-- as a term, the name of the activity itself -->
foxtail millet
<!--from Hungarian-->
<!-- apparently not mohor-->
Kläger
<!-- ancient derivation -->
Zionazi
<!-- […] worst campus-based anti-Semitic incidents to take place during the 50th anniversary of ''Kristallnacht'' was the spray-painting of slogans, including "Kill the Kikes" and "-->
<!--" on the wall of the Jewish Student Center at SUNY Binghamton.-->
<!-- The head of CAIR's Los Angeles office, Hussam Ayloush, uses the term "-->
<!--" when referring to Israelis.-->
<!-- At the University of Colorado at Boulder, there was a wave of highly abusive graffiti daubed around the campus, bearing the same message: '-->
<!--', as well as others.-->
something is rotten in the state of Denmark
<!-- Please only add the translation of this term if it is actually used to mean "something is not right," do not add it if it does not go past the Hamlet text. Thank you. -->
hétérochromie
<!-- frwikt says \e.te.ʁo.kʁo.mi\ ou \e.te.ʁɔ.kʁɔ.mi\ -->
autocar
<!-- no pronun given in DCVB but pronounced [r] likely in monosyllabic [[car]] -->
ψηφιακός
<!-- no degrees, although grammatically possible -->
Sinanthropus
<!--{{wikispecies}}-->
taraba
<!--* {{IPA|tr|/tǎraba/}}-->
neuroma
<!-- per GDLC and DNV -->
rostos
<!-- both etyms; per Vriullop; FIXME: GDLC says /o/ for Central Catalan for Etym 1 and 2, although DNV says /ɔ/ for Valencian for both -->
kuris
<!--gen-->
<!--dat-->
<!--acc-->
<!--ins-->
<!--loc-->
reliquaire
<!--which is 1596-->
helicòpter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB -->
sendera
<!-- per GDLC, DNV -->
полу-
<!-- 574 -->
<!-- 574 -->
<!-- 574 -->
<!-- remove this one over time -->
kruci
<!-- from La crux -->
madi
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
trempi
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
தொலைக்காட்சி
<!--|pages=25-->
Linden
<!-- [add in?] a battle of the French Revolutionary War in which the French defeated both the Austrians and Bavarian armies,-->
tualeto
<!--The original line from "The Puppet-show man" was about lighting rather than clothing: "The ‘prima donna’ would only act when the lights were red, for she declared that a blue light did not suit her complexion."-->
ammazzasette
<!--Seemingly derived from the Italian translation of the Grimm fairytale {{w|The Brave Little Tailor}}? See also {{l|en|at one blow}}.-->
trotis
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
trempis
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
epicanthus
<!--no longer accepted as well-informed, current medical usage-->
comander
<!--author's note: this is an early example of how the French word adieu came about: see adieu for more. User:Mglovesfun-->
八橋
<!--the little tsu is not a mistake-->
boti
<!-- both etyms -->
canda
<!-- For gender -->
perler
<!-- by analogy with other adjectives in -er -->
heibel
<!-- via Yiddish? -->
eightlike
<!-- see http://books.google.co.uk/books?as_q=&num=100&btnG=Google+Search&as_epq=octiform&as_oq=&as_eq=&as_brr=0&as_pt=ALLTYPES&lr=&as_vt=&as_auth=&as_pub=&as_sub=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_isbn=&as_issn= -->
negror
<!-- per GDLC and DCVB -->
akasya
<!--[[Image:Robinia-pseudoacacia-12-V-2007-6025.jpg|thumb|akasya]] a "false acacia", image should probably be of a "true acacia" unless there are none common in Turkey, which seems unlikely, though possible-->
haedine
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
вариант
<!-- http://gramota.ru/slovari/dic/?zar=x&word=вариант -->
chillily
<!--collapses toward synonymy especially in figurative use-->
<!--collapses toward synonymy especially in figurative use-->
essaimage
<!-- Wrong translation. Swarming in engl. & in that sense, implies, as it says here, a gathering of people. In fr. it means the opposite idea : a spreading. I'd correct it if I knew exactly how this syntax is called. Seems to me that that opposition of meanings shld be signalled somehow, but... Sorry. -->
prototherian
<!-- The word "monotremes" is boldfaced in the original. -->
tryb
<!--the cogwheel sense is from German, at least-->
fujara
<!-- -->
trobi
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
bayer
<!-- FIXME: Allow pron=baïer,bayer -->
nonpraying
<!--compare "smoking", "non-smoking"-->
mesme
<!--approximately, User:Mglovesfun-->
<!--approximately, User:Mglovesfun-->
սպաս
<!-- midday meal or evening meal? or is it distinguished? -->
al-Quds
<!-- /əlˈkuːdz/, with a schwa, really? that doesn't match the Arabic audio we have at الْقُدْسُ OR the usual English rendering of "al-" -->
Zhumulangma
<!-- [sic] lowercase -->
appetire
<!-- Treccani says only avere; Hoepli says essere or avere; Internazionale says avere or essere -->
palin-
<!--Not strictly derived, historically-->
arcaizzare
<!-- per Olivetti, with [aj] -->
скубя
<!-- aorist is given as -билъ, probably a spelling error -->
twilitten
<!-- reprint -->
<!-- Who?! -->
off one's trolley
<!-- [sic] -->
παλμός
<!-- unknown -->
ialz
<!--and their alternative forms-->
θυμώνω
<!-- # [[antagonise]] {{qualifier|UK}}, [[antagonize]] {{qualifier|US}} I cannot find this-->
kujang
<!--osn-->
<!--osn-->
<!--osn-->
catalysize
<!-- [sic] -->
dòlar
<!--|bal=?-->
επισκέπτομαι
<!-- notes -->
lampern
<!-- The 1382 usage should be moved to a Middle English entry when one is created. -->
<!--sic-->
<!-- Could use [[Template:R:OED]] here, but I want to provide a link -->
I must say
<!--really adverb?-->
nonbad
<!--denotatively equivalent but not interchangeable because of idiomaticness-->
unstatthaft
<!-- Translation from ‘The Science of Knowing’, translated by William Lindeman, 1988. -->
voidee
<!--, a past participle of {{term|voider||to empty}}, apparently referring to the departure from the hall of those not sleeping there-->
reinnervate
<!--Noted because transitivity with nonteleological agent may not be clear; usually humans cannot be the agent that reinnervates tissue-->
berber
<!-- per GDLC -->
agnathous
<!-- Could use [[Template:R:OED]] here, but I want to provide a link -->
buckle cavity
<!-- [sic] -->
Sinnesorgan
<!-- (an organic sensor)-->
planisfero
<!-- No, I don't know why it isn't ''planisfera''. -->
siar
<!--/siar(?)/-->
manillar
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but this seems likely -->
atermano
<!--check spelling, it was misspelled: θερμαίνω-->
attagliarsi
<!-- FIXME: attagliare exists; create and fix non-lemma forms -->
uretër
<!--{{sq-noun-f-ë-drop-unc|uret|r|a}}-->
invers
<!-- per DCVB, DNV; GDLC says /e/ but this is likely a mistake, compare [[advers]], [[anvers]], [[divers]], [[pervers]] from the same Latin root all with /ɛ/ -->
agnathia
<!-- Richard Townsend and William West are credited as co-translators, but the translator's preface indicates who translated each part of the treatise. William West translated this section, so I omit Townsend's name from this citation. -->
pneumo-
<!-- per GDLC [[pneumotòrax]] -->
constraindre
<!--no idea what this means, sorry-->
παζαρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
whompage
<!-- [sic] ellipsis in original -->
plorer
<!-- to cry out-->
repayer
<!--if attestable, not sure-->
remor
<!-- per GDLC and DCVB -->
хмел
<!-- plural according to RBE not PONS or talkoven though -->
palewise
<!--or is this an adj. like affrontant etc?-->
Kapo
<!--A plural form may also exist-->
Anacreon
<!--Anacreon-->
espelma
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
skaiter
<!-- [sic] quotation marks in original -->
transferidor
<!-- FIXME, formerly had 'transfiridôr' for Paulista; Forvo doesn't agree -->
psicopatia
<!-- per GDLC, including secondary stress -->
cissy
<!--given name-->
денди
<!--...-->
pass up
<!--Asia?-->
bắt
<!-- or bực? -->
anticonstitucional
<!-- per GDLC -->
præscription
<!-- both [sic] -->
<!--[sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
троха
<!-- per St. Mladenov -->
cong
<!--{{q|nonstandard, spelling pronunciation}} {{IPA|en|/kɔŋ/}}-->
gravierend
<!-- note that etym 1 is the participle of a different verb -->
plum tomato
<!-- this spelling is from Osiris Helyesírás -->
Black
<!-- Seattle Times staff-->
British Sign Language
<!-- * British Sign Language: {{t|bfi|}} -->
ithyphallus
<!-- i.e., Tyche -->
секвойя
<!-- gen pl секво́й is automatic -->
asker sineği
<!--English translations from published paper-->
säubern
<!-- more precisely: from one of its ancestors -->
<!-- [[concrete]] [[objects]]|not just organisations etc. -->
<!-- " -->
retrogradare
<!-- [[retrogradato]] exists; see Internazionale -->
consens
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but a loanword so unlikely to be ê -->
crebar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
præcise
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
make into
<!--a sense-->
ansent
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
bellospirito
<!-- Note: plural is two words -->
bengali
<!-- Infopedia says [bẽɡɐˈli] -->
quindecuplet
<!-- perhaps “𝓢𝓤” instead -->
<!-- perhaps “𝓢𝓤” instead -->
vadon
<!-- I don't know if this phrase is actually missing from the comprehensive dictionary of Hungarian or it's just implied there, but this ADVERBial sense certainly exists, there are lots of Google hits for it, and it's neither rare nor poetic; its proper etymology/derivation should be supplied though-->
rip up
<!--needs better def-->
gloryholer
<!--giving or taking-->
διεπαφή
<!-- not in dictionary-->
<!-- απόδοση -->
argali
<!--Ovis ammon ammon-->
<!--Ovis ammon darwini-->
<!--Ovis ammon collium-->
<!--Ovis ammon nigrimontana-->
<!--Ovis ammon polii-->
<!--Ovis ammon jubata-->
<!--Ovis ammon severtzovi-->
<!--Ovis ammon karelini-->
<!--Ovis ammon hodgsoni-->
għajnuna
<!-- imperative + suffix -->
sprake zijn van
<!-- secondary stress? -->
caseta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fingik
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=fingik "fingsz" is not mentioned here but Google gives hits for it, it must be a secondary form; both "fingtam" and "fingottam" are possible -->
thẳng
<!--- The syllables with the structure of final nasal + C tone (''hỏi'' or ''ngã'') are most often loans. --->
cháy
<!--{{term|lang=vi|魚||tr=cá|fish|sc=Hani}} + {{term|lang=vi|𤈜||tr=cháy|to burn|sc=Hani}} This is not word etymology-->
băng
<!-- I wonder if I should keep the accompanying annotations by Trương Minh Ký, obvious Southerisms like nhơn clearly should be kept, but 兢兢 as "căn căn" here instead of căng căng is clearly due to /n/-/ŋ/ merger. -->
nhìn
<!-- Ferlus reconstructed *ɗiːn but only listed reflexes from Pong. If this word indeed descended from *ɗiːn then there was secondary palatalisation (*ɗiːn > *nìn > nhìn). -->
ngắn
<!-- The early meaning is likely, as the Arem word suggests, "low". -->
szemre
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
Normen
<!--not the author of the 1840 quotation-->
<!--sic-->
suborni
<!-- per GDLC, DNV -->
suborna
<!-- per GDLC, DNV -->
subornava
<!-- per GDLC, DNV -->
tena
<!---got this from Google--->
nasutus
<!-- Per L&S. -->
agil
<!-- via French? see accent shift -->
huiveren
<!-- rhymes with snuiveren -->
Nollick
<!--Christmas Greetings-->
<!--Christmas tree-->
<!--Christmas cracker-->
<!--yule log-->
<!--Christmas Carol-->
<!--midnight mass-->
<!--Christmas card-->
<!--Christmas Day-->
<!--New Year's Day-->
<!--December-->
<!--New Year-->
<!--Christmas night-->
<!--New Year's Eve-->
<!--Christmas cracker-->
<!--Christmas time, Christmastide, Yuletide-->
ბერძენი
<!--possibly spurious, confuses ძ and ზ often-->
conifold
<!--conical?-->
grisk
<!--?-->
<!--?-->
hypercomplex
<!--heteronym?-->
hyperparameter
<!--sometimes synonymous-->
<!--sometimes synonymous-->
transliterar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
vold
<!--From neuter plural?-->
zřetel
<!-- soft by default -->
oliebol
<!-- Not sure whether this was recently borrowed or inherited -->
taiteilla
<!-- etymologies 1 and 2 -->
atombombo
<!--The reason why I added two different compound templates here is because one is for atomic bomb, which would be the ''atoma bombo'' one, and the other is for the atom bomb, which would be the ''atomo bombo''.-->
גילה
<!--not 'age'. Something like 'joy'-->
donkey punch
<!--(short story)-->
<!-- site is run by professional [[lexicographer]] Grant Barrett; cited to an e-mail newsletter -->
teo-
<!-- from AGr. θεός -->
ఓడ
<!--telugu doesnt loose final -am so its a kannada loan-->
energetika
<!-- dead link, for the time being: <sup>[[:de:Energetik|(de)]]</sup> -->
pressentiment
<!-- per GDLC -->
bááh
<!--loaf-->
<!--bread or cake of blue cornmeal-->
<!--hot dog bun-->
ǫ
<!--not ogonek-->
歌劇
<!--о3пе1ра1-->
maxitive
<!-- Needs a better definition -->
Jack Mormon
<!--when?-->
droguer
<!-- per GDLC -->
Finagle's law
<!--even Wikipedia doesn't explain who F is-->
κλάω
<!-- do not remove manual transliteration-->
finable
<!--used in Pantagruel, Rabelais-->
blueism
<!--perh related to "bluestocking"?-->
baozi
<!--note: some translations may be for the plural-->
Mau Mau
<!--same ety?!-->
-erez
<!-- 1. Adjectives: -->
<!-- 1. Masc. Nouns: -->
<!-- 2. Adjectives: -->
<!-- 2. Masc. nouns: -->
cedr-
<!-- perhaps unrelated -->
ébattre
<!--* {{audio|fr|Fr-ébattre.ogg|Audio}}-->
fíad
<!--[[honour]], [[respect]] is a different etymology-->
三昧
<!--{{ltc-l|三昧}} [multiple prons. for 三: which one?]-->
mullahcracy
<!-- earliest -->
garnir
<!--in the facsimile on Google Books it's "richennent", seems like a pure and simple error-->
tricheor
<!--what would the feminine be?-->
robeor
<!--what would the feminine be?-->
atualmente
<!-- not with àt -->
entactogen
<!--italics in original-->
interventive
<!-- appears as an appendix in a collection by Jones of works by Philidor, but presumably by Jones as Philidor is referred to in the first person -->
yttarst
<!--not listed but the word is still in use-->
verticon
<!--Vertical emoticon? But Wikipedia claims "vertical icon".-->
tahák
<!-- per IJP -->
aparát
<!-- from La paro -->
ساكن
<!-- apparently form IV # to [[lodge]], to [[settle]] -->
brí
<!--therefore-->
ῥεῦμα
<!--|inh=yes -->
<!-- internal lbor -->
retretes
<!-- all three etyms; per GDLC, DNV, DCVB; also compare DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
penca
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
swap meet
<!--broadly synonymous, but in a Venn-overlap way-->
döntő
<!-- sorsot eldöntő: if it has an object [even if it's unmarked here], it's a participle -->
bằng
<!-- "The label {{m|ltc|平聲||level tone}} only applies to Middle Chinese, since the {{m|vi|huyền}} tone is a falling contour tone rather than a level tone." Plenty of tones in modern Sinitic languages labelled 陽平 have falling contour too, they're still considered 陽平 in regards to their origin. -->
Jair
<!--Ἰάϊρος is the New Testament figure Jairus-->
-tsoh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
fregolatoio
<!-- not in any Italian dictionary -->
Überweisung
<!-- also the transfer from a family doctor to a specialist -->
pitet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
θάλπω
<!-- extra -->
makeing
<!--short s-->
Stanislaus
<!-- by analogy with [[Nikolaus]] -->
ישרצו
<!--x-->
JAPH
<!--usually with that comma-->
questionary
<!--Webster 1913-->
british
<!--usually invariable-->
manévrovat
<!-- manévr is derived in part from opus -->
reisn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
mohó
<!-- to avoid being included above in "Derived terms" -->
guerrer
<!-- per GDLC -->
φάος
<!---Per page eight (8) of the following PDF: http://opsopaus.com/OM/BA/Plethon/PMO-gr-en.pdf --->
stoppeur
<!--f=stoppeuse if attestable per CFI-->
botel
<!-- nouns in -tel are soft by default -->
Argel
<!-- {{metathesis|es}} -->
down at heel
<!-- FULL HEADING: Sex-crazed fans, darling Jules, and why I chose a convicted car thief as a chef for my restaurant -->
Rothstein
<!-- https://books.google.com/books?id=VAELAAAAIAAJ&pg=PA306 -->
kardio-
<!-- from AGr. καρδία -->
Rösti
<!-- formerly listed also as neuter, but this cannot be verified in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
lymphadenoma
<!--Related etymonically, and also so related semantically that if one goes far enough back (e.g., 19th c.), no distinction therebetween was consistent.-->
bieslook
<!-- VMNW has an entry for "bieslooc" but the spelling is rather divergent-->
Cyprian
<!--per Webster 1913-->
supernatation
<!--or poss. from a single Latin word?-->
supernaculum
<!--sic italics-->
brack
<!--Chambers 1908; unsure if this is under the right ety; C1908 links it to "break"-->
fainey
<!--doughnut-->
<!--anklet-->
<!--golden ring-->
<!--silver ring-->
<!--slip-ring-->
<!--parrel-->
<!--gas ring-->
<!--anthelion, sun halo-->
<!--piston ring-->
<!--engagement ring-->
<!--halo-->
<!--key-ring-->
<!--oil-ring-->
<!--packing ring-->
<!--wedding ring-->
<!--split-ring-->
<!--scraper ring-->
<!--seal ring, signet ring-->
<!--fairy ring-->
<!--split ring-->
<!--halo, aureola-->
<!--bull's eye-->
<!--nose ring-->
<!--ringlet, circlet-->
<!--annual ring-->
<!--aurora-->
<!--wagoner, charioteer-->
<!--annulet-->
<!--cyclic(al), circinate-->
<!--annular-->
feltételez
<!-- "Van a feltételez-nek egy olyan jelentése is, amelyben semmiképp sem cserélhetjük fel a feltesz igével: ’vmi szükségszerűen megkövetel vmit, nélküle nincs’. Pl. a fény és az árnyék kölcsönösen feltételezik egymást. Ebben a jelentésében – de csak ebben! – a feltételez igekötője nem válik el az igétől. Vagyis pongyola ez a szórend: a két fogalom nem tételezi fel egymást. Helyesebben: nem feltételezi egymást." -->
thanku
<!--intj?-->
psychological warfare
<!--湖井頭-->
halandó
<!-- no example found for this sense in Magyar történeti szövegtár back until 1772 -->
ledan
<!-- lódny? -->
cnú
<!-- Acc pl doubtful -->
Tudor rose
<!--not same thing-->
Timonism
<!--in the French translation of Melville-->
Timonist
<!--see Wikipedia article-->
<!--hee, sic-->
<!--sic, uerse-->
Timonian
<!--If needed there's a full quote in this book: http://books.google.com/books?id=s3mw-IZom4sC&pg=PA156-->
כהה
<!--{{he-adjective}} doesn't allow fpl to be specified-->
<!--x-->
Timonists
<!--Gul,sic-->
<!--Horne,sic-->
<!--Booke,sic-->
<!--data from http://leehrsn.stormloader.com/dek/-->
<!--sic, P-->
מלכי־צדק
<!--x-->
divisable
<!--this avoids the page count problem, it is a hack-->
feus
<!-- Unlike the Castilianism feos, the Algherese feus has but 1 syllable -->
Ochrophyta
<!-- {{confix|mul|ochr|ophyta}} -->
witwassen
<!-- apparently predates 'witwasser' -->
demiurg
<!-- Note: the word existed in Latin in the second century, but the very late borrowing to Dutch suggests post-Renaissance Latin discussions on Plato and Gnosticism as the source. -->
awrath
<!-- [sic] -->
egyfelvonásos
<!-- no entry in Nagyszótár * {{R:Nagyszotar}}-->
scienticide
<!-- [sic] -->
esophoria
<!-- absent in Webster 1913 and Century 1911-->
izzadt
<!-- its meaning is not the same as that of izzadtság -->
stǫng
<!--* {{desc|gmq-bot|stang}}-->
rumaš
<!-- also rupmah- -->
queerdo
<!---bolded in original-->
anánas
<!-- no paradigm at Giellatekno -->
furiant
<!-- per IJP -->
飲茶
<!--can we do better?-->
bipolarité
<!--it's really a disorder not a disease-->
signages
<!--[sic] expected "an" missing-->
snůška
<!-- Etymology: estimation: from snést. -->
jápmán
<!-- no paradigm on Giellatekno -->
gearpmaš
<!-- Giellatekno has both gearbmaš- and gearbmah- as stem, which one is right? -->
Soulagean
<!--http://www.skimboarder.com/sb/features/stinnett/-->
-oide
<!-- compare [[tifoide]] in GDLC, DNV -->
עמו
<!--x-->
angelet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
tabloide
<!-- per DNV; FIXME: not in GDLC so unclear if it has [bbl] -->
choppable
<!--unclear: need another sense?-->
intrafamiliar
<!-- per GDLC and DCVB for [[familiar]]; secondary stress per GDLC [[intracellular]] -->
GDA
<!--doi-resolved link used here -->
Puffinus puffinus
<!-- ''Puffinus puffinus puffinus''-->
<!--Not considered homonyms now-->
justise
<!--sometimes interpreted as 'lord of the Nantais-->
sigg
<!--presclerosis-->
<!--keratoconjunctivitis sicca-->
<!--multiple sclerosis-->
<!--hyperkeratosis palmaris-->
<!--poroma-->
<!--hyperkeratosis-->
<!--keratogenesis-->
<!--arteriosclerosis-->
<!--acanthosis nigricans-->
ζω
<!-- imperative -->
<!-- no accent at monosyllables -->
S.O.L.
<!-- template doesn't let me cite the correct entry -->
tädi
<!--{{et-decl-elu}} not used because it imposes a short illative singular-->
шёпот
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
Hinayana
<!-- which literally means ''small (小) vehicle (乘)'') -->
džob
<!-- synonym-would-be -->
<!-- synonym-would-be -->
<!-- synonym-would-be -->
<!-- synonym-would-be -->
<!-- hyponym-would-be -->
בנו
<!--Applies to all etymologies and all senses.-->
Colombian necktie
<!-- all sic -->
mutabilis
<!-- Note: The text uses different forms in "ä vel ä" and "ö vel ö": one is a vowel with dots, one a vowel with ''e'' above it. -->
razor wire
<!-- "piggtråd" means ordinary barbed wire -->
tőke
<!-- in this sense e.g. in "tőkés réce"-->
<!-- also: tőkeáramlás; tőkeáthelyezés; tőkebetét; tőkebiztosítás; tőkecsoport; tőkecsökkentés; tőkeelhelyezés; tőkeellátás; tőkeelvonás; tőkeemelés; tőkefelesleg; tőkeforgalom; tőkehalmozás; tőkehalmozódás; tőkehiány; tőkejáradék; tőkekereslet; tőkekínálat; tőkekivándorlás; tőkeleszállítás; tőkemágnás; tőkemonopólium; tőkemozgósítás; tőkenövekedés; tőkerészlet; tőkeszaporítás; tőkeszaporulat; tőketartozás; tőkeuralom; tőkevagyon; tőke-visszafizetés -->
агрессивный
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
παντρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
devoter
<!--Webster 1913-->
waterjuffer
<!-- possibly a rel. late borrowing -->
glimms
<!-- [sic] -->
paralelepípedo
<!-- FIXME, how common is this? -->
überlassen
<!-- from the sense: to leave something or someone to someone -->
carre
<!--attempted translation:-->
substituto
<!-- South Brazil has ˌsubs.t͡ʃi- or ˌsu.bis.t͡ʃi- consistent with our handling of i^ -->
mesoderme
<!-- FIXME, formerly had /ˌme.zo.ˈdɛɻ.me/ for South Brazil, not /mɛ-/ -->
speaking of
<!-- [sic] quotation marks in original -->
<!-- [sic] quotation marks in original -->
<!-- [sic] quotation-dash in original -->
<!-- [sic] quotation marks in original -->
pleo-
<!--related to but not derived from pleo- -->
<!--neither related to nor derived from pleo- -->
aëronaut
<!--this book uses archaic language for effect-->
Saqqaq
<!-- Please check this entry to make sure the information I've provided is accurate. -->
postillon
<!--published posthumously, Marot died in 1544 so it was written 1544 or earlier-->
subparameter
<!--relations among the whole set are sometimes conceived as hypo/hyper or mer/hol relation as well; good enough as cot here-->
마누라
<!--seems like RLH?-->
grangou
<!--WT:OR, educated guess-->
sine quâ non
<!-- The only b.g.c. hit for “sine quâ nons” is French. -->
ölelni való
<!-- based on par. 128 of the 2015 edition of The Rules of Hungarian Orthography -->
thermobaric
<!--not about weapons. separate thing about underwater interactions [separate comment here by Wonderfool... ORLY??]-->
sanc
<!--that is figuratively, a sword-->
feble
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims [βl] in Barcelona but GDLC says [bbl], as expected -->
flip-flap
<!--which sense? the exploding party toy, or something else?-->
louchébem
<!--qu’en faire ensuite du stock d’âmes de bestiaux ?-->
<!--what then to do with the stock of animals’ souls?-->
end-
<!-- Formed as “end-” + “-o-” + “-scopic”; compare “endoscopic” in medical and surgical usage, below. -->
<!-- From the French “endoscopique”; compare “endoscopic” in mathematic and botanic usage, above. -->
seges
<!-- Pokorny 2405 -->
rapacité
<!--A translated Barrack Obama quote-->
bust out
<!--v.i.-->
<!--v.t.-->
איתן
<!--http://biblehub.com/hebrew/386.htm says "from an unused word", whatever that means.-->
arterio-contractile
<!-- The quoted sentences are Palmer’s, which is why only he is credited in this citation; Palmer’s footnote comments on Hunter’s 1793 work, “A Treatise on the Blood, Inflammation, and Gun-Shot Wounds”, specifically, part I, chapter I: “General Principles of the Blood”, § 4: “Of the Red Globules”. -->
connex.
<!-- The quoted sentences are Palmer’s, which is why only he is credited in this citation; Palmer’s footnote comments on Hunter’s 1793 work, “A Treatise on the Blood, Inflammation, and Gun-Shot Wounds”, specifically, part I, chapter I: “General Principles of the Blood”, § 4: “Of the Red Globules”. -->
белладонна
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
thromb-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[thrombo-]], barring any special circumstances. -->
Mimantean
<!--Not present in 2008 May 4 Wayback archive. On access date 2010-June-25, page lists last update as 2008 Sept 24-->
escaper
<!-- Although this is technically Middle French -->
Ecumenopolitan
<!-- i.e., Konstantinos Apostolos Doxiadis, architect and coiner of the terms “ekistics” and “ecumenopolis” -->
<!-- [sic] -->
ecumenopolitan
<!-- [sic] -->
นะ
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃnassanā}} Declension aid -->
veus
<!-- all three etymologies -->
linguistiquement
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
ethnolinguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
inæsthetic
<!-- [sic] -->
szánt
<!-- there may be no need to create a separate category "Hungarian participles taking -ra/-re" or "…-nak/-nek", hence "adjective" is supplied here-->
<!-- it faithfully reflects the meaning and preserves the arguments of the verb "szán", so it seems to be a past participle rather than an adjective on its own; the latter needs more justification -->
porc-épic
<!-- ἄκανθος means "bear's breeches", the plant, contrary to what TLFi says -->
subalternes
<!-- per GDLC, DNV -->
Yvain
<!--please check for accuracy of above-->
<!--please check for accuracy of above-->
fene
<!--"Megszült Pőcze Borcsa, | kit megettek a fenék, | gyomrát, hasát sorba, | százláb súroló kefék." "kijött és jó alaposan végigmért, hogy ki a fenék lehetünk vajon."-->
tresor
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
sofert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Galois
<!--no gender-->
reaume
<!-- source? -->
Areopagite
<!-- proper noun: “the hill of Ares in Athens”; “the ancient-Athenian conciliary court of the Areopagus, whose sittings well held thereon” -->
<!-- common noun: by extension, “an important tribunal”; pl = areopagi -->
balkaniser
<!--slightly unsure-->
clean sweep
<!--entire passage italicised in original as it is a picture caption not body text-->
Daur
<!--* {{rhymes|aʊə(ɹ)|aʊ.ə(ɹ)}} [not clear which]-->
luste
<!-- *lustë- -->
صامت
<!-- pl only -->
-anche
<!--and a lot more-->
brécach
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
D-mark
<!-- abbreviations only -->
ӈалэ
<!--Начинаем изучать эвенкийский язык-->
knive
<!--see quote-->
<!--ngrams-->
roi Artur
<!--and about 30 more-->
真實
<!--https://www.youtube.com/watch?v=zzpTF2ADbkA&t=278-->
csecs
<!-- in the meaning of 'breast', it's considered "régies, ma: durva", i.e. 'dated, today: rude/vulgar', and in the meaning of 'nipple', it's considered "népies", i.e. 'dialectal' https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/cs-22AB7/csecs-22FB2/ -->
hats off
<!--Add only terms relating to removing one’s hat; add other translations to ''congratulations'' or ''well done''-->
tor-
<!--refractory period-->
<!--feebleminded-->
<!--feeblemindedness-->
lith-
<!-- pl = lithophagi -->
<!-- noun -->
<!-- verb -->
<!-- pl = lithodomi -->
respondeor
<!--more literally: "the young man does his message, but doesn't find a responder. [[User:Mglovesfun|Mglovesfun]] ([[User talk:Mglovesfun|talk]]) 16:19, 25 August 2013 (UTC) -->
obstetr.
<!-- = obstetrics-gynæcology -->
szex
<!-- partly from Magyar értelmező kéziszótár (2003)-->
<!-- from Magyar értelmező kéziszótár (2003)-->
<!-- from Magyar értelmező kéziszótár (2003)-->
balsamique
<!-- according to the reference, directly from the Latin balsamum + -ique -->
barricader
<!-- not bârricader -->
cuissot
<!-- conflicts with etymology found at [[cuisseau]]-->
cuisseau
<!-- conflicts with etymology found at [[cuissot]]-->
ανάβω
<!-- + colloquial imperatives -->
corder
<!-- both etyms; per GDLC -->
apoastron
<!--received-->
<!--page 181-->
<!--received-->
siu
<!-- could use further explanation -->
fetu
<!-- VI.a.22, 56, 57, 58, 59, VI.b.1, 2, 3, 5, 19, 20, 22, 23, 24, 37, 43, 44, 45, 46, 55, VII.a.3, 4, 6, 7, 37, 41, 42, 53, 54 -->
-ur
<!-- cf. GDLC [[carbur]] etc., DCVB [[iodur]] and [[fosfur]] -->
creire
<!--{{fro-conj-croire|repl=croi/crei|old=y}}-->
troble
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
conoistre
<!-- also a synonym of 'to recognize'-->
bigge
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
ericius
<!-- derivation ? -->
caramboler
<!-- per GDLC -->
pionnier
<!--of the foot, redundant in modern English-->
hypernatremic
<!--types of biometallic cation excess in blood-->
szauna
<!-- cf. Finnish saunottaa -->
編集
<!--/pensipu/ → /ɸensiɸu/ → */hensiwu/ → /hensiu/ → /hensyuː/.-->
r-
<!--Note: This was deleted before, but please read the discussion page before taking further action.-->
stuprum
<!--sic italics-->
Unsupported titles/`num`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/`period`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/:
<!-- nonstandard interwiki links -->
no duro
<!--episodes usually aired one year after, I'm not sure about the date-->
tcheke
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
Unsupported titles/`gt`
<!--not only in Windows as below but also used by the BBC Micro, various [[text adventure]] games, etc. etc.-->
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/`lcub`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/`rcub`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/`lsqb`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/`rsqb`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/`lowbar`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/`vert`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/Space
<!-- nonstandard interwiki links -->
pobles
<!-- per GDLC, DNV -->
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
ဘုရား
<!--This is what MED says, though I'm skeptical-->
cryptomnésie
<!--cannot find an OCLC record for the 1st edition-->
K-rail
<!--see talk page-->
nebulosus
<!-- nebbioso is Italian nebbia + oso -->
уй
<!--From {{etyl|trk-pro|ba}} {{m|trk-pro|*||}}.-->
<!--From {{etyl|trk-pro|ba}} {{m|trk-pro|*||}}.-->
palito
<!--(see {{l|es|palo}})-->
cap cloud
<!-- Source [http://amsglossary.allenpress.com AMS Glossary of Meteorology] -->
accessory cloud
<!-- Source [http://amsglossary.allenpress.com AMS Glossary of Meteorology -->
canonizzabile
<!--?-->
טקס
<!--on 22 Kislev 5657-->
hyponymous
<!--Regarding its other semantic relations: user gets them via clickthrough to [[hyponymic]].-->
alveary
<!--Quincy?-->
Unsupported titles/::
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/:(
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/:)
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/:-(
<!--This is the supposed first use of :-) and :-( in this sense -->
<!-- nonstandard interwiki links -->
Unsupported titles/:-)
<!-- nonstandard interwiki links -->
Indon
<!--Indonesian Wikipedia cites the following : https://regional.kompas.com/read/2013/03/30/01501976/Larangan.Menyebut.Indon.di.Nunukan ; https://www.antaranews.com/berita/63968/malaysia-sebarkan-keberatan-ri-atas-sebutan-indon-->
cochyn
<!-- The GPC lists "hare" as a meaning, but note that this is the feminine form {{m|cy|cochen}}, not {{m|cy|cochyn}} -->
inhold
<!-- Hí nystun hwá rihtlucur þá land áhte þonne þǽre scíre bisceop, þá hé '''innhold''' wæs, and Godes geleáfan on riht bodude, and his hlaford lufude, Cht. Crw. 19, 24.-->
auxospore
<!--{{etyl|grc}} {{term|αὐξάνειν||tr=auxanein|to grow}} + {{term|σπορά|tr=spora||seed, a sowing}}-->
treta
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; also compare [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
Biera
<!-- Illative Bierain -->
revòlver
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but compare other words in unstressed -er e.g. [[equilàter]], [[cràter]], [[cadàver]] -->
morter
<!-- per GDLC -->
soumectre
<!--no idea what this means, sorry-->
rere
<!-- per GDLC, DNV -->
<!--not "the mother"-->
<!--dunno what 'par mi' means. User:Mglovesfun-->
ချစ်
<!-- ( ar chit, chit te, chit kyike, chit thet .. )-->
<!-- ( chit khin, )-->
<!-- ( chit nay, )-->
humage
<!--always a male, so 'his' is the correct pronoun-->
piss one's pants
<!--all senses thereof-->
pressboard
<!--i.e. with "size" or glue used-->
Alb
<!-- no evidence in Duden, DWDS, Pons or dewikt of weak declension -->
<!-- no evidence in Duden, DWDS, Pons or dewikt of weak declension -->
attributif
<!-- [[copulative]] ?-->
cancroid
<!--[[Citations:cancroid]]-->
υπερβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
semianalytic
<!-- please translate the maths in Mathworld into English language -->
khachapuri
<!--Needs verification-->
<!--Needs verification-->
vasopressor
<!--alt spelling-->
watchlisted
<!--adjective?-->
<!-- it failed rfv -->
draw a line in the sand
<!--could be worded better-->
cabbeling
<!--This URL, originally in the citation, seems to be referring to the wrong article as the page numbers are different: http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/deliver/index/docId/20314/file/E000009258.pdf.-->
excepte
<!-- per GDLC, DNV -->
raised point
<!-- link target is actually different because of Wiktionary's Unicode normalization -->
roikka
<!-- etymologies 1 and 2 -->
ambidextre
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
syrjä
<!--Northern Finnic-->
grossus
<!-- add some more theories here, but with sources... -->
τρομάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
Portuñol
<!--the more Portuguese-influenced spelling-->
arquer
<!-- per GDLC -->
دیوان
<!-- via Hindustani? -->
Big Bertha
<!-- Probably from some alphanumeric designation of the gun, 'B' being 'Bertha' in the German army's phonetic alphabet.-->
ζυγός
<!--του Έλληνος ο τράχηλος ζυγόν δεν υπομένει quotation? -->
gally
<!-- less commonly with tesz, jut-->
cangur
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems highly likely -->
tradui
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
Pòtoprens
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
geloben
<!-- old derivation -->
grand maximum
<!--is this ever used in the plural?-->
aletranje
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
Sintflut
<!-- Loss of the [t] is not etymological, just optional simplification of the cluster, also heard e.g. in "Handfläche" -->
chargeant
<!-- is [[charge]]d with or-->
telugu
<!--I think-->
bozmak
<!-- (Altaic is disputed), from {{proto|{{subst:langrev|Proto-Altaic}}|mi̯uŕu|to press, damage|lang=tr}}-->
tòrcer
<!-- per GDLC and DCVB -->
trons
<!-- both meanings -->
trenar
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
dolç
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- {{fur-decl-adj|dolc}} is missing the plural forms -->
jwe
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
knobber
<!--syn or nearsyn depending on whose usage-->
浅薄
<!-- #*:: Translation [if applicable] -->
mudah
<!-- Dempwolff (1934-1938) posited ‘Uraustronesisch’ *mudaq ‘easy; cheap’.-->
clientage
<!--or from French maybe?-->
orada
<!--, which however is normally not used by itself.-->
subornada
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaria
<!-- per GDLC, DNV -->
subornes
<!-- per GDLC, DNV -->
subornem
<!-- per GDLC, DNV -->
subornares
<!-- per GDLC, DNV -->
subornarem
<!-- per GDLC, DNV -->
cozinhas
<!-- defeat interpretation of -zinhas as diminutive -->
æstimation
<!-- [sic] -->
sicklelike
<!--published in 1979 but set in Maryland in the early 1800s-->
cegues
<!-- both etyms -->
tomhas
<!--exact measure-->
<!--bore-->
<!--short measure-->
<!--a measure of spirits-->
<!--linear measure-->
<!--hand measurement-->
<!--to ask someone a riddle-->
<!--charade-->
<!--criterion, touchstone, yard-stick-->
<!--full-size-->
<!--measuring-chain-->
<!--measuring-glass-->
<!--sounding-balloon-->
<!--tape-measure-->
<!--timing-->
<!--track-gauge-->
<!--trundle-wheel-->
<!--unfathomed, unmeasured-->
<!--bastard size-->
<!--measuring bridge-->
<!--dimensional figures-->
<!--fitted carpet-->
<!--thickness-gauge, feeler-gauge-->
<!--slide gauge-->
<!--calliper gauge-->
<!--cylindrical gauge, plug gauge-->
<!--by guess(-work)-->
<!--honest weight-->
<!--jig-saw puzzle-->
<!--limit gauge-->
<!--liquid measure-->
<!--linear measure-->
<!--square measure-->
<!--cubic measure-->
<!--(pair of) scales-->
<!--dimensioned sketch-->
<!--solid measure-->
æquison
<!-- [sic] -->
desejado
<!-- not with des^ -->
tacepao
<!-- in Hungarian, short o and ö endings are only possible in some (few) interjections but not in other words, e.g. metró, fotó, videó, magnó -->
macio
<!-- Definitely in the Reichenau Glosses. Any earlier? -->
sonso
<!-- per Vriullop -->
rosegar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
unpresentable
<!--sometimes comparable-->
σφαῖρα
<!-- do not remove manual transliteration-->
غضب
<!-- Not given in Steingass or Lane; defn not in Wehr -->
เสร็จ
<!-- vowel -e- emerged in MK -->
creu
<!-- both meanings -->
enpòtan
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
santiman
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
asistans
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
qualqu'un
<!-- Assumed. -->
tem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
what is that
<!-- question mark ? is not used with question particle か -->
penjar
<!-- from cawikt; confirmed directly by DNV and by [[penja-robes]] in GDLC -->
fruict
<!--s about 7 times as common as z per the French Wikisource-->
col·laborar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
composability
<!--Derived versus related is an academic question of etymology in the chronologic sense.-->
robô
<!-- FIXME, verify rōbô for Portugal (not in Infopédia) -->
colliquation
<!-- which of the two definitions? -->
foretopmast
<!--or foretop + mast?-->
darma
<!--not subject to mutation-->
slape
<!--plain ale, as opposed to "medicated" or "mixed" ale-->
συγγράφω
<!-- Thucydides, Arrian -->
<!-- occurs only 6 times in Herodotus -->
<!-- aorist passive is very rare -->
<!-- encountered this once in a search of Perseus texts -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- p-depe and pasts -->
<!-- ppp style -->
mesclar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[mescla]] in GDLC and DCVB -->
cubitus
<!-- elbow joint: perhaps Latin or translingual -->
ceia
<!-- not with -éia -->
Montblanc
<!-- per esAdir; no secondary stress -->
συνάπτω
<!-- yes formal -ομε -->
<!-- rare informal endings ε -->
<!-- rare informal endings α -->
<!--[[[συναπτότανε|ε]]]-->
<!--[[[συναπτόντουσαν]]]-->
<!-- extra formal -->
<!--, [[συναπτόσαστε]] -->
ansanglanté
<!--if attested-->
bant
<!--/bant/-->
brenge
<!-- used by some because the vowel is [ɛ], not [e], despite the German cognate having "i" -->
Wirtanen
<!--Sourced at main article-->
oftenly
<!-- The AHD gives both ôfen and ŏfen. I (American) say the latter, so it's not a matter of British vs American as implied by the previous version of this. -->
xiular
<!-- per GDLC and DNV -->
synthetical
<!-- literal translation in Esperantist bilingual -->
esventrar
<!-- attested directly by DNV and by [[ventre]] in GDLC -->
convergent evolution
<!--a prescientific and/or pseudoscientific analogue involving teleology-->
espolsar
<!-- attested directly by DNV and by [[pols]] in GDLC -->
vaquer
<!-- per GDLC -->
espaventar
<!-- FIXME: a bit of a guess here, but likely -->
Kia
<!--does not seem English: see citations which sound Scandinavian and Spanish/Portuguese-->
achte
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
pocket park
<!--start boldface in original-->
<!--end boldface in original-->
roquer
<!-- per GDLC -->
...?
<!--for now, to avoid script error-->
cloquer
<!-- per GDLC -->
cocoter
<!-- per GDLC -->
lappe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
gelikt
<!-- dated? -->
nipt
<!-- #:{{ux|non|ek hefi nauðigr nipti grætta|t= (Hymiskviða 2. 28) }} -->
יראו
<!--verse 10 in the Hebrew Bible, even if Christians number it differently-->
ensorrar
<!-- based on [[sorra]] -->
scall
<!--probably Old Norse, not Icelandic. We don't get many words straight form Icelandic. also, may be that the senses have different etymologies!-->
eolaíocht
<!--oceanography-->
<!--psychology-->
<!--algology-->
<!--anthropology-->
<!--bacteriology-->
<!--thanatology-->
<!--dietetics-->
<!--bioclimatology-->
<!--biology-->
<!--volcanology-->
<!--vexillology-->
<!--bryology-->
<!--cardiology-->
<!--petrology-->
<!--musicology-->
<!--cytology-->
<!--climatology-->
<!--pharmacology-->
<!--woodcraft-->
<!--criminology-->
<!--chorology-->
<!--physiology-->
<!--cosmology-->
<!--silviculture, forestry-->
<!--chronology-->
<!--etiology-->
<!--dermatology-->
<!--jurisprudence-->
<!--deontology-->
<!--ecclesiology-->
<!--ornithology-->
<!--eschatology-->
<!--ecology-->
<!--edaphology-->
<!--Egyptology-->
<!--epidemiology-->
<!--epistemology-->
<!--audiology-->
<!--ethology-->
<!--ethnology-->
<!--neuroscience-->
<!--computer science-->
<!--scientism-->
<!--phenology-->
<!--entomology-->
<!--physiology-->
<!--phlebology-->
<!--philology-->
<!--lexicology-->
<!--forestry-->
<!--phrenology-->
<!--(the science of) acoustics-->
<!--pathology-->
<!--genetics-->
<!--geology-->
<!--physiognomy-->
<!--graphology-->
<!--helminthology-->
<!--hydrology-->
<!--histology-->
<!--ichthyology-->
<!--ideology-->
<!--immunology-->
<!--pedology-->
<!--laryngology-->
<!--bibliography, bibliology-->
<!--electrology-->
<!--limnology-->
<!--lithology-->
<!--botany-->
<!--meteorology-->
<!--mineralogy-->
<!--mycology-->
<!--zoology-->
<!--metallurgy-->
<!--mythology-->
<!--methodology-->
<!--morphology-->
<!--numismatics-->
<!--oceanography-->
<!--neurology-->
<!--nephrology-->
<!--neontology-->
<!--odontology-->
<!--ophthalmology-->
<!--pedagogy, pedagogics-->
<!--glaciology-->
<!--oncology-->
<!--ontology-->
<!--orology-->
<!--osteology-->
<!--otology-->
<!--onomasiology-->
<!--palynology-->
<!--pedology-->
<!--optics-->
<!--radiology-->
<!--rheology-->
<!--astronomy-->
<!--rheumatology-->
<!--propaedeutic-->
<!--reflexology-->
<!--herpetology-->
<!--rhinology-->
<!--specialization-->
<!--sarcology-->
<!--scatology-->
<!--parasitology-->
<!--serology-->
<!--seismology-->
<!--psychology-->
<!--(the science of) hygiene-->
<!--sociology-->
<!--embryology-->
<!--taxology-->
<!--linguistics-->
<!--technology-->
<!--teleology-->
<!--geography-->
<!--toxicology-->
<!--topology-->
<!--rural science-->
<!--speleology-->
<!--horology-->
<!--ufology-->
<!--virology-->
cruciverbiste
<!--see talk page-->
deure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
ψοφάω
<!-- extra -->
festinha
<!-- FIXME, I don't believe this -->
abatteur
<!--no feminine at fr:abatteur-->
plor
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
cupremia
<!--whereas it is never zero-->
progredior
<!-- length? -->
păți
<!--#* {{quote-book|ro|1943|w:[[Nicolae Constantin Batzaria|Nicolae Batzaria]]|''Coana Frosa: viața și aventurile ei''<t:''Miss Frosa: her life and adventures''>|http://dspace.bcu-iasi.ro/handle/123456789/55338|48|Sunt mâncări ce ard ca focul, numai sare și ardei,<br>Când am vrut să gust odată, am {{nobr|'''pățit'''-o}}, dragii mei.|They’re foods which burn like fire, only salt and hot pepper,<br>One time, when I wanted to have a taste, I '''got it bad''', my friends.|location=w:Bucharest|publisher=Universul}}-->
obsideo
<!-- Suet. Cal. 48 -->
-tura
<!-- < *-tu- + *h₁s- -->
fluxonium
<!--|arxiv=0906.0831-->
συμβούλιο
<!-- απόδοση -->
Shenzhen
<!-- character 圳 is seldom used in standard Japanese -->
estel·lar
<!-- from GDLC -->
לכי
<!--ethical dative-->
condottiere
<!--* {{IPA|en|ˌkɒndɒˈtjɛəɹɪ|a=UK}}-->
somer
<!-- by analogy with other nouns in -er -->
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
Breukelen
<!--|a=Dutch roots what does this mean?-->
sozlever
<!--literally, his heart-->
reparate
<!-- ← date of first attestation -->
vietor
<!--zerowidth space-->
semicírculo
<!-- FIXME, is there secondary stress in Portugal? -->
Pocahontas
<!--slang, offensive, humorous...?-->
Chilian
<!--per ngrams data-->
ossifier
<!--or directly from Latin?-->
overrulen
<!--funny conjugation pattern-->
Bankautomat
<!-- Note: Regular resyllabification and assimilative voicing in these accents. -->
bewindsman
<!-- plural forms listed from most common to rarest -->
sempergreen
<!-- [sic] -->
semperlenity
<!-- [sic] -->
virussy
<!--well attested on Usenet-->
halottkém
<!-- if they are not exact synonyms, please do not delete them altogether but add some qualifier/explanation to them -->
anpwazònman
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
pwoteje
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
akimile
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
assetjar
<!-- FIXME: cawikt says é everywhere, confirmed by all except GDLC [[setge]], which may represent a more recent pronunciation -->
ecodefence
<!-- of issue 51 (Summer 1998) of “Green Anarchist” -->
cock gobbler
<!--of any sex or gender-->
<!--hyponymous in strict and literal sense but often broadly synonymous-->
pedaler
<!-- per GDLC -->
remanescente
<!-- FIXME: Formerly had second Brazil pronun /ʁe.ˌmɐ.ne.ˈsẽ.t͡ʃi/ with /ɐ/ -->
espora
<!-- per GDLC and DNV -->
juodnugaris šakalas
<!--|head=juodnugaris [[šakalas]]-->
enorer
<!--in theory, these are hard to find if in use-->
wall plug
<!--US synonym-->
djin
<!--needs quotations. From {{inh|wa|la|gentem}}? then more likely denotes people -->
ancorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
дихание
<!-- from Church Slavonic -->
spelling alphabet
<!--For NATO members, the older ones are dated-->
Dezibel
<!-- no dative plural in -n per Duden -->
<!-- no dative plural in -n per Duden -->
cerebel
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
scandula
<!-- uncertain root form -->
Simonie
<!-- no real synonym, as an "Amt" (office) is not necessarily an ecclesiastical one -->
adreçar
<!-- FIXME: per cawikt [[adreça]] should be ê everywhere, but GDLC says /e/ for [[adreça]]; DNV says /e/ -->
speronara
<!--a partial calque?-->
devoció
<!--any better translation?-->
escriptor
<!-- per GDLC and DCVB -->
darrer
<!-- per GDLC -->
plaer
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
guineu
<!-- per GDLC and DNV -->
unisson
<!--is plural attested?-->
τυφλός
<!-- Sanskrit ''duddumi''{{rfscript|Deva|lang=sa}} (If I knew what this was supposed to mean, I might be able to figure out the spelling...but there isn’t anything like duddumi, so I couldn’t venture a guess)-->
地兒
<!--, 15:16-->
afogar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
paral·lel
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
I'm ... year(s) old
<!-- manual translit provided to avoid capitalisation; update: no longer needed with proper punctuation-->
abeurar
<!-- per cawikt; attested directly by DNV and not in GDLC -->
ropeman
<!--to do what??-->
doncs
<!-- missing /ˈdɔŋks/ -->
morfològic
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
completament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
caràcter
<!-- per GDLC and DCVB -->
biotita
<!-- per GDLC -->
menys
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Central, contra GDLC -->
més o menys
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[menys]]; DCVB claims /e/ for Central, contra GDLC -->
directament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Central and Valencian and only /ɛ/ for "Palma" but both GDLC and DNV disagree -->
per exemple
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
inplane
<!--what kind? aircraft? geometrical plane?-->
appendiceal
<!--Stedman's calls it a "mispronunciation" prescriptively, but that is the wrong label for it because, as MWU knows, it is a descriptively common variant pronunciation.-->
συνταγματάρχης
<!-- and for masculine, +formal types -->
Zungenreden
<!-- * {{l|de|Glottolalie}} – maybe just a dictionary word -->
kofer
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
ferir
<!-- FIXME, does 'firir' need a qualifier? -->
aviculteur
<!--anything better we could write?-->
sextante
<!-- -x- is -ch- automatically as in [[expressão]] -->
Vanya
<!--from...?-->
ガザ
<!--NHK=GEN Gaza office=TOP two-people=GEN journalist=DAT base.on support-PASS-CON=exist-CONCL / producer=GEN Muhammad.Shehadeh and cameraman=GEN Salam.UNKNA COP / ten-year over UN-TOP on.site ABL=GEN news.report ACC oneself DAT bear-CONJ=come-PAST-->
defans
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
egziste
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
vèsyon
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
single entendre
<!-- The first line of the above quote ends with four trailing dots; this is not an ellipsis for omission of text. -->
Canary
<!-- sic -->
assless
<!--which sense? donkey?-->
-ri
<!--applied, at a minimum, to some nouns-->
campestris
<!-- and so on -->
tripodes
<!-- brackets included in the source -->
sleb
<!--sic. would expect "particular" here-->
nonmoney
<!--far from hyponymous in any society where cash is not the sole form of money-->
relijyon
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
edikasyon
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
sosyete
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
chosèt
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
soulye
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
pòquer
<!-- per GDLC; not in DCVB but compare other words in unstressed -er e.g. [[equilàter]], [[cràter]], [[cadàver]] -->
сексуална ориентация
<!-- {{bg-ndecl|[[сексуален|сексуа́лна]]<#> [[ориента́ция]]<>}} -->
millor
<!-- per GDLC and DCVB -->
etid
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
etidye
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
Renaixença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/, contra DNV -->
cafetaria
<!-- | -->
freda
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fredes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Schwade
<!-- formerly listed as alternatively masculine weak with genitive ''Schwadens'', but this cannot be verified in any dictionary and appears to be confusion with the masculine lemma [[Schwaden]] -->
obligació
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
nulla poena sine lege
<!-- Not sure why "lege" is often pronounced short, but it is; perhaps because of the nominative "lex" -->
mennish
<!---from {{der|en|ine-pro|*mAnw-|t=man}}--->
ποικίλος
<!-- I wish I could see the symbols. Have no idea if this source is correct. -->
<!-- a kind of polymorphism for early stage of insects, worms. What is the english word? -->
inda
<!-- gyökérinda and kapaszkodóinda should be separated -->
<!-- sensu latiore -->
th
<!--prefer quotes with multiple "th" to ensure it's not a typo-->
ig
<!--other sources use the spelling lawas-->
klarneto
<!--the lack of "i" between "r" and "n" shows it was taken from Russian/Polish, not from English, French, Italian, or German-->
быць
<!-- type irreg.impf.intr -->
hasst
<!-- Archaic indicative, not subjunctive -->
abstimmen
<!-- both senses -->
extremament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /est-/, which is outdated -->
paravent
<!-- per GDLC -->
tough toodles
<!--but what are "toodles"?-->
nippleless
<!-- [ˈnɪpɫ̩(l)əs]}} -->
kontribye
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
kontribitè
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
coprophagie
<!--countable?-->
scatophilie
<!--countable?-->
Víctor
<!-- per GDLC and DCVB -->
paral·lelament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
freds
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
heterosexualitat
<!-- GDLC says /ètəɾu/ but that seems wrong; compare [[heterogàmia]] with /ɛ̀təɾu/ -->
bisexualitat
<!-- per GDLC, DNV -->
asexualitat
<!-- per GDLC, DNV -->
pansexualitat
<!-- not in GDLC but for secondary stress compare [[panafricanisme]] -->
I am English
<!-- translations here should be specifically for "English", not "British" -->
regero
<!-- Century 1911 -->
εισιτήριο
<!-- iota explained, because sometimes it is confused as spelt with eta -->
syans
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
caerulescens
<!-- and others -->
ανάδοχος
<!-- one who guarantees for the entry of a small company in the stock market -->
hispida
<!-- and others -->
értelmező
<!-- cf. http://gepeskonyv.btk.elte.hu/adatok/Magyar/31Lakatos/Digi_TK_v2/Mondattan/jelz_ertelmezo_minta.htm -->
kevésbé
<!--http://real-j.mtak.hu/15411/-->
affectable
<!--or from French?-->
felvétel
<!-- prefixed only, not a compound -->
<!-- prefixed only, not a compound -->
cyclomerize
<!-- and so on -->
indandione
<!--possibly the same thing-->
mediævaldom
<!-- [sic] -->
<!-- [sic] -->
Arche
<!-- sic, doesn't become [a:xə] -->
appropio
<!-- I think?-->
are you married
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
chronométrage
<!-- second pronun given in frwikt and TLFi -->
hreisturdýr
<!-- http://www.hugtakasafn.utn.stjr.is/leit-nidurstodur.adp?leitarord=hreisturd%C3%BDr&tungumal=oll -->
albor
<!-- both etyms? GDLC says -r is silent in both; DCVB agrees that Etymology 1 has no /r/ in Balearic; unknown on Etymology 2 -->
isoalkane
<!-- and so on -->
pretor
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
pænitent
<!-- [sic] -->
pensable
<!--if attestable-->
inlandsis
<!-- per GDLC https://www.diccionari.cat/GDLC/inlandsis -->
προσφέρω
<!-- check el ipa /pɾosˈfe.ɾo/ -->
<!-- imperatives -->
loken
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
þeowan
<!-- FIXME, put under þȳwan -->
biznis
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
medikaman
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
blubbo
<!---[http://books.google.com/books?id=kGLdLP-IcKcC&q=blubbo&dq=blubbo&hl=en&ei=mwi_Tr6MGMSRiQKFxI2QAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CEoQ6AEwBzgo]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=a5dIAAAAYAAJ&q=blubbo&dq=blubbo&hl=en&ei=mwi_Tr6MGMSRiQKFxI2QAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDUQ6AEwAjgo]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=uzAt90AJ-YwC&pg=PA109&dq=blubbo&hl=en&ei=tQa_ToDtH63ZiALq66jRDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CE8Q6AEwBw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=3XCHkn64cYkC&pg=PA308&dq=blubbo&hl=en&ei=Xwi_Tq-YOcrKiAKyzcnyDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwADge]--->
lakòz
<!-- This section was created using Template:new ht entry. -->
koulè
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
conseller
<!-- per GDLC -->
boutèy
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
konsève
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
idantifye
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
jete
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
potab
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
depatman
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
lobbant
<!-- e.g. "…hogy kiengesztelje a haragra lobbantakat" -->
kalauz
<!--|wellnesskalauz-->
vyolans
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
aprè
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
maltrete
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
progresivní
<!-- polar antonym -->
regresivní
<!-- polar antonym -->
zansèt
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
stage ball
<!--maybe SoP-->
Russian ball
<!--maybe SoP-->
sumida
<!-- "sumnida" sounds rather like "sumida" in Korean speech; possibly the single most characteristic segment of the language, see also https://www.quora.com/What-does-sumida-mean-at-the-end-of-a-sentence-in-Korean-they-seem-to-say-it-a-lot -->
ເຜັດ
<!--{{cog|twh|ꪞꪸꪒ}},-->
pseudo-linguistics
<!--cited after OED-->
nooser
<!-- 2 syllable words !-->
trèt
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
nasyon
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
onon
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
lajistis
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
Basilicate
<!-- not ''Bâsilicate'' -->
HORSE
<!--please don't create this-->
libète
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
itil
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
beavage
<!--[sic] capital B-->
Mária
<!--https://e-nyelv.hu/2014-03-12/jezus-maria/-->
splitternackt
<!-- Pfeifer: (wie ein Baum mit abgespaltener Rinde für Gerberlohe?) -->
kéjvágy
<!-- from "kéjt/kéjre vágyó", not "kéjvágy + -ó" (the latter suffix is added to verbs only): only related, not derived term -->
sliding pond
<!--sic no /d/ at end-->
sensibilització
<!--or from another language-->
मन्यु
<!-- ||root|root '''√man'''|मन्}} -->
barrufet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
λευκού
<!-- for both -->
λευκών
<!-- for both -->
obert
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
debati
<!--misprinted "Norris" in the source-->
πολεμάω
<!-- no ppp -->
porn-
<!--put derived terms, translations, etc., on the page for "porno-"-->
antispoofing
<!-- FIXME, this is a guess, verify -->
trimetric
<!--Webster 1913-->
dokiman
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
decan
<!--?-->
strike down
<!--actually a misquote of Ezekiel 25:17 from the Bible-->
cacumen
<!-- rather derivations than descendants -->
cytoplasmique
<!--or /si.to.plas.mik/?-->
Pieris
<!---To be checked list from Wikispecies--->
endepandan
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
deklare
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
सुर
<!-- see Schlerath, "ahu", EIr. -->
Orcades
<!-- De Chorographia 3.6.7/3.54 -->
<!-- Naturalis Historia 4.103: "Orcades" -->
<!-- Agricola 10.6: "insulas, quas Orcadas vocant" -->
<!-- Satire II 161: "Orcadas" -->
desmonter
<!--http://micmap.org/dicfro/aller-page/complement-godefroy/347/9/desmonter-->
קויפֿן
<!--bribe-->
short finals
<!--or {{en-plural noun}} ?-->
gobbledegoo
<!-- spacing sic -->
sacrifise
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
ἀποδείκνυμι
<!-- at @perseus.tufts.edu. writes alt. 'ἀποδεικ-ύω' by mistake -->
άρμα
<!-- for both-->
שמאָך
<!-- IP proposed < ru smekh (смех) "laugh", but pl.wikt has ? ~ goh smeichen -->
<!-- smeichen relates to makeup though?? not really smile?? -->
synoecious
<!-- seems to be a mistaken use of the word -->
noblement
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɔ/ for Valencia but DNV disagrees -->
quagghia
<!-- translation -->
leaflitter
<!-- according to Google Ngram Viewer, the spelling "leaf litter" is much more common: https://books.google.com/ngrams/graph?content=leaf+litter%2Cleaflitter&year_start=1900&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cleaf%20litter%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cleaflitter%3B%2Cc0#t1%3B%2Cleaf%20litter%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cleaflitter%3B%2Cc0 -->
ateu
<!-- per GDLC, DNV; GDLC unexpectedly has /eu/ not /ɛu/ but Forvo attests expected /ɛu/ -->
the bill, please
<!-- the endings are simplified, please don't change -->
χαϊδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
good value
<!--corpus hits for collocation-->
automotivo
<!-- not pronounced with áutò^^: -->
Tuareg
<!--these are plural; please change to singular-->
scréach
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
meitnério
<!-- FIXME, South Brazil formerly had /meit.ˈnɛ.ɾi.o/|/meit.ˈnɛ.ɾjo/|/ˌmei.t͡ʃi.ˈnɛ.ɾi.o/|/ˌmei.t͡ʃi.ˈnɛ.ɾjo/}}; is this (lack of palatalization of t) correct for Brazil generally? -->
thanato-
<!--diachronically not derived-->
meant to be
<!-- [sic] italics -->
cynomorphic
<!--clearly not written in 2009, but may not have been published prior to this...?-->
conquerir
<!-- conquere or conquire? -->
modelicious
<!--stop spambots-->
desenho animado
<!-- not with des^ -->
revisão
<!-- FIXME, does second Brazil pronun /ʁi.vi.ˈzɐ̃w̃/ require a qualifier? -->
atualidade
<!-- not with àt -->
Jafaican
<!-- [sic] -->
Enceladean
<!--Not present in 2008 May 4 Wayback archive. On access date 2010-June-25, page lists last update as 2008 Sept 24-->
Charonian
<!--see Ling 1963 The Cambridge Ancient History 15: 148-->
scumsucking
<!-- use is in the title, no |text= -->
are you allergic to any medications
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
ylius
<!-- Remarkable that it doesn't follow -ius paradigm -->
vant
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
varus
<!--NOT bow-legged-->
are you taking any medications
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
nwy
<!--83-->
<!--84-->
<!--85-->
<!--86-->
mangina
<!--also is or functions as a verb meaning "be silent"-->
agreable
<!--no doubt usually analogical to greable-->
armee
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
are you religious
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
dracontium
<!-- I'm guessing mid-spring, but this could use verification. -->
αποκρύβω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- rare part (not in every dictionary) -->
helminthiasis
<!--Some other principal examples to be backfilled here later.-->
pleurodesis
<!--see [[-desis#Pronunciation]]-->
sãi
<!--- Cf. 廌 / 豸 had two MC readings: *ɖˠɛX which would regularly yields SV "trãi and *ɖˠiᴇX > SV "trĩ"; "sãi", if indeed an irregular reflex of 士 d͡ʒɨX (besides regular reflex sĩ), might have arisen by analogy. --->
erythematosus
<!--Edith Schwager -->
<!--Harris Salat-->
<!--L> Arzt-->
ἀήθης
<!-- LSJ only gives citations from Attic works -->
ἀλόη
<!--Seems not to occur in poetry, so we can't know for sure-->
confusus
<!--Late Latin-->
<!--Late Latin-->
<!--Late Latin-->
<!--New Latin-->
off pat
<!--"off" is not a preposition here-->
pleisant
<!--approx-->
plesant
<!--approx-->
ħa
<!-- Note: The forms in Online Dizzjunarju are wrong! -->
qal
<!--to the southeast-->
<!--(attests "water" and "river" as both ''qal'' and ''qalʼ'')-->
<!--(attests all three senses as ''qal'')-->
gouvènman
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
pèmèt
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
gouvène
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
Sep
<!-- add only abbreviations here -->
stomachful
<!--. missing-->
neantmoins
<!--literally big-->
indirectament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB under [[direct]] says /e/ for Central and Valencian and only /ɛ/ for "Palma" but both GDLC and DNV disagree -->
Alpinia
<!-- (not to be confused with) -->
repiblik
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
konstitisyon
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
Nasyonzini
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
◌̹
<!--I can't make sense of the illustration with [o] and think there must be a typo.-->
lạc tiên
<!-- About the usage of this term, I wonder about the extent of its use in spoken language. I personally only ever call it chùm bao, but I've met speakers whose families originated from South Central Coast who calls it nhãn lồng so these two are definitely in use. My experience seems to be that "lạc tiên" as a name is used in alternative medicine, or is it also used in the Northern dialects? -->
phát
<!--unknown whether Budeh Stieng [stt] or Bulo Stieng [sti]-->
diskisyon
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
bilding
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
batiman
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
fransè
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
fenomèn
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
bổ
<!-- Obviously this is a prosy poem, but my translation is just straight-up proses. Would be helpful if someone can improve it. -->
lực
<!--gravity-->
<!--gravity of a planet on everything based on it-->
<!--elasticity-->
<!--friction-->
<!--centrifugal force-->
<!--centripetal force-->
<!--fictitious force-->
iugo
<!-- source: Century 1911, verified in Merriam and Webster online, and Online Etymology Dictionary -->
ija
<!-- also http://www.leffa.pro.br/tela4/Textos/Textos/Anais/ANPOLL_2002/arquivos/pdf/012_linguas_indigenas/carmem_rodrigues.pdf -->
Majestät
<!---, weil der französische Kaiser nicht will, daß ein Staat bestehe, der nicht seine Oberherrschaft erkenne, seinen Eroberungs-Absichten diene; weil er verlanget, daß Oesterreich seiner Selbstständigkeit entsage, seine Streitkräfte entwaffe und sich der Willkühr des Eroberers anheim gebe; weil die Heere des Kaisers von Frankreich und seiner abhängigen Bundesgenossen feindlich gegen Oesterreich vorrücken. -->
kilti
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
refòm
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
verite
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
strikti
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
nesesèman
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
navie
<!--??-->
<!--Anglo-Norman On-Line Hub-->
𓀁
<!--glyph A426?-->
<!--glyph A281? A456?-->
tèks
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
anglè
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
cẩu
<!-- The Vietnamese word is never used as a neutral word for "dog" and its humorous connotation is probably recent, so unless the Tày word is also humorous, it's probably a direct Sinitic loan. -->
impræscriptible
<!-- [sic] -->
meltingness
<!--so probably first published earlier-->
bạch tuộc
<!-- Why do the tones indicate that both elements had voiced onsets (while they were actually voiceless) though? -->
hùm
<!-- Most likely loaned to Vietnamese. -->
bros before hoes
<!--If no Russian equivalen exists, why is this even here? What's the point of this "movie song"?-->
white tea
<!--The Russian language and the Mandarin Chinese language both also have words for white tea in this sense of the term (i.e., [[кипяток]] and [[白茶]]; both are polysemic in logically predictable ways; the latter is polysemic in the same way that its English calque is, although the English term is rarely used in that sense, reflecting that that beverage is seldom drunk in Britain and North America, a fact perhaps unaccountable except for cultural inertia alone).-->
semèn
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
atomik
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
bèt
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
zannimo
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
dekonpozisyon
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
cellophane noodle
<!--check that these can refer to the sg-->
douzèn
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
dyamèt
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
emèt
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
rích
<!--see talk page for examples of usage--->
плен
<!--аске́р = Turkish soldier -->
Bowden cable
<!--per Wikipedia-->
ungood
<!--italics in original-->
<!--italics in original-->
<!--italics in original-->
overseed
<!--This sense exists but is not what is usually meant by the word. Compare {{m|en|oversow}} though.-->
dehydropeptidase
<!-- they are not synonyms, but I can't figure out the difference -->
mèkredi
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
vandredi
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
samdi
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
dimanch
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
modiolus
<!--there's more-->
aeroszol
<!-- substances can normally be uncountable, though often not exclusively -->
cốt
<!--- Not sure if this were merely a SoP or indeed a full-fledged compound noun like ‘căn đồng’ --->
Descartes-féle koordináták
<!-- "Descartes-féle" doesn't need to link to a separate entry: its inflection is unambiguously predictable from the declension given at [[-féle]] -->
kính
<!-- only etymology 1 was featured -->
-इक
<!--As a usage note, it seems to lengthen the first syllable of the word to which it's added.-->
<!--As a usage note, it seems to lengthen the first syllable of the word to which it's added.-->
धार्मिक
<!-- Is modern ធាម៌ិក or ធារ្មិក? -->
regreter
<!--translator's note, 'the loss of' isn't in the citation, but is from the context of the poem itself. User:Mglovesfun-->
xe tăng
<!--- Encyclopædia Britannica's original English text: "Battle of Kursk, (July 5–August 23, 1943), unsuccessful German assault on the Soviet salient around the city of Kursk, in western Russia, during World War II. [...] The Battle of Kursk was the largest tank battle in history, involving some 6,000 tanks, 2,000,000 troops, and 4,000 aircraft." https://www.britannica.com/event/Battle-of-Kursk --->
nouvo
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
administratè
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
depi
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
avanse
<!-- This language section up to here was created using Template:new ht entry -->
πλάτη
<!-- this should be moved to the Ancient section -->
imagism
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
midbow
<!--heteronym-->
niggy
<!--SIC: but in other texts "Hoe" and "luscious"-->
crinky
<!--Wonderfool entry; may be a typo/misspelling-->
upsetter
<!--more detail needed-->
boxwise
<!--presumably written earlier-->
crotched
<!--{{rfquotek|en|Halliwell}}-->
Unsupported titles/Thai name of Bangkok
<!--สมบัติ พลายน้อย = Sombat Phlainoi-->
<!-- คือ or ถึง-->
<!--''ʻAnyamanī niyāi: rư̄ang khō̜ng ʻanyamanī thī mī prākot yū nai tamnān, niyāi, læ prawattisāt rūam thưng khwāmmāi, khwāmchư̄a mư̄a nam mā chai pen khrư̄angpradap''{{rfscript|th}}-->
<!--see note on talk page-->
<!--see note on talk page-->
<!--see note on talk page-->
<!--Wutthichai Mūnsin-->
<!--Siriphō̜n Dāpphēt - think she spells her name Siriporn Dabphet -->
<!--ʻAnongkhanā Mānitphisitkun-->
<!-- I could not see the preceding words to verify them -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!--ท -- this glyph was omitted in the actual snippet-->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!--I could not see the following two lines to verify them-->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
<!---->วิษณุ<!-- -->
<!-- -->
<!-- -->
Nutella
<!--first one in the US and UK, second one in the UK?-->
masturbatorium
<!-- ProQuest: https://www.proquest.com/trade-journals/ivf-proves-fertile-ground-cuts/docview/758153756/se-2 -->
ближа
<!-- cf беся 'to hang up' < обеся = об- + веся -->
瑪瑙
<!-- (transcription: {{zh-l|*阿濕嚩揭波}})-->
野人
<!-- Refer Taberd dictionary -->
declass
<!--which sense of class?-->
indochinite
<!--or conceivably from French? just a guess-->
rebuker
<!--http://www.anglo-norman.net/kwic-start.shtml?session=S3147941330798929-->
iaculus
<!-- liber -->
<!-- caput -->
fornir
<!-- furno or forno? -->
muội
<!-- The tone and coda in Vietnamese and Cuối point to earlier {{IPAfont|*-lʔ}} or {{IPAfont|*-rʔ}}. -->
buef
<!--?-->
unhang
<!--past "unhanged" in this case-->
scib
<!--attested only in a 17th-century glossary; no info about gender or inflection is possible-->
γελάω
<!--{{grc-conj-perfect-σ|form=mp||||γεγέλα|γεγελά|γεγελα}} generates a different 3 pl. mp indc. form; which is right?-->
ląd
<!-- Apart from the cited source, the PWN page also says: "Ląd to słowo germańskie, do polszczyzny zapożyczone ze średnio-wysoko-niemieckiego." (Ląd is a Germanic word, borrowed to Polish from Middle High German.) If there should be any reliable source for a Slavic etymology, then please provide it. -->
soapwort
<!--- on this Arabic and Aramaic see Löw Flora I 649, also Fauna und Mineralien 227 --->
blue-print
<!-- also pub. 1915 in Metropolitan; later integrated to the 1916 exp. ed. of "The Lost Road and Other Stories" (1st ed. 1913 sans this story) -->
devilfish
<!--Paraplesiops-->
xã hội
<!-- Literature might not be considered a "science" but I'm not sure how to better characterized this set. -->
enarthrosis
<!-- en- + arthrosis ? En= with in Anthro= joint Sis= condition? -->
multiculturalisme
<!-- per GDLC [[multicultural]] -->
syntropy
<!--https://books.google.com/books?id=TzQDz3sQk84C&pg=PA30&dq=syntropy&hl=en#v=onepage&q=syntropy&f=false-->
επαναφέρω
<!-- imperatives -->
<!-- 2nf forms -->
tighty whities
<!-- vol. XXII number 5 -->
lutheránus
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=40227 -->
score off
<!--Example from http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_E._Dec-->
σιωπή
<!---which entry is {{R:ine:IEW|3033}} supposed to point to?-->
immortal rind
<!-- NOTE: Google Books has 58 occurrences, apparently the main use of that sense of "rind". -->
pneumoconiose
<!-- FIXME: Formerly for "Brazil" had only /ˌpnew.mu./ or /pi.ˌnew.mu./; for South Brazil only /ˌpnew.mo./ or /pi.ˌnew.mo./; is there raising of the -o- in pneumo- obligatorily or preferably in this prefix in Brazil, and if so what other prefixes behave like this? -->
διαψεύδω
<!-- imperatives for compounds -->
brush-offs
<!--lifted from Google Books-->
brushoffs
<!--lifted from Google Books-->
υπογράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- +aoristB -->
<!-- ppp -->
merhem
<!--I never heard "em" yet , I can remember my mother saying "emzel değil" "it ain't medicine , necessary" -->
будя
<!-- also used as a name for newspapers, institutions -->
the quality
<!--was "he"-->
the Quality
<!--was "he"-->
toàn
<!-- I don't know any Latin, so this translation is just my deduction from machine translation. It would be great if anyone can retranslate it properly. -->
περιστρέφω
<!-- aoristB -->
<!--, [{[[περιεστράφην]]}] -->
<!--, [{[[περιεστράφης]]}] -->
<!--, [{[[περιεστράφημεν]]}] -->
<!--, [{[[περιεστράφητε]]}] -->
dope sick
<!--being fiending is troponymous to being dope sick-->
Vulgar Era
<!-- title page in English-->
<!--|url=http://books.google.com/books?id=1DQHAAAAQAAJ&pg=PA5&vq=vulgar&dq=%|quote2=reckoning it backward from the '''vulgar era''' of Christ's incarnation-->
napszúrás
<!--this may not be a medical term: felhevülés|-->
<!-- according to some sources, hősokk is the worst case: https://nlc.hu/ezvan/20240705/napszuras-hoguta-hosokk-kezelese/ , according to some other sources, hőkimerülés (supposed to be synonymous) is less severe: https://unipatika.hu/magazin/cikkek/napszuras-hoguta-hokimerules-mutatjuk-mi-a-kulonbseg but these might not be the best sources-->
lúan
<!--# {{qualifier|possibly}} [[moon]] -- only in compounds, check DIL-->
<!--"dog" and "son" meanings are too uncertain for inclusion-->
Yogi
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
Yogis
<!--from Google Books-->
juvenile delinquents
<!--from Google Books-->
eladatlan
<!-- not "ela|dat|lan" because verbal prefixes are considered as compound elements, cf. Osiris Helyesírás: "Az igekötős igék és a belőlük képzett összes származék az összetett szavak sajátos csoportját alkotja, az ún. morfológiai típusú, viszonyszót tartalmazó összetételekét. Elválasztásukkor tehát az igekötő és az ige vagy igei származékszó határán kell megszakítani a szót: fel-ad, fel-advány, meg-előzés, meg-elégel, meg-őrzés, át-eresztő, el-ítél stb." -->
ellenőriz
<!-- usually not "control" in its current sense -->
verd
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
spent forces
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
infortune
<!-- sounds a bit weird -->
emberbarát
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=emberbar%E1t -->
beszédhiba
<!-- based on https://hu.wikipedia.org/wiki/Besz%C3%A9dzavarok#T%C3%ADpusai -->
bűncselekmény
<!--"Crime" is added already-->
csodagyermek
<!-- categorizing "gyermek" as formal is enough; it is part of many compounds-->
intellektus
<!-- uncountable in the abstract sense; countable when referring to specific people -->
jenki
<!-- the translation of this passage is missing; that's what is available there: "Timar saw at a glance that she was not preparing a magic potion of witch's cookery, but simply roasting Indian-corn." -->
poligámia
<!-- a hyponym, because it's one type of it, többférjűség being the other -->
rádiótelefon
<!-- {{R:ErtSz}} says "radio", not very useful here -->
elhisz
<!-- short "i", based on Osiris Helyesírás, among other sources -->
מכה
<!--[[s:he:משנה כתובות ז]]-->
תכה
<!--sic, no dagesh in tav, due to immed. prior open syllable in same phrase-->
clogs to clogs in three generations
<!--Exactly the same proverb exists in Dutch {{attention|nl}}, and a similar proverb exists in Chinese {{attention|zh}}, instead rendered as “from sandals to sandals in three generations”. Many other variants exist, stating that wealth lasts three generations.<ref>[http://moreintelligentlife.com/story/danger-riches-ahead Danger: Riches Ahead], More Intelligent Life</ref><ref>[http://www.answers.com/topic/from-clogs-to-clogs-is-only-three-generations Answers.com: From clogs to clogs is only three generations], and references thereof</ref> Closest translations follow.-->
heptamerous
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
Inspektor
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- no evidence of weak declension in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
to the tonsils
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
rosszul
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
macock
<!--page 139-->
Nachwuchs
<!-- fig. -->
<!-- fig. -->
<!-- fig. -->
phobosophy
<!-- brackets sic -->
saoile
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
metél
<!-- noun as well, not only a participle -->
הונגריה
<!--[[Image:HUF 500 1998 obverse.jpg|thumb|הונגריה]]-->
gambado
<!-- is this same sense as above; or not on a saddle? -->
kielégít
<!-- adjective as well-->
instabil
<!-- pronunciation of st, sp after Latin prefixes varies -->
szerpentin
<!-- "serpentine" is not used in English in this sense -->
demokrata
<!-- it may be a calque of the German term, just like "szociáldemokrata", so it's probably related, not derived -->
gemkapocs
<!-- it shouldn't be linked, it's not a Hungarian word -->
elsewhat
<!--{{defdate|9th–17thc.}}-->
ikonoklastisch
<!-- not comparable despite dewikt -->
creatur
<!--or creation; that which is created-->
purser rigged and parish damned
<!--[sic]italics in original-->
radicular
<!-- per GDLC -->
sophy
<!-- The original character looks like this: 𝑎 — Unicode’s MATHEMATICAL ITALIC SMALL A. -->
regnes
<!-- all three etyms -->
ধার্মিক
<!-- Is modern ធាម៌ិក or ធារ្មិក? -->
ધાર્મિક
<!-- Is modern ធាម៌ិក or ធារ្មិក? -->
ভালবাসা
<!--there's a discrepancy in the spelling - the spellings of tomake and bhalobashi (especially bhalobashi) are somewhat varied.-->
беся
<!-- cf ближа 'to lick' < оближа = об- + лижа -->
végre
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
nyilván
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
őriz
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=%F5riz -->
korábban
<!-- "korán" already contains an adverb-formint "-n", so another form of it, "-an", cannot be added: the word doesn't actually contain the same suffix twice, in two forms -->
elérhető
<!-- no entry either in Nagyszótár or in ÉrtSz -->
tudatos
<!-- or is it indirect, from a compound of {{m|hu|tudat}}? -->
minisztérium
<!-- the spelling of "igazságügyminisztérium" (as an exception, cf. "pénzügyminisztérium" mentioned in Szabályzat) vs. "igazságügy-minisztérium" is debated; this form is used instead -->
műanyag
<!-- uncountable when referring to the material in general -->
beruházás
<!-- {{af|hu|be-|ruházás|pos=noun}}, from {{m|hu|ruház}} + {{m|hu|-ás}}.<rеf>{{R:Eory 2007}}</ref> this must be a misunderstanding or a mistake, since "be[ruház+ás]" doesn't make sense, only "[be+ruház]ás" does -->
magyarországi
<!-- magyarországi látogatás: visit to Hungary; magyarországi borok: wines from/in/of Hungary; magyarországi rokonok: relatives in Hungary -->
mindannyian
<!-- see also http://www.e-nyelv.hu/2007-06-06/mindannyiotok/ -->
hányszor
<!-- hány + -szoros, rather than hányszor + -os -->
kicsiny
<!-- both kicsinyel and kicsinyell are correct, but their meanings are different -->
nyilatkozat
<!-- this may be the correct spelling, needs checking-->
polgári
<!-- to which sense does this example actually belong? -->
nagyméretű
<!-- nagy méret → nagy méretű, based on "Ha egyetlen képző járul egy különírt szókapcsolathoz, akkor általában megtartjuk a különírást" -->
szakadt
<!-- e.g. pártokra szakadt ország; idegenbe szakadt család; Kanadába szakadt magyarok -->
evangélikus
<!-- the system cannot handle "é" the same as "e", as it should-->
emelkedik
<!-- adjective as such -->
kívánt
<!-- alapvetően: az, amit valaki kíván(t): ha azonosítható, tetten érhető az alany -->
<!-- the adjective, if it exists, should have a sense like "olyan, ami kívánatos, aminek ez a sajátossága", which is dubious, to be confirmed at least -->
mozgó
<!-- mozgóbér is one word according to MHSz. but two, "mozgó bér", according to Osiris Helyesírás; the latter looks more justified-->
született
<!-- e.g. "a velünk egy napon születettek" -->
fejlesztés
<!-- their meaning is different -->
<!-- this is given with a hyphen in Osiris Helyesírás, but it's either a mistake or it refers to a coordinate relation between the elements; Magyar helyesírási szótár has it with no hyphen -->
kezdő
<!-- from the verb "újrakezd" -->
<!-- from the verb "újrakezd" -->
seventeenness
<!--sic italics-->
chaitivel
<!--in English-->
aktivitás
<!-- the letters "i" and "í" should be sorted as the same -->
csontritkulás
<!-- uncountable in general, countable as an instance -->
dühödt
<!-- the main verb needs categorization-->
emocionális
<!--this Latin term is doubtful: {{der|hu|la|emotionalis}},<ref>{{R:TotfalusiEty 2005}}</ref>-->
empátia
<!-- coined probably based on szociopata, pszichopata -->
expresszív
<!-- "nyomatékos" removed -->
értékpapír
<!-- based on the article in Hungarian Wikipedia and http://oktato.econ.unideb.hu/domician/Downloads/ppt/Ertekpapirok.pdf -->
humanitárius
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=humanit%E1rius -->
kráter
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=kr%E1ter -->
kellemetlenség
<!-- "for" shouldn't be bolded as it's not an obligatory argument of the current noun, but it belongs to the verb -->
matek
<!-- maybe it can have a plural in the sense "calculation[s]" or "math class" -->
flourir
<!--Anglo-Norman On-Line Hub-->
dominium
<!--http://dx.doi.org/10.4236/ojvm.2012-->
irányítás
<!-- is it from egyen + irányítás or from egyenirányít + -ás ? in the latter case, it's a related term only -->
<!-- from átirányít, not from irányítás -->
kóbor
<!-- "kóbor" derives from "kóborol", not the other way-->
alsóbbrendű
<!-- NB: The suffix "-ű" is added to an adjective plus a noun together, like [piros tető], not to an adjective on its own! (e.g. "tetejű" doesn't exist on its own) -->
komfortos
<!-- összkomfort + -os, rather than össz- + komfortos: only related, not derived -->
fosszilis
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=fosszilis -->
kannibalizmus
<!-- only a hyponym as it may refer to other species as well, e.g. rats eating rats -->
felismerés
<!-- hyphen: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#139 -->
opció
<!-- "választási lehetőség" is already present in the Hungarian Wiktionary on its own and, in fact, it actually works like a set phrase already -->
publikáció
<!-- "közlemény" is a bit different -->
evangélista
<!-- the system cannot handle "é" the same as "e", as it should-->
und zwar
<!-- wrong comma -->
lektorál
<!-- according to some sources, {{hu-verbpref|lektorál|agyon|át|el}} might exist but there are no other sources for them than these word lists -->
ambíció
<!-- a German loan word, according to Zaicz:2006, not a derivative -->
emóció
<!--it's doubtful: Borrowed from {{bor|hu|la|emotio}}.<ref>{{R:TotfalusiEty 2005}}</ref>-->
extrapoláció
<!-- #: {{hyper|hu|[[közelítő]] [[meghatározás]]}} definitely not a synonym, probably not even a hypernym -->
aktivizál
<!-- the letters "i" and "í" should be sorted as the same -->
aktivál
<!-- the letters "i" and "í" should be sorted as the same -->
tabacum
<!-- to keep stress from Spanish, the penultimate is presumed to be long -->
buzgóság
<!-- directly "túlbuzgó" + "-ság", not "túl-" + "buzgóság" -->
Nazan
<!--that means ""-->
<!--that means ""-->
egyre
<!-- (The imperfective may be achieved by other means as well, e.g. with multiple objects, expressive a group of successive actions affecting one object after the other.) -->
egy-egy
<!-- osztószámnév, distributive numeral -->
mindjárt
<!-- "Előtagja a mind ’folyton, egyre’ határozószó, utótagja pedig a jár ige megszilárdult -t ragos alakulata. Eredeti jelentése ’minden utánajárással, mindenképpen’ lehetett. Később alakulhatott ki ’azonnal’ jelentése, hiszen ha valaki célja elérése érdekében mindent megtesz, hamar, azaz azonnal célhoz ér." (Zaicz) Due to the supposed sense "(utána)járással" (corroborated by its alternative form "mindjárást", cf. Czuczor and TESz.), the -t may be the archaic locative-forming suffix, not a past-tense or past-participle suffix -->
múlva
<!-- "gyorsan múlva tűnt el a fájdalom"? -->
αλλάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
abyotik
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
akselerasyon
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
λέσχη
<!-- / ''*{{lang|grc|λέχ-σκη}}'' <ref>{{R:LSJ}}</ref>-->
<!-- eta later? -->
<!-- Bailly2020-->
poliglota
<!-- per GDLC, DNV -->
σκάω
<!-- different stems -->
<!-- monosyllabics -->
<!-- alt forms, shared forms -->
csontrendszer
<!-- the English counterpart may be broader than "skeleton": "The skeletal system […] consists of bones and connective tissue, including cartilage, tendons, and ligaments. It’s also called the musculoskeletal system." via https://my.clevelandclinic.org/health/body/21048-skeletal-system However, ÉrtSz. claims about the H. term that it is synonymous with "skeleton". -->
faw
<!--according to citations-->
szálló
<!--szállóvendég is not a guest of the hostel but a guest who stays overnight (even if these two may well coincide), so this term derives from the verb, see above-->
magán
<!-- not obsolete, just archaic: Egy szegény nő, … Agg, szegény és gyámolatlan, Ül magán a csendes lakban. (Vörösmarty Mihály) Tét elveszett! … ő vándor útnak – Most már remény nélkül, magán – Indúl a késő éjszakán. (Arany János)-->
pythonic
<!--Webster 1913-->
abondans
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
kantite
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
רעך
<!--correct verse number in Hebrew/Jewish editions-->
tòti
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
להרגני
<!--ad hoc translation designed to clarify what the ה־ does-->
syantifik
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
נודע
<!--x-->
kẻ
<!-- Shorto's basic for reconstruction for this item is questionable, plus it almost certainly does not have any relationship with gãi although they're listed under the same entry. I have also not found intra-Vietic cognate, although it might just be because this is not the kind of words people who compile wordlists prioritize. -->
大字報
<!-- original in trad-simp mix -->
scsí
<!-- source? -->
borla
<!-- both etyms -->
seken
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
blisful
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
martir
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
seson
<!--uses seson in one citation-->
redy
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
nathelees
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
monthe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
lengthe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
hacking cough
<!--from Google Books-->
hackingly
<!--from Google Books-->
<!--from Google Books-->
myghty
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
daggere
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
Frenssh
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
tass
<!--which etymology? please move accordingly-->
γιατρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
softe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
forhed
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
herte
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
greye
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
opinioun
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
quadrirème
<!-- frwikt only lists /ka-/; TLFi lists /kwa-/ then /ka-/ -->
стискати
<!--Copied from Polish and Serbo-Croatian cognates-->
chyn
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
penaunce
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
berd
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
võro
<!-- short "o" is not possible at the end of Hungarian words, except for some interjections -->
<!-- for the first: http://epa.oszk.hu/02200/02287/00016/pdf/EPA02287_hungarologiai_evkonyv_2015_1_77-87.pdf ; for the second: http://fu.nytud.hu/osvenyek.htm + http://epa.oszk.hu/00400/00462/00014/pdf/17_570-.pdf + http://www.nytud.hu/hirek/nyelvideologiaktart.pdf etc.; for the third: https://renhirek.blogspot.com/2008/11/hny-urli-np-van-3-sztek-vruiak-szettuk.html + https://www.nyest.hu/renhirek/hanyan-beszelik-a-szettut-a-voruit-es-a-mulgit + https://renhirek.blogspot.com/2009/07/rajzfilmek-vorui-nyelven.html-->
<!-- https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#216 the word-final "o" is lengthened before most suffixes not only in pronunciation but also in writing, except "-ként", cf. "almaként", "meseként" but "almák", "mesék" etc. -->
<!-- see the sources above -->
genèse
<!--this from [[Genèse]] -->
fetere
<!-- Presumably. -->
ratihabeo
<!-- = Gebhard-->
draughte
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
diye
<!--- move to Ottoman when created--->
Exonym
<!-- both meanings -->
projekció
<!-- see also the French-language Wiktionary and its links-->
<!-- also from Latin iaciō-->
false colour
<!--e.g., maps of political geography often use [[false colour]] as a [[colour code]]-->
каракатица
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
coold
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
drye
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
moyste
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
hooly
<!--p sure above quote is Scots, not English-->
ózon
<!-- this way looks better and it's used in chemistry articles-->
γνάθος
<!--semi-learned?-->
sérült
<!-- the verb itself is rare without a prefix (A magyar nyelv értelmező szótára and Magyar értelmező kéziszótár [2003] don't have "sérül" at all), so this form doesn't need to be categorized as such; the same holds for the participle below -->
nagyvonalú
<!-- cf. also https://www.gutefrage.net/frage/von-wo-kommt-das-wort-grosszuegig -->
kiemelt
<!-- it doesn't mean that the word has such a feature; it only means that it has been highlighted, so this usage is probably a participle -->
agresszió
<!-- may be countable when referring to its particular manifestations -->
boroscope
<!-- maybe a misspelling? -->
magazen
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
wheater
<!--surname-->
ベランダ
<!--英造-->
<!--勝屋-->
Vectisian
<!--expected full stop rather than comma-->
Vectis
<!-- Naturalis Historia 4.130 -->
<!-- Breviarium historiae Romanae 7.19 -->
knobbe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
sholdre
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
danje
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
interpretting
<!-- [sic] -->
pwojè
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
konst
<!-- Don’t add compounds that have ”konst” in the meaning ”artificial”, add them to konst- instead, also don’t add compounds ending in -het since they 9 times of 10 are derived from the adjective rather that this noun-->
szerbhorvát
<!-- based on Osiris Helyesírás-->
bodenständig
<!--* {{audio|de|De-bodenständig.ogg|Audio}}-->
bottlescrew
<!--which sense?-->
dramata
<!-- brackets sic -->
<!-- colon and parenthesis italicised sic -->
<!-- brackets and italicised colon sic -->
composable
<!--Derived versus related is an academic question of etymology in the chronologic sense.-->
Crœsus
<!-- brackets sic -->
<!-- colon and parenthesis italicised sic -->
<!-- brackets and italicised colon sic -->
actour
<!-- brackets sic -->
<!-- colon and parenthesis italicised sic -->
<!-- brackets and italicised colon sic -->
crosne
<!-- crône has other meanings -->
teia
<!-- not with -éia -->
vwayaje
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
egykor
<!--not just "temporal" because that would mistakenly indicate that it's a case-->
gengibre
<!---The alternative form gengivre is attested in Galicia, 15th century--->
ёбарь
<!-- "ейный" is a substandard possessive pronoun, often used deliberately incorrectly (cf. "methink"); the standard form is "её" -->
pathname
<!--coordinate as a kind of name, contrasted-->
<!--meronymous as a component-->
Manchúria
<!--Problems over Sakhalin, etc. on Wikimedia Commons[[Image:Manchuria.png|thumb|Manchúria]]-->
zoot
<!--MLE?-->
икебана
<!-- this usage seems to be more common than the original meaning -->
satellitium
<!--Chambers 1908-->
anaerobiosis
<!--diachronically-->
<!--synchronically-->
ferida
<!-- FIXME, does 'firida' need a qualifier? -->
ciutură
<!-- Italian form: çutul-->
худ
<!-- in Gerov -->
запустити
<!--Copied from Serbo-Croatian entry-->
◌̋
<!--e.g. in Köhler 1989 1991 1997-->
Ceylan
<!--* {{IPA|onuɾ|lang=tr}}-->
ulei eteric
<!-- If not SOP then use this (''plural'' '''uleiuri volatile''') -->
ürge
<!-- "gopher" is "tasakospatkány" in Hungarian, cf. Thomomys bottae in Wikipedia -->
anonse
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
rakonte
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
broþer
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
crien
<!--to weep-->
паранойя
<!-- gen pl парано́й is automatic -->
protologue
<!-- page break -->
cachlwyth
<!-- [sic] -->
mahoosive
<!--Add only slang terms-->
mediterraneus
<!-- Calque/semi-learnèd? -->
rebite
<!-- FIXME, should 'ribite' have a qualifier in Brazil? -->
allone
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
squier
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
deusaith
<!-- “Deu” is the combining form of “dau”, which shows that this is one word (though it be written as two), meaning “fourteen”, and not two words, meaning “two seven” (which would be “dau saith”). -->
sowwy
<!--comp&sup not attested AFAICT-->
𐌕𐌓𐌉𐌚
<!-- I.b.24 -->
bullshot
<!--first use-->
sevene
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
loude
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
featly
<!-- was "[[к]] [[место|месту]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fooster
<!-- PHONETIC SPELLINGS EXACTLY AS WRITTEN BY AUTHOR -->
<!-- PHONETIC SPELLINGS EXACTLY AS WRITTEN BY AUTHOR -->
<!--how does this differ from sense 1 above?-->
strickle
<!--which forms are obsolete?-->
trubler
<!--assuming sout is from saveir-->
naviform
<!--or directly from a single Latin word?-->
konesans
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
sploit
<!--is it "aphetic"? apparently not since the lost syllable was the stressed one-->
paedophilophile
<!-- [sic] -->
vitet
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
scalyfoot
<!-- plural NOT scalyfeet -->
παρακαλώ
<!--, [{[[παρεκλήθην]]}]<sup>1</sup> -->
<!--, [{[[παρεκλήθης]]}] -->
<!--, [{[[παρεκλήθημεν]]}] -->
<!--, [{[[παρεκλήθητε]]}] -->
<!--|note1=Passive forms ending with -'''θην''' are very formal, as in the ancient {{glossary|aorist}} {{m|grc|παρεκλήθην|tr=-}} from the conjugation of {{m|grc|παρακαλέω|tr=-}}. In Modern Greek, used in the 3rd persons (all persons included here, for reference). -->
<!-- participles -->
<!--|p-presprt=''passive past participle:'' {[[παρακληθείς]], [[παρακληθείσα]], [[παρακληθέν]]}<br>''passive present participle:'' [[παρακαλούμενος]], -η, -ο -->
sumunse
<!--sic-->
talpă
<!--these two from FWB-online-->
<!--Grundbalken, Sohlbalken-->
egzakteman
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
courtless
<!--surname-->
linier
<!-- per GDLC -->
fellen
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
ijedtség
<!-- "Annak az állapota, aki megijedt." compare "ijedség" -->
<!--"Annak történte, hogy vki megijed; ijedelem; megijedés."-->
<!-- cf. Halálos ijedtség. Nagy nehezen elmúlt az ijedtsége. Ijedtségében azt sem tudta, mit tegyen. Oszladozni kezdett a tegnap esti ijedtség. (Mikszáth Kálmán) Nem volt bennem semmi ijedtség, rémület …, a csécsiek hozzá voltak szokva az árvízhez. (Móricz Zsigmond) <——> Az ijedség első hatása alatt; az ijedségtől összerezzen. Az ijedségtől elakadt a szava. Amikor betoppant, volt nagy ijedség! Mint sas fészkibe ha idegen sas szállna: Verte vadul szivét az ijedség szárnya. (Arany János) Az egész nemzetre zsibbadt, tunya csend ül, Iszonyú rémképek s mily tétlen ijedség! (Arany László) -->
leere
<!--the left side, as that on which a leere or ornament was worn. Ben Jonson.-->
ময়ূর
<!--the train, tail, fan-->
মাছ
<!-- despite the phrase মাছ-মাংস, fish as food is (by definition) a meat -->
prolocution
<!--or from single Latin word?-->
sighte
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
অ-
<!-- (''transliteration'', definition)-->
<!-- (''transliteration'', definition)-->
ছ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
ন
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃ nassa nā}} Declension aid -->
য
<!-- {{pi-alt|Latn=ye yad yassa yasmā yamhā yasmiṃ yamhi yesaṃ yesānaṃ}} Transliteration aid -->
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
ilio-
<!--The spellings are kept differentiated in modern medical usage.-->
ჭაჭა
<!--unreliable, not in standard dictionaries, but cited by Chikobava-->
big house, little house, back house, barn
<!--but is that countable?-->
Vulgärlatein
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
<!-- use {{de-ndecl|nname}} -->
halor
<!--halőr: Hungarian-->
falset
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
canceller
<!-- per GDLC -->
aret
<!--appar in Spenser. from W1913-->
cerer
<!-- per GDLC -->
veler
<!-- both etyms; per GDLC -->
frowsty
<!--p. 171, n. 2-->
noninnovative
<!--often comparable-->
roget
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
শিক্ষা
<!--higher secondary education-->
<!--higher learning-->
<!--educational institution-->
adaptator
<!--sic-->
armator
<!--sic, used earlier-->
cremor
<!-- per GDLC and DCVB -->
subornat
<!-- per GDLC, DNV -->
subornant
<!-- per GDLC, DNV -->
octamerous
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
vorer
<!-- per GDLC -->
abiurer
<!--literally, the season. User:Mglovesfun-->
Shirley sauce
<!--please confirm-->
hitel
<!-- e.g. in "a fentiek / a kiadmány hiteléül:" -->
mogočki
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
লাগা
<!-- impersonal? -->
oblic
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
ağı
<!-- (Altaic is disputed), from {{proto|{{subst:langrev|Proto-Altaic}}|ā́gi|acid|lang=tr}}-->
giat
<!--proved by the palatal g in Goidelic-->
ξοδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- +ppp -->
αγιάζω
<!-- extra: formal types prominent -->
έρπω
<!-- group=λείπω Category:Greek verb conjugation group 'λείπω'|ερπω -->
fighten
<!--American Heritage Dictionary-->
foryiven
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
liksom
<!--Not punctuated-->
pixelate
<!-- if it's not a real synonym, then please move this reference to Coordinate terms or See also-->
completis
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
diferans
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
esklav
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
esklavaj
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
vilar
<!-- per GDLC -->
-iasis
<!-- not in Webster 1913 and Century 1911 -->
viret
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
γύρος
<!-- stuck: when clothing is glued on our body -->
<!-- but snippet -->
didis
<!-- https://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_lituanienne has a declension table for didis, although I haven't checked it -->
dől
<!-- please update the number if the order of the senses is changed above -->
prematur
<!-- per GDLC, DCVB; no secondary stress per GDLC -->
sistat
<!-- fi: jatkaa kengän ilttiä sisnan tai karvanahan palalla, päärmätä sisnalla -->
canet
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; pronun for Etymology 2 not in DCVB but likely analogous to diminutive formations -->
appeti
<!--Not much sign of appayati! Perhaps appayi? -->
<!-- Should verify the aorist -->
pitous
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
byland
<!--dialectal, archaic?-->
destituir
<!-- not with des^ -->
resan
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
anan
<!--per http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004807.html-->
<!--per https://www.gutenberg.org/files/3285/3285-h/3285-h.htm-->
<!--per https://www.gutenberg.org/files/7649/7649-h/7649-h.htm-->
<!--|url=https://www.gutenberg.org/cache/epub/4085/pg4085-images.html-->
gå på
<!--- Stress on the verb --->
<!--- Stress on the particle --->
μαντεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- extremely rare ppp -->
resistent
<!--appears in e.g. Chambers Dictionary-->
trossen
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
börjat
<!-- in theory, this would also be the neuter form of the adjective based on the past participle. But are there any example sentences for that case? -->
einst
<!-- adjective, means "former" -->
serris
<!-- both etyms -->
rotis
<!-- both etyms -->
черёмуха
<!--черемха́ (with end stress) allegedly means Prunella vulgaris)-->
ceris
<!-- /ɛ/ is correct for ''ceri'' "waxen" in Valencian even though [[cera]] has /e/ -->
fossis
<!-- both etyms -->
taure
<!-- Possibly inherited as it seems to be of dialectal rather than learned origin. -->
critice
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
cedre
<!-- not sure about Balearic; DCVB says /e/ both Western and Eastern, which disagrees with GDLC /ɛ/; a borrowing so probably /ɛ/ in Balearic -->
herois
<!-- Tristia 5.5.43 -->
contradictori
<!-- no secondary stress per GDLC -->
pèmisyon
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
erè
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
gwoup
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
prezidan
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
vált
<!-- its title is mentioned with the translation "Grim Time", once as "The Disastrous Era", but the whole work doesn't seem to exist in English -->
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
nexe
<!-- per GDLC, DNV -->
tecte
<!-- here translating the Latin “tectō” -->
probum
<!-- The link is a kludge, and will not work if you change it. -->
angustum
<!--{{la-noun|angustum}}-->
sative
<!-- brackets present in the intermediate source (the NED) -->
antepenultime
<!-- spelt “antepenultima” in the original source quoted -->
frenis
<!-- FIXME! Guess based on [[fre]]; need to verify Eastern pronun -->
kreyatè
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
konsèp
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
recepta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /ɛ/ for Central, contra GDLC -->
ulli
<!-- Notice, however, Latin (possibly) oleum gave rise to vaj. ? -->
axi
<!--: TOBACCO axo // Alazapa axi, Comecrudo kahuel ''pipe'', Karankawa ka-he, aka-nan, Karok ʔu'h, Yuma ʔaʔuv, Esselen kax, kaka-->
tmesi
<!-- per GDLC and DNV -->
syèl
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
delivre
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
affectus
<!-- Only has learnèd senses. -->
eignen
<!--higher than literary, amounting to jargon-->
get outside
<!--title? date?-->
epizoon
<!--This sense appears to be outdated.-->
vaaja
<!-- *wagjas -->
incorrecte
<!-- per [[correcte]] in GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Central and Valencian, contra GDLC and DNV -->
Belial
<!--also /biˈlaɪ.əl/-->
ayeropò
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
andwa
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
θέτω
<!-- different -->
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
supplex
<!-- missos quoque luppiter ignes<br /> excusat precibusque minas regaliter addit. -->
<!-- Jove himself seeks to excuse the bolt he hurled, and to his prayers adds threats in royal style. -->
<!-- He begged for a chance to support himself in city or in field. -->
<!-- funereas aris inponere flammas<br /> Gaudet et accenso rapuit quae tura sepulchro. -->
<!-- she rejoices to lay on the altar funeral fires and incense snatched from the kindled pyre. -->
<!-- ,<br /> Aspice possessas urbes donataque regna,<br /> Aegypton Libyamque, et terras elige morti. -->
<!--, look upon the cities you took and the thrones of Egypt and Africa which you gave, and choose a land to die in. -->
<!-- [...]<br /> Deiectum fatis, humilem fractumque videbit<br /> Rex tolletque<sup>1</sup> animos Latium vaesanus in orbem <br /> -->
<!-- The Parthian king heard your name and trembled when you were ruler of Rome, and saw you lead kings captive from the Hyrcanian forests and Indian shores; shall he now see you cast down by destiny, a beaten, broken man, and raise his mad ambition against the Roman world, -->
ütött-kopott
<!-- "ütöttebb-kopottabb" and "legütöttebb-legkopottabb" must be a mistake; let's wait until it's published in Nagyszótár and confirm it from there -->
<!-- Variants: Both parts are declined independently, connected with a hyphen. -- let's see this part in Nagyszótár -->
<!-- * {{l|hu|ütötten-kopottan}} must be a mistake; let's wait until it's published in Nagyszótár and confirm it from there -->
belgan
<!-- (past participle {{l|enm|bollen}})-->
illik
<!-- and probably its variant {{m|hu|iramodik}}-->
votis
<!-- FIXME: DNV says /o/, but says [[vot]] has /ɔ/; maybe /o/ is a mistake -->
zusammenführen
<!--* {{audio|de|De-zusammenführen.ogg|Audio}}-->
vomme
<!--/bom?/-->
vilppi
<!-- NF -->
senar
<!-- from GDLC; not with pronounced -r -->
এগারো
<!--{{cardinalbox|bn|১০|১১|১২|দশ|বারো}}-->
বারো
<!--{{cardinalbox|bn|১১|১২|১৩|এগারো|তেরো}}-->
তেরো
<!--{{cardinalbox|bn|১২|১৩|১৪|বারো|চোদ্দ}}-->
sakra
<!-- from La sacer -->
maszlag
<!-- written in two words, see http://mek.oszk.hu/06400/06424/06424.pdf along with its references-->
<!-- written in two words, see http://mek.oszk.hu/06400/06424/06424.pdf along with its references-->
dinç
<!--move to ottoman when created-->
terre à terre
<!-- {{source}} -->
nuclear data
<!--could also be plural, like "data"?-->
সাফ
<!-- don't substitute PH with F, Bengali ফ should always be transliterated as PH, regardless of etymology and pronunciation -->
পর
<!-- {{pi-alt|Latn=parassapareparesaṃparāsaṃ}} Use for copying to other scripts! -->
<!-- All to here as PTS -->
<!-- Hide, pending evidence -->
<!-- Unclear; needs research! -->
<!-- Hide, pending evidence -->
<!-- Based on masculine; really needs verification! -->
<!-- Hide pending evidence -->
বন্ধ
<!-- {{pi-alt|Latn=bandhati}} Translit. aid. -->
porros
<!-- Vriullop: expected ò but usually changes to ó before -rr- -->
কামাসক্ত
<!--seems to have the meanings a suffix would, but I'm hesitant to mark this a suffixation or a compound of a noun and adjective-->
spaynel
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
zedoary
<!--two hits yet for зулумбат, зулумба, золумбат, золумба, some dialectal Turkish borrowing from زرنباد -->
<!--from MHG-->
<!--from Polish, from MHG-->
<!--√ türk. ایصی اوتی -->
<!--√ MHG Zitwer -->
<!--√ türk. ایصی اوتی -->
<!--√ MHG Zitwer -->
<!--from Polish, from MHG-->
hybrid warfare
<!-- that attempt to disrupt or influence politics or civilian life-->
roll one's eyes
<!--If the implication of this body language is different in the target language, please indicate in italics-->
state secret
<!-- Do we really need this usage note? Especially because we caution against "sarcastic" meanings in entries.-->
hoplophobic
<!-- [sic] -->
წერა
<!--# {{verbal noun of|ka|აწერინებს}} - are these necessary? Are they just derivatives of წერს-->
যা
<!-- {{pi-alt|Latn=yassā yassaṃ yāsaṃ yāsānaṃ}} -- Transliteration aid for editors -->
ঘর
<!-- {{pi-alt|Latn=gharato}} Translit aid -->
Eoin
<!--Saint John's Eve bonfire-->
coal drop
<!-- copy of http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Coal_drop&direction=next&oldid=385690470 -->
τραγουδάω
<!-- also 2nd p-past -->
<!-- different ppp and perfect2 -->
aestivus
<!-- Note: forms like the Spanish estío ‘summer’ go under the entry tempus aestivum, not here. -->
coun
<!-- note: bold in original replaced with italics here -->
पटल
<!--- {{sa-decl-noun-f}} --->
discurs
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
fünfundzwanzig
<!--([[five-and-twenty]])-->
démoraliser
<!--or from Latin?-->
vavo
<!--lavx-->
<!--ankavx-->
Biafra
<!--which...?-->
penlite
<!--was it a trademark?-->
what languages do you speak
<!--just a more wordy rephrasing, to avoid a non-gloss definition that would not be much more helpful either-->
distreure
<!-- per cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
entretenir-se
<!-- no secondary stress per GDLC -->
I live in Melbourne
<!-- city chosen by the author as an example, atitarev-->
malloot
<!-- See [[:fr:malot]] -->
Gleek
<!--[sic] ellipsis in original-->
brickle
<!--Coined by Jim Lotz of The Atlantic Cooperator-->
desaparèixer
<!-- per [[parèixer]] in GDLC, DNV, DCVB -->
reaparèixer
<!-- per [[parèixer]] in GDLC, DNV, DCVB -->
ciron
<!--Please verify.-->
<!-- also /səˈɹoʊn/? -->
Last Thursdayism
<!--the publisher appears to have reused ISBN 978-81-8220-262-7 which it previously used for "Psychoneuroimmunology : a behavioural approach" (2008); Google Books puts the title of one on the text of the other-->
inimi
<!--vanquish-->
isch
<!--|ischis|isching|ischit|ischit-->
<!--sco-conj-table-wk|isch|isch|isch|pp=isch|pt=isch-->
semblar
<!-- from cawikt -->
ennuvolar-se
<!-- per cawikt; confirmed by DNV -->
verm
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Saudarabio
<!--note: no breve-->
height above average terrain
<!--why 3 and 16? what is the relevance of that?-->
okulvitro
<!--one could argue this means "big glasses" rather than "big monocle" too-->
tornar-se
<!-- based on [[torn]] and [[torna]]; DNV confirms /o/ -->
vermell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
teva
<!-- FIXME: /ɛ/ per GDLC (mistake?) -->
teves
<!-- FIXME: /ɛ/ per GDLC (mistake?) -->
feon
<!-- From FEW -->
<!-- From A-N hub -->
tube à essai
<!--well, I'd think so, Mglovesfun-->
porpra
<!-- both etyms -->
diumenge
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
hivern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
electromagnètic
<!-- per GDLC -->
adober
<!-- per GDLC -->
turbith
<!--please split into 2 senses; not sure where cite should go-->
-ari
<!-- {{suffixsee|goh}} -->
hobito
<!--original English:-->
мастурбация
<!-- has plural per PONS and talkoven -->
natroalunite
<!--Synonym of almeriite, alumian, alumianite, soda-alunite-->
cuminum
<!--sic-->
<!--sic-->
šaraf
<!--Schneeweis 1960 p. 113 secundum Reljković, Gr. 452 -->
шараф
<!--Schneeweis 1960 p. 113 secundum Reljković, Gr. 452 -->
kleptomane
<!--probably in two halves-->
nullibiety
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
diaeta
<!-- Only perhaps related; according to Gaffiot, which defines it as “remède à base de saule” (“willow-based medicine”), it derives from the Ancient Greek word «διαιτεῶν». -->
éhhalál
<!-- written as one word according to Magyar helyesírási szótár, Bp. Akad., 2017 -->
nchiaccare
<!-- All cited elsewhere in the VDN. -->
mandla
<!-- HL -->
<!-- HL -->
ψαριού
<!-- ipa coda r -->
<!-- but sinezisis seen at syll -->
quintar
<!-- both etyms; per GDLC -->
value statement
<!-- Is it really ''ethical'' values? -->
impositus
<!-- Verify? -->
aramu
<!--spider web-->
moralisme
<!--or from Latin, maybe Medieval Latin or Renaissance Latin?-->
txec
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but ë is likely for a recentish borrowing -->
Vicent
<!-- per GDLC, DNV, also PTV under [[Roca de Sant Vicent Ferrer]] and [[Roca de Sant Vicent Màrtir]] -->
Vicenç
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV but compare PTV [[Roca de Sant Vicent Ferrer]] for related [[Vicent]] -->
sud-oest
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
nord-oest
<!-- per GDLC, DNV -->
Srebrenica
<!--these, too, are proper-noun placenames with common-noun senses-->
steam up
<!--grammatically different albeit closely related: to have steam up by 13:00 is grammatically like getting some nerve up by 13:00; but leaving this citation here for now, until others are brought here.-->
biomecànica
<!-- per GDLC -->
delitable
<!---MED is wrong here, as evidenced by spellings with <tt>--->
Montcada
<!-- probably without secondary stress; see [https://www.avl.gva.es/municipis/] -->
Serra
<!-- assuming derived from [[serra]] "mountain range" -->
bàrbar
<!-- per GDLC, DCVB -->
zòster
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB -->
fetiller
<!-- per GDLC -->
trochis
<!-- Naturalis Historia 14.102 -->
Ferrer
<!-- per GDLC -->
oblidar
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
you never know
<!--[[stranger things have happened]] probably passes [[WT:CFI]] as a well-established idiom, but you never know-->
कृ
<!--two accents is correct-->
körpe
<!--From Ottoman, move there when/if created-->
accapare
<!-- +more senses. -->
द्वि
<!-- {{pi-alt|Latn=dve duve dvīhi dvinnaṃ}} Translit. aid. -->
forè
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
objè
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
volim
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
haver de
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
meblo
<!--I assume, no other obvious source-->
Crta.
<!--no inflection-->
τάβλια
<!-- el to check -->
euge
<!--SIC italics and apostrophe-->
dict
<!-- 1st edition: https://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/A91733.0001.001 -->
formido
<!--+{{m|grc|μορμορυξία|t=frightening apparition}}-->
terrorstricken
<!--preferred-->
merx
<!-- From "mereo", say L&S and Century 1911, but modern dictionaries differ. -->
merces
<!--[C1911, MWO, OEtD]. Alternative: from "mereo"[L&S]. -->
Sta.
<!--no inflection-->
escuder
<!-- per GDLC -->
Rdguez.
<!--no inflection-->
Indo-Semitic
<!-- [sic] no apostrophe -->
do with
<!--do not make this {{en-verb}}, the verb forms differ between the uses, this is just a placeholder disambiguation entry-->
buçuk
<!--and many variant spellings-->
travesti show
<!-- translator should be added-->
pastoress
<!--more likely a loanword from Old French-->
diferan
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
FML
<!--source?-->
claror
<!-- per GDLC and DCVB -->
kamouflaj
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
planèt
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
есьці
<!-- Taraškievica, е́сці - type irreg.impf.tr.-ppp -->
図鑑
<!-- (including the [[Pokédex]] ''pokemon zukan''), -->
creus
<!-- both meanings -->
referans
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
editus
<!-- “[many]” with brackets as in the source -->
<!-- This bracketed comment is not in the source; it is my own addition. -->
itilize
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
itilizasyon
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
dekouvèt
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
càncer
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned term -->
càncers
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned term -->
ήμισυ
<!-- removed form not found "ημίσεια" Saltmarsh 2-Dec-2013-->
xenó
<!-- per GDLC and DNV -->
mausoleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB has [s] probably wrongly -->
diksyonè
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
definisyon
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
guión
<!--RAE spelling reform of 2010-->
guión bajo
<!--RAE spelling reform of 2010-->
cotxes
<!-- both etyms -->
exosystem
<!--stars plural?-->
bid one's time
<!--sequel to ''Afloat and Ashore''-->
<!--Paris, 2nd British ed. (1st British ed. was London: Bentley, 1844 too)-->
hipotètica
<!-- no secondary stress per GDLC -->
autocrítica
<!-- per GDLC [[autocrític]] -->
autocrític
<!-- per GDLC -->
Purpur
<!-- "Ueber" without Umlaut but "genügend" with Umlaut sic -->
finnock
<!--all regional?-->
sachell
<!--not attested until the 18th century, so probably not from Proto-Brythonic from Latin-->
ἅμαξα
<!-- do not remove manual transliteration-->
treus
<!-- both meanings -->
caus
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*ʈaːwʔ}}-->
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*ʈuːʔ}}-->
distret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
coem
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*ʈəːm}}-->
ateneu
<!-- per GDLC, DNV -->
obrin
<!-- both etyms -->
obri
<!-- both etyms -->
omplert
<!-- per GDLC and DCVB [[complert]] -->
suplert
<!-- per GDLC and DCVB [[complert]] -->
cobert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
complert
<!-- per GDLC and DCVB -->
establert
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but compare [[complert]], [[obert]] -->
lloes
<!-- both etyms -->
lloa
<!-- both etyms -->
marxant
<!-- both etyms -->
millora
<!-- both etyms -->
pixa
<!-- both etyms -->
plegues
<!-- both etyms -->
autosuggestió
<!-- per GDLC -->
trena
<!-- both etyms; from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
trenis
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC ([[trena]]) and DNV directly -->
trenen
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC ([[trena]]) and DNV directly -->
trenin
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC ([[trena]]) and DNV directly -->
trenqui
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
trenquis
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
trenques
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
<!-- FIXME: Balearic unknown but ê seems unlikely for a borrowing -->
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
trenquen
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
trenquin
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
trenco
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
trenca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!--|cen=?|bal=?-->
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB -->
<!-- per [[trenc]] and [[trenca]] in GDLC, DNV, DCVB and attested directly by DNV -->
troba
<!-- both etyms; from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
trobo
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
trobis
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
trobin
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
troben
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
trobes
<!-- both etyms; from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
tronin
<!-- per GDLC and DNV -->
tronis
<!-- per GDLC and DNV -->
xucla
<!-- per GDLC, DNV -->
ofi
<!-- per Vriullop -->
brutum
<!-- Epistulae morales ad Lucilium 121.4 -->
<!-- {{R:du Cange}} has something else, viz. “Materiæ genus, in vet. Glossar. ex Cod. reg. 7641. Brut nostri vocant, quod arte nondum politum est.” -->
Montner
<!-- per cawikt -->
lozanj
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
sèk
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
triyang
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
vinaceus
<!-- Verify? -->
stormtossed
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
monosemous
<!-- https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Tea_room/2022/November#monosemic,_monosemous -->
joint custody
<!--two or more?-->
antidep
<!--sic-->
fogar
<!-- both etyms; per GDLC -->
barret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
acidaemia
<!--Cameron, Cardozo, Chien, Cooke, Dunlop, Edmonds, Edwards, Fisk, Gillmer, Glasier, Grudzinskas, Hall, Howie, Hurley, Johanson, Leigh, Letsky, Lowe, Luesley, MacLean, Monaghan, Neilson, Oakley, Robson, Shafi, Soutter, Spencer, Staton, Steer, Sutton, Whitehead-->
actinia
<!-- volume 5-->
pioner
<!-- per GDLC -->
bobbasheely
<!--pronounced /ita/-->
<!--pronounced /ipisi/-->
<!--this particular citation is from a British author in a work set in India, but the word is chiefly used in MS in the US-->
analfabets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cigarrer
<!-- per GDLC -->
clementiner
<!-- per GDLC -->
old mate
<!-- or object?-->
bollar
<!-- based on [[bambolla]]; DNV says root /o/ -->
aspar
<!--/ˈaspar/-->
bojar
<!-- der not bor because there seems to be have been some reanalysis -->
imperfecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
gummis
<!-- Hiley says gummis has acc -im, abl -ī; L+S says alt gen gummeos appears in Mart. Cap. 3, § 225-->
regnar
<!-- attested directly by DNV and by [[regne]] in GDLC -->
bombar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[bomba]] in GDLC -->
mular
<!-- from GDLC -->
pippar
<!--/ˈpɪpar/-->
übersehen
<!-- might have as many meanings as "to overlook": at least: etwas unabsichtlich nicht sehen, etwas absichtlich nicht sehen, von einem Berg eine Gegend übersehen (überschauen) -->
psychophysiologie
<!-- TLFi gives second pronun -->
Brandzeichen
<!--* {{audio|de|De-Brandzeichen.ogg|Audio}}-->
three hundred
<!-- Please add other numerical forms to the page for 300 instead of here. -->
undercome
<!--not clear that this is what the cite really means-->
<!--not clear that this is what the cite really means-->
reflèks
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
not enough room to swing a cat
<!-- a “cat” idiom meaning “small space” -->
iurandum
<!-- ''Da.'' -->
<!-- ''My'' Intéllego:<br /> -->
<!-- V. 13. Quia, si forte opus sit ad erum iurandum mihi etc.] -->
<!--, dass Terentius da, wo er einfach sagen könnte: ''si forte opus sit ad herum iurare mihi'' dafür ''iurandum'' sagte, wie wol auch wir in ähnlichen Fällen uns ähnlich ausdrücken, Terentius aber auch unten V. 3, 13 (883) sq. wieder thut, wo er statt zu sagen, wie die Lateiner gewöhnlich sprechen, ''inducere in animum aliquid efficere'', sagt: ''quom ita animum induxti tuum, quod cuperes, aliquo pacto efficiundum tibi.'' u. wie Suetonius Tib. 22 statt ''praesidibus onerare tributo provincias suadentibus'' sagt ''praesidibus onerandas tributo provincias suadentibus''. Wegen ''iurare ad aliquem'', vor Jemanden schwören, s. Cato ''de re rust.'' 145, 2. ''factores – omnes iuranto aut ad dominum aut ad custodem sese'' etc. -->
<!-- ''Davos'' -->
<!-- ''Mysis'' intellego:<br /> -->
locos tenentes
<!-- sic -->
<!-- italics sic -->
snarler
<!--author?, ''work title?'', published in-->
<!-- volume?-->
<!--?-->
consecha
<!--no lenition of s after n-->
resveur
<!--or from Old French, if attested-->
dommaige
<!--modern French mourussiez, q.v.-->
domaige
<!--English title-->
formiguer
<!-- per GDLC -->
termiter
<!-- per GDLC -->
mosquer
<!-- per GDLC -->
transsexualitat
<!-- no secondary stress per GDLC -->
casteller
<!-- per GDLC -->
enxaneta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
geh
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fresse
<!--{{hrx-conj-irregular|fress|hon|3|alt=fres|ptcp=gefress}} there ain't no way to do it using the template, there's either an extra or a missing S-->
tieta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
procrustean bed
<!--The preceding is the TL;DR upshot, which is all that is wanted here;-->
<!--Better not to fork the entire etymology info/workup across WP and Wikt but rather just link it as cross-reference.-->
locutor
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
nchiudere
<!-- Presumably. -->
ắt
<!--- (鑿山通大海,鍊石補青天。世上無難事,人心自不堅。)--->
hinda
<!--per Google Books-->
roro
<!-- Per Treccani, 1SG.PRES.INDIC is ròro, not the róro one that one would expect from an inherited form. -->
<!-- Coromines & Pascual call it a 'seldom-used cultism'. -->
deligate
<!--sic-->
reig
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
emprar
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
have it
<!-- was "to have died", but this sense has been moved to "have had it" -->
<!-- was "to be beyond repair", but this sense has been moved to "have had it" -->
nwaj
<!--This language section up to here was created using [[Template:new ht entry]] -->
unshut
<!--Prior quote:And anone, as he had '''unshutte''' the wyndow, the enchauntemente was paste.-->
haye
<!-- Grimm provides several quotations from about the time of the entry of the word into German, all 'hai' or in the plural 'haien', hence I doubt: (formerly {{m|de|Häye}})-->
<!--sic!-->
<!--''Bosman’s Guinea'' in -->
<!--abruptly lowercase sic-->
<!--the hay-fish is later glossed as "Squalus carcharias"-->
xoc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per DCVB -->
<!-- related to Etymology 1 -->
kus suk
<!-- Either syllable may be stressed.-->
unhill
<!--Prior quote:And there cam an holy man and '''unhylled''' that vessell; and so by myracle and by vertu of that holy vessell Sir Launcelot was heled and recoverde.-->
quinam
<!-- Lucan. 5, 521, Sil. 15, 334, Stat. Silv. 5, 5, 58 -->
quispiam
<!-- /eius -->
zoöphagy
<!-- [sic] -->
anviwònman
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
unattaining
<!-- a criticised poem -->
iugement
<!--modernized spelling-->
vétel
<!-- there is no "elővesz", that's why it's not among the prefixed forms such as "kölcsönvétel" from "kölcsönvesz" -->
<!-- there is no "utánvesz", that's why it's not among the prefixed forms such as "kölcsönvétel" from "kölcsönvesz" -->
<!-- in a separate section as these as more idiomatic (hence "phrases") than those listed above -->
結び
<!-- surely there's something earlier...-->
handegg
<!-- http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9407E0D7123EE733A2575AC0A9679D946897D6CF -->
véka alá rejti a tehetségét
<!-- it's "derived" as the latter phrase was coined as a broader version of the original saying, omitting the object -->
recolzar
<!-- attested directly by DNV and by [[colze]] in GDLC -->
JTWI
<!--or proper noun?-->
xoriço
<!-- per GDLC, DNV -->
equation division
<!--needs more detail-->
by way of
<!--example cut from http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/1468-229X.12049_21/pdf -->
meghív
<!-- színházba, moziba, kocsmába, rendezvényre, kirándulásra, Péterékhez etc.-->
黑鬼
<!--contemporary translation in English-language news reports-->
pyloric valve
<!--mucous membrane or muscule?-->
the cure is worse than the disease
<!--6 November or 11 June???-->
empren
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
emprin
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
empris
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
empres
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
empro
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
empri
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
empra
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[empre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
dpt
<!--25-->
<!--26-->
<!--27-->
<!--28-->
<!--222-->
<!--102-->
<!--103-->
unicel·lular
<!-- from GDLC; no secondary stress -->
cel·lular
<!-- from GDLC -->
microscòpic
<!-- per GDLC -->
nosegrind
<!--the past is not [[noseground]]-->
noseslide
<!--there's not much use of this used in the past: noseslid or noseslided?-->
Latè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Venis
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
beazle
<!--with introduction, and presumably also-->
<!--this reads like a Norse saga, so full of what could be kennings!-->
<!--# {{slang}} A [[woman]].-->
-a-thon
<!-- sic, -a-thon but not back-to-school -->
Mas
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Jipitè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Iranis
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
De'ang
<!-- also /tə-/? -->
pious fiction
<!--there is a better word for this:-->
все
<!-- BER 1: 195 -->
<!-- BER 1: 194 -->
festy
<!-- possibly from "festering"?? -->
idiolecte
<!-- per GDLC, DNV [[dialecte]] in DCVB; DCVB for [[dialecte]] says /e/ for Central and Valencian, contra GDLC and DNV -->
miserite
<!-- containing [[aluminum]], [[calcium]], [[fluorine]], [[hydrogen]], [[iron]], [[lanthanide]]s, [[magnesium]], [[manganese]], [[oxygen]], [[potassium]], [[silicon]], [[sodium]], [[titanium]], and [[yttrium]].-->
moechatus
<!-- taken in adultery? -->
קושן
<!--why the sh instead of s?-->
utgående
<!-- noun? -->
<!-- adjective? -->
bres
<!-- for both -->
radering
<!-- some kind of etching, artwork? -->
operarius
<!-- The indigenous outcome of Lat. -ārius appears to be Sic. -aru. The form operaiu also shows un-'Sicilianized' unstressed vowels. -->
retis
<!-- guess from Vriullop -->
depescher
<!--another baby-->
artificials
<!--e.g. food ingredients, fishing lures, fertilisers...-->
犧牲
<!--https://www.zhihu.com/question/305411512/answer/550022675-->
politeisme
<!-- per GDLC -->
Politbüro
<!-- speakers says it with long "i", but it's rare and even prescriptive German wiktionary gives a short vowel -->
haver-hi
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
prendre el seu temps
<!-- reflexive possessives not supported yet in [[Module:ca-verb]] -->
corban
<!-- translit: shwa dropping should occur but it doesn't, the module produces kurôban -->
decarbonization
<!--in one of its senses-->
hii
<!--do *not* use sw-adj-->
ය
<!-- {{pi-alt|Latn=ye yad yassa yasmā yamhā yasmiṃ yamhi yesaṃ yesānaṃ}} Transliteration aid -->
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
disenroll
<!--usually/always used of Native Americans-->
dubby
<!--may need ety split-->
monestir
<!-- per GDLC, DCVB -->
nom-
<!-- = one who uses nomograms -->
<!-- coinage independent of the Hellenistic Greek νομογραφία -->
<!-- = legislator; from the Ancient Greek νομογράφος -->
<!-- from the Hellenistic Greek νομογραφία -->
<!-- attested 20 years before “nomothetic” -->
jádí
<!--note: a pronghorn is not an antelope-->
Alcàsser
<!-- per GDLC and DCVB -->
gieo
<!-- As noted by Alves (2017) himself (although he maintained the suggestion), but I would like to firmly state that it's not possible to reconcile the rime ⟨eo⟩ of this word with that of 稼. -->
alternity
<!--perhaps this is not quite right - meseems a rather deep ideology-->
ຕ
<!-- |insp=ເຕພ຺ິ|ablp=ເຕພ຺ິ Are nuktas used in the abugida? -->
<!-- |insp=ຕາພ຺ິ|ablp=ຕາພ຺ິ Are nuktas used in the abugida? -->
<!-- |insp=ເຕພ຺ິ|ablp=ເຕພ຺ິ Are nuktas used in the abugida? -->
bioneer
<!--this and the preceding sense may need to be combined, pending citations demonstrating separateness-->
èuscar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC; no pronun given in DCVB -->
achapter
<!--but reflect what exactly?-->
Gehorsamsverweigerung
<!--* {{audio|de|De-Gehorsamsverweigerung.ogg|Audio}}-->
poy plus poy moins
<!--something; what is it-->
also known as
<!-- no corresponding abbreviation -->
pwoteksyon
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
egzèse
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
transmeate
<!--? an error for transmuting?-->
fwi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
cec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
al·lel
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
quisnam
<!-- Lucan. 5, 521, Sil. 15, 334, Stat. Silv. 5, 5, 58 -->
sitiet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
kapp
<!--Probably via German, a variety of Low German, or a related language.-->
mesél
<!-- noun, not only a participle -->
atzar
<!-- per GDLC, DCVB -->
sincer
<!-- per DCVB; possibly outdated for Balearic, as they attest pronounced -r also in Central Catalan -->
grafema
<!-- irregular but documented this way in DCVB [[fonema]], consistent with GDLC and DNV [[grafema]] -->
poblo
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
cadhuna
<!--masculine form not attested-->
fòsfor
<!-- per GDLC and DCVB -->
cesi
<!-- both etyms -->
neodimi
<!-- no secondary stress per GDLC -->
predicative case
<!--googleid=ae54e1393dd24864/40baa33375b92af9-->
convivor
<!-- Doesn't seem to be from convīvium, because then you'd expect the -i- to remain, i.e. convīvior. -->
nne
<!--second-person possessed form-->
tarja
<!-- no possessive forms, as it apparently includes that ending already-->
tristor
<!-- per GDLC and DCVB -->
flakon
<!--written in two words, see https://helyesiras.szotar.org/ műanyag fedő, műanyag fésű, műanyag fólia, műanyag gyűszű, műanyag kanna, műanyag kefe, műanyag kötény, műanyag terítő, műanyag villa, műanyag vödör -- these all are written in two words-->
atroç
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ningit
<!-- Really should have a separate category for this. -->
cydbreswylwyr
<!-- hyphenated as “gwirod-werthydd” across a line break in the source -->
oksijèn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
idwojèn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
eleman chimik
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
elyòm
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
monarchiste
<!-- correct with ʃ -->
carregar
<!-- per cawikt, despite the etym; possibly by influence of [[càrrega]], with unstressed /e/ -->
enèji
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
destitua
<!-- not with des^ -->
深海
<!-- ===Proper noun=== Separate section? -->
物事
<!-- wz = /mø zɿ/ -->
Gaian
<!--quotation available at ProQuest-->
rebluff
<!--actually so rare, not sure that rebluffs, rebluffing and rebluffed can be cited-->
empeschement
<!--or directly from Old French-->
imperfect rhyme
<!--not always precisely differentiated hyponymically-->
fornicor
<!-- Both seem to be obsolete. -->
<!-- Per Wagner 1962, modern Logudorese ''forroyare'' and Gallurese ''forruğğá'' come instead from *''foriculare''. -->
ალაგი
<!--According to Fähnrich, from {{inh|oge|ccs-pro|*lag-}} (for which compare {{cog|sva|ლაგა||course, direction, orientation; way, path, road}}).<ref name=KEW>{{R:ccs:KEW|page=263}}</ref>!-->
death by PowerPoint
<!--ellipsis sic-->
paor
<!--maybe from the surname de Paor?-->
race out of the traps
<!--this is an easy Etymology!-->
strong verb
<!-- both meanings -->
Hermionë
<!-- [https://groups.google.com/group/alt.fan.harry-potter/msg/374c98ec88ed9c7a?hl=en&dmode=source&output=gplain Message ID: <3C875D3D.19C1F3FE@somewhere.net>]-->
<!-- keep the diacritical mark -->
distans
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
estret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
estreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
estrets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
estretes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
lactis
<!-- Also neuter? -->
valè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
legim
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Stuss
<!-- no evidence of neuter in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
kozák
<!-- per IJP -->
fatu
<!-- Yes, despite the spelling. -->
אסרה
<!--final 'o' because unstressed closed syllable has a kamatz katan-->
אראה
<!--final 'o' because unstressed closed syllable has a kamatz katan-->
alcàsser
<!-- per GDLC and DCVB -->
mudèjar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
artillerye
<!--not seeing a plural-->
JeOS
<!--{{homophones|juice}}-->
supellex
<!-- alt abl_sg in -ī per Hiley and L+S -->
valefaciens
<!-- what is the opposite of greeting? -->
rhombicuboctahedron
<!-- given as rhombicuboctahaëdron in source; see the 1997 "Kepler" quote, page 199, footnote -->
big head
<!-- bahuvrihi compounds in English receive initial accent -->
stařena
<!-- by sex-->
<!-- by age-->
meriter
<!-- interpolated; original word unintelligible -->
européer
<!-- translation from "Magyar−angol egyetemes nagyszótár" by Lázár/Varga-->
frith-
<!--counter-objection-->
<!--set-off-->
<!--set off-->
<!--barb (of fish-hook); restraint-->
<!--counterblow; reverse stroke-->
<!--anticathode-->
<!--counterplot-->
<!--antonym-->
<!--antonymous-->
<!--anticyclone-->
<!--anticlerical-->
<!--counter-advice-->
<!--countercheck-->
<!--paradoxical-->
<!--counterbalance-->
<!--discharge-->
<!--contraposition-->
<!--counter-declaration-->
<!--reversion-->
<!--antinomy-->
<!--lock-out-->
<!--reversed fault-->
<!--reflex-->
<!--contrary, unfavourable, wind-->
<!--underwrite-->
<!--(act of) underwriting-->
<!--contraception-->
<!--contraceptive-->
<!--contraceptive-->
<!--counteraction; reaction, counterstroke-->
<!--hooked beak-->
<!--counter-wound(ing)-->
<!--counter-irritant-->
<!--corresponding entry-->
<!--antilogy-->
<!--reflex action-->
<!--bending strength-->
<!--counterwall-->
<!--contradict-->
<!--counter-thrust, riposte-->
<!--resistant-->
<!--resistance, steadfastness-->
<!--antiseptic-->
<!--antiseptic-->
<!--antisepticize-->
<!--reverse-->
<!--antisocial-->
<!--counter-current-->
<!--set against, contrast-->
<!--reverberate-->
<!--antistrophe-->
<!--the antipodes-->
<!--backlash-->
<!--contrary effect, reaction-->
<!--sense-->
<!--antiparallel-->
antepenúltim
<!-- per GDLC -->
ryster
<!-- to shake, see also rista -->
ladysfinger
<!--which senses?-->
gehðu
<!-- FIXME, move to ġehþu -->
活潑
<!--http://www.ixueshu.com/document/ff5eb047512f6d2a318947a18e7f9386.html-->
consuet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB and not a diminutive formation -->
korrar
<!-- korrekturläsa -->
Sheriff
<!-- this word has very different meanings in England, Scotland, and the US; does the German term translate them all? -->
Schmerzen
<!-- ====Usage notes==== -->
<!-- * The plural is usually wholly interchangeable with the singular and is the form usually used in compounds. -->
<!-- No; see Discussion. The plural is n o t a t a l l interchangeable with the singular and is n o t used in compounds. -->
<!-- Please contact native speakers and dictionaries to scrutinize this. -->
messar
<!-- to send SMS -->
fasor
<!-- in Budapest, there are also Lechner Ödön fasor, Jegenye fasor, Szurmay Sándor fasor, Hősök fasora; outside Budapest: Gesztenye fasor, Juhar fasor, Holland fasor, Derkovits fasor etc.-->
llar
<!-- per GDLC and DCVB -->
homofòbia
<!-- not in GDLC but homo- doesn't appear to have secondary stress -->
ingressar
<!-- based on [[ingrés]] -->
antediluvià
<!-- per GDLC -->
Obolus
<!--Google Books-->
sanefa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
refidex
<!--not durably archived, but keep as illustrative-->
andedan
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
pwogrè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
inivèsèl
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
gällt
<!-- no evidence of adverb found in SAOL, SAOB -->
tryta
<!-- this song is included in the poetry collection "Skärfvor: dikter", published 1907. However it might have been published earlier, I did not find any information about the dating online at all. -Mårtensås -->
filtropressa
<!-- gender, plural are correct -->
forewit
<!--a proverb, apparently-->
hext
<!--meaning??-->
Jurruru
<!--per Wikipedia. Might not all be very attestable.-->
endotòxic
<!-- per GDLC, DNV; no secondary stress, compare [[endotèrmic]] and [[endocrinologia]] -->
microorganisme
<!-- per GDLC -->
entrepà
<!-- per GDLC -->
descourager
<!--does not seem to be attested in Old French-->
desfaveur
<!--does not seem to be attested in Old French-->
desgorger
<!--does not seem to be attested in Old French-->
antropomorfisme
<!-- no secondary stress per GDLC -->
ximpanzé
<!-- per GDLC and DNV -->
inivèsite
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
kolèj
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
wikiality
<!--similarly coined and/or popularized by Stephen Colbert's show in the mid-2000s in response to the cultural advent of the crowdsourcing of reference works-->
mestis
<!--unsure of inflection-->
fona
<!-- both etyms -->
axleless
<!--oddly enough-->
aeroespacial
<!-- per GDLC -->
pròsper
<!-- per GDLC -->
revotare
<!-- Presumably. -->
fosbury
<!-- capitalization is correct -->
fottio
<!-- huh? -->
solament
<!-- per GDLC, DNV and DVCB; per DCVB, /ɔ/ everywhere except /u/ in Northern and /o/ in Alghero -->
lakta
<!-- the transitive sense of "lakik" is already marked as "literary"; it's not this form in particular-->
ògàn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
konplèks
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
plomes
<!-- all three etyms -->
ظل
<!-- only for words "hue" and "trace" -->
Veneçuela
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB but è is likely due to following /l/ -->
làser
<!-- per GDLC -->
monocromàtic
<!-- per GDLC and DNV -->
blavor
<!-- per GDLC and DCVB -->
aixeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
sueu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
lloguer
<!-- per GDLC -->
retsina wine
<!--letter, not Roman numeral-->
τσιγκούνης
<!-- google 2024 -->
<!-- google 2024 fem. ατσιγγούνευτη -->
xanthophyllite
<!--over ten authors-->
intj
<!--adjective-->
Yangzi
<!--白陵村-->
Pirineus
<!-- per GDLC, DNV (under [[pirineus]]), DCVB -->
Guillem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says é everywhere but GDLC disagrees -->
Pompeu
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but compare [[europeu]] and other terms in -eu -->
Pròsper
<!-- per GDLC -->
senglar
<!-- per GDLC -->
Ramir
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
biològic
<!-- per GDLC -->
xilè
<!-- per GDLC and DNV -->
<!-- per GDLC and DNV -->
bitllet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
trofeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
butyrum
<!-- ? -->
ascevolire
<!-- Presumably. -->
balsamarium
<!--or direct from Latin, if exists?-->
entènasyonal
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
rivyè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
chanm
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
domini públic
<!-- with [b.bl] in Central Catalan -->
recórrer
<!-- per GDLC -->
feien
<!-- (f., plural Feien) -->
<!-- (f., plural Feyen, (poetically) also Fey'n) -->
trakt
<!-- from Latin traho -->
vassa
<!-- sensu latiore-->
<!-- For etymology and gender. -->
brandgult
<!-- declension? example sentences? -->
etern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
eterns
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
intersexualitat
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
maror
<!-- per GDLC and DCVB -->
desvetllar
<!-- apparently no Balearic; from cawikt; attested directly by DNV and by [[vetlla]] in GDLC -->
air cell
<!--{{lb|en|biology}} an air [[pocket]] at the bottom end of an [[egg]] formed from [[contraction]] of the egg's contents through loss of [[moisture]] and [[cooling]] from its initial filled state.-->
παραβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- passive aorist imperative -->
<!-- participles -->
Montferrer
<!-- per GDLC for [[ferrer]] -->
Montboló
<!-- per esAdir [https://esadir.cat/back/imglib/enllacos/CatNord.pdf], no secondary stress -->
Cortsaví
<!-- DNV confirms [rts] at least for Valencian; formerly had [rs] -->
Prats de Molló i la Presta
<!-- FIXME: [és] mimics what was here before but may be wrong -->
latibulum
<!--year after author's death-->
Sant Joan de Pladecorts
<!-- FIXME: ór mimics what was here before; presumably [[Pladecorts]] is [[pla]] [[de]] [[cort]]s in origin -->
Sant Llorenç de Cerdans
<!-- per [[Llorenç]] in GDLC, DCVB -->
Illes Balears
<!-- ironically, pronun of Balear not given in DCVB -->
nimphe
<!--gender according to the Godefroy dictionary; its citations do not demonstrate gender-->
Sant Josep de sa Talaia
<!-- FIXME: èp mimics what was here before; agrees with GDLC and DCVB but not in DNV -->
Pont de Suert
<!-- per enwiki -->
брезент
<!--really from that French word?-->
primerament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
yout'
<!--youts? It's a word, but I'm not sure it's the plural of this term.-->
sleeping giant
<!-- text does not appear not in archived copy -->
isit la
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
jämställdhet
<!--Archived snapshot just displays the page for a parked domain.-->
ajautuma
<!-- (and several other pages throughout the work, thus it is intentional)-->
Àlvar
<!--|bal=?-->
Aliații
<!--(''def. form'')-->
fossin
<!-- both etyms -->
dubtar
<!-- Inherited per DCVB and FEW. -->
asarum
<!--10.1515/zrph.2004.120.2.282-->
neologisme
<!-- per GDLC; with /e/, correctly handled by [[Module:ca-IPA]] -->
megacool
<!--evidence of comparable use?-->
fälg
<!-- In the sense of an iron rim around a wooden wheel: same as {{cog|da|-}} {{term|lang=da|fælg}}, {{term|lang=da|fælge}}, {{cog|de|-}} {{term|lang=de|Felge}}, from {{cog|gml|-}} {{term|lang=gml|velge}}, Old English {{term|lang=ang|fealg}}, same as English {{term|lang=en|felly}}. In the modern sense of support for an inflated rubber tire, this has been used in Swedish since 1897.-->
Unió Europea
<!-- per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
aplacar
<!-- both etyms -->
frack
<!--for which etymology? move this into that section if you know-->
geir
<!-- generally seems to be a ii verb but AND has several examples without -iss- -->
xixella
<!-- per GDLC, DNV -->
xixell
<!-- per GDLC, DNV -->
exsolvo
<!--|swé-->
remerged
<!--once remerge is created, the context tag should be moved there-->
zrůda
<!-- the gloss is to be clarified -->
òganis
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
oroison
<!--etc.-->
caligate
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
Josep
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV but DCVB gives Valencian pronun -->
kinilaw
<!--Wikipedia makes a distinction but Google Books results suggest not.-->
featherwood
<!--possibly a mention-->
<!--a mention, not a use!-->
leish
<!--also, where is this form found? maybe Scottish? I've never seen it-->
paraigua
<!-- per GDLC -->
para-sol
<!-- per GDLC, DNV -->
oscurté
<!--hard to translate, 'noir' seem to me to mean darkness as does oscurté, and it refers to him being kept in captivity but in the light of God (i.e. a non-physical light).-->
dorombol
<!-- apparently unrelated -->
itibapishili
<!--pronounced /ita/-->
<!--pronounced /ipisi/-->
Òscar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC; no pronun given in DCVB -->
kazaam
<!--consider prefix ka- -->
paracaigudes
<!-- per GDLC -->
elvan
<!--compare his transcription of ''elf'' and ''sylvan''-->
<!--who says of the etymology of the mining sense "Cornish = white rock (?)"-->
estern
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
tragelaphus
<!---note: this translation originally published 1683, but this edition is from 1861-->
fints
<!--/fints/-->
geten
<!-- So er nach dem Christlichen, seligen Abschied, aus diesem Leben, des hochlöblichen Herrn Fridrichen, Hertzogen und Kurfürsten zu Sachsen, den V. Maij. des XXV. Jars geschehen, hat geschrieben und ausgeben lassen, etwas vber den Anfang des XXVIII. Jars, zum andern mal gedruckt, allerding dem vorigen Druck gleich, on was nach Ordnung der der zeit etwas geendert ist -->
<!--, welche aus allen vorhin ausgegangenen Sammlungen zusammen getragen, und anietzo in eine bequemere, und nach denen Materien eingerichtete Ordnung gebracht, nach denen ältesten und besten Exemplarien mit Fleiß übersehen und verbessert, mit verschiedenen in denen Altenburgischen und andern Tomis ermangelnden Schrifften vermehret, und mit nöthigen Vorberichten versehen -->
-encia
<!-- the quote is minimally rephrased in accordance with the author's own native-language text: "32 olyan tipikus, kielemezhető idegenszó-végződést sikerült azonosítani, amely önálló magyar toldalékmorfémának nem tekinthető" http://doktori.btk.elte.hu/lingv/martonfiattila/tezis.pdf -->
vòlkan
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
pedosexual
<!--mentioned in '''2008''' in ''Sexual Deviance: Theory, Assessment, and Treatment'' ({{ISBN|1593856059}}), page 181-->
tunneln
<!--see attestations at DWDS, but such usage is sporadic-->
morosis
<!--initials are the only thing given, sorry-->
befunnen
<!-- parameter en-stem= doesn't work for n/nn -->
obscè
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pitjor
<!-- per GDLC and DCVB -->
çiğnemek
<!--and may more spellings-->
camus
<!-- (e.pigona W m. 1 epigone Flor. m. 1 Epigonis Mercerus)<br /> quid . . cesso ''F<sup>1</sup>'' (an quid autem?) en camo ''Grotius'' camo ω camo uide ''olim proposui'' iam, o ''Bue'' -->
<!-- <sup>a</sup> -->
<!-- <sup>b</sup> -->
<!-- *:: <sup>a</sup> To this part of the play may belong ''Tusc. Disp.'', II, 25, 60: ''Audisne haec, Amphiarae, sub terram abdite.'' But Cicero appears to translate Sophocles; cf. R., 492.<br /> <sup>b</sup> This fr. should perhaps be followed by the single fr. from Eriphyle – see pp. 438–9, H., 493–4. -->
panegyrically
<!--Nero, according to custom, had to ascend the rostrum, on his accession to the empire, and to pronounce a laudation of his predecessor, the lazy and stupid Claudius. "His mind," said the orator, "like the invisible wisdom of nature, by letting every thing alone, kept every thing as it should be." !-->
avterminologisering
<!-- could be argued: avterminologisera + -ing (if such a verb exists) -->
hôm
<!-- The vowels don't match but I'm just going to leave this here.-->
laquearia
<!-- historical non-Mary-marry-merry merging pron is said to have been /-æɹ-/ -->
purpurine
<!--which senses?-->
Amanach
<!--not {{genitive of}} or {{genitive plural of}} because it's a plurale tantum-->
wall lizard
<!-- Boll. Soc. Hist. Nat. Balears, 45: 45-50. -->
<!-- ProcCalifAcadSciSerIV57:225 -->
כדי
<!--appears many times in Daniel-->
bearradh
<!--hair-cut-->
<!--cutting remark(s); dressing-down-->
<!--from top to bottom, entirely-->
<!--cirrus (cloud)-->
xerpa
<!-- per GDLC and DNV -->
haček
<!-- sic -->
mézel
<!-- adjective as well, not only a participle -->
offfield
<!--[http://www.dailyrecord.co.uk/2011/01/21/revealed-dundee-utd-chairman-stephen-thompson-had-affair-with-woman-25-and-she-claims-he-s-the-father-of-her-son-86908-22864589/]-->
coens
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*(c/ç)əːnʔ|*[c/ç]əːnʔ}}-->
rinpoche
<!-- /rɪn.poʊ.t͡ʃeɪ/, /run.poʊ.t͡ʃeɪ/? -->
De Morgan's law
<!-- unemboldened in source -->
<!-- unemboldened in source -->
senhoritas
<!-- FIXME, does sinhorita in Brazil need a qualifier? -->
negédes
<!-- the solely available English prose translation doesn't contain the equivalent of this stanza: https://mek.oszk.hu/00500/00595/html/epics2.htm#5 -->
สำเนียง
<!-- สำเนียง was born in Thai before Khmer borrowed -->
fältkommando
<!-- in OpenOffice -->
soupeser
<!-- FIXME, should allow pron=+,soupĕser -->
capno-
<!--[[hypercapnia]]=[[hypercarbia]]; [[hypocapnia]]=[[hypocarbia]]-->
kiszáll
<!--#: {{uxi|hu|'''Kiszáll'''tam a vonat'''ból'''.|I '''got off''' the train.}} it's not so common with a train, as it has steps-->
<!-- the linked verbs can be translations of "kiszáll"-->
suprem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ or /e/ everywhere but GDLC and DNV both say just /e/ -->
púdar
<!--worm-powder-->
<!--sporting powder-->
<!--flash-powder-->
<!--plate-powder-->
<!--tooth-powder-->
<!--bleaching powder-->
<!--face-powder-->
<!--powdery; powdered-->
<!--powderiness-->
<!--powder-monkey-->
tresorer
<!-- per GDLC -->
仔細
<!--japanese-->
Ilva
<!-- De situ orbis libri III 2.7.19 -->
<!-- Naturalis Historia 3.81 & 34.142 -->
<!-- Ab Urbe condita libri 30.39.2 -->
<!-- Aeneis 10.173 -->
<!-- Punica 8.615/617 -->
destrer
<!-- per GDLC -->
<!--equine, not figuratively-->
<!--equine, not figuratively-->
hist.
<!-- “B.” emboldened, rather than italicised, in the source -->
subst.
<!-- bolded in the source -->
<!-- bolded in the source -->
<!-- bolded in the source -->
<!-- bolded in the source -->
<!-- bolded in the source -->
<!-- bolded in the source -->
<!-- bolded in the source -->
cumun
<!--etc.-->
more so
<!--synonymic force; syntax and register can differ-->
Bodhipathapradīpa
<!--प्रदीप्-->
tretman
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
netwaye
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
dirèk
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
egzamine
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
senyen
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
πρεσβύτερος
<!-- alderman (in inscriptions?) -->
grassor
<!-- per GDLC and DCVB -->
ទស
<!-- {{pi-alt|Latn=dasadasahidasannaṃdasasu}} transliteration aid -->
louvri
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
demaine
<!--external link at bottom shows 16 different forms-->
σταματάω
<!-- passive defective: only present stem -->
gleichursprünglich
<!-- there is no typographic error in the source text here; the middle letter is a damaged “i” that lost its tittle -->
nemmine
<!--sic:recalls-->
malgrandega
<!--As of September 2024, the Tekstaro corpus at tekstaro.com has only 19 hits for malgrandega, 175 hits for tre malgranda, and over 2500 hits for eta (regex: \betaj?n?\b)-->
učedník
<!-- italics in the original; not really a book but who cares -->
progressar
<!-- based on [[progrés]] -->
obliqüitat
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
fervoja
<!-- compare [[ferroviario]] -->
تعريف
<!-- only for "announcement" -->
occean
<!--probably masculine-->
<!--probably masculine-->
kanár
<!-- per IJP -->
kalous
<!-- IJP doesn't give the expected alternative ins pl 'kalousi' -->
wàter
<!-- per GDLC, cf. [[vàter]] -->
aedoe-
<!-- hyphenated here across a line break in the book -->
χαιρετάω
<!-- no ppp -->
neje
<!-- not necessarily by polygamy: may be successively as well: after a divorce of becoming widowed -->
sostre
<!-- per Vriullop, Central ò due to Coromines' law -->
πρέσβυς
<!-- move to πρεσβῠ́τᾰτος -->
𢼸
<!-- Note:𫏭 contains ⿰身𣁋 not ⿰身𢼸 -->
vespre
<!-- per GDLC, DNV -->
sobreescalfament
<!-- per GDLC -->
alliberar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
derumpre
<!--attested in Latin? [[derumpo]] has zero linked pages, so perhaps not-->
ringmail
<!-- and Renaissance-->
𥁕
<!-- 《說文》: 仁也。从皿从囚。以皿食囚也。-->
τες
<!-- {{inh|el|gkm|notext=1}} -->
retrahens
<!--adjective-->
täuschend
<!-- adverbial use -->
fosser
<!-- per GDLC -->
Fidel
<!-- Per N-grams "Fiedeln" is significantly commoner than "Fideln". The frequence of "Fidel" itself can't be trusted, because most of the hits are references to Fidel Castro (cf. the surge after 1958) -->
<!-- * male variant: Fidelio from lat. Fidelius -->
להעלתו
<!--meteg on the vav makes the sh'va na-->
העלה
<!-- [[s:he:משנה כתובות ב ח|2:8]]: -->
αποδείχνω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- about χθ -->
<!-- rare ppp -->
pedopathy
<!-- section title -->
fasil
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
difikilte
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
segonn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
בני ישראל
<!--singular is less common but exists: google "הוא בן ישראל"-->
<!-- Gen. 45:21-->
nauli
<!-- Baldi: naulūn, nāwulūn freightage, freight (Wehr 1012b). Maybe نَوْلُون -->
bumfoolery
<!-- [sic] ellipsis in original -->
creuer
<!-- per GDLC -->
maying
<!--#*:So hit befelle in the moneth of May, Quene Guenyver called unto her ten knyghtes of the Table Rounde, and she gaff them warnynge that early uppon the morn she wolde ryde on '''mayynge''' into woodis and fyldis besydes Westemyster-->
svette
<!--not sure about that-->
septe
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
ensenyar
<!-- from cawikt; confirmed directly by DNV and by [[ensenya]] in GDLC -->
mald
<!--archiveurl=https://web.archive.org/web/20230407013531/https://us.forums.blizzard.com/en/wow/t/i-think-jailer-heroic-was-nerfed-too-hard/1275990/8 |archivedate=04-07-2023 -->
underrättad
<!-- verb listed, adjective used as example -->
pasyans
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
-oecious
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
igazgat
<!-- these three equivalents are somewhat questionable; maybe not all are needed or at least they require more specification -->
glamping
<!--in one of its senses-->
mescla
<!-- both etyms -->
mescles
<!-- both etyms -->
abilite
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
cuntbucket
<!---[http://books.google.com/books?id=-Rm2hirFn6AC&pg=PA49&dq=cuntbucket&hl=en&ei=qqa9Tua1G-ThiAK51_i0Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDMQ6AEwAQ]--->
abolisyon
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
abònman
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
coachwoman
<!--{{sense|coach driver}}-->
estressar
<!-- FIXME: cawikt says ê for [[estrès]] but it's a recent borrowing so should probably have ë -->
tandans
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
faliscus
<!-- ὀξῠπόριον -->
yuck factor
<!---[http://books.google.com/books?id=UEoMmgGNbRcC&pg=PT62&dq=yuck+factor&hl=en&ei=jS2_TvDCK8aRiAKs3oSLAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&sqi=2&ved=0CDYQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=QdBrbBnED0oC&pg=PA14&dq=yuck+factor&hl=en&ei=sS6_Tq_QMLTciQKvpemfAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFwQ6AEwCDgK]--->
disterminate
<!-- Practical Works -->
divellent
<!--Hey Kiwi! This defn succks!You're 200 times better than Webster-->
lobbyer
<!--looks odd, but valid in Scrabble!-->
manxec
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB, no obvious parallels; the two closest, [[noruec]] and [[gallec]], are different from each other -->
expressa
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
停電
<!--, a power outage to happen-->
ואמרו
<!--not sure whether that sh'va is na or nach-->
ταιριάζω
<!-- impersonal -->
<!-- + colloquial imperatives -->
ugyanilyen
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
ugyanolyan
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
aerodinàmic
<!-- per GDLC -->
aerodinàmica
<!-- per GDLC -->
хата
<!-- {{tt-cyrl-noun|ның|га|ны|да|дан}}-->
<!-- need another template to include the plural-->
chana
<!--EB9-->
minket
<!-- "A minket, titeket alakban a mi-, ti- tőhöz személyjel, majd kötelező tárgyrag járul." -->
érte
<!--"a katasztrófa érte csernobili négyes blokkban"-->
rajta
<!-- "-n" is possible as well after words ending in a vowel, e.g. "hajón" -->
<!-- cf. rajta ~ (ház)on -->
sazo
<!--summer, I think-->
puritas
<!--According to TLL as well as to common sense, the "purulence" meaning is a dictionary invention-->
blago
<!-- blagó, blagó, blagá, blágu, blágu, blágom; (no dual?); blága, blág -->
<!-- plural blagôvi, blagôv -->
rapter
<!--which sense?-->
reddendum
<!--sic italics-->
Felicianus
<!-- better this than nothing -->
お洒落
<!--is this explicitly used as a noun when put in context, or is it used as an adjective?-->
ex-girlfriend
<!--https://web.archive.org/web/20160224070055/https://thoughtcatalog.com/isis-nezbeth/2016/02/how-i-became-his-crazy-bitch-ex-girlfriend-how-to-avoid-having-one/ https://web.archive.org/web/20231222192537/https://www.reddit.com/r/Feminism/comments/1cxtm0/your_exgirlfriend_a_person_with_feelings_not_a/?rdt=48629-->
heads I win, tails you lose
<!--Lenders banking on the likelihood of [[bailout]]s if loan risk eventualizes have widely been said to be playing a [[heads I win, tails you lose]] type of gambling game with taxpayers.-->
Iemen
<!-- per GDLC; not in DNV or DCVB -->
chimi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
chimik
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
flè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
siklòn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
充電
<!-- Meiji-era coinage? -->
hypopnœa
<!-- http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=hypopnoea&TransSchema=title&cmd=detailssearch -->
vonzat
<!-- such as "first (out of…)"-->
plantar fasciitis
<!-- Modern Latin-->
tatovør
<!--also f?-->
presidència
<!-- per GDLC -->
llibreter
<!-- per GDLC -->
aquea
<!-- FIXME: a guess for Central; directly attested by DNV under [[aqueu]] -->
demen
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
lapli
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
nasyonal
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
قصة
<!-- Lane says أَقَاصِيص is a pl-pl -->
deltoideus
<!--short for this, much as [[deltoid]] is used as short for [[deltoid muscle]].-->
telep
<!-- |MÉH-telep maybe it's not necessary, it's completely transparent -->
<!-- + gyepmesteri telep ?? -->
antiespanyol
<!-- not in GDLC, but compare [[antiespasmòdic]], [[antiestàtic]] -->
revolter
<!-- per GDLC -->
dispecto
<!--<br /> do not come from the above, as Rom. -pt- comes from Latin -ct-, and the meanings are different.-->
Mireia
<!-- per GDLC; not in DCVB or DNV -->
emendatus
<!-- adjective -->
kòlè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
florus
<!-- meaning? "to shine, to be pale, livid"? Clearly not connected with the listed root(s) for "to bleat, cry" and "to blow" -->
pāʻina
<!-- midday meal or evening meal? -->
πεθαμένα
<!-- need Help translation -->
ватрушка
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
ψιλής
<!-- for both the above -->
heimr
<!--ante legem-->
<!--sub lege-->
<!--sub gratia-->
φιλοσοφική
<!-- for both -->
ψευδών
<!-- for both -->
E@SideNeckhigh-PalmAcross-E@SideNeckhigh-PalmAcross E@SideNeckhigh-PalmForward-E@SideNeckhigh-PalmForward
<!--, using a movement similar to the ASL sign {{term|Handshape@Location-Facing...||gloss...}}. Imitative of...-->
roger that
<!--#:1970 "'Roll complete and we are pitching.' 'Roger that. Stand by for Mode One Bravo.'" ''The Magnificent Apollos'', ''Flying'' Magazine, September 1970, p. [https://books.google.ch/books?id=TYTIt4V_i_AC&pg=PA51#v=onepage&q&f=false S-11].-->
gátló
<!-- "ami még ennél is gátlóbb körülmény, kétségbeejtően mintaszerű gentleman." (Jenő Rejtő: A szőke ciklon, "The Blonde Hurricane") -->
judicate
<!--. missing-->
sipòte
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
dwèt
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
pwomèt
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
obsève
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
lalwa
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
literata
<!--No quotations with “literato”-->
miotóg
<!--boxing glove-->
<!--brass knuckles-->
<!--glove box, glove compartment-->
<!--nightshade-->
<!--oven glove-->
almenys
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[menys]]; DCVB claims /e/ for Central, contra GDLC -->
bombardejo
<!-- both etyms -->
naixença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pollet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pollent
<!--def copied from OED1-->
afamer
<!--is this attested?-->
pylpyrä
<!--|passage=Vanhoissa purjealuksissa plokin pyörä oli tavallisesti soikeanpyöreäksi veistetyn ja osaksi ontetun puunkappaleen sisällä-->
-naðr
<!-- bunad, skipnad, lagnad -->
<!-- skebne -->
parella
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
respir
<!-- per GDLC and DCVB -->
segur
<!-- per GDLC -->
ψάχνω
<!-- + colloquial imperatives -->
γυρεύω
<!-- passive does not make sense -->
<!-- + colloquial imperatives -->
costaner
<!-- per GDLC -->
convèncer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
抱く
<!-- Is there any equivalent template for OJP? Should we create one? Can we just use this one? -->
feal
<!--obsolete? slang?-->
antecedir
<!-- per GDLC -->
postulador
<!-- per GDLC -->
botis
<!-- both etyms -->
botin
<!-- both etyms -->
félt
<!-- this "-t" suffix needs to be specified, which sense -->
Unband
<!-- neuter gender is not mentioned in Duden, DWDS or dewikt -->
vetllar
<!-- apparently no Balearic; from cawikt; attested directly by DNV and by [[vetlla]] in GDLC -->
Nova Jersey
<!-- per GDLC -->
tearthumb
<!-- synonym: Persicaria arifolia-->
build castles in the air
<!--quite well attested in its various inflected forms; to be entered and linked when time is available-->
geddid
<!--(after Foghorn Leghorn)-->
biòtic
<!-- per GDLC -->
projecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
propagandum
<!--The OED reference is only for the next sentence.-->
Cush
<!-- also kuʃ ? -->
obeyi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
legliz
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Polinèsia
<!-- per GDLC -->
metastory
<!--sic italics-->
belead
<!--checked online version in 2021-->
mittel
<!-- include comp and sup explicitly without mentioning + for stem to avoid "dated" footnote -->
<!-- include comp and sup explicitly without mentioning + for stem to avoid "dated" footnote -->
Mohammedism
<!--8k-->
<!--1.5k-->
<!--1.4k-->
<!--900-->
<!--500-->
<!--400-->
<!--90-->
<!--70-->
<!--8-->
Mohammedanism
<!--in descending order of commonness-->
bouk
<!--The expected outcome of the Great Vowel Shift on the Middle English pronunciation /buːk/ is /baʊk/; the pronunciation /bəʊk/ is a {{glossary|spelling pronunciation}} or dialectal (dialectal spellings include ''boke'', ''boak''). -->
insolentire
<!-- Treccani seems to say avere but Internazionale explicitly says essere, which makes more sense -->
unmeaningful
<!--in one of its senses-->
berdash
<!--not same as above-->
shelfmark
<!--depending on whether the system at hand had/has call numbers per se-->
<!--broadly synonymous--->
arxiduc
<!-- per GDLC -->
arxiduquessa
<!-- per GDLC [[arxiduc]], [[duquessa]]; DNV [[arxiduquessa]]; DCVB [[duquessa]] -->
atur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[gir]], [[respir]], [[sospir]] (all deverbal nouns) given with pronounced -r in DCVB -->
ostres
<!-- both etyms -->
hidroavió
<!-- per GDLC -->
bellywark
<!--Westmoreland-->
giannizzero
<!--possibly through Spanish-->
<!--possibly indirect-->
<!--possibly indirect-->
down the track
<!-- was "[[in]] [[der]] [[Zukunft]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
roie
<!-- *roidek or *roideh? Needs closer cognates to be sure -->
هیجان
<!--only in plural?-->
rétesliszt
<!-- https://cooking.stackexchange.com/questions/7866/what-kind-of-flour-is-needed-for-strudel-fillo-dough -->
aharvar
<!-- through Andalusian Arabic? -->
kazal
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=kazal -->
al sien escient
<!--literally, threats of nothing-->
shass
<!-- ~ /-as/ -->
Gral
<!-- considered sg. tantum by several dictionaries, but plural is easily attestable -->
gres
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
scup
<!---species name redlinked in wikispecies genus entry--->
underventilated
<!--V̇/Q̇ ratio-->
Erlingr
<!-- any of them... -->
calibrachoa
<!--registered trademark-->
upbuild
<!--at the end of a line-->
remeiar
<!-- based on [[remei]] -->
خفاش
<!--Redhouse spells it یاراسه-->
inchiappettare
<!-- FIXME! This is a guess based on -etta, which is usually -étta -->
metatextualitat
<!-- secondary stress per GDLC [[metacentre]] -->
aur-
<!-- woefully incomplete list -->
<!-- woefully incomplete list -->
دروغگو
<!--دروغگو؟-->
fenékig
<!-- because of the interjection sense -->
millors
<!-- per GDLC and DCVB -->
unshapen
<!-- But could the adjective be un- + shapen? -->
szemtelen
<!-- in the current sense-->
llebre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
kashkaval
<!-- the terms to be verified are from https://www.wikidata.org/wiki/Q7220270#sitelinks-wikipedia ; those given at "caciocavallo" were left without marking "to be checked" -->
grillade
<!--Chambers 1908-->
avancier
<!--sic-->
признак
<!-- not sure -->
acoster
<!--or is there a Latin verb accosto?-->
ほす
<!-- No time to dive in now -->
kadav
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
okenn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
háta
<!-- it's not added as a fixed phrase because "tőle" can change or get replaced by the cause of the shivers, and the word order can change as well, additional words can be added, the verb can be conjugated, e.g. "borsódzott már a hátunk ettől az egésztől" -->
එක
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
Provença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fraxinetum
<!-- The noun freixeda is a later formation, as shown by the lack of /-n-/ -->
atemptar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
quilohertz
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
accelerar
<!-- FIXME: a guess but likely -->
pesquer
<!-- per GDLC -->
enormement
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
presoner
<!-- per GDLC -->
solter
<!-- per GDLC -->
triweekly
<!--Chambers 1908-->
disseny
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ðæt
<!-- FIXME, move to þæt -->
worship the porcelain god
<!--Add only idiomatic and/or humorous translations. General translations of "to vomit" should be placed at "[[vomit]]"-->
espai
<!-- Source? -->
hoteler
<!-- per GDLC -->
estereotip
<!-- per GDLC -->
estereotipar
<!-- per GDLC -->
estereofònic
<!-- per GDLC -->
اعترف
<!-- only for ''bi'' someone of "recognize -->
travessar
<!-- based on [[través]] -->
soufflieren
<!--does it also mean to soufflé (cooking)?-->
seure
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for Central, contra GDLC -->
asseure
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
あたたかい
<!-- This needs further explanation... -->
cærimony
<!-- 1628–1694 -->
<!-- The sentence in which “cærimonys” appears in Robinson’s manuscript is printed, with reformed spelling, thus: “As to church ceremonies, as things indifferent, he was indiffering, […]”. -->
sèvitè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
xona
<!-- per GDLC, DNV -->
lavendre
<!--Anglo-Norman On-Line Hub has 7 seven citations, all without a gender-->
spetchel
<!-- : „Spetchel, a stone or spetchel dike is one made of stones laid in horizontal rows with a bed of thin turf between each of them. This fence will stand many years if well built at first. In building it, care should be taken to let each row of stones rest upon the joints of the row below.“ -->
<!-- : „spetchel - a stone or spetchel dike is one made of stones laid in horizontal rows with a bed of thin turf between each of them“ -->
hlutgrúpa
<!-- Not sure this is needed here {{gloss|given a group ''G'' under a binary operation *, a subset ''H'' of ''G'' is called a subgroup of ''G'' if ''H'' also forms a group under the operation *. More precisely, ''H'' is a subgroup of ''G'' if the restriction of * to ''H'' x ''H'' is a group operation on ''H'' — ''H'' ≤ ''G''}} -->
terreny
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
adition
<!--or is it?-->
teler
<!-- per GDLC -->
mungboon
<!-- add ety of mung + is it borrowed via English? -->
ekundu
<!-- see https://www.africamuseum.be/en/research/discover/human_sciences/culture_society/blr/results_any?Index=2001 and https://www.africamuseum.be/en/research/discover/human_sciences/culture_society/blr/results_any?Index=2049 -->
σηπτικός
<!--My source gives Exc. as the title, but I can't figure out what that would refer to.--->
isolar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
fustet
<!--|pages=h1v–r-->
пресса
<!-- correct for both etymologies, per Reznichenko -->
Comissió Europea
<!-- é directly attested by DNV and for Central by Forvo [https://forvo.com/word/comissi%C3%B3_europea/#ca] -->
visuałixaxion
<!-- or plural = visuałixaxiuni? -->
calcołator
<!-- alt plural calcołaturi? -->
ambe
<!-- (says it is also a term of address for one's father's brother or mother's sister's husband)-->
deckhouse
<!--is both ру́бка in Ru, Uk, Bg. -->
banquer
<!-- per GDLC -->
antiheroi
<!-- per GDLC, DNV -->
antibacterià
<!-- per GDLC -->
psychophysiologique
<!-- TLFi gives second pronun -->
Ngai
<!--sometimes, perhaps erroneously, /ɡaɪ/-->
heverő
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
child bride
<!---[http://books.google.com/books?id=v3BMAAAAMAAJ&pg=PA206&dq=%22child+bride%22+arab&hl=en&ei=5Eu8TtfJE4fKiAKe643qAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&sqi=2&ved=0CFMQ6AEwBw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=ZPLVAAAAMAAJ&pg=RA2-PA1&dq=%22child+bride%22+arab&hl=en&ei=5Eu8TtfJE4fKiAKe643qAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&sqi=2&ved=0CFcQ6AEwCA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=dOmitBgYtFkC&pg=PA142&dq=%22child+bride%22+arab&hl=en&ei=ME68TvKdB-itiQLK4ZixAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEAQ6AEwBDgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=-9P0nxHaq54C&pg=PA46&dq=%22child+bride%22+arab&hl=en&ei=5Eu8TtfJE4fKiAKe643qAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&sqi=2&ved=0CFsQ6AEwCQ]--->
arquitecte
<!-- per GDLC, DNV -->
hipotecari
<!-- no secondary stress per GDLC -->
ກາ
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kassā kāsaṃ kāsānaṃ}} -->
<!--also kissā? -->
<!--also kissā? -->
<!-- Should investigate loc.s. kassā, kassaṃ, kissaṃ -->
<!--also kissā? -->
<!--also kissā? -->
<!-- Should investigate loc.s. kassā, kassaṃ, kissaṃ -->
crua
<!--hard water-->
<!--drink of strong spirits-->
<!--constipated-->
<!--hardwood-->
<!--liver-->
<!--scirrhus-->
<!--severe weather-->
<!--hard-baked; hard-boiled-->
<!--thin and hardy, wiry-->
<!--predicament; difficulty, distress-->
<!--difficult question; conundrum-->
<!--hardpan-->
<!--hardboard-->
<!--hard valve-->
<!--stoneware-->
<!--hard-heartedness-->
<!--hardness; hardiness; stinginess-->
<!--(article of) hardware-->
<!--harden-->
<!--hardship, adversity; cruelty; stinginess-->
<!--dwarf club-rush-->
<!--solid; hard ground-->
κόμμι
<!-- Kane 1376a-->
big phat
<!--http://www.thesmokinggun.com/documents/crime/big-phat-liar -->
retre
<!-- FIXME: GDLC says /ɛ/ for Central but cawikt says é everywhere; I assume this is a recent change in Central -->
merèixer
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
acórrer
<!-- per GDLC -->
concórrer
<!-- per GDLC -->
encórrer
<!-- per GDLC -->
escórrer
<!-- per GDLC -->
comparèixer
<!-- per [[parèixer]] in GDLC, DNV, DCVB -->
parèixer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
desconèixer
<!-- per [[conèixer]] in GDLC, DNV, DCVB -->
reconèixer
<!-- per [[conèixer]] in GDLC, DNV, DCVB -->
retin
<!-- guess from Vriullop -->
pacaner
<!-- per GDLC -->
kàiser
<!-- per GDLC -->
hàmster
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
facoquer
<!-- per GDLC -->
magatzem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
enfonsar
<!-- per cawikt; confirmed by DNV [[enfonsar]], GDLC [[fons]] -->
houngan
<!--sometimes also /hu.ɡ-/ and /hun.ɡ-/ ! -->
extraordinari
<!-- per GDLC, no secondary stress -->
leveraggio
<!-- back formation from English? -->
軽蔑的
<!--SoP?-->
cowkeeper
<!--Waters 2014-->
sachel
<!--even smaller bag-->
szótag
<!-- also known as Horger-törvény, http://e-nyelvmagazin.hu/feltoltes/2010/09/43.pdf -->
ратификация
<!-- has pl according to PONS -->
aglomerar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
setmaner
<!-- per GDLC -->
devinta
<!-- Taken from entry for lemma. -->
equinocci
<!-- no secondary stress per GDLC -->
Sant Vicent del Raspeig
<!-- see comments about [[Vicent]]; FIXME: [[Raspeig]] assumes it is a deverbal from a verb in -ejar -->
Xixona
<!-- pronun in PTV under [[aiguamel de Xixona]], [[torró de Xixona]]; FIXME: not in GDLC so not completely clear the mid-vowel pronun, but ó seems likely as this is a Valencian locality -->
fua
<!-- *-túd- 'hammer' -->
make time
<!-- was "[[находить]] [[время]] [[брить|на]] [[что-либо]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
syllabificated
<!-- simple past form unattested -->
立花
<!-- Cannot currently find pitch accent for this spelling; 橘 is acc=2 -->
女史
<!--First recorded since the Han era-->
gerra
<!-- NOTE: DNV says /ɛ/ for Valencia; GDLC says /e/ for Eastern but this doesn't make much sense and likely to be a typo, and DCVB and cawikt agree on /ɛ/; in fact GDLC says /ɛ/ for related word [[gerro]] -->
præfixt
<!-- sic; properly “abecedarium” -->
mamuz
<!-- no entry in ÉrtSz to be inserted at "Further reading" -->
premsa
<!-- both etyms -->
jogueter
<!-- by analogy with other adjectives in -er -->
いかだ
<!-- NKD also has a quote from the Nihon Shoki of 720, but not in a phonetic spelling. -->
despert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
adormir
<!-- per cawikt and DNV -->
adormir-se
<!-- per cawikt and DNV -->
scríbhneoir
<!--woman writer-->
<!--essayist-->
<!--letter-writer-->
<!--playwright-->
<!--historiographer-->
<!--typewriter-->
Ypresian
<!-- also /iːˈpɹɛz.jən/? and /-s-/ per Century -->
yojana
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender -->
unmetallic
<!-- ellipsis in original -->
comœdy
<!-- [sic] -->
星野
<!--[[Wiktionary talk:Requested entries (Chinese)#星野]]-->
netzine
<!--not all of the Internet is the Web-->
República Txeca
<!-- [[txec]] per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but ë is likely for a recentish borrowing -->
autoretrat
<!-- per GDLC -->
autocràcia
<!-- per GDLC -->
ρόδα
<!--Borrowed from {{bor|el|xve|*𐌓𐌏𐌃𐌀||wheel}}, from {{der|el|la|rota||wheel}}.-->
inperadore
<!--Unclear whether inherited or borrowed.-->
autosuficiència
<!-- per GDLC -->
autosuficient
<!-- per GDLC -->
autòpsia
<!-- per GDLC -->
armor-piercing shot
<!-- Here, add reliable references defining or describing the word. -->
ever and ever
<!--how is this used ADVERBIALLY? it's not "for ever and ever", is it?-->
ושמעו
<!--Gen. 49:2-->
هراس
<!-- was an occupation in the Middle Ages -->
fermionas
<!-- Probably [fʲɛrʲˈmʲɔnɐs] -->
ehr
<!--Etymology 3?-->
Newmarket
<!--not in Horsley parish-->
neckplate
<!--Japanese, European, etc-->
<!--You name it : your gorget, right shoulder piece, stomach leather, the middle of your breast plate; if it will be {{...}}-->
illish
<!--wrong year?-->
მარაო
<!-- though they are informal forms, idk how they are used. Anyhow it could still well be borrowed from Hijazi Arabic, but I doubt it-->
გამომგონებელი
<!--is it actually substantivized or is it still a participle?-->
térébenthine
<!-- /bɑ̃t/ not #/bε̃t/ -->
drénken
<!-- OHG drinkan with [ɪ] vs. drinkit with [i]-->
venjar
<!-- from cawikt; confirmed directly by DNV for Valencian -->
terrour
<!--plural not attested. User:Mglovesfun-->
Joer
<!-- only attestable as "Jäerchen", but since 2019 probably spelt thus; cf. "järlech", formerly also "jäerlech" -->
sparhelt
<!-- apparently, q4 and q5 don't work here -->
lioncelle
<!-- [sic] italicized in original -->
puyar
<!--related to the Aragonese word above and/or the Spanish word below? The semantics seem weird-->
Woch
<!-- sic! -->
ajuto
<!-- Presumably. -->
macar
<!-- per DCVB -->
number seven
<!--Coincidence? Or conspiracy? ;-) Either way, see [[w:Stroop effect]]-->
mejaróła
<!-- or the corn bunting? -->
apostrofar
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/ -->
bairisch
<!-- see there; the linguistic "Oberfränkisch" is not restricted to "Oberfranken" -->
fruiter
<!-- per GDLC -->
遠崎
<!-- {{attention|ja|This name is given as being read as -Zaki, but is auto-categorized with words read as -Saki, so something's not right.}} -- it's "saki" when read in isolation before rendaku -->
amplexiform
<!--dubious ety, not sure "amplexi-" is English prefix-->
aarni
<!-- *arniaR -->
de lloguer
<!-- see [[lloguer]] -->
queenhood
<!--seems this ought to be "queenliness", not a "-hood" word-->
every Jack has his Jill
<!--{{t|hu|minden zsák megleli a maga foltját}}, {{t|hu|mindenki megtalálja a párját}}-->
נלכה
<!--final o not a because syllable is closed by the dagesh in the nun, so the kamatz is katan-->
<!--13.2 in the KJV-->
pióvar
<!-- 3rd person singular only of {{vec-conj-er|pióv|éser}} -->
belap
<!--year after author's death-->
almain rivet
<!--see Ffoulkes, below-->
unraised
<!-- does not fall under the first sense, because a pot which is raised after the flop is nonetheless considered unraised -->
noncuple
<!-- hyphenated as “equi-different” across a line break in the source -->
<!-- unitalicised ‘a’ sic -->
necessaire
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
undertime
<!--sic-->
žąsis
<!--Anser albifrons-->
<!--Anser indicus-->
<!--Anser erythropus-->
<!--Anser anser-->
<!--Anser caerulescens-->
<!--Anser brachyrhynchus-->
<!--Anser fabalis-->
xocar
<!-- per GDLC, DNV -->
xocolater
<!-- per GDLC, DNV -->
xocolateria
<!-- per GDLC, DNV -->
fotògraf
<!-- per GDLC -->
fotogràfic
<!-- no secondary stress per GDLC -->
fotogràficament
<!-- no secondary stress per GDLC -->
fotografiable
<!-- no secondary stress per GDLC [[fotografia]] -->
fotograma
<!-- no secondary stress per GDLC -->
fotogrametria
<!-- no secondary stress per GDLC -->
fotogravar
<!-- per GDLC -->
warg
<!-- quite rarely {{IPA|en|/ˈwɑɹɡ/}} -->
thisclose
<!--sic italics-->
cultural Marxism
<!-- Template hack -->
καταρρέω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
circuncision
<!-- Is it surely /z/, not /s/? -->
wn
<!--1.2-->
mažoji gulbė
<!-- With accents -->
Unsupported titles/C`num`
<!-- nonstandard interwiki links -->
fertilely
<!-- also /ˈfɝːtaɪl.(l)i/}}; * {{IPA|en|/ˈfɜːtaɪl.li/|/ˈfɜːtəl.li/|a=RP}} -->
κρημνός
<!-- need απόδοση=rendering of Cat -->
perfectament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
harddisk
<!-- FIXME, should have two d's -->
Egretta
<!-- English I guess? Not certain.-->
◌̅
<!--sic (macron, not overline)-->
Wisel
<!-- Short vowel! -->
Grus antigone
<!--sic-->
Chlidonias hybrida
<!--Yes, masculine-->
Alle alle
<!--gender is based on original agreement with Alca, but may not be respected by future taxonomists-->
Bolborhynchus
<!--ῥύγχος is neuter-->
Psitteuteles
<!--gender from ψίττα-->
stevel
<!-- Arguments at etymologiebank.nl that it must have entered Dutch before 1200 are not compelling.-->
Klais
<!--gender not established-->
Lamprolaima
<!--Probably g=f, but has not been established-->
Patagona
<!--presumably g=f, but not actually established as such-->
Philohydor
<!--gender not really established; etymologically should be neuter, but established as either masc or fem-->
Calcariidae
<!--Lapland Bunting (Calcarius lapponicus); Smith's Longspur (Calcarius pictus); Chestnut-collared Longspur (Calcarius ornatus)-->
<!--Snow Bunting (Plectrophenax nivalis); McKay's Bunting (Plectrophenax hyperboreus)-->
Calcarius
<!---* {{sense|genus}} {{Calcariidae Hypernyms}}--->
まき
<!-- from the unabridged 2nd ed-->
Gambasom
<!-- page break in source -->
Klein
<!--I assume-->
empedrar
<!-- attested directly by DNV and by [[pedra]] in GDLC -->
damn all
<!--sic-->
atreure
<!-- per cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
octavating
<!-- page break in source -->
βασκαίνω
<!-- imperatives -->
lucioperca
<!-- per DNV and [[perca]] in GDLC; not in DCVB but ë seems likely for a borrowing -->
yufka
<!-- TDK listed. I'm only aware of the first and of no such quasi contronym. TDK listed or not.-->
tertiate
<!-- page break in source -->
centesimation
<!-- emboldened in the source -->
kumst
<!-- possibly a Germanic word for cabbage? -->
αβγοκόβω
<!-- + colloquial imperatives -->
sens devant derrière
<!-- final ''s'' in sens not pronounced -->
κόβω
<!-- + colloquial imperatives -->
aeronau
<!-- per GDLC -->
aeronàutic
<!-- per GDLC -->
aeronaval
<!-- per GDLC -->
bestiar
<!-- per GDLC -->
preqüela
<!-- compare GDLC [[seqüela]] -->
ximple
<!-- per GDLC and DNV -->
ximpleria
<!-- per GDLC and DNV -->
ximplesa
<!-- per GDLC and DNV -->
undernimen
<!--quoted text is from-->
Pompjee
<!-- Initial stress! -->
Police
<!-- For the Swiss form, de.wikt gives /o/, but this exists only in unstressed syllables. The vowels is short; the phonetic realization may be [ɔ] or [o].-->
fre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
matafione
<!-- what is this called in English? -->
pinole
<!--sic-->
Ducula spilorrhoa
<!--stained by pomegranate. See WP.-->
Psitteuteles iris
<!--no gender can be ascertained-->
Psitteuteles goldiei
<!--no gender can be ascertained-->
slumpy
<!-- as mentioned in an 1848 edition of Dictionary of Americanisms -->
Uewen
<!---{{R:lb:LOD}} needs upgrading badly.--->
yoong
<!--attested?-->
anasa
<!-- Baldi: anisa, anusa (v.) to be companionable, sociable, friendly (IV) to entertain, delight, amuse -> I guess آنَسَ • (ʔānasa) or أَنَّسَ • (ʔannasa) -->
vagiina
<!--majora-->
<!--minora-->
wh-movement
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
ämblikulaadne
<!--Pseudoscorpiones-->
<!--Solifugae-->
<!--Ricinulei-->
<!--Opiliones-->
<!--Opilioacarina s. Notostigmata-->
<!--Parasitiformes-->
<!--Palpigradi-->
<!--Acariformes-->
<!--Scorpiones-->
<!--Tartarides-->
<!--Uropygi-->
<!--Amblypygi-->
<!--Aranei-->
merla
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
חזקה
<!--[[s:he:משנה קידושין א|chapter 1]]-->
<!--[[s:he:משנה קידושין א|chapter 1]]-->
atret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
ミシン
<!-- * {{desc|bor=y|szy|mising}} -->
mezzadrile
<!-- no secondary stress per Olivetti -->
art union
<!--not durably archived-->
<!--not durably archived-->
cabulance
<!-- Yes, the original source says "sheriff situation". -->
extintor
<!-- per GDLC; DCVB says pronounced -r in Central Catalan but that must be outdated -->
fresses
<!-- both etyms -->
mkt
<!--14-->
<!--should be z:p*(zp:Z2)-->
キッズ
<!--https://www.hkd.mlit.go.jp/ky/kn/dou_kei/ud49g7000000fmhz.html-->
Layton
<!--There is only one with this spelling-->
Middeweek
<!--[[Sonnaawend]]-->
ICCL
<!--ei voisi vähempää kiinnostaa-->
pomocy
<!--yes, ɛ is correct in the second syllable-->
manatus
<!-- pages in the volume are not numbered sequentially. The following page is 2041. -->
are you OK
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
carucage
<!--cf [[w:carucage#cite_note-4]]-->
arxidiaca
<!-- per GDLC -->
màrtir
<!-- per GDLC and DCVB -->
Nicea
<!-- per GDLC -->
preciós
<!-- per GDLC -->
Canis domesticus
<!--Nevertheless, it is here, because it is found in old texts.-->
unrealizability
<!--plesionymic; the distinction, in contexts where it is nonnegligible, is between logical impossibility and impracticality.-->
ܐܬܐ
<!--Present-->
<!--Imperative-->
in a manner of speaking
<!--{{R:Roget 1911}} -->
<!--{{R:Webster EUD}} -->
iber
<!-- from GDLC -->
stielen
<!-- LWB spells these "stills, stillt", but by contemporary rules they take but one L, cf. "fäls, fält"-->
cantautor
<!-- per GDLC and [[autor]] in DCVB -->
ceàrnabhan
<!-- {{compound|gd|ceàrn|tr1="corner"|na|ban}} -->
microbiològic
<!-- per GDLC -->
dearrs
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
microona
<!-- per GDLC -->
microones
<!-- per GDLC -->
smekkur
<!-- src: https://onp.ku.dk/onp/onp.php?c6287 -->
<!-- src: https://www.saob.se/artikel/?unik=S_07371-0124.q32k&pz=3 -->
vokál
<!-- from La vox -->
eyely
<!--pun on "highly"?-->
tyè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
oksidantal
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
eksperyans
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
teritwa
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
bíblic
<!-- per GDLC, DNV; no gemination, fricative [β] -->
bifaç
<!-- no secondary stress per GDLC [[bifacial]] -->
aconter
<!--financial-->
ugain
<!--since a score is 20, isn't this the same as the definition directly above? Yes, but in this sense it's a noun-->
pavesare
<!-- [z] only -->
prosperite
<!-- "Named after its discoverer, Prosper John Williams" (? added by IP in the wrong place) -->
αγγέλλω
<!-- imperatives -->
ight
<!-- page 564 of the online source -->
fornacite
<!-- (containing [[arsenic]], [[chromium]], [[copper]], [[hydrogen]], [[lead]], and [[oxygen]]),-->
phenakite
<!--needs templates-->
foki
<!--fookee spelling from https://www.youtube.com/watch?v=YieVSrzRqRo, see description for source-->
<!--presumably July 3-->
Tecumseh
<!-- or "shooting star" or "panther across the sky" or "panther passing across", whatever you fancy-->
天竺
<!--https://baijiahao.baidu.com/s?id=1793044152937700332&wfr=spider&for=pc-->
jejunoileal
<!--not nonsynonymous when direction of flow is not the cognitive focus-->
semicreative
<!--see CREATIVE AND PRODUCTIVE SETS article on Wikipedia-->
Baphomet
<!--possibly-->
secretament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ in Eastern Catalan outside of Barcelona and Balearic but /e/ in Barcelona and /ə/ in Balearic -->
croony
<!-- similar spelling, easily mistaken -->
ܐܚܕ
<!--KU-->
Pep
<!-- per [[Josep]] in GDLC, DCVB; not in DNV but DCVB gives Valencian pronun -->
Quitt
<!-- All MHG feminines in -en yield German -e -->
neuromusculaire
<!-- frwikt has the former -->
ဗုဒ္ဓ
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
tect
<!-- i.e., “† Tect, ppl. a.” -->
ושלחתי
<!--penult stress because of following word with initial stress; normally ult stress-->
traditional marriage
<!--source?-->
C-spine
<!--merge with above? -->
বুদ্ধ
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
mba
<!--Crane et al. claim it is from *-bàdé, seemingly in error-->
seacoal
<!--Editors, FYI: This sense is the one given in Webster 1913. See entry history of [[sea coal]].-->
προέρχομαι
<!-- imperatives -->
<!-- extras -->
prodigalmente
<!-- Note. The adjective "prodigale" does not seem to exist -->
tabaquer
<!-- per GDLC -->
estanquer
<!-- per GDLC -->
ponxo
<!-- per GDLC, DNV -->
知性
<!-- any translation to English?-->
are you single
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
பாலுறவு
<!--oral sex-->
<!--bezopasen seks-->
<!--grupavy-->
<!--orgasm-->
<!--sexology-->
慫慂
<!--https://twitter.com/search?q=%E6%85%AB%E6%85%82%20%E7%94%A8%E8%AA%9E-->
<!--https://news.yahoo.co.jp/articles/ecc0b5a2638d5522212d75e282a26118301714a9-->
pre-exposure prophylaxis
<!--HIV is the cardinal example, but examples exist for various diseases.-->
in the round
<!-- see citations at Rundplastik for German original -->
αγγίζω
<!-- + colloquial imperatives -->
εγγίζω
<!-- 181015 learned verbs -->
count off
<!--transitive-->
<!--intransitive, conceptually reflexive-->
αγία
<!-- Related L3 for both PoS -->
αγαθοεργός
<!--antonym: #: {{ant|grc|κακοῦργος}}-->
Kuef
<!-- dictionaries give only m., but in the quote below it must be either f. or n. Rheinisches Wörterbuch says it's f. -->
condemnar
<!-- attested directly by DNV and by [[condemna]] in GDLC -->
jueu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ribollio
<!-- "ii" is correct plural -->
psycholinguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
vangefinn
<!-- This is correct -->
hemeroteca
<!-- per GDLC, DNV; for -teca, compare [[biblioteca]] in DCVB -->
incolores
<!-- per GDLC and DNV -->
fenochia
<!-- short ess sic -->
oevrer
<!-- not conjugated j'oèvre -->
電脳
<!--as opposed to normal Sino-Japanese-->
toulejou
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
oseyan
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
ansèkle
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
niggerfuxation
<!--NOTE: the "unknown authors" below are because Google Groups appears to have removed the posts from its archive, though they are still searchable; this makes it impossible to find the author's name.-->
fenocchio
<!-- page break in source -->
banana peel
<!-- cited by Strathy corpus -->
beirín
<!--probably from bheir-, old present stem of tabhair, but I'm not sure-->
antibiòtic
<!-- per GDLC -->
does the Pope shit in the woods
<!--context clarifies this means "yes"-->
αγγαρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
finochio
<!-- short ess sic -->
<!-- page break in source -->
finochie
<!-- sic -->
finnochia
<!-- no apostrophe sic -->
troca
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
vertir
<!-- iii conjugation (inherited) is older -->
moziia
<!--the limitations of typewriting caused him to write "O’da"-->
rubamazzetto
<!-- not snap-->
aiepta
<!-- {{ro-conj-a|aiept/aiapt}} doesn't work yet -->
arrencar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and in [[arrencaqueixals]] in GDLC -->
slow roll
<!--noun-->
<!--verb-->
golden touch
<!--Please add terms that refer to Midas at "Midas touch"-->
conteor
<!--or maybe Latin computator-->
finnochio
<!-- 20th- and 21st-century sources not yet checked -->
<!-- ✱ here in source -->
<!-- no apostrophe sic -->
dépassement
<!-- e.g. in Web design -->
mouvman
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
orijin
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
weitersagen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
rezilta
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
operasyon
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
pelvic lines
<!--# {{context|anatomy|lang=en}} {{short form of|pelvic fascia lines}}-->
cum gutters
<!--[http://books.google.com/books?id=H8uxLAgHdWoC&pg=PA97&dq=%22cum%2Bgutters%22&hl=en]-->
seufze
<!-- present active -->
contraoferta
<!-- cf. [[oferta]] in GDLC -->
fennocchio
<!-- end of page in source -->
baze
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
fennochio
<!-- b.g.c. sources 1950–present not yet checked -->
stokehole
<!--might be nautical sense only-->
finnocchio
<!-- b.g.c. sources 1950–present not yet checked -->
<!-- plural use -->
sarago
<!-- ??? -->
<!-- ??? -->
Sever
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB; *NOT* the same as the common noun [[sever]] -->
Stihl
<!--a nearly identical cutting tool-->
agua de jamaica
<!---[http://books.google.com/books?id=7hMsnIMQxN8C&pg=PA346&dq=%22agua+de+jamaica%22%2B%22california%22&hl=en&ei=eJmbTtDLAcXkiALe2I27DQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEoQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=TP-jrynB6DcC&pg=PA66&dq=%22agua+de+jamaica%22&hl=en&ei=P5ibTqHwOuHiiALQq_ngDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CHYQ6AEwCQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=FLNJa-rWGaEC&pg=PA83&dq=%22agua+de+jamaica%22&hl=en&ei=P5ibTqHwOuHiiALQq_ngDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CGoQ6AEwBw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=a4jJe7PSX5YC&pg=PA51&dq=%22agua+de+jamaica%22&hl=en&ei=P5ibTqHwOuHiiALQq_ngDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CGEQ6AEwBQ]--->
roided out
<!---[http://books.google.com/books?id=1bxgbz6389EC&pg=PT57&dq=roided+out&hl=en&ei=rJGOTpWiDuiLsALH06GeAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=nNWjhl04MVQC&pg=PA163&dq=roided+out&hl=en&ei=rJGOTpWiDuiLsALH06GeAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=9dlnwTk52goC&pg=PA226&dq=roided+out&hl=en&ei=rJGOTpWiDuiLsALH06GeAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDgQ6AEwAg]--->
non-consensual
<!--[http://books.google.com/books?id=7DTR9DBfRn0C&pg=PA47&dq=non-consensual&hl=en&ei=YZqOTqKnJ4PosQLYy8TDAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFcQ6AEwCA]-->
<!--[http://books.google.com/books?id=7dlQDOKrdHEC&pg=PA235&dq=non-consensual&hl=en&ei=YZqOTqKnJ4PosQLYy8TDAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDYQ6AEwAg]-->
<!--[http://books.google.com/books?id=bAAhI7jUZ1IC&pg=PA95&dq=non-consensual&hl=en&ei=YZqOTqKnJ4PosQLYy8TDAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDEQ6AEwAQ]-->
date rapist
<!---[http://books.google.com/books?id=2pmHn0KDe_0C&q=date+rapist&dq=date+rapist&hl=en&ei=Dp6OTq62O-yqsAKnoaG7AQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDQQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=aVDZchwkIMEC&pg=PA161&dq=date+rapist&hl=en&ei=Dp6OTq62O-yqsAKnoaG7AQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEEQ6AEwBA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=v3ObyKvTbJQC&pg=PA67&dq=date+rapist&hl=en&ei=Dp6OTq62O-yqsAKnoaG7AQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD0Q6AEwAw]--->
acquaintance rape
<!---[http://books.google.com/books?id=cG57HAAACAAJ&dq=acquaintance+rape&hl=en&ei=MqCOTpqDBcOssQKBjZ21AQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEkQ6AEwBg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=GI0BXXNQJ-QC&pg=PA65&dq=acquaintance+rape&hl=en&ei=MqCOTpqDBcOssQKBjZ21AQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFIQ6AEwCA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=LhngpTXwtpMC&printsec=frontcover&dq=acquaintance+rape&hl=en&ei=MqCOTpqDBcOssQKBjZ21AQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEAQ6AEwBA]--->
งิ้ว
<!-- same plant as my:လက်ပံ -->
Lag
<!-- neuter gender not given in Duden; not found in DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- neuter gender not given in Duden; not found in DWDS, Pons or dewikt -->
ventosity
<!--is this under the right sense?-->
unheaded
<!--At least 2 U.S. Patents contain attestations of this collocation.-->
'u
<!--wrong conjugation don't add {{tpw-conj}} pls-->
személyjel
<!--====Usage notes==== Not to be confused with {{m|hu|személlyel||with a person}}. Same pronunciation, different spelling and meaning.-->
<!-- it may be a synonym too, as far as the Hungarian possessive suffixes are concerned, but it's dated in that sense-->
bottlenosed
<!--not whales: does appear to be used regarding drunkards etc. but needs some investigation-->
C minor
<!--Unadapted borrowing.-->
tribut
<!-- from La tribus -->
Mischief Night
<!--the spelling Goosy is app. unattested-->
pornophobia
<!---[http://books.google.com/books?id=VkwZAAAAIAAJ&q=pornophobia&dq=pornophobia&hl=en&ei=Cv-TTv_iA9LPiALcmpmFBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEEQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=cEWqMBiLRw8C&q=pornophobia&dq=pornophobia&hl=en&ei=Cv-TTv_iA9LPiALcmpmFBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDUQ6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=Pthxt1aCnFEC&pg=PA30&dq=pornophobia&hl=en&ei=Cv-TTv_iA9LPiALcmpmFBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEUQ6AEwBg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=IAI5cHdGlmcC&pg=PA13&dq=pornophobia&hl=en&ei=Cv-TTv_iA9LPiALcmpmFBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CE8Q6AEwCA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=zL0zAQAAIAAJ&q=pornophobia&dq=pornophobia&hl=en&ei=Cv-TTv_iA9LPiALcmpmFBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFQQ6AEwCQ]--->
pornophobe
<!---[http://books.google.com/books?id=fUifDVRj3cQC&q=pornophobe&dq=pornophobe&hl=en&ei=WAGUTuqFD4XliAK9kZCEBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDUQ6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=Pthxt1aCnFEC&pg=PA30&dq=pornophobe&hl=en&ei=WAGUTuqFD4XliAK9kZCEBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CEwQ6AEwBw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=MMufHbvNm20C&pg=PA164&dq=pornophobe&hl=en&ei=WAGUTuqFD4XliAK9kZCEBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDkQ6AEwAw]--->
prospection
<!--but there is some modern use and the OED gives citation back to the 19th and 17th centuries.-->
tachometre
<!--Keep here; allow both [[tachometre]] and [[tachometer]] to populate [[:Category:English terms prefixed with tacho-]]-->
glucose/fructose
<!---[http://www4.agr.gc.ca/AAFC-AAC/display-afficher.do?id=1172167862291&lang=eng]--->
glucose-fructose
<!---[http://books.google.com/books?id=DOA9n0XjlCgC&pg=PA80&dq=glucose/fructose%2Bcanada&hl=en&ei=RlWVTvrFKYuOigKg7YjdBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEMQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=XqKF7PqV02cC&pg=PA179&dq=glucose/fructose%2Bcanada&hl=en&ei=RlWVTvrFKYuOigKg7YjdBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
pimp out
<!---[http://books.google.com/books?id=p6-UYTO7l1MC&pg=PA50&dq=pimp+out&hl=en&ei=zIGVTvn7CYWwiQLT3aW4CA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFMQ6AEwCA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=LsQtASGLeZUC&pg=PA96&dq=prostituted+pimped+out&hl=en&ei=MmmbTpWAOOLkiAKUidmiDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=OtQ8DuHHouQC&pg=PA108&dq=prostituted+pimped+out&hl=en&ei=MmmbTpWAOOLkiAKUidmiDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDwQ6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=EekDAAAAMBAJ&pg=PA49&dq=pimp+out&hl=en&ei=zIGVTvn7CYWwiQLT3aW4CA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEkQ6AEwBg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=b1j4_Z7tst0C&pg=PT5&dq=pimp+out&hl=en&ei=zIGVTvn7CYWwiQLT3aW4CA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
skin back
<!-- page break in source -->
wichteg
<!-- cf. also Rheinisches Wb. "nach dem Nhd." -->
trans woman
<!--just / unqualifiedly -->
<!--linguistic orthography-->
wash off
<!--the besmirched thing functioning as d.o.-->
<!--the besmirching agent functioning as d.o.-->
<!--ditransitive: removing d.o. from i.o.-->
<!--ditransitive: removing d.o. from i.o.-->
<!--ditransitive: removing d.o. from i.o.-->
<!--informally idiomatic "off of" albeit prescriptively whined about ([[off of#Usage notes]])-->
<!--the besmirching agent functioning as subject-->
restablir
<!--or directly from Latin?-->
entreobert
<!-- not in GDLC but compare [[entrenús]], [[entreacte]] -->
pwòch
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
dekouvri
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
disa
<!-- For gender -->
imaj
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
chanje
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
kilomèt
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
otou
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
nyelvtudás
<!-- strictly speaking it's not a derived term of the above as it derives directly from "angol nyelv" and from "tudás" -->
pastra
<!-- per DEX -->
entretemps
<!-- per GDLC -->
poppyhead
<!---[http://books.google.com/books?id=4zlIAQAAIAAJ&pg=PA98&dq=poppy+head%2Barchitecture&hl=en&ei=9YWbTvjKBMHZiQL1lIznCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFUQ6AEwBw]--->
viatger
<!-- per GDLC -->
satisfer
<!-- per GDLC -->
fresc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fronterer
<!-- per GDLC -->
sex work
<!---[http://books.google.com/books?id=6WYZ0wNpZfIC&pg=PA44&dq=sex+work&hl=en&ei=e36bTtLELIbZiALTtpWxDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEAQ6AEwBDgo]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=_m_MsJTyVgsC&pg=PA105&dq=sex+work&hl=en&ei=fH2bTqDoAcLeiALC9YnLDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFsQ6AEwCTge]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=oZDmwaIhH7kC&pg=PA1&dq=sex+work&hl=en&ei=fH2bTqDoAcLeiALC9YnLDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEEQ6AEwBDge]--->
what in tarnation
<!---[http://books.google.com/books?id=fvPsKWybQEwC&pg=PT200&dq=what+in+tarnation&hl=en&ei=HqibTuvqBe7YiQLIwKyXDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDEQ6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=7-Y7EvhyQ7oC&pg=PA25&dq=what+in+tarnation&hl=en&ei=HqibTuvqBe7YiQLIwKyXDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEwQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=heMIM8IGLi4C&pg=PA141&dq=what+in+tarnation&hl=en&ei=HqibTuvqBe7YiQLIwKyXDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CFEQ6AEwBg]--->
Apollo's belt
<!---[http://books.google.com/books?id=FmWrP2ipUWUC&pg=PA129&dq=Apollo%27s+belt&hl=en&ei=ZuCdTrD4KauMigKZwZGBCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDMQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=8FESaxUehf8C&pg=PA22&dq=Apollo%27s+belt&hl=en&ei=ZuCdTrD4KauMigKZwZGBCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=yyaN9Xko7SIC&pg=PA61&dq=Apollo%27s+belt&hl=en&ei=ZuCdTrD4KauMigKZwZGBCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEMQ6AEwBA]--->
обнять
<!-- PPP is correct, indicated as но прич. страд. только ''о́бнятый'' in Z -->
centrecampista
<!-- per GDLC -->
Zammermann
<!--"Joiner" used here according to the Oxford definition: "person whose job is to make the wooden parts of a building".-->
Schräiner
<!--LOD glosses "Schräiner" with "joiner", but this seems mistaken, at least going by the Oxford definition "person whose job is to make the wooden parts of a building". This is exactly the sense of "Zammermann".-->
athlete's girdle
<!---[http://books.google.com/books?id=8FESaxUehf8C&pg=PA22&dq=Apollo%27s+belt&hl=en&ei=ZuCdTrD4KauMigKZwZGBCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
protein shake
<!---[http://books.google.com/books?id=cPVSAcgcnJkC&pg=PA59&dq=protein+shake&hl=en&ei=7umdTvCpCaOUiAL2xOH1CQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CFAQ6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=wIfAczfWBmkC&pg=PT67&dq=protein+shake&hl=en&ei=7umdTvCpCaOUiAL2xOH1CQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CGUQ6AEwBA]--->
尊重
<!--MC: see《長阿含經·阿摩晝經》, tonality based on Guangyun gloss-->
lleuger
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
lleugerament
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
Schnëss
<!--Inherited or borrowed from Low German?-->
bottled water
<!---[http://books.google.com/books?id=nIQZiMvTwE8C&pg=PA1&dq=bottled+water&hl=en&ei=MuufTqaGJIGgiQKE_OBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CFcQ6AEwAw#v=snippet&q=%22bottled%20water%22&f=false]--->
hypermasculinity
<!---[http://books.google.com/books?id=Vys1oqERxbIC&pg=PA192&dq=hypermasculinity&hl=en&ei=juqfTp2KCqqoiAKMor1g&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&sqi=2&ved=0CDYQ6AEwAg]--->
gaydom
<!---[http://books.google.com/books?id=2rh1fdNCqGYC&pg=PA56&dq=gaydom&hl=en&ei=p-efTvaaLaPRiAK63o1Q&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEAQ6AEwBA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=eTPQItzuFU4C&pg=PT214&dq=gaydom&hl=en&ei=hOifTtaYA8bdiALdweVW&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDUQ6AEwAjgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=XTAEAQAAIAAJ&q=gaydom&dq=gaydom&hl=en&ei=p-efTvaaLaPRiAK63o1Q&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEYQ6AEwBQ]--->
half birthday
<!---[http://books.google.com/books?id=tyZ6LHN3aUwC&pg=PA64&dq=%22half+birthday%22&hl=en&ei=ne6fTvmbA-rZiQKpw5lR&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEkQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=uUb_lkQQ24kC&pg=PA39&dq=%22halfbirthday%22&hl=en&ei=PO6fTpLTJ8GoiAKT_6FP&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CEEQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=znT-Tx3AEcUC&pg=PT142&dq=%22halfbirthday%22&hl=en&ei=PO6fTpLTJ8GoiAKT_6FP&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDwQ6AEwAA]--->
sexi
<!-- both etyms -->
ergreifen
<!-- very different meaning: touching, moving, affecting; ... -->
Stréch
<!-- LOD posits a semantic distinction between both plurals, which appears doubtful -->
extreure
<!-- per cawikt, confirmed by GDLC and DNV; has [ks] -->
дрофа
<!-- this seems to be the only native term with ф, please explain how it came to be -->
cough drop
<!-- was "[[таблетка]] [[от]] [[кашель|кашля]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
سياسي
<!-- defn. "diplomat" and pls -->
recrestre
<!--is this attested? User:Mglovesfun-->
tastet
<!-- per GDLC; not in DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
devolvement
<!--in India, see WP-->
fuscine
<!-- possibly also /-sk-/ -->
umbilication
<!--Direct semantic connection of umbilication of smallpox lesions with pockmarks: sometimes differentiable with reference to acute lesion versus chronic (scar), but both involve pitting of skin as caused by smallpox; in that respect, in use referring to smallpox specifically, classifiable as coordinate terms, but otherwise (with other diseases) not coordinate.-->
<!--Ditto (see above).-->
bulette
<!-- Believed to be first public usage, D&D cite -->
阿拉
<!--expected: 拉 laai1-->
affirmatory
<!--bet you can't wait to know the third... hahahaha, I'm not telling you, you'll have to read the damn book-->
oneiroscopist
<!--all the ety pls-->
umpress
<!--John Marston uses this term, according to Webster 1913-->
αγκαζάρω
<!-- imperatives -->
intravenós
<!-- per GDLC -->
intracel·lular
<!-- from GDLC -->
extracel·lular
<!-- from GDLC [[cellular]]; secondary stress per [[extramatrimonial]] -->
extramatrimonial
<!-- per GDLC, DNV -->
dissenyar
<!-- based on cawikt; attested by DNV directly and GDLC [[disseny]] -->
electroscopi
<!-- per GDLC -->
istic
<!-- (Note: Some older English grammars add made-up forms or somewhat suppletively forms of [[iste]] + [[-ce]]) -->
<!--{{R:L&S|istic1}} broken link due to the number, fixing manually-->
<!-- gives different lengths in masculine and neuter nominative and neuter accusative, but has the same forms and same etymology -->
<!-- gives same declension, the etymology as ''iste'' and ''ille'' with ''c'', and states that other forms do not occur ("Andere Formen kommen nicht vor.") -->
<!-- gives same declension, etymology as ''ille'' and ''iste'' with ''hic'' and says it's only used in nominative, accusative and ablative singular and neuter nominative and accusative plural ("nur im Nominativ, Accusativ [...], Ablativ [...] Sing., und im Nominativ und Accusativ Plur. Neutr. [..] gebräuchlich.") -->
<!-- like above -->
<!-- gives same declension, but another etymology: "From ''ille'' and ''iste'' with ''hic'', are formed the compounds ''illic'' and ''istic'' or ''istic ''[...] -->
<!-- gives same declension, and etymology as ''is'' and ''ille'' with ''hic'' -->
<!-- gives same declension, etymology as ''is'' and ''ille'' with ''hic'', and ''isthic'' as alternative form -->
vermasselnd
<!-- * {{audio|de|De-vermasselnd.ogg|Audio}} //-->
fortgefahren
<!--* {{audio|de|De-fortgefahren.ogg|Audio}}-->
forþscype
<!-- FIXME, put main form at forþsċiepe -->
perself
<!--for want of a Category:en:Genderless or Category:English gender-neutral pronouns-->
nanda
<!--as in, "that young man just stood up"-->
jawfallen
<!--aka ''Tables Shewing the Number of Deaths Occasioned by the Small pox in the...''-->
<!--several other years also have "jawfallen" as a cause of death-->
musculospiral
<!--same as the radial nerve???-->
nonconstat
<!--I suppose-->
prehistòric
<!-- no secondary stress per GDLC -->
Азэрбайджан
<!--{{wikipedia|lang=be-x-old}}-->
outthrow
<!--which senses?-->
senyor
<!-- per GDLC and DCVB -->
senyors
<!-- per GDLC and DCVB -->
senyora
<!-- per GDLC and DNV -->
senyoreta
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
תשליך
<!--x-->
outgaze
<!--does this mean staring at someone until they drop their eyes? not sure-->
overburn
<!--Webster 1913-->
doblement
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
húmer
<!-- per GDLC and DCVB -->
αγκομαχάω
<!-- imperatives -->
LGB
<!-- it's a quote from the news article linked to above -->
iced out
<!---[http://books.google.com/books?id=UUWV2MHn6psC&pg=PA8&dq=iced+out&hl=en&ei=fnCqTrHrEO_UiAKpybDtCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFwQ6AEwBw]--->
girlyman
<!---[http://books.google.com/books?id=kLpB12AWuUUC&q=girlyman&dq=girlyman&hl=en&ei=h2KqTsyBD8OtiALZ38iLCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
premeditat
<!-- no secondary stress per GDLC -->
whuss
<!---[http://books.google.com/books?id=kLpB12AWuUUC&q=girlyman&dq=girlyman&hl=en&ei=h2KqTsyBD8OtiALZ38iLCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
shpilkes
<!--plural of {{term|שפּילקע|lang=yi||pin}}-->
䲜
<!-- 《玉篇·魚部》 䲜,魚盛也。 《集韻·業韻》 䲜,魚盛皃。 -->
αναγγέλλω
<!-- imperatives for compounds -->
primogènit
<!-- no secondary stress per GDLC -->
prob'ly
<!--"probab'ment", sic-->
malodourous
<!--even UK uses "malodorous"-->
semicercle
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
satisfet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
canóin
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
optation
<!--sign. P. iii.-->
vicenary
<!--n. & adj. but formatting is currently broken-->
sirname
<!--less than 1/100th as common as ''surname''-->
fructed
<!--accompanying this is an illustration of a tree bearing pineapples-->
prosobranch
<!--plural is -s not -es-->
ידו
<!--3:3 in various Christian versions-->
gluer
<!--[[Wiktionary:Semantic relations|semantic overlap]]-->
altiloquent
<!--1650-1670; Middle English {{prefix|alti|loqui|ent|nocat=1}}-->
verticillaster
<!--[[Image:Lamium orvala3.jpg|a '''vertillicaster'''?|thumb]]-->
inexhaustive
<!--year after author's death-->
nagor
<!-- also /nɑ(n).ɡɛɹ/ ? -->
สัน
<!-- {{pi-alt|Latn=sā sāne sassa sa}} Translit. aid -->
<!-- (uncertain) sānaṃ & saṃ are competing claims -->
úath
<!--not well enough attested for inflection info to be known-->
<!--not well enough attested for inflection info to be known-->
pull out of one's ass
<!--{{lb|en|shares the semantic theme of having something on hand or available despite the unlikelihood of being so equipped; that theme has two underlying causes, true luck or dissembling/dishonesty; in the latter, the supposed serendipity is of course not coincidental; these semantic relations are not worth belaboring for Wiktionary users, but they are worth noting here for Wiktionary editors.}}-->
Schubert
<!--"Schubertiade" is borrowed from the German word-->
vackor
<!--Accepted name, though Wikispecies only shows synonym-->
imboss
<!--sic-->
enstamp
<!--Dunn Field???-->
solvible
<!--or from a whole Latin word?-->
cicatricial
<!--or single Latin word?-->
virole
<!--sic no 'e'-->
<!--this is technically a use, not a mention, and not a made-up example, it's -used- in the definition . . . but it is definitely scraping the bottom of the barrel of CFI-tolerated cites-->
sithe
<!--|page=340-->
gesturement
<!--every-->
kousso
<!-- also {{IPA|en|/ˈkus-/}} ? -->
jocare
<!-- Presumably. -->
welc
<!-- wèlch is from Central German -->
tobe
<!-- also without the -e-: tobt|tobt -->
raggeder
<!--according to raw counts at Google books-->
bumfuck
<!---[http://books.google.com/books?id=WWSaXob6VJ8C&pg=PT351&dq=bumfuck&hl=en&ei=rE-3TtnHOcepiQKC94RK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDwQ6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=d-o0VaFDcE4C&pg=PA4&dq=bumfuck&hl=en&ei=rE-3TtnHOcepiQKC94RK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CF0Q6AEwCQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=3_6oRAJSHP4C&pg=PT176&dq=bumfuck&hl=en&ei=rE-3TtnHOcepiQKC94RK&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDcQ6AEwAg]--->
kaikdzsi
<!-- the translation of the second clause is missing; that's what is available: "Every change cost human blood. [omission here] When the sultan went to Edren, twenty-six important men were arrested, and twenty of them beheaded, while the other six were stretched on the rack." -->
Garbhchríoch
<!--not {{genitive of}} or {{genitive plural of}} because it's a plurale tantum-->
והיה
<!--e.g. Gen 12:2-->
ladykin
<!-- was "[[маленький|маленькая]] [[леди]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
virose
<!--* {{IPA|en|/ˈvaɪɹəʊs/|a=RP}}-->
unwayed
<!--undated-->
hobosexual
<!-- entire passage italicised in source -->
primely
<!--Webster 1913-->
arachnicide
<!--Morphologically related, and also semantically related because one of the reasons for resorting to an arachnicide can be an attempt to prevent arachnidism-->
<!--Morphologically related, and also semantically related because one of the reasons for resorting to an arachnicide can be arachnophobia-->
bull terrier
<!-- first two pronuns per frwikt; third was here before -->
badigeon
<!-- per Webster 1913 -->
Englishism
<!--polysemic-->
<!--polysemic-->
subscriptor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
estepa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
joves
<!-- same backwards pattern as in [[jou]] -->
untruism
<!---[http://books.google.com/books?id=13QZAAAAYAAJ&pg=PA262&dq=untruism+Trollope&hl=en&ei=qD-8TpjCOJKGiQLL1YCFAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=9EQXMQtS9SYC&pg=PA132&dq=untruism&hl=en&ei=ZT68TqPVCMPgiALJwqyiAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDcQ6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=81wJ_j6x86EC&pg=PA118&dq=untruism&hl=en&ei=ZT68TqPVCMPgiALJwqyiAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=bO0d-hXxEfQC&pg=PA201&dq=untruism&hl=en&ei=ZT68TqPVCMPgiALJwqyiAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDwQ6AEwAw]--->
defensar
<!-- FIXME: a guess, based on directly attested DNV and [[defensa]] in GDLC -->
შვილი
<!-- # [[local]], [[resident]], [[inhabitant]] - If this was to translate მკჳდრი, then what Abuladze actually meant was the old meaning: successor, heir -> a son, child -->
bumfuck nowhere
<!---[http://books.google.com/books?id=X4I4fRuG2NIC&pg=PA53&dq=bumfuck+nowhere&hl=en&ei=ize8TojlDNDciQLf7vWJBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDMQ6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=t4ghJehaCbkC&pg=PA225&dq=bumfuck+nowhere&hl=en&ei=ize8TojlDNDciQLf7vWJBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CGAQ6AEwCQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=IdNvrx0DUowC&pg=PA144&dq=bumfuck+nowhere&hl=en&ei=ize8TojlDNDciQLf7vWJBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CD0Q6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=UGw5IaGl24kC&pg=PA123&dq=bumfuck+nowhere&hl=en&ei=ize8TojlDNDciQLf7vWJBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDgQ6AEwAQ]--->
ricinic
<!--later "ricinoleic acid"-->
marikina
<!--"native namE" is lazy. We can probably be specific-->
foliferous
<!--not a typo!-->
κάθομαι
<!-- need pseudo-title: Medieval Greek -->
<!-- normally it has no prosody -->
<!-- no prosody -->
<!-- irregular -->
<!-- irregular -->
<!-- irregular -->
<!-- irregular -->
<!-- extra -->
mofa
<!-- both etyms -->
cavaller
<!-- per GDLC -->
frescade
<!--location, not activity?-->
<!--cold, not awesome?-->
زردک
<!--[[w:ru:Садвакасов, Гожахмет Садвакасович|Sadvakasov]] {{lang|ru|Язык уйгуров Ферганской долины}} II p. 62-->
<!--Тумашева Язык западносибирских Татар: грамматический очерк и словарь p. 47; Ахатов Диалект западносибирских татар p. 29-->
<!--[[w:ru:Садвакасов, Гожахмет Садвакасович|Sadvakasov]] {{lang|ru|Язык уйгуров Ферганской долины}} II p. 62-->
hevea
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
cunt bucket
<!---[http://books.google.com/books?id=M6keAQAAMAAJ&q=cuntbucket&dq=cuntbucket&hl=en&ei=qqa9Tua1G-ThiAK51_i0Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD0Q6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=2f1vB7EDWzcC&pg=PA141&dq=cuntbucket&hl=en&ei=qqa9Tua1G-ThiAK51_i0Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
rockhard
<!---[http://books.google.com/books?id=ONsDAAAAMBAJ&pg=PA30&dq=%22rockhard%22&hl=en&ei=uLK9TrjxKISNigKf6JSVAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CFAQ6AEwBjgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=Sj9A3d4mf_MC&pg=PT51&dq=%22rockhard%22&hl=en&ei=uLK9TrjxKISNigKf6JSVAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEcQ6AEwBDgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=lfLyufC6q2AC&pg=PA145&dq=%22rockhard+cock%22&hl=en&ei=LLS9TqaJBYbgiAKdoeX6Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDUQ6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=Y1nkzPU5mX4C&pg=PA33&dq=%22rock+hard+cock%22&hl=en&ei=KrW9TuARpNSIAs3SrL0D&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDcQ6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=oih9WpNU8rgC&pg=PT162&dq=%22rockhard+cock%22&hl=en&ei=LLS9TqaJBYbgiAKdoeX6Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDoQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=yLuhhFyOyfoC&pg=PA120&dq=%22rockhard%22&hl=en&ei=uLK9TrjxKISNigKf6JSVAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFwQ6AEwCTgK]--->
inition
<!--sic-->
cumdump
<!---[http://books.google.com/books?id=c3ebjrsUZgEC&pg=PA61&dq=cumdump&hl=en&ei=5MK9ToHpD4zbiALKxbSKAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD0Q6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=tSOZBq8NKM0C&pg=PA40&dq=cumdump&hl=en&ei=5MK9ToHpD4zbiALKxbSKAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=LsjLpYuyWmcC&pg=PA25&dq=cumdump&hl=en&ei=5MK9ToHpD4zbiALKxbSKAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=cumdump&f=false]--->
Kendrick Extrication Device
<!---[http://books.google.com/books?id=3FegUIEYOP4C&pg=PT276&dq=Kendrick+Extrication+Device&hl=en&ei=ewW-TvOZM4nOiAL13Ky3Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&sqi=2&ved=0CEgQ6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=LNQwRUba_xAC&pg=PT22&dq=Kendrick+Extrication+Device&hl=en&ei=ewW-TvOZM4nOiAL13Ky3Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&sqi=2&ved=0CF8Q6AEwBA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=hE_ILiFEqmQC&pg=PT305&dq=Kendrick+Extrication+Device&hl=en&ei=ewW-TvOZM4nOiAL13Ky3Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&sqi=2&ved=0CE8Q6AEwAQ]--->
infracció
<!-- per GDLC -->
cervical spine
<!---[http://books.google.com/books?id=JzNFcxySSB0C&pg=PA325&dq=cervical+spine&hl=en&ei=jv6-TsDfPImjiALS562BAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CFkQ6AEwBTgU]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=wurGI64ueQ8C&printsec=frontcover&dq=cervical+spine&hl=en&ei=jv6-TsDfPImjiALS562BAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CGgQ6AEwCDgU]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=RpFJxRoQXRYC&pg=PA73&dq=cervical+spine&hl=en&ei=Jv--TteaD6eaiALc5ZmEAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CEYQ6AEwAzge]--->
monsterization
<!---[http://books.google.com/books?id=7LlrQLbsHGYC&pg=PA132&dq=monsterization&hl=en&ei=2jK_Tq156M6IAoXczKQD&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&sqi=2&ved=0CD4Q6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=fewUIbJHyy0C&pg=PA25&dq=monsterization&hl=en&ei=2jK_Tq156M6IAoXczKQD&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&sqi=2&ved=0CDQQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=2Kl83R6U7aIC&pg=PT313&dq=monsterization&hl=en&ei=2jK_Tq156M6IAoXczKQD&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&sqi=2&ved=0CF4Q6AEwCQ]--->
cumwhore
<!---[http://books.google.com/books?id=LaPKAGudiz8C&pg=PA47&dq=cum-whore&hl=en&ei=GRa_ToPbBPPXiAK3ytinAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDEQ6AEwATgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=Xp5ZNmZqZFwC&pg=PA123&dq=cumwhore&hl=en&ei=4RS_Tti1IsmwiQLtwpGHAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=k-7YgOexBY0C&pg=PA162&dq=cum-whore&hl=en&ei=GRa_ToPbBPPXiAK3ytinAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDsQ6AEwAzgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=QZM4hdqiMkAC&pg=PA94&dq=cum-whore&hl=en&ei=_ha_TviXAsqWiAL4t5nCDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDYQ6AEwAjgU]--->
femicentric
<!---[http://books.google.com/books?id=x5xmAAAAMAAJ&q=femicentric&dq=femicentric&hl=en&ei=PR6_TvrKFYzbiALKxbSKAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&sqi=2&ved=0CEYQ6AEwBA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=xEmHzEhFhyIC&pg=PA66&dq=femicentrist&hl=en&ei=FB2_TqX4LYXYiALBoInGCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=KZkZd0oj4MAC&pg=PA41&dq=femicentrist&hl=en&ei=FB2_TqX4LYXYiALBoInGCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDcQ6AEwAg]--->
feminocentrism
<!---[http://books.google.com/books?id=JDhaAAAAMAAJ&q=feminocentrism&dq=feminocentrism&hl=en&ei=9xy_TpinEIKtiQK79IH3Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&sqi=2&ved=0CDEQ6AEwAA]--->
chunker
<!---[http://books.google.com/books?id=iWaWhwu4bdwC&pg=PA193&dq=chunker+fat&hl=en&ei=8yS_TpenDqajiALQkvmuAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&sqi=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=239l3UttLYwC&pg=PA37&dq=chunker+fat&hl=en&ei=8yS_TpenDqajiALQkvmuAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&sqi=2&ved=0CC0Q6AEwAA]--->
obeast
<!---[http://books.google.com/books?id=GeYCAAAAMBAJ&pg=PA107&dq=obeast&hl=en&ei=zCm_ToGgO4LTiALwltCeAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CGIQ6AEwBw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=c6psq5sIb3IC&pg=PA235&dq=obeast&hl=en&ei=zCm_ToGgO4LTiALwltCeAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CGsQ6AEwCQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=52DXX-KcbbIC&pg=PA23&dq=obeast&hl=en&ei=zCm_ToGgO4LTiALwltCeAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CFgQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=N9MQUGZwe_MC&pg=PA39&dq=obeast&hl=en&ei=BCm_TpbOEeXMiQLB9bXrCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDoQ6AEwAA]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=5v4wCJFn4qQC&pg=PT191&dq=obeast&hl=en&ei=zCm_ToGgO4LTiALwltCeAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CE4Q6AEwAw]--->
fatfuck
<!---[http://books.google.com/books?id=DpeQ8F87zqMC&pg=PA60&dq=fatfuck&hl=en&ei=SjS_TsaOOeqpiAL-qrSkAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDcQ6AEwAg]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=NNxlAAAAMAAJ&q=fatfuck&dq=fatfuck&hl=en&ei=SjS_TsaOOeqpiAL-qrSkAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFAQ6AEwBw]--->
cumrag
<!---[http://books.google.com/books?id=oBP9iyLlvNUC&pg=PA98&dq=cumrag&hl=en&ei=9DW_TsvlE-STiQLh3vyxBw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwADgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=EQDSERANfI8C&pg=PA46&dq=cumrag&hl=en&ei=aza_Ts-IOa79iQKr3OjyAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDsQ6AEwAzgU]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=AKjS9nFzDIgC&pg=PA10&dq=cumrag&hl=en&ei=mze_TqnUGIeUiQKw0dT_Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFAQ6AEwBzgo]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=qxCh-xCRUH0C&pg=PA68&dq=cumrag&hl=en&ei=aza_Ts-IOa79iQKr3OjyAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDEQ6AEwATgU]--->
cumhole
<!---[http://books.google.com/books?id=Y9LTtr9R6pEC&pg=PA34&dq=cumhole&hl=en&ei=NUW_TrWRNqfjiAKPlq38Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFQQ6AEwCDgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=eE61tmWTOo4C&pg=PA90&dq=cumhole&hl=en&ei=NUW_TrWRNqfjiAKPlq38Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDEQ6AEwATgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=-LC2YbHOmZAC&pg=PA73&dq=cumhole&hl=en&ei=ZUS_Tt7UHKGYiQKR4bGVAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEoQ6AEwBg]--->
dickbrain
<!---[http://books.google.com/books?id=B_8IAQAAMAAJ&q=dickbrain&dq=dickbrain&hl=en&ei=W0-_TtWuOerYiQKa6ryTAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwADgK]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=E50tAQAAIAAJ&q=dickbrain&dq=dickbrain&hl=en&ei=zEy_TvWsO8aIiALUg9G7Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&sqi=2&ved=0CFoQ6AEwCQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=9RHn3H665xQC&pg=PA413&dq=dickbrain&hl=en&ei=zEy_TvWsO8aIiALUg9G7Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&sqi=2&ved=0CDoQ6AEwAw]--->
preexamine
<!--preëxamine| only found two sources using it as a verb-->
lausa
<!-- and earlier in '''1841''', Clément Compayré, ''Études historiques et documents inédits sur l'Albigeois, le Castrais, et l'ancien diocèse de Lavaur'', page 307-->
<!--{{SIC}}-->
<!--{{SIC}}-->
fat fuck
<!---[http://books.google.com/books?id=JmuIYSIjgJ0C&pg=PA26&dq=fat+fuck&hl=en&ei=_wTATojCFoGsiQLxq5CoAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFUQ6AEwBw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=VEPfSRBFmMoC&pg=PA256&dq=fat+fuck&hl=en&ei=_wTATojCFoGsiQLxq5CoAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CEEQ6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=kVAmpv3Z6EsC&pg=PA31&dq=fat+fuck&hl=en&ei=_wTATojCFoGsiQLxq5CoAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEYQ6AEwBA]--->
-𐌿
<!--feel free to substitute a more idiomatic translation, but I hewed as closely to the Gothic as possible with this one:-->
outbowl
<!---[http://books.google.com/books?id=mHMRAAAAMAAJ&q=outbowl&dq=outbowl&hl=en&ei=fVLATur5DMPeiAKbuLmKAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&sqi=2&ved=0CFkQ6AEwCQ]--->
kickshoe
<!--in other readings "kickshaws" or "quelque chose"-->
blowbuddy
<!---[http://books.google.com/books?id=fkedzucp3qkC&pg=PA63&dq=blowbuddy&hl=en&ei=4nbATpeMIsqTiQL645W7Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD8Q6AEwAzg8]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=PqmKMy5vUYkC&pg=PA97&dq=blowbuddy&hl=en&ei=E3bATrT3L-PniAKf_aT9Bg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDAQ6AEwADgU]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=BOzuTNuAgd4C&pg=PA59&dq=blowbuddy&hl=en&ei=E3bATrT3L-PniAKf_aT9Bg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEYQ6AEwBDgU]--->
ásaaʼ
<!---, [[drum]], [[barrel]]--->
presonera
<!-- per GDLC -->
hydropult
<!-- ?-->
battle buddy
<!---[http://books.google.com/books?id=7wHq5uUd0PIC&pg=PA75&dq=%22battle+buddy%22&hl=en&ei=MozBTqDzMITfiAKe_cXLBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFwQ6AEwCQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=ZAWcO3cvrswC&pg=PA73&dq=%22battle+buddy%22&hl=en&ei=MozBTqDzMITfiAKe_cXLBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEgQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=can9euyo1G8C&pg=PA172&dq=%22battle+buddy%22&hl=en&ei=MozBTqDzMITfiAKe_cXLBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
barba partida
<!---[http://books.google.cl/books?id=tL0AmaGjTUgC&pg=PA12&dq=barba+partida+herencia&hl=es&ei=nZfBTo_NMKOyiQLcstG1Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDwQ6AEwAw]--->
<!---[http://books.google.cl/books?id=-0654HI8rO8C&pg=PA164&dq=barba+partida+herencia&hl=es&ei=nZfBTo_NMKOyiQLcstG1Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDIQ6AEwAQ]--->
<!---[http://books.google.cl/books?id=nSBA3BYwsbIC&pg=PA164&dq=barba+partida+herencia&hl=es&ei=nZfBTo_NMKOyiQLcstG1Aw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwAA]--->
television series
<!--note that the italicisation is correct here-->
göndörít
<!-- it should go to "Hairdressing" (as an artificial process) but "göndör" and "göndörödik" are in "Hair" so it could remain at the latter -->
bibliothec
<!-- Italicised thus in the source. -->
deltidium
<!-- “deltidī” is not attested -->
uvic
<!-- C7H8O3, also called pyrotritartaric acid-->
lipic
<!--a former supposed acid obtained by the oxidation of oleic acid, tallow, wax, etc.-->
guttifer
<!--related to Guttiferae??-->
whortle
<!-- * {{IPA|en|/ˈwɜːtl̩/|/ˈhɜːtl̩/|a=RP}} -->
one-eyed jack
<!--Geordi: Wait a minute, let me write this down.-->
obrer
<!-- per GDLC -->
alegrement
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
breastbeam
<!--which part exactly? see Wikipedia-->
embetterment
<!--http://corpus.byu.edu/coha/x4.asp?t=726159&ID=444839034-->
<!--22p-->
ourang
<!--or at least now very rare-->
khenna
<!--sic italics-->
eathly
<!--obsolete?-->
ולקחת
<!--e.g. Gen. 30:15-->
nightertale
<!--(1867)-->
<!--(1926)-->
<!--(2011)-->
right now
<!-- "tout de suite" probably belongs to the "immediately" meaning -->
<!-- "sofort" probably belongs to the "immediately" meaning -->
purpureal
<!--Add only literary or poetic terms here; add general terms meaning “purple” at [[purple]]-->
keld
<!--seet is feet in 1810 edition, this could be a scan error mistaking f for ſ-->
flavaniline
<!--same as [[indolylindoline]]???-->
turbidly
<!--"a Latinism", says Webster 1913-->
felwort
<!--or https://www.biodiversitylibrary.org/page/51325947#page/49/mode/1up -->
burrel
<!--in which sense?-->
hooklet
<!-- page 390 of the online source -->
rítmic
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
oxychloric
<!--old name for [[perchloric acid]]-->
guly
<!--* {{IPA|en|/ˈɡjuːli/|a=UK}}-->
oquassa
<!--as a common noun; it is now preserved only in the species name-->
real estate owned
<!--US? not UK-->
kormányoz
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=korm%E1nyoz -->
pentastich
<!--or directly from a single Greek word?-->
fluosilicic
<!-- H2F6Si -->
gunstone
<!--if there are enough cites, it may be possible to move this to a separate sense, = pellet, ogress, roundel sable -->
توتون
<!--Tabak- und Pfeifenverwahrer-->
binervate
<!--of leaves, wings, etc.-->
rangle
<!-- ellipsis in original -->
radde
<!-- dd-d or dˈd-dd? -->
farcement
<!--or direct from French?-->
alamort
<!--Chambers 1903: might need to split sense-->
holostome
<!--No longer used...Today's equivalent is???-->
alika
<!-- *dáádik; see BLR entry 801 -->
ܡܪܙܒܢܐ
<!-- the link will need to be split as soon as they see what is here on Wiktionary -->
fanaka
<!-- TODO: add root. I think it's ف ن ق -->
hena
<!-- m. in Arabic, but f. in Maltese -->
knowhatimean
<!-- Original sketch 1969, but I'm citing the spelling-->
fahafito
<!--{{number box|mg|7}}-->
gallotannic
<!-- = tannic acid -->
<!-- = iron gall ink -->
larviparous
<!--; said of certain [[insect]]s (not just insects, Wonderfool's comment)-->
furunculus
<!-- Unclear how this form developed. -->
hydrotelluric
<!-- = hydrogen telluride-->
free, white, and twenty-one
<!--perhaps more common since the 26th Amendment-->
bouser
<!-- (1771–1832) -->
filière
<!-- Bordure de faible largeur (synonyme de filet). -->
୦
<!--[[]] (). -->
floccular
<!-- similar spelling -->
electre
<!-- yes - all one word -->
曱甴
<!--,虼蚻-more common in Min Nan (temporary commented, see Discussion)-->
<!--xm,zz,kh,tp,tn,tc,yl,hc,lk,km,mg:ka-choa̍h/qz:kǎ-choa̍h/sx,tc:ka-chōa (temporary commented, see Discussion)-->
<!--ga1 zuah8 (temporary commented, see Discussion)-->
<!--|Teochew|Zhongshan Min (temporary commented, see Discussion)-->
æquateur
<!--note: "come to" is a conjectural translation-->
germanet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
feina
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
seny
<!-- both etyms; meaning "sense" in GDLC, DNV, DCVB; meaning "sign, bell" in GDLC, DNV and without pronun in DCVB -->
lungie
<!--splitting-->
أسقط
<!-- based on w:ar:إسقاط (لغة -->
epistoler
<!--both senses-->
empereor
<!-- Unclear whether inherited or borrowed. -->
onirocritic
<!--http://dictionary.reference.com/browse/onirocritic -->
floscular
<!-- similar spelling -->
carceller
<!-- per GDLC -->
escarceller
<!-- per GDLC -->
Fingerhakeln
<!-- more precisely: "Finger" + "hakeln" (and the latter is derived from "Haken" or a dialect variant of it) -->
windas
<!--presumably a clerical error to list them separately-->
hivssetbábir
<!-- no paradigm at Giellatekno -->
笑う門には福来る
<!--someone else find out which one came first-->
-le
<!-- See also: [[:Category:German terms suffixed with -le]] -->
Pare Noel
<!-- FIXME: a guess, but likely è before tautosyllabic /l/ -->
onlihtan
<!-- FIXME, put main form at onlīehtan -->
inlihtan
<!-- FIXME, put main form at inlīehtan -->
Fabergé egg
<!--elaborate: even the edible kind? or just ornaments?-->
subestimaríem
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimem
<!-- per GDLC, DNV -->
subestiméssim
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimat
<!-- per GDLC, DNV -->
subestiméssiu
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaria
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaríeu
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimeu
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaven
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimareu
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaves
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimarem
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimant
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimàvem
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimessin
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimàreu
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaries
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimaràs
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimàrem
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimessis
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimí
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimava
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimin
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimi
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimà
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimis
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimàveu
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimarien
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimarà
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimés
<!-- per GDLC, DNV -->
hexamerous
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
raier
<!-- per GDLC -->
ulluco
<!--Quechua???-->
misdread
<!-- possibly a nonce word? -->
ܥܕܢܐ
<!--esp. since Hatran Aramaic having the needed meaning of a halting place is supposedly close to Syriac-->
renovelance
<!--sic italics-->
reflexibility
<!--sic-->
morricer
<!--or from Middle English equivalent?-->
追い掛ける
<!-- according to the 小学館日本語新辞典 -->
axil·lar
<!-- from GDLC -->
expressar
<!-- based on [[exprés]] -->
hipotalàmic
<!-- no secondary stress per GDLC -->
trux
<!-- {{desc|es|truz}}? Can't find it. -->
hæmatoxylin
<!--C16H14O6-->
reductibility
<!--sic-->
off the grid
<!-- NOT SO SURE ABOUT THIS SENSE. * {{sense|at an excessive level}} [[off the charts]] -->
castanyer
<!-- per GDLC -->
greument
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cobertament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
atroçment
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
bellament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
breument
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cegament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
certament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
incert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
incertament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
incorrectament
<!-- per [[correcte]] in GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Central and Valencian, contra GDLC and DNV -->
deshonestament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
honestament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
frape
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
paramilitar
<!-- per GDLC -->
interventor
<!--sic italics-->
roomthy
<!--"bill" added from 18th century reprint-->
Radhi
<!--{{root|en|ar|ر ض و}} or ر ض ي?-->
freke
<!--from the Century entry-->
يا
<!-- Manual transliteration needed for ة -->
silicofluoric
<!--H2SiF6-->
spousess
<!--{{rfquotek|Fabyan}}-->
dzhigit
<!-- needs Cyrillic -->
entobronchium
<!--old term. What's the modern-day word?-->
conclusible
<!--Yeah, Wonderfool has no idea what this is supposed to mean-->
cuminic
<!--C3H7.C6H4.CO2H-->
fåk
<!--Not stated-->
assemblar-se
<!-- from cawikt -->
assemblar
<!-- from cawikt; FIXME: verify that such a new borrowing has schwa in Balearic; possible though by influence of [[semblar]] -->
veure's
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
perpetu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
perpètuament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
imperfectament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
familiarment
<!-- per GDLC and DCVB -->
dolçament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
мер
<!-- archaic, non-standard -->
longicorne
<!--you might wanna check the English too, DCD-->
hagborn
<!---Sycorax is a female--->
euchroic acid
<!--the dark blue substance-->
cruelment
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
slisne
<!--not well enough attested for an inflection table-->
<!--not well enough attested for an inflection table-->
perdulous
<!--{{rfquotek|en|Archbishop Bramhall}}-->
overempty
<!--sic?-->
intensament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
extraordinàriament
<!-- per GDLC, no secondary stress -->
regularment
<!-- per GDLC -->
irregularment
<!-- per GDLC -->
Dobbin
<!--Some of these are used in the placeholder way-->
rearrencar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and in [[arrencaqueixals]] in GDLC -->
recomençar
<!-- from cawikt; confirmed directly by DNV and by [[començ]] in GDLC -->
boothman
<!--because every book I find about boothmen is about Newcastle boothmen-->
sely
<!--quote marks sic-->
<!--quote marks sic-->
<!--quote marks sic-->
rareripe
<!--might be "rare + ripe" but I'm not sure; cf. "rathripe"-->
bobbish
<!--"lively, cheerful"-->
diffission
<!--{{rfquotek|en|Bailey}}-->
Green Monday
<!-- * {{l|en|yellow Monday}} (interestingly parallel in form but uninterestingly different in substance [i.e., semantically]) -->
imba
<!-- see jɩ̀mb 'sing, dance' -->
fistinut
<!-- quoted after Google Books preview. I suspect this word hasn’t been around but some Russian has picked it up from a dictionary. -->
hamiform
<!-- page 64 of the online source -->
barrator
<!--not querulante, which means claimant-->
lithy
<!--a European shrub, ''Viburnum lantana'', with tough and flexible stem-->
fasciculate
<!--undergo {{l|en|fasciculation}} or-->
tonguefucking
<!--|publisher=Cleis Press |location=Berkeley, Calif. |isbn=9781573447188 |edition=1st |chapter-url=https://jenniferannpeters.files.wordpress.com/2015/01/its-gotta-be-fate_jennifer-peters.pdf https://jenniferannpeters.com/erotica/ -->
descarregar
<!-- like [[carregar]] -->
markisesse
<!--- Seems like it's only attested in Chaucer; strange... --->
plaumanni
<!-- no Wikipedia article yet -->
bána
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
nauk
<!-- The nominative and vocative plural forms are both “nauci”. -->
ticpolonga
<!--which language?-->
stull
<!--in Middle English?; cf. the surname Stull-->
escambio
<!--{{rfquotek|en|Cowell}}-->
discommendation
<!-- He is too dangerous.-->
frowy
<!--alt spelling of [[frowey]]???-->
seyrigi
<!-- not in Wikipedia -->
great deal
<!-- I can't replicate this statistic, but it isn't clear anyway whether it was done somehow to select out only the idiomatic use, or not. It seems clear that the literal use can readily be pluralised. -->
គោ
<!-- Duroiselle also gavuṃ -->
<!-- -mhā suspicious - not in Childers! -->
<!-- -mhi suspicious - not in Childers! -->
<!-- As Duroiselle; Childers gives no form. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
<!-- Childers lacks gobhi. Duroiselle has gavehi. -->
آمن
<!-- I hear ?aamin -->
fidelment
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
infidelment
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
lentament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fotosintètic
<!-- per GDLC -->
fotosíntesi
<!-- per GDLC -->
fotosintetitzar
<!-- per GDLC [[fotosíntesi]] -->
automatitzar
<!-- per GDLC -->
اقترب
<!-- only for construal with min -->
تمنى
<!-- Third radical is both و and ي -->
creença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
desfet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
أوصل
<!-- mainly for construal of [[join]]/[[connect]] -->
تعشى
<!-- midday meal or evening meal? -->
رضي
<!-- for construal -->
traht
<!--The etym from the MED for tract(e): "OE traht, tract (from L); for 15th-cent. quots." - maybe better as an alt form-->
Splendour of the Father
<!-- Thus italicised in the source. -->
aeviternity
<!--Add only translations cognate with "aeviternity"; add other translation to "aevum"-->
blan
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
jòn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
monoarticular
<!-- per GDLC for [[articular]]; secondary stress by analogy with [[monocameral]] -->
enginyer
<!-- per GDLC -->
raskomotiti
<!-- or reflexive? not sure -->
<!-- književni tekstovi poput ovog nekad su napisani u prezentu kojim se izražava prošla radnja, tako da je prijevod u engleskom past simple -->
拘る
<!-- only etymology 1 was featured -->
frenin
<!-- FIXME! Guess based on [[fre]]; need to verify Eastern pronun -->
xoquí
<!-- per GDLC, DNV -->
konsidere
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
dayè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
teyori
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
рассмотреть
<!-- gem=y verified -->
multitudinari
<!-- no secondary stress per GDLC -->
üzenetrögzítő
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
laboureur
<!-- = ploughman's lunch -->
פיך
<!--meteg under alef makes the sh'va na-->
והוריתיך
<!--meteg under the elf means the sh'va is na-->
antipericatametanaparbeugedamphicribrationes
<!-- the page between 36 and 38, having printed 73 on it but being p. 37 -->
<!-- (5.) -->
<!-- *:*:: (5.) ''Very magnificent,''] [...] -->
antivíric
<!-- per GDLC -->
anticòs
<!-- per GDLC -->
στραγγάλη
<!-- this entry mentions "στραγγάλη" -->
pride wenteth before a fall
<!-- phrasing? -->
painted wolf
<!--Popularized by the BBC nature documentary ''Dynasties'', released in 2018.-->
逶迤
<!---See 逶迆--->
obsolets
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
cóir
<!--gender cannot be determined as it occurs only in fixed phrases that don't indicate gender-->
ketosuria
<!-- ketoses? -->
balaustium
<!-- ru/uk баля́сина apparently directly from Greek -->
donk bet
<!--not preflop; that would either be a raise or a call, but not a bet as such-->
kohoa
<!-- Probably Bantu, see https://twitter.com/BantuLanguages/status/1578345644376305665 "Chances are, no matter what Ntu language you speak, you can guess the meaning of the verb "-kohora" / "-kohola"." -->
vitès
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
sètadi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
depase
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
patikil
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
disord
<!--{{rfquotek|en|Holland}}-->
staminiferous
<!--sic-->
leamer
<!--Like [[Lima]]???-->
peripatetick
<!--sic italics-->
megaceros
<!--needs Greek words FTW-->
بربر
<!--Sporenkuckuck; found in Kom Ushim-->
buglossa
<!-- per GDLC and DNV -->
maurus
<!-- Especially to show it's not "maũrus". -->
بروكسل
<!-- has "broksel" -->
<!-- has "بْرُوكْسِل" -->
<!-- has "كُرُنْب بْرُوكْسِل" (Brussels sprout) -->
即効
<!--different in 歴史的仮名遣い-->
yepsen
<!-- yaspen -->
decern
<!-- page break at this point in source -->
بلجيكا
<!-- this is sourced in Hans Wehr dictionary, do not remove without a discussion, phoneme /e/ is available in Arabic -->
absolviture
<!-- “of”-less-ness sic -->
<!-- page break here in the source -->
politicker
<!--to gain political office, etc-->
distance matrimoniale
<!--{{wikipedia|lang=fr}}-->
assortiment matrimonial
<!--{{wikipedia|lang=fr}}-->
desodorar
<!-- based on [[odorar]] -->
imparadise
<!--|url=http://name.umdl.umich.edu/A12229.0001.001-->
wherret
<!--verb sense only?-->
fratern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
tafiti
<!-- Baldi: taftiš examination, scrutiny, search; investigation; inquiry; which I guess is تَفْتِيش -->
impiteous
<!--[Act{{nbsp}}IV, Scene{{nbsp}}5]-->
chus
<!--don't say a single word-->
<!--without a sound-->
<!--without saying a sound-->
<!--without making a sound-->
spoluautor
<!-- or is this a compound? -->
beeve
<!--would this be a cow, perchance?...-->
dureless
<!-- unpublished at Raleigh's death -->
blinkenlight
<!--http://www.catb.org/~esr/jargon/html/B/blinkenlights.html-->
quirpele
<!--kirippillai-->
léthéen
<!--based on Léthé and européen et al.-->
desdenhar
<!-- not with des^ -->
فكر
<!-- only for meaning "thinking" -->
warrah
<!-- /wəˈɹɑ/ -->
theatre blues
<!--topic=medicine-->
respectlessness
<!--maybe in sense of "regardless"-->
روثينيوم
<!-- Originally rūṯiniyūm, but form with long ī seems more plausible -->
distyle
<!--having columns between two antae-->
御神木
<!--[[Talk:御神木]]-->
tautochrone
<!-- see tauto- in TLFi -->
transmissor
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
psicoanalitzar
<!-- per GDLC -->
caserna
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
Steiner point
<!--check the defs-->
okeh
<!--last revision date-->
semantema
<!-- irregular but documented this way in DCVB for [[fonema]], consistent with GDLC and DNV -->
fach
<!--or its variants form faire-->
naggin
<!--but unlike that word, not dated-->
μαθαίνω
<!-- extra 180626 -->
kopata
<!--{{vep-conj-stems|kop|ata|tab|si}}-->
pysäyttämätön
<!--: Suomen ja Venäjän sota vv. 1967-68-->
sgrommare
<!-- not ò, as Hoepli wrongly says -->
play gooseberry
<!-- unwilling? -->
somedeal
<!--listed as a noun in the Century Dict.-->
gravo-acute accent
<!-- page break here in source -->
<!-- separated by a line break here -->
kagoshimensis
<!-- The first part is simply Rōmaji -->
ανέρχομαι
<!-- extra forms -->
slu
<!--Is this a cognate of German "schlau"?-->
roset
<!--Chambers 1908-->
inverted hat
<!-- « & » — “Guillemets” is meant. -->
<!-- Ť & ť -->
<!-- = háčky -->
<!-- œ & Ğ, but actually Ğ & ğ at the codepoints in ISO/IEC 8859-3, to which the author refers -->
<!-- = breve -->
<!-- « & » — “Guillemets” is meant. -->
<!-- Ť & ť -->
<!-- = háčky -->
<!-- œ & Ğ, but actually Ğ & ğ at the codepoints in ISO/IEC 8859-3, to which the author refers -->
<!-- = breve -->
funnelshaped
<!--but this one-word form is very common; see Google Books-->
connil
<!--keun?-->
تعرف
<!-- only for construal of "become acquainted" and "recognize" -->
eurygnathus
<!-- do plants have jaws? -->
superaltar
<!---OED claims this stress only for UK and asserts US stress is /ˌs...ˈɔ-/ for some reason -->
thwartly
<!--this spelling is correct; do not change !! -->
αγναντεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
proctocracy
<!-- Responding to: “In that case, it’s time for Catherine Deschevaux to take up the cudgels.” -->
<!-- also emboldened in the source -->
pendulate
<!--heteronyms?-->
semiheap
<!--sic-->
inflesh
<!--probably a synonym-->
rítmicament
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
tuarastal
<!--which seems to be to-fo-frestal, itself apparently frith-ind-lá -->
Apteek
<!--m.; pharmacist, or pharmacist's = pharmacy-->
saloop
<!--Not a mistake-->
indistinction
<!-- page 754 of the online source -->
<!--<br/> -->
cartóit
<!--presumably feminine, possibly not provable though-->
pseudohaiku
<!-- split as “pseudo-haiku” over a line break in the source -->
hemmel
<!--* {{desc|bor=1|gmq-bot|himmel|himel}}-->
elipsis
<!--This clarification is required because the word 省略號 in Chinese demands six dots.-->
<!--or four -->
albicilla
<!--{{lb|la|Renaissance Latin}}?-->
way off
<!-- https://books.google.com/books?id=yXQYAQAAIAAJ&q=%22are+way+off%22 -->
orangeat
<!--Century: or-an-zhat'-->
exagitation
<!--really! That's what's given as the author-->
ameia
<!-- not with -éia -->
<!-- |t= ... -->
swapportunity
<!--briefer quote from p. 31: He went by himself to Club Masquerade and stared at the complex '''Swapportunities''' Board, reading down the want ads, the requests for alternate bodies or partners.-->
cerebric
<!--= cerebrin-->
macerar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
óráid
<!--eulogy-->
<!--address of welcome-->
<!--funeral oration-->
<!--acceptance speech-->
constructio ad sensum
<!-- also emboldened in the source -->
spigonardo
<!-- Does not seem to mean "spikenard" -->
haematosin
<!--in which sense?-->
particularment
<!-- per GDLC -->
urous
<!--alternatively from malur + -ous, doesn't really matter for our purposes. User:Mglovesfun-->
sectiuncle
<!--is -uncle some kind of pejorative suffix?-->
enaunter
<!--MED lemmatizes this but the cites are spelled differently and spaced-->
forktail
<!--for the fowl-->
moonery
<!--in which sense? fussing around?-->
ȣ
<!--change 'other' to 'more'?-->
gender-free
<!--gfd-->
your guys's
<!-- [sic] -->
genderneutral
<!--NOTE a lot of Google books hits are gender- [line break] -neutral, but these are instances of unhyphenated "genderneutral" all on one line-->
genderfree
<!--NOTE some Google books hits are gender- [line break] -free, but these are instances of unhyphenated "genderfree" all on one line-->
homocerebrin
<!--is this the same thing?-->
cervicornis
<!-- MDCCLXCI = (M+D+C+C)+(-(LX)+C)+I -->
grete
<!-- normalised spellings -->
goom
<!--findable as-is on BGC, and reproduced in ''The Sociology of Health and Healing: A Textbook'', 2003, {{ISBN|1134897936}}-->
<!--, D. A.-->
frapler
<!-- per Webster -->
manable
<!--of female only? i.e. to a man-->
sley
<!-- and [[sleigh]] ? -->
amang
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aŋ/! amang rhymes with cooan -->
drabbet
<!--the fabric, etymology 2-->
rosewort
<!--does this mean "closely" or "almost"?-->
au jus
<!-- as a spelling pronunciation(?), sometimes also /ɔ-/ -->
toluylene
<!--"less properly" says Webster-->
calycular
<!--see W1913 for bracts evidence-->
enomotarch
<!--1933 and modern online-->
HACEK
<!-- sometimes /ˈhɑsɛk/, or with /-t͡ʃ-/ like [[hacek]] -->
pily
<!--party per pale barry -->
<!-- or and gules, and gules and or-->
opodeldoc
<!--per Webster 1913 -->
manshiply
<!--see meaning of manly http://oxforddictionaries.com/definition/manly -->
indigotic
<!-- = anilic acid, nitrosalicylic acid -->
calycle
<!--same thing, right?-->
enmuffle
<!--commonest in "-ing" and "-ed" forms-->
festucine
<!--sic, only one 's'-->
heterogeni
<!-- per GDLC -->
myriologue
<!--needs more Greek-->
misle
<!--there is no definitive pronunciation as this is almost always a written error-->
<!--the 'sic' is present in the original-->
biòleg
<!-- per GDLC -->
მქონდა
<!--imperfective and/or aorist?-->
Hackfleischverordnung
<!--* {{audio|de|De-Hackfleischverordnung.ogg|Audio}}-->
lloros
<!-- cawikt says ò but DNV says /o/ -->
coitarche
<!--source: https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Coitarche-->
feminocentric
<!---[http://books.google.com/books?id=62XcuKxUrqQC&pg=PA116&dq=feminocentrism&hl=en&ei=9xy_TpinEIKtiQK79IH3Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&sqi=2&ved=0CEoQ6AEwBQ]--->
<!---[http://books.google.com/books?id=RgBh_-hOKEsC&pg=PA145&dq=feminocentrism&hl=en&ei=9xy_TpinEIKtiQK79IH3Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&sqi=2&ved=0CDUQ6AEwAQ]--->
femalecentric
<!--NOTE a lot of Google books hits are female- [line break] -centric, but these are instances of unhyphenated "femalecentric" all on one line-->
dorsel
<!--which noun sense?-->
bookhoard
<!--http://books.google.com.ar/books?id=NDpKAAAAYAAJ&q=bookhoard&dq=bookhoard&hl=en&sa=X&ei=9QpET-SQDoTb0QHVqanmBw&redir_esc=y-->
<!--http://www.archive.org/stream/cu31924026355499/cu31924026355499_djvu.txt-->
dax
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*n:aɦ}}-->
chicchiriare
<!-- correct as-is; pres2s is 'chicchirichii' etc. -->
torii
<!--, ''only very rarely'' {{IPA|en|/ˈtoɹ.i.i/}}-->
<!--, ''only very rarely'' {{IPA|en|/ˈtɔː.ɹi.i/}}-->
gemec
<!-- per GDLC, DNV -->
gemegar
<!-- based on [[gemec]] -->
zacatl
<!---reed, cane--->
xictli
<!---whirlpool: ātl + xīctli--->
ingrommare
<!-- Hoepli says [[essere]], but Internazionale, Olivetti and presumably Treccani (unspecified) disagree; synonymous [[grommare]] is given with [[avere]] by Hoepli -->
inflaccidire
<!-- Not in Hoepli, which normally gives the pres part, so assumption of regular (not -iènte) pres part here is a guess, but a likely one -->
herbívor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned term -->
carnívor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned term -->
omnívor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned term -->
al·ligàtor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
wainable
<!--{{rfquotek|en|Cowell}}-->
propreantepenult
<!-- also emboldened in the source -->
puisné
<!--OED says: "compare Anglo-Norman and Middle French puisné (a1174 or earlier in Old French)"-->
polron
<!--sic-->
distemperate
<!--title of work? some kind of French grammar book?-->
dulocracy
<!--from Century-->
esguard
<!--authorship to be corrected; attributed to B&F when published in 1623, but Massinger and another are thought to be co-authors with Fletcher-->
Koss
<!--'o' kurz - short 'o'-->
kooscha
<!--Vokal lang - long vowel-->
awer
<!--, [[owa]]-->
<!--, [[awarsch]]-->
követel
<!-- e.g. "a tartozik oldalt már ellenőriztem, de a követelt még nem" -->
cañu
<!--stem of a tree?-->
aloha shirt
<!--03-01-->
bungarum
<!--which language?-->
isotropism
<!-- not iso- -tropism -->
ܩܦܣܐ
<!--basket, container-->
<!--cage-->
perispomenon
<!-- Pagination is continuous; the split between §§ O and P is as subtle and understated as one can get. -->
Feierabend
<!-- calque? -->
<!-- L'viv dialect, see [[:uk:Додаток:Тлумачний_словник_львівської_ґвари#Ф]] -->
ízlik
<!-- http://real-j.mtak.hu/3890/1/2001_%2823%29_1-2.pdf -->
Googlenope
<!--first usage-->
pneumatogram
<!--[sic] is a scanno-->
hipocorístic
<!-- no secondary stress per GDLC -->
antepor
<!-- FIXME: Does Brazil have optional raising of -e- here? -->
αναπαύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
◦
<!--02DA-->
βουλιάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
Altlatein
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Kirchenlatein
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
pharyngotome
<!--or a video of this being used-->
conotruncus
<!--plural is rare because usually unnecessary-->
bulbus cordis
<!--plural is rare because usually unnecessary-->
chloasma
<!--plus some other component-->
trangenic
<!--probably just an error/typo-->
ἀνθρωποποιΐα
<!-- do not remove manual transliteration-->
ἄνηθον
<!--short alpha confirmed by LSJ's entry for ξυλάνηθον-->
αγριεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
waly
<!--, ''also'' {{IPAchar|/ˈwɑleɪ/|/ˈwɒleɪ/}} -->
vab
<!--WTF???-->
unstroked
<!--in various senses-->
Ľ
<!--e.g. in SIL character variants-->
offension
<!--in which year it was published in ''Quellen und Untersuchungen zur Geschichte der deutschen und österreichischen Arbeiterbewegung''-->
rumbowline
<!--https://books.google.com/books?id=_zdHAQAAMAAJ&q=%22rumbowlines%22-->
αγρυπνώ
<!-- extra: with different perfect participle -->
thornback
<!-- glossed by Froide as: [single women past marriageable age]-->
Falcidian
<!--by which a testator was obliged to leave at least a quarter of his estate to the heir-->
subcinctorium
<!--was it borrowed from Latin, or constructed in English?-->
lutrine
<!-- what dialect is this? * {{IPA|/ˈluːt͡ʃɹaɪ̯n/}} - it's normal for /t/ and /d/ to become affricates before /r/ or /j/ -->
primerole
<!--sic italics-->
frithu
<!-- or nds -->
finify
<!-- both in Webster 1913 -->
annis Domini
<!-- an explicit example of an author distinguishing between this term’s singular and plural forms -->
pintassilgos
<!-- FIXME: secondary stress here is a guess -->
pintassilgo
<!-- FIXME: secondary stress here is a guess -->
herefore
<!-- page 254 of the online source -->
herefor
<!-- page 254 of the online source -->
casern
<!--{{IPAchar|en|/kæˈzɝn/}}-->
λατρεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
возникать
<!-- this may need rephrasing -->
возникнуть
<!-- this may need rephrasing -->
égalitarianism
<!-- page break here in the source -->
immoble
<!-- per GDLC, DNV; with [b.bl] -->
pœnitential
<!-- page break here in the source -->
bemoisten
<!-- split as “be-moysten” over a line break in the source -->
<!-- split as “be-moist’ning” over a line break in the source -->
antiterrorisme
<!-- per GDLC [[antiterrorista]] -->
apparoir
<!--{{fr-conj-auto}} does not work-->
metl
<!---agave field: metl + milli "cultivated field"--->
tartralic acid
<!--Where does the L come from?-->
bedaughtered
<!-- page break here in the source -->
sengi
<!--According to the OED-->
wirehouse
<!-- jargon of similar vintage, often contrasted, as in above -->
intervacuum
<!-- page 956 of the online source -->
artificier
<!-- per GDLC -->
ursal
<!--caps and italics...not ideal-->
tipcat
<!-- and the hole is called: çıldır, mene, yalak, güllük-->
churchlessness
<!--sic-->
skirr
<!--Chambers 1908 relates the verb to "scurry"-->
crubeen
<!--crubeens as type-of trotter preparation as food (Collins agrees); also sometimes used for feet of animals still on the hoof, as "trotter" is too.-->
adscriptive
<!--sic italics-->
percontative
<!-- page break here in the source -->
percontation
<!--needs verification-->
helicotrema
<!-- not in GDLC or DNV; pronun not in DCVB but compare [[emfisema]], [[exantema]] -->
properispome
<!-- Pagination is continuous; the split between §§ O and P is as subtle and understated as one can get. -->
ἔοικα
<!-- also middle ἤϊκτο, ἔϊκτο -->
undisonant
<!-- page break here in the source -->
-land
<!--compare "-man", which likewise uses either a reduced or a full vowel -- both in "fireman", and only the full vowel in "Superman"-->
coctile
<!-- This italicised word is actually an emboldened headword in the source. -->
<!-- There are many more related terms. -->
χαμηλός
<!-- is there a χαμηλῶς ? -->
ἐπέχω
<!-- ἐπιέξομαι? -->
ἐφάπτω
<!-- like ἅπτω: ἐφῆπτον, ἐφάψω, etc. -->
p-adic absolute value
<!-- tt instead of italics because of the «''p''-adic» in the title -->
angel cake
<!-- The book elsewhere provides a recipe for angel cake, with the signature omission of butter, and then for sponge cake and devil's food cake. -->
ماما
<!--Hindu speech-->
tentaculum
<!--whisker?-->
gossan
<!--supposedly also ˈɡɑzən-->
kinematic envelope
<!--uneven spacing in original-->
θῆτα
<!--my guess would be 3rd declension neuter, descended from PIE n-stems, like in προβλήμα, προβλήματος, so maybe put a chart with asterisks?-->
canotier
<!-- per GDLC -->
ale-knight
<!-- early/original version in "Witt's Recreations" = "Witt's Recreations, refined and augmented, with ingenious Conceites for the Wittie, and Merrie Medicines for the Melancholie" -->
doubeurre
<!-- doux + beurre ?-->
osmote
<!--I presume-->
Ruhmkorff coil
<!--might be a synonym-->
ostosis
<!--sometimes synonymous; investigate the question of when/how often that might not be true-->
discovert
<!--uncovered-->
basihyal
<!---Currently this entry lists only the adjective; it may be a synonym--->
Klallam
<!--and very many more: see Wikipedia-->
buansuah
<!--which language?-->
<!-- {{IPA|en|/bu.ænˈsu/}} -->
pomarine
<!-- or also a skua? -->
alexipyretic
<!--Add only translations cognate with "alexipyretic"; other terms should be added to [[antipyretic]]-->
flower sticks
<!--very similar-->
exolve
<!--|swé-->
monomerous
<!--Details at clickthrough.-->
<!--Coordinate via [[-merous]]-->
echidnine
<!--but why?-->
tullibee
<!--, with alternation of "n" and "l" that is frequent in Algonquian words-->
corser
<!-- per GDLC -->
ludification
<!--obsolete?-->
snaphance
<!--"a Dutch firelock of the 17th century" according to Ch1908-->
boneless lean beef trimmings
<!--a title which is cited-->
emotag
<!--or could be a blend from "emote" or "emoticon"; we need a source to show which-->
caud
<!-- Per the recording below. -->
feeze
<!--{{rfquotek|en|Johnson}}-->
graith
<!--an informant cited by the dictionary?-->
musquaw
<!--phonologically speaking-->
oft-mentioned
<!-- nobody seems to say "ofter-used" -->
subalternant
<!-- per GDLC, DNV -->
groundfloor
<!-- more: http://books.google.com/books?id=Y4cIAAAAQAAJ&pg=PA333&dq=%22groundfloor%22&hl=en&sa=X&ei=nh52T-7OH8qDtgeAuvz_Dg&ved=0CEYQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22groundfloor%22&f=false, http://books.google.com/books?id=JWsbAQAAIAAJ&q=%22groundfloor%22&dq=%22groundfloor%22&hl=en&sa=X&ei=nh52T-7OH8qDtgeAuvz_Dg&ved=0CFEQ6AEwAw, http://books.google.com/books?id=FP6lr0fehD8C&pg=PA200&dq=%22groundfloor%22&hl=en&sa=X&ei=nh52T-7OH8qDtgeAuvz_Dg&ved=0CFUQ6AEwBA#v=onepage&q=%22groundfloor%22&f=false -->
resegment
<!--Shortz-->
conarium
<!--conaria?-->
κυρβασία
<!-- length of upsilon is unknown -->
coautor
<!-- per GDLC and [[autor]] in DCVB -->
capellet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
almuce
<!--made of fur? the Translations section below suggests so.-->
facound
<!--{{der|enm|fr|faconde}},-->
malacoderm
<!--Hey Mr During. Malacodermata is an obsolete taxon, but I can't find what the modern-day equivalent is... perhaps you could help-->
paraschematic
<!--Chambers 1908-->
dozzled
<!--{{rfquotek|en|Halliwell}}-->
گرد
<!--Book Pahlavi-->
by-interest
<!--year after author's death-->
μίγνυμι
<!--{{grc-conj-perfect-palatal|μέμιχ|μεμίχ|μεμιχ|μέμι|μεμί|μεμι}} -->
ribband
<!-- per some sources also /ˈɹɪbən/ -->
чернозём
<!-- Ukrainian and more relaxed Russian spelling -->
sceneshifter
<!--albeit technically hyponymous-->
<!--makes the scene, but is shifty in a different way-->
cassolette
<!-- per TLFi, traditionally ''â'' but no longer recommended? -->
κρουστός
<!-- for both Ety1 and 2 -->
devers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
ბლინი
<!-- needs verification -->
fryolator
<!--if so: -->
mercantilely
<!--* {{IPA|en|/ˈmɜːkənˌtaɪl.li/|a=UK}}-->
ὀφέλλω
<!--Old Irish {{term|buil|lang=sga}} could be an inflected form of something; what's it supposed to mean? and -->
grús
<!--not well enough attested for the inflection to be known-->
tetanin
<!--not in Merck -- tetanospasmin? The neurotoxin of Clostridium tetani.-->
დედაქალაქი
<!-- Rare? -->
დელი
<!--This etymology works because the word is strictly adjarian and adjarian has many turkish influences. It's not possible for it to be the other way around, because Turkish has a much larger etymological spectrum on this.-->
ზვირთი
<!--# [[surge]]-->
კამარა
<!--probably {{der|ka|pal|𐭪𐭬𐭫𐭩}}, which is the closest match-->
phytotoxisch
<!-- there are a couple of comparative attestations but none for the superlative -->
elodian
<!--obsolete order???-->
éden
<!-- not capitalized in Hungarian, according to Laczkó, Krisztina and Attila Mártonfi. Helyesírás (’Orthography’). Budapest: Osiris Kiadó, 2006 -->
რომი
<!--common inflection so? could we do it like this?-->
უჯრედი
<!-- there are other meanings though I cannot translate them-->
ცილისწამება
<!-- verbs: [[traduce]], calumniate, malign-->
προφητεύω
<!-- colloquial imperatives -->
<!-- double ppp -->
წერაყინი
<!-- My own observation-->
okipe
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
portoir
<!-- per Webster 1913 -->
მხცოვანი
<!--Equivalent to {{suffix|oge|ჴცე|ოვანი}}, where {{m|ka|მ}} is assumed to be the agentive prefix. - I'm leaving this here, can't create the OGE term yet. For ჴცე, compare Mingrelian ქჩე/ჩე-->
tozy
<!-- spelled ''tozy'' but taken by the OED to be the lemma ''tosy'' -->
<!-- spelled ''tozy'' but taken by the OED to be the lemma ''tosy'' -->
<!-- [No. VIII.]-->
platinochloride
<!--is this an alt spelling, or something different?-->
poinder
<!--at least in the distraining sense-->
hangzik
<!-- these two have no verbal prefixes as their first elements cannot be separated depending on syntax; they come from összhang/visszhang + -zik, rather than össz-/vissz- + hangzik -->
funeralist
<!--?-->
puche
<!--in the sense of a bag-->
boiar
<!-- both etyms; per GDLC -->
<!-- both etyms; per GDLC -->
cavin
<!--{{rfquotek|en|Farrow}}-->
crevet
<!--Eucharist-->
<!--Kitchen-->
<!--Kitchen-->
<!--Kitchen-->
<!--Eucharist-->
ရ
<!-- #* {{m+|my|'''ရာ'''ဇာ|tr='''r'''aja|t=king}}-->
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
antialbumid
<!--synonym?-->
pungy
<!-- per syllabification as pungʹy in Webster 1913 -->
exosquelet
<!-- per GDLC, DNV; DVCB [[esquelet]] -->
ICYDK
<!--sic-->
terebratula
<!--noun and adjective, probably synonym of this-->
सम्मति
<!-- {{pi-alt|Latn=santa sāmeti sāmayati}} Translit. aid -->
xemeneia
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
severalize
<!-- Practical Works -->
<!-- April issue starts on page 285 -->
<!-- |location=New York|publisher=Harper & Brothers -->
ǃOǃKung
<!--really?-->
εκδίδω
<!-- imperatives -->
clotweed
<!--sic-->
wough
<!--or archaic?-->
friund
<!--** {{desc|bor=1|gmq-bot|frönter}}-->
monolingüe
<!-- no secondary stress per GDLC -->
monòmer
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not in DCVB but likely pronounced -r; compare [[efímer]] and words in -ífer -->
trímer
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not in DCVB but likely pronounced -r; compare [[efímer]] and words in -ífer -->
dímer
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not in DCVB but likely pronounced -r; compare [[efímer]] and words in -ífer -->
diòxid
<!-- per GDLC, DNV -->
morfològicament
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
панцирь
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
asyndesis
<!--possibly New Latin-->
<!--seems to be no Latin or Greek etymon?-->
τεχνολόγος
<!-- checked: γενεαλόγος=noun BUT ἀστρολόγος=adj (with neu too) -->
φυλλομετρώ
<!-- Babiniotis has the -είς-εί froms-->
Meccawee
<!--[[مكي]] should be mentioned-->
-ок
<!--с собирательным значением-->
unverdured
<!--first published 1851-->
σκύμνος
<!-- Osthoff's Law -->
démêler
<!--or since {{uder|fr|fro|-}}?-->
marc'had
<!--the vowel of the second syllable is wrong for it to have been borrowed directly from Latin into Brythonic-->
Bon Gula
<!--ISO code glc-->
muwashshah
<!--3600 GBC hits-->
<!--3200 GBC hits-->
<!--200 GBC hits-->
rhematic
<!--This definition may need attention from a subject expert.-->
ingena
<!-- per Webster 1913 -->
katmoget
<!--white with black spots-->
behallow
<!-- issue starts on page 257 -->
dodman
<!--Mentioned in Kozlowski (2016) in the "References" section, but no attestations found.-->
σωληνάριον
<!--#* {{grc-cite|Leo Tact.}}-->
عرض
<!-- According to Lane, the first is a "plural of paucity" and the latter two are "plurals of multiplicity" -->
sotilte
<!-- Some manuscripts read either sotylete or subtiltee, and in modern editions this seems to have become the standardized spelling. However, the reading sotilte appears in many manuscripts--perhaps the majority. See 'The Project Gutenberg eBook of Chaucer’s Works, Volume 4, note to line 1247 (694) of The Chanouns Yemannes Tale' -->
forclore
<!-- ? to foreclose? -->
parotoid
<!--sic. not parotid-->
forclusion
<!-- ? foreclosure? -->
merluce
<!-- per Webster 1913 -->
físeán
<!--glossed as "video chart", whatever that may be-->
hareld
<!--but Chambers 1908 says from Norwegian-->
ποντάρω
<!-- take off the -ομε formal endings -->
cymolite
<!-- also emboldened in the source -->
<!-- split as “ad-heres” across a page break in the source -->
cymatotrichous
<!-- sic -->
אשובה
<!--I'm not sure whether the sh'va is na-->
Lugdunum
<!--Leiden, Netherlands-->
<!--Saint-Lizier, France-->
<!--Saint-Bertrand-de-Comminges, France-->
<!--Laon, France-->
cartridge box
<!--and kejar, keharac, ker. Ex germanica voce Köcher -->
<!--this last found in Гласник Историског друштва у Новом Саду vol. 10 (1937) p. 55, whether this is neuter singular or feminine plural is not told -->
ármány
<!-- not derived, but the other way round-->
hard liquor
<!--should be created!-->
ταβάλα
<!--#** tavala: Such is the name given by the Parthians to an instrument resembling the..., which they use in place of the trumpet when at war. -->
segrestar
<!-- based on [[segrest]] -->
showrooming
<!--quotation marks are from the original source-->
bull's nose
<!--bulls' noses?-->
ψάω
<!--|PC2S=ψήθητι-->
ξηρά
<!-- but not {{tlb|grc|singular only}} -->
búlgar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
comanxe
<!-- per GDLC, DNV -->
Ἀραράτ
<!--guessing at vowel lengths on the basis of the Hebrew-->
extremeny
<!-- per GDLC, DNV; compare [[-eny]] for ê -->
cum guzzler
<!--hypernymous in strict and literal sense but often broadly synonymous-->
Abrahamism
<!--[[Moorish Scientists]]-->
-giiaar
<!-- I don't think there is a way to say "følges ad" in English. -->
מסירה
<!-- is this from {{root|yi|he|מ־ס־ר}}? -->
Suleah fish
<!--It is used to make the [[breakfast]] [[relish]] {{m|en|burtah}}-->
point release
<!--7.1.1 or 7.1.2 are intended-->
rhomboides
<!-- Mistitled “De agrorum qualitate” and “Expositio formarum” and misattributed to Sextus Julius Frontinus herein. -->
brasiler
<!-- per GDLC -->
costa-riqueny
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
Nola
<!--Abernathy and Monroe, ISBN 0984535276, -->
neozelandès
<!-- per GDLC -->
paraguaià
<!-- per GDLC -->
Bielorússia
<!-- per GDLC -->
Bielarús
<!-- per GDLC [[bielorús]], [[Belarús]] -->
desposar
<!-- FIXME, how pronounced in Brazil? -->
pisciasotto
<!-- also seems to be someone who urinates for sexual pleasure (or something like that) -->
aerolliscador
<!-- per GDLC -->
Cap Verd
<!-- [[verd]] per GDLC, DNV, DCVB -->
ανέχομαι
<!-- extra formal -->
torbo
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for Central Catalan and Balearic -->
torbi
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for Central Catalan and Balearic -->
squeteague
<!-- per Webster 1913 -->
hepatize
<!--Chambers 1908-->
ἀθλητής
<!-- ἀθληταῖσιν in Pindar -->
scirrhus
<!--ORLY creaking sound???-->
SSADM
<!--or proper noun?-->
dretch
<!--rgetgeG-->
Mauriceau
<!--{{wikipedia|lang=fr}}-->
river god
<!-- manual transliteration is needed here, "бог" is not pronounced as expected. -->
laideron
<!-- cf. the French Wiktionary and its references -->
ostent
<!-- or was this invented in English and only back-translated to ostentum? see cites... -->
pectose
<!--or just -ose suffix?-->
baldmoney
<!-- Bärenfenchel is Meum muttelina = Mutellina adonidifolia-->
bona roba
<!--or in sense of clothing? Chambers 1908 says "fine gown"-->
discommon
<!--{{rfquotek|en|Bathurst}}-->
marguillier
<!-- not sure if feminine is ever used -->
barrigudo
<!--From a native language or from Spanish? Not very clear-->
maternes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pituitous
<!-- = typhoid fever-->
מעבר לים
<!--x-->
monoparental
<!-- FIXME, is there secondary stress? Guessing yes by analogy with [[monocameral]] in GDLC -->
mislore
<!--needs date of original-->
multilinguisme
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
voorlooper
<!--Dutch? Afrikaans?-->
ఉడుతభక్తి
<!--A little squirrel did its utmost to help Sri Rama to build a bridge to Sri Lanka. Rama said, "Despise not the weak and the small, for according to each man’s strength will he serve. And to me what matters is not how great the strength and service, but how great the love and devotion." And Rama stroked the squirrel’s back, causing three white stripes to appear in its fur as a testimony of its devotion. -->
swough
<!-- ME pronunciation would be /swux/ or /swɔx/ -->
tigella
<!--because non-Italians can't tell singulars from plurals and interchange them-->
older adult
<!--as often defined in health policy-->
neuropsychiatre
<!-- frwikt has the first, TLFi the third -->
neuropsychiatrie
<!-- TLFi has the latter; compare [[neuropsychiatre]] for the former -->
neuropsychologie
<!-- TLFi has /nø.ʁo/; frwikt says \nø.ʁo.psi.ko.lo.ʒi\ but that seems wrong, too many /o/'s -->
garison
<!--as in goods and services-->
phylactolaematous
<!--solely judged on the fact that the 2 words look similar... Yeah, Wonderfool is useless at taxonomy-->
κάρκαρος
<!-- vowel lengths are unknown -->
atomkraft
<!--Regarded as uncountable by DDO-->
מג״ב
<!--x-->
<!--x-->
<!--x-->
a fat lot
<!--not a typo-->
Greek yogurt
<!--in ''Illustrated London News'', per ''OED''-->
cerotin
<!--not same thing, see def of cerotene.-->
pelleter
<!-- per GDLC -->
abdirigieren
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
exact science
<!-- The Century Dictionary defines "exact sciences" explicitly as "mathematical sciences" -->
microbiòleg
<!-- per GDLC -->
colo-
<!--strictly hypernymous, although some authors might perceive an idiomatically coordinate connotation when [[entero-]] occurs in terms that have small-bowel reference, although that distinction is only weak and connotative-->
<!--always hypernymous-->
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of the principal divisions of the intestines-->
neurocirurgià
<!-- per GDLC [[neurocirurgia]] -->
neurocirurgia
<!-- per GDLC -->
úter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
παίρνω
<!-- imperatives -->
<!-- active past -->
bluff catcher
<!--we have this sense of queens, see it-->
travas
<!--Please, do not replace the question mark without adding a reliable source such as Fundéu or the Royal Spanish Academy-->
picra
<!-- per Webster 1913 -->
παίζω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- χθ -->
tialz
<!--title in English, obviously-->
testerical
<!--also on author's site: http://www.monbiot.com/2009/04/21/printing-police-lies/-->
consignificative
<!--sic-->
surveoir
<!--please verify this name-->
quadrillage
<!-- does not appear to have pronunciation with /kwad-/ -->
quadriréacteur
<!-- specifically called out by TLFi as rare with /kwa/ -->
खण्ड
<!--possibly Middle Persian instead-->
menik
<!-- not available * Haraszti, Sándor. [https://books.google.com/books?id=Su1DAAAAYAAJ&pg=PA53&dq=%22menik+egy%22&hl=&cd=1&source=gbs_api#v=onepage&q=%22menik%20egy%22&f=false Az Árpádiász nyelve] (“The Language of Árpádiász”, an unfinished epic poem by {{w|Mihály Csokonai Vitéz}})-->
netament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
llesta
<!-- both etyms -->
llestes
<!-- both etyms -->
sincerament
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
sobremenjar
<!-- attested directly by DNV and by [[menja]] in GDLC and DCVB -->
solemnement
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
subatòmic
<!-- per GDLC, DNV -->
subatòmica
<!-- per GDLC, DNV -->
subatòmics
<!-- per GDLC, DNV -->
subatòmiques
<!-- per GDLC, DNV -->
suburbis
<!-- per GDLC, DNV -->
obscenament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Eurocopa
<!-- per [[copa]] in GDLC, DNV -->
cytula
<!-- both by Ernst Haeckel - attestable (3 quotations)? -->
बुध्
<!--R. Kathās.-->
<!--MBh. Kāv. etc.-->
<!--all desideratives: to wish to observe, desire to become acquainted with Nyāyas. BhP.-->
<!--to have an insight into, understand thoroughly (with acc.) Subh.-->
conferva
<!-- Naturalis Historia 27.69 -->
δείχνω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- rare χθ -->
<!-- rare ppp -->
hypotonie
<!-- ASCS -->
<!-- ASCS -->
sonance
<!--Not an error-->
χάνω
<!-- extra -->
pauxi
<!--https://dle.rae.es/pauj%C3%AD suggests-->
恵比須
<!--Do not change this without discussion.-->
απαντάω
<!-- extra: rare -->
Saint-Domingue
<!--also |/sæn doʊ.mɪŋ/ ?-->
λαβαίνω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- no formal -ομε -->
პანტა
<!--accepted name, though Wikispecies has synonym-->
Kummerbund
<!-- Pfeiffer says: "Etymologische Beziehungen zu nhd. Kummer und Bund bestehen nicht." This is incorrect with regard to "Bund". It is related.-->
ਵਿੱਚ
<!--:{{R:pa:Singh||1209}} + shabdkosh.com both sources mentions above translations as a preposition ( in translations or in Punjabi can act as one too ? }}-->
recel
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
-ancia
<!-- the quote is minimally rephrased in accordance with the author's own native-language text: "32 olyan tipikus, kielemezhető idegenszó-végződést sikerült azonosítani, amely önálló magyar toldalékmorfémának nem tekinthető" http://doktori.btk.elte.hu/lingv/martonfiattila/tezis.pdf -->
-ida
<!-- ====Derived terms==== -->
<!-- {{suffixsee|goh}} -->
-ohti
<!-- declension: ja/jō stems, like "māri" ("famous") -->
ευθεία
<!-- for both -->
sote
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
percen
<!-- belül: within, múlva: in-->
ovarial
<!--or directly from some Latin word? ovarialis?-->
cuiner
<!-- per GDLC -->
xef
<!-- per GDLC and DNV -->
xivaïta
<!-- unknown how x is pronounced in Valencian; not in DNV -->
καταθέτω
<!-- different -->
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
পনেরো
<!--{{cardinalbox|bn|১৪|১৫|১৬|চোদ্দ|সোলো}}-->
সতেরো
<!--{{cardinalbox|bn|১৬|১৭|১৮|সোলো|আঠারো}}-->
আঠারো
<!--{{cardinalbox|bn|১৭|১৮|১৯|সতেরো|উনিশ}}-->
উনিশ
<!--{{cardinalbox|bn|১৮|১৯|২০|আঠারো|বিশ}}-->
pontific
<!--all senses-->
একুশ
<!--{{cardinalbox|bn|২০|২১|২২|বিশ|বাইশ}}-->
তেইশ
<!--{{cardinalbox|bn|২২|২৩|২৪|বাইশ|চব্বিশ}}-->
চব্বিশ
<!--{{cardinalbox|bn|২৩|২৪|২৫|তেইশ|পঁচিশ}}-->
পঁচিশ
<!--{{cardinalbox|bn|২৪|২৫|২৬|চব্বিশ|ছাব্বিশ}}-->
ছাব্বিশ
<!--{{cardinalbox|bn|২৫|২৬|২৭|পঁচিশ|সাতাশ}}-->
সাতাশ
<!--{{cardinalbox|bn|২৬|২৭|২৮|ছাব্বিশ|আঠাশ}}-->
আঠাশ
<!--{{cardinalbox|bn|২৭|২৮|২৯|সাতাশ|উনতিরিশ}}-->
ecològic
<!-- per GDLC -->
ယောက်ျား
<!--[[Template:my-IPA]] fails on this word-->
unsign
<!--distinct from the preceding because in many cases the signature itself cannot be removed-->
pyjon
<!--includes alternative forms; about 20 of them. User:Mglovesfun-->
passatger
<!-- per GDLC -->
pomer
<!-- per GDLC -->
medireview
<!--need citations showing "humorous effect" as claimed. Also the "non-native speaker" issue is very probably just due to plagiarism.-->
σφυρίζω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- χθ -->
taronger
<!-- per GDLC -->
aranger
<!-- per GDLC -->
ginjoler
<!-- per GDLC -->
magraner
<!-- per GDLC -->
pistatxer
<!-- per GDLC -->
figuer
<!-- by analogy with other nouns in -er -->
perer
<!-- per GDLC -->
presseguera
<!-- per GDLC -->
albercoquer
<!-- per GDLC -->
ametlla
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
ametller
<!-- per GDLC and DCVB -->
lady's seal
<!--ladies' seals?-->
chrysothérapie
<!-- second pronun in frwikt -->
melltith
<!--Doesn't seem to be attested in Middle Welsh, but Breton and Cornish cognates show that it is-->
felfedező
<!-- Felfedezésre irányuló, felfedezést végző vmi. -->
မြွေ
<!--cobra-->
<!--(of snake) to bite-->
<!--Cerberus rhynchops-->
<!--Xenopeltis unicolor-->
<!--(of a snake) to slough off skin, cast off skin-->
<!--snake charmer-->
<!--snake which rarely harms humans-->
<!--snake which has been inflicted a non-lethal knife wound and is therefore dangerous-->
<!--steel-grey snake-->
<!--poisonous or venomous snake-->
<!--(of snake) to hiss-->
<!--harmless, non-poisonous snake-->
<!--blind snake; worm snake. Typhlopidae-->
<!--Lycodon aulicus-->
<!--water snake, harmless person-->
<!--Boiga cynodon-->
<!--Ptyas mucosa-->
bazinga
<!--You actually had it right in the first place.-->
<!--first use on TBBT-->
orfelin
<!--these are the seven forms other than orfelin listed by the Godefroy dictionary-->
pochop
<!-- per SSJC -->
Augean stables
<!--Cannot ascertain the full date from Google Books-->
foxcore
<!--taken from Wikipedia-->
murgh
<!--The Hindi/Urdu word for "chicken" (bird) is मुर्गी/مرغی murghī, which is presumably related but probably not the direct ancestor of the English word-->
tesme
<!--Godefroy dictionary, complement, page 762-->
تاتارستان
<!--becoming a Soviet republic at the very end of Ottoman times-->
mamífer
<!-- per GDLC and DCVB -->
saraiste
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
unaccultured
<!--check Google books!-->
φρενάρω
<!-- extra -->
dolerous
<!--includes LOTS of alternative forms. User:Mglovesfun-->
quadrilàter
<!-- per GDLC; for Balearic, by analogy with [[equilàter]], whose pronun is given in DCVB -->
tenpenny nail
<!-- 1.5 inches -->
<!-- 2.5 inches -->
<!-- 2 inches -->
<!-- 3.25 inches -->
<!-- 3.5 inches -->
fourpenny nail
<!-- 2 inches -->
<!-- 2.5 inches -->
<!-- 3 inches -->
<!-- 3.25 inches -->
<!-- 3.5 inches -->
sixpenny nail
<!-- 1.5 inches -->
<!-- 2.5 inches -->
<!-- 3 inches -->
<!-- 3.25 inches -->
<!-- 3.5 inches -->
eightpenny nail
<!-- 1.5 inches -->
<!-- 2 inches -->
<!-- 3 inches -->
<!-- 3.25 inches -->
<!-- 3.5 inches -->
aeròmetre
<!-- per GDLC; with unstressed [əeɾ] (generated correctly) -->
αναπνέω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
sostres
<!-- both etyms; per Vriullop, Central ò due to Coromines' law -->
paracaigudista
<!-- per GDLC -->
biogràfic
<!-- per GDLC -->
electrodinamòmetre
<!-- per GDLC -->
Alfabet Fonètic Internacional
<!-- [[alfabet]] per GDLC, DNV, DCVB -->
𤇾
<!-- Note: do not use {{R:yue:Hanzi}} or {{R:yue:mfccd}}. This reference links to 熒 not 𤇾 -->
<!-- CNS11643 - 字形來源: 內政部戶政用字 -->
𡗗
<!-- Uncited definitions from various sources that are contradictory: [1] Unihan kMandarin/kDefinition - "pěng" (folded hands) [2] zisea.com - same as 奀 (ēn) [3] guoxuedashi.com - same as 𠬻 (variant form of 奉) ([4] CNS11643.gov.tw - "mǒu" (not listed as 內政部戶政用字 used in names) -->
résorbable
<!-- frwikt says /s/ not /z/ but I suspect that is a mistake; cf. [[résorber]] with /z/ -->
rebentar
<!-- FIXME: a guess but likely -->
soros
<!-- if you use a single-element numeral in Hungarian, it needs to be written without a space before the connected word, e.g. hét + soros = hétsoros -->
qewl
<!--Earliest Internet Archive capture-->
paral·lelogram
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
Nutmegger
<!-- Labels for Locals: What to Call People from Abilene to Zimbabwe says "The New York Times described Bush, who emphasized his Texas roots, as a “reluctant Nutmegger” (December 24, 2000)." -->
styri
<!--; width:100%-->
jaur
<!-- Compare {{cog|gmq-bot|jur}}.-->
gestattet
<!--* {{audio|de|De-gestattet.ogg|Audio}}-->
gestattend
<!--* {{audio|de|De-gestattend.ogg|Audio}}-->
opposit
<!--see C&D Supp, XII, page 0902-->
<!--see C&D Supp, XII, page 0902-->
<!--see C&D Supp, Vol V, page 4131-->
loirre
<!--http://micmap.org/dicfro/chercher/complement-godefroy/loirre-->
Noosphäre
<!--* {{R:DWDS}}-->
sāli
<!-- For gender and plural in -iyo -->
treabhsar
<!--do not change to {{inh}}!-->
crustacyanin
<!--crustacean + cyanin? just guessing-->
town and gown
<!--or is it plural?-->
maltsa
<!-- *maldjō- -->
ikaz etmek
<!--{{tr-conj|et|i|eder|e|t}}returns etiyor for ediyor-->
გონს მოდის
<!--# {{figurative|lang=ka}} [[changes one's mind|changes his/her mind]] {{qualifier|Mostly in imperative}}-->
paraigües
<!-- per GDLC -->
onomatopeic
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[onomatopeia]] -->
petges
<!-- both etyms -->
groop
<!--newer cites look like foreign misspellings-->
揶揄
<!---See 擨歈 and 歋歈--->
kimika
<!-- sic! Maltese has no gender distinction in plural -->
fedakâr
<!--Nişanyan writes "فَِدَاء" with two vowels on the f, transliterated "fadāˀ" but I find no word with that transliteration-->
σπάζω
<!-- shared forms -->
ألف
<!-- plural of آلِف is أُلَّاف and plural of أَلِيف is أُلَفَاء and أَلَائِف -->
<!-- plural of آلِف is أُلَّاف and plural of أَلِيف is أُلَفَاء and أَلَائِف -->
manglar
<!-- by analogy with other such nouns in -ar -->
twelvepenny nail
<!-- 1.5 inches -->
<!-- 2 inches -->
<!-- 2.5 inches -->
<!-- 3 inches -->
<!-- 3.5 inches -->
probly
<!--"probabment", sic-->
bless someone's heart
<!--the prayer meanings, not the 'gesundheit' meanings-->
sixteenpenny nail
<!-- 1.5 inches -->
<!-- 2 inches -->
<!-- 2.5 inches -->
<!-- 3 inches -->
<!-- 3.25 inches -->
about page
<!-- *[[Impressum]] what is this? -->
biplemek
<!--{{tr-conj|git|i|bipler|e|t}}returns gitiyor for bipliyor-->
basile
<!--includes a citation. User:Mglovesfun-->
before someone's time
<!--https://www.google.com/search?&q=%22I+don%27t+know+that+was+before+my+time%22-->
<!--https://www.google.com/search?&q=%22dead+before+his+time%22-->
-ele
<!--same function, but not interchangeable with -ele -->
grapper
<!--in the sense "grappling hook"; also "lance ring"?-->
Omeru
<!-- Hardly from Sicilian. Such late and learned words come from Italian. The -u is only an adaptation to the Maltese phonology -->
jive-ass
<!--in which sense?-->
Romanic
<!--spelling by means of the letters of the Roman alphabet, as in English; contrasted with phonetic spelling-->
καρμανιόλα
<!-- this is from google, no dictionary source -->
radioativo
<!-- FIXME, second Portugal pronun not in Infopédia -->
μητρυιά
<!-- From stem μη-, as in {{m|grc|μήτηρ|g=t|t=mother}} + {{lang|grc|-τρυιά}}. The upsilon ⟨υ / // μο⟩ also seen at {{m|grc|ἑκυρός|t=father-in-law}}-->
kittrõõbõ
<!--{{vot-decl/poikã|||}}-->
kreiposti
<!-- gen.sg. kreipostii -->
kukšinõ
<!--{{vot-decl/...}}-->
Fünfte Kolonne
<!-- and don't copy the whole story to this page -->
authigène
<!-- based on auto- in TLFi -->
fenômeno
<!-- FIXME: Formerly had /feˈnɔ.me.nu/ for São Paulo; I don't believe it -->
lehekülg
<!--et-decl-külm not used because it imposes alt locative case forms (based on the genitive singular) which lehekülg doesn't have according to Sõnaveeb-->
enhardir
<!-- internal h aspiré -->
enharmonique
<!-- internal h muet -->
dessiccation
<!--medical term rarely used by common folk-im guessing its from french but couldnt find a proof-->
tachypsychie
<!-- per frwikt by analogy with [[bradypsychie]]; hard to verify -->
lezzet
<!-- move to Ottoman Turkish when created-->
aloé
<!--AkH 10: áloé; AkH 11,12: aloé; ÉrtSz: áloé v. aloe v áloe; Nszt: aloé v. aloes (régies)-->
leictreachas
<!--electrical engineer-->
<!--electrical engineering-->
radiochronologie
<!-- frwikt gives second pronun -->
radiochronologique
<!-- frwikt gives second pronun -->
radiochronologiquement
<!-- frwikt gives second pronun for [[radiochronologique]] -->
palttina
<!-- Northern Finnic -->
oblidós
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
oblidadís
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
boinenn
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
Olympiad
<!--Add only translations similar in form to “Olympiad”; add other translation to [[Olympic Games]]-->
barater
<!-- per GDLC -->
romeu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
Deutung
<!-- the de facto privilege to interprete a situation (cultural hegemony) -->
अन्ति
<!-- DEAD LINK -->
médaille en chocolat
<!--other languages describe the medal as being made of another material, e.g. {{noncog|cs|bramborová medaile|lit=potato medal}}.-->
យោនី
<!--{{pi-alt|Latn=yoni}}-->
ӏоныгъомаз
<!-- * {{audio|CircassianMonth9.ogg|audio|lang=ady}} -->
โยนี
<!--{{pi-alt|Latn=yoni}}-->
body line
<!--uncountable?-->
'alwet
<!-- What's the meaning of the suffix? -->
Seleucia
<!--These all are or directly calque Latin names-->
skinbound
<!-- = sclerema neonatorum -->
ecteron
<!-- plural ectera? -->
carse
<!-- * {{IPA|en|/ˈkɑːs/|/kɑːʃ/|a=UK}} -->
<!--and cf. DSL-->
Scharmützel
<!-- Note: DWDS calls this "veraltet", which is baseless -->
druxy
<!--dialectal|including|Buckinghamshire|Cornwall|Cotswolds|Gloucestershire|Hampshire|Herefordshire|Wiltshire-->
wafered
<!-- 2 syllable words !-->
poor white trash
<!-- this is a mention, but it is included as the earliest attestation of the term -->
sociolinguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
dog
<!-- Moved from the entry "[[docga]]", to check and clean up : Perhaps from {{etyl|gem-pro|ang}} {{m|gem-pro|*dukkǭ||power, strength, muscle}} + diminutive suffix {{m|ang|-ga}}, probably meaning "little dynamo" in the original sense. Akin, if so, to Old English {{m|ang|-docce||muscle}}; compare {{m|ang|fingerdocce||finger-muscle}}. -->
dextrorse
<!--this bullshit "at present" is from 1913-->
screen of death
<!--did that come before this term?-->
esgaler
<!--or from a Latin verb? User:Mglovesfun-->
appertise
<!--or arms, weaponry is less ambiguous-->
boom goes the dynamite
<!-- [sic] ellipsis in original -->
cárta
<!--‘Mass card’-->
<!--‘greeting card’-->
<!--‘business card’-->
<!--‘playing card’-->
<!--‘cue card’-->
<!--‘Christmas card’-->
<!--‘postcard’-->
<!--‘scorecard’-->
<!--‘video card’-->
<!--‘cue card’-->
<!--‘scorecard’-->
<!--‘punch-card’-->
breastplough
<!--only in certain types with padded bolsters to lean against-->
<!--... and thus is a type for which the name is a misnomer, but that must be acknowledged here (for anyone who might click "edit" here to come inject it here): just because a word is a misnomer, or has certain misnomer senses or subsenses, doesn't mean that it doesn't remain as the conventional term in the given language; see [[:w:misnomer]] on that point.-->
sourdre
<!-- stem in -j-/-ge- -->
sellsword
<!-- a novelette in anthology rather than a chapter in a single, larger work -->
sell-sword
<!-- a novelette in an anthology; not actually a chapter -->
idiocratic
<!--[[#Etymology 1]]-->
<!--[[#Etymology 2]]-->
υποψιάζομαι
<!-- no formal -ομε endings -->
υπαγορεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
intersectionality
<!--{{IPAchar|[ɪnɾɚ-]|[-ɾi]|lang=en}}-->
Porajmos
<!-- [[Mudarimos]] and [[Mudaripen]] are too rarely used in English meet [[WT:CFI]] -->
mnmnt
<!--12-->
ꜥwt
<!--12-->
xopar
<!-- per GDLC, DNV -->
transcurs
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
blue John
<!--excessively diluted milk; related to skimmed milk sense above?-->
tucan
<!-- ref: Century; modern US probably {{IPA|en|/ˈtuˌkæn/}} or not used-->
melluco
<!--Quechua???-->
οἴκημα
<!--, section 121ε-->
<!--, section 144-->
δουλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
tautologique
<!-- see tauto- in TLFi -->
tevzi etmek
<!--{{tr-conj|et|i|eder|e|t}}returns etiyor for ediyor-->
plika
<!-- from La plico -->
strauļš
<!--not identical to straujš-->
فرهان
<!--check for accuracy, etc-->
skypen
<!-- All italicized excerpts in this quotation are actually boldface and colored in the original. -->
Bina
<!-- {{qualifier|Wiktionary is among the works which call this language ''Binawa''.}}-->
chabot
<!--sez TLFi-->
sàtir
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
ხიფათი
<!-- Would that explain the /x-/ though? -->
segueway
<!-- {{m|en|segue}} is actually of Italian origin, where it is pronounced {{IPAchar|/ˈsɛɡwe/}}.-->
кхъэ
<!--{{ady-decl-noun2}} is for Adyghe, not Kabardian-->
דיך
<!-- to make sure the template above pushes away the next section -->
spéir
<!--mackerel sky-->
ვერა
<!-- This is quote by Akaki Tsereteli -->
<!-- This is a quote by Ilia Zurabishvili under pseudonym ი. ელეფთერიძე -->
borrego
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Valencia but DNV disagrees -->
rouf
<!-- -->
ncane
<!-- HL -->
<!-- HL -->
mjw
<!--written mi(ꜣ)yu in the EDE and cited to Vergote 1959; is this outdated?-->
υλοζωισμός
<!-- Cat:Greek internal borrowings (for hellenogenous foreign terms) -->
<!-- ver @enacademic -->
speedy delete
<!--https://www.foxnews.com/scitech/2010/05/07/wikipedia-purges-porn/-->
computer programming
<!--multiparadigm programming-->
ihlo
<!-- vowel stem? -->
ежь
<!--|ежь-->
πλάτανος
<!-- "See {{term|πλατύς|lang=grc}}" I don't know about this - might belong in an ancient Greek entry-->
amanzi
<!-- root is -ánzi -->
umuhla
<!--root contains a floating H tone -->
chocolate channel
<!-- [sic] horrible punctuation -->
nimber
<!--first edition 1976-->
arriere
<!-- also /æɹ-/ -->
square shooter
<!--morphologically and semantically related-->
subornés
<!-- per GDLC, DNV -->
spean
<!--{{enPR|spēn}},?-->
basoche
<!-- TLFi mentions the possibility of ''bâsoche'' but doesn't recommend it -->
menobranch
<!--not "-branches"-->
unisexuality
<!--botany sense-->
<!--component parts mean the same-->
motocicletes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
moove
<!--writing of a young child-->
כוח
<!-- I Samuel 28:22, Genesis 31:6, Ezra 10:13, Hayim Nahman Bialik "tomár ehyé" -->
<!-- Joshua 17:17, Exodus 32:11, Judges 16:30 -->
<!-- Yerushalmi R"H 28:2; Bialik "sapiakh 3" -->
<!-- Job 6:22 -->
<!-- Tosafta Sanhedrin 1:9 -->
bannio
<!-- Mentioned by Niermeyer. -->
moving violation
<!-- was "[[нарушение]] [[правило|правил]] [[дорожный|дорожного]] [[движение|движения]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
subjecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
kꜣ
<!--2-->
<!--3-->
<!--145-->
<!--146-->
φυλάω
<!-- irregular forms -->
ragnarǫk
<!--different manuscripts have this verse in different places, so numbering in difficult-->
<!--literally 'much, greatly'-->
<!--literally 'the strong victory-gods', but reproducing this common epithet ''here'' would misleadingly imply that the gods win in Ragnarok-->
<!--interpretations vary-->
convexitat
<!-- per GDLC, DNV -->
甲板
<!--鰹木を支えるために棟に沿って渡す長い板-->
preliminary examination
<!--why "usually"? when does it not?-->
microinsult
<!--yes, this def could be improved-->
wickup
<!--some reference works list wickup as an alt form of wickopy-->
geist
<!--http://corpus.byu.edu/coha/x4.asp?t=2700&ID=21657308-->
capiella
<!--Many more definitions needed-->
chilaquiles
<!--''chīlāquilitl" (sources for the single compound word?)-->
terç
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
eni
<!--imperfective-->
<!--perfective-->
clishmaclaver
<!--countable and uncountable: unsure how to achieve with sco-noun -->
Zhytomyr
<!-- * {{IPA|en|/ʒɪˈtɒmiə(ɹ)/|a=UK}} ? -->
enterament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
incompletament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
follament
<!-- DCVB says Northern and Valencian have /ɔ/ but DNV says /o/ -->
pogy
<!-- per Webster 1913 -->
multimèdia
<!-- per GDLC -->
ბრდღვნის
<!--It does exist. This and გლეჯს. Also its ambitransitive because we can even use -ში postposition, "აუ ინგლისურს/ინგლისურში ბრდღვნის/გლეჯს"-->
killikinnick
<!--one citation of the plural exists-->
quilitl
<!--chīlātl + quilitl-->
cocubus
<!--no inflected forms are attested in Old Irish-->
ahhuatl
<!--to have an itch-->
φυσάω
<!-- impersonals -->
<!-- + colloquial imperatives -->
tepary
<!--When the Spanish asked the Tohono O'odham what they were growing, that was their response.-->
ba-
<!--head=bá}}-->
ésser un tap de barral
<!-- per GDLC -->
contradicció
<!-- no secondary stress per GDLC -->
contradictòriament
<!-- no secondary stress per GDLC -->
相性
<!--[sic]-->
リウマチ
<!--hhira-->
Neshannock
<!--(V)-->
cacagliare
<!-- ? -->
portative organ
<!--sic-->
дэшхын
<!-- midday meal or evening meal? -->
caleh
<!--chāntli + eh-->
spillikins
<!-- alternate: http://www.pemberley.com/janeinfo/brablet7.html#letter37 -->
namictli
<!--to marry-->
twen
<!--For sure? Not native or also borrowed from one or more other languages? See [[Twen]].-->
matlatl
<!-- to throw a net, hook or rope: tlāza "to throw"-->
nahual
<!--not the musical term, the mythological one-->
sensism
<!--which senses?-->
フライパン
<!--specifically en-US.-->
battery electric vehicle
<!--i.e., what is almost always meant unless otherwise specified, despite that all HEVs have batteries too-->
ésser un tap de bassa
<!-- per GDLC -->
tipitiwitchet
<!--I can't confirm the spelling, so I didn't link the term.-->
minaudière
<!--Written, during Her Travels in Europe, Asia and Africa, to Persons of Distinction, Men of Letters, &c. in Different Parts of Europe. Which Contain, among Other Curious Relations, Accounts of the Policy and Manners of the Turks; Drawn from Sources that have been Inaccessible to Other Travellers.-->
τεύχος
<!-- check el ipa fx ok? -->
assapan
<!--the section of lfying quirrels-->
asimina
<!--line-break-hyphen-->
aromadendrene
<!--note Wikipedia article is erroneously at Aromadedrin [sic] -->
sexy time
<!--the passage is the on the seventh page of the issue, but 183 of the compiled work-->
paragogic
<!-- the cohortative tense in Hebrew grammar a lengthened form of the imperfect or future tense, usually confined to the first person, giving the sense of 'let me' or 'let us.' -->
gmj
<!--15-->
<!--should be N17:(n21:Z1)*p:n-->
<!--47-->
<!--48-->
<!--61-->
<!--62-->
<!--should be w*(T:nDs):z-->
<!--A14-->
<!--157-->
prevaler
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
BBM
<!--same author, but different in/transitivity-->
GGG
<!--first use in Savage Love archives as abbreviation, "good, giving, and game" in 1/8/2004 column-->
Unrechtsjustiz
<!--doubles as a citation of the word-->
afri
<!-- Comment: actually gen/dat/abl. def. plural should be afrivet -->
repraesentamen
<!-- (italic emphases in original), which is quoted with some rephrasing in ''Philosophy of Sir William Hamilton, Bart.'', by Sir William Hamilton, arranged and edited by Orlando Williams Wight, 1850, [http://books.google.com/books?id=vuIQAAAAYAAJ&pg=PA264 p. 264] (via Google Books), as follows: <span lang=la>" '...prout est cogitatio intellectus hanc vel illam rem representans,—quo modo forma seu essentia ideae consistit ''in representatione rei'', sive in eo quod ''sit representamen'' vel imago ejus rei quam concipimus.'</span> (<span title="Phosphorus Philosophicus">Phosph. Philos.</span> § 5.)" (italic emphases in original).-->
entremés
<!-- no secondary stress per GDLC -->
microendoscopy
<!--Regarding microendoscopy and endomicroscopy: The fact that one is hypernymic to the other rather than synonymous is idiomatic, via history of technology and terminology, albeit not etymonic-->
entremès
<!-- no secondary stress per GDLC -->
executive officer
<!-- NOTE: This is not the same as '''Chief Executive Officer''', or CEO of a corporation. -->
livideses cadavèriques
<!--{{wikipedia|lang=ca}}-->
hypertonie
<!-- ASCS -->
<!-- ASCS -->
rennan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
נאָך
<!--still, after all-->
<!--to follow-->
<!--according to-->
šꜣ
<!--2.5-->
ꜥꜣ
<!--139-->
<!--140-->
бэйкол
<!--as -->
abasia atactica
<!--<ref name=WI3/>-->
бетэман
<!--yes, "bad" is both the transliteration and the translation-->
esqueixar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[esqueix]] in GDLC -->
tūtū
<!-- Per entry at Ulukau.org: https://ulukau.org/chd/haw-k.htm#71706 -->
refregar
<!-- based on [[frec]] -->
cathasterone
<!-- systematic name to follow -->
hnw
<!--9-->
白露
<!--草木に置いて、白く光って見える露。-->
giáng
<!-- It's chí tử 至死 -->
typhasterol
<!-- systematic name to follow -->
uriam
<!--Assamese as/asm-->
Nihan
<!--that means ""-->
Nalan
<!--that means ""-->
sepose
<!--Easter Day-->
porism
<!--(Coll. Math. Lib. VII. pref) also from Potts, Euclid's Elements-->
<!--from Robert Potts, Euclid's Elements of Geometry Books I and II 1881 pp.66-67-->
<!--1792; also from Potts, Euclid's Elements {{rfquotek|Playfair}}-->
Celorico da Beira
<!-- FIXME, verify -->
.j
<!--42-->
<!--43-->
<!--44-->
<!--45-->
comessation
<!--sic-->
impetuousnesses
<!-- Long comment to avoid listing as short page ..................................................................................................................................................................................... -->
ha nincs ló, jó a szamár is
<!-- module:hu-pron cannot currently remove the stress before "is" if it's at the end of the phrase-->
前輩
<!--apparently 先輩 is not used despite being the original term-->
kıllık
<!--* {{IPA| [mɛʃrːbat]|lang=tr}}-->
kılık
<!--* {{IPA| [mɛʃrːbat]|lang=tr}}-->
automatització
<!-- per GDLC -->
mḥ
<!--25-->
<!--26-->
<!--27-->
<!--28-->
ḏbꜥ
<!--1.5-->
Yeltsin
<!-- Slavic surnames may have gender in Slavic languages -->
<!-- feminine form: {{t|ru|Ельцина|m|tr=Jélʹcina}} -->
thoại
<!---Could attested ‹thoại› have resulted from (1) influence of initial ‹th-› in 說 (SV: ‹thuyết›, "to speak, to talk, to discuss, to scold, etc."; 'non-'SV: ‹thốt› "to speak, to talk, to discuss, to utter, etc.") and (2) euphemistic alteration of expected **hoại, which is homophonous to SV reading ‹hoại› of 壞 "to spoil, to be spoilt, etc." --->
𐌁𐌖𐌌
<!-- II.a.5 -->
𐌅𐌉𐌍𐌖
<!-- I.a.22, I.b.6, II.a.25, 39, II.b.10, 20 -->
<!-- II.a.18, 40, II.b.14 -->
ateş duvarı
<!--* {{IPA| [mɛʃrːbat]|lang=tr}}-->
Gollapudi
<!--What is the second element?-->
xurro
<!-- per GDLC, DNV -->
stump speech
<!-- was "[[предвыборный|предвыборная]] [[речь]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
jfdw
<!--jifˈdaw?-->
chem-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[chemo-]], barring any special circumstances. -->
Unternehmensanwendungsintegration
<!--* {{IPA| [mɛʃrːbat]|lang=de}}-->
Karaim
<!--page number may be different in different editions-->
khắp
<!-- The most likely explaination is that it was borrowed from a word that looks something like *xiɁ or *kʰiɁ -->
⭾
<!-- In this game, the Tab symbol is shown without the vertical bars at the tip of the arrows. -->
süje
<!--/ˈsyj?/-->
escuer
<!--http://micmap.org/dicfro/page-suivante/dictionnaire-godefroy/392/3/eschiver-->
Romnesia
<!--as Meteor Blades-->
frell
<!-- or # {{euphemistic form of|en|fuck}} ? -->
štj
<!--177-->
<!--178-->
<!--179-->
natural wastage
<!-- was "[[естественный|естественное]] [[сокращение]] [[численность|численности]] [[рабочий|рабочей]] [[сила|силы]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
κατεβαίνω
<!-- extras -->
<!-- different from standard -->
<!-- double dependent -->
<!-- imperatives -->
jꜣqt
<!--47-->
<!--48-->
jꜣrrt
<!--47-->
<!--48-->
ꜣst
<!--15-->
<!--should be N17:(n21:Z1)*p:n-->
alcea
<!-- per GDLC and DNV; not in DCVB -->
antirrhinon
<!-- Naturalis Historia: 25, 129; 26, 155 -->
counterassertion
<!--construable as hypernymous as well, but usually construed as coordinate-->
unravelable
<!-- etym. 1 and etym. 2 are antonymous -->
triacanthid
<!--not convinced by this.[[acanthid]] isn't a word...{{prefix|en|tri|acanthid}}-->
neshaw
<!--/niːʃɔː/-->
கானலி
<!-- {{wikipedia|lang=ta}} -->
Gouveia
<!-- not with -éia -->
bddw-kꜣ
<!--should be F46A-->
Dothraki
<!--http://www.gazetejo.org/node/2159-->
Mealhada
<!-- FIXME, verify raised variant -->
mwt
<!--1.12-->
<!--122-->
<!--123-->
<!--38-->
<!--39-->
<!--132-->
dot-com bubble
<!--this needs extending to deal with other bubbles, i.e. the plural-->
போர்டு
<!-- {{wikipedia|lang=ta}} -->
كرم
<!--same text also at https://madalfuran.com/ar/%D8%A3%D8%AE%D8%A8%D8%A7%D8%B1/13027/ -->
<!-- vocalized correctly and not for transcription: لِمَدِينَةِ عَرْتَا لَهَا ذَاكِرَةٌ فِي قُلُوبِ ٱلصُومَالِيِّينَ، حَيْثُ ٱحْتَضَنَت نَقْبَةً كَبِيرَةً مِن ٱلْمُجْتَمَعِ ٱلصُومَالِيِّ، وَأَنَّهَا أَصْبَحَتْ رَمْزًا لِلْكَرَمِ وَٱلسَّخَاءِ. -->
<!-- dixit Leslau -->
alternateen
<!-- often conflated -->
ensuant
<!--enm ensuen exists, but didn't find any hits on MEC for this. Would be surprised if it didn't exist, though.-->
Wye
<!--<<river>>-->
拵える
<!--please change this Eirikr-->
OS X
<!--do not change to template with red link, since Mac OS X failed RFV-->
water
<!--is this always in the plural?-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
sea mouse
<!--Webster 1913-->
elotl
<!-- (''posessive singular'' '''[[-elouh|-ēlōuh]]''')-->
weornan
<!-- FIXME, put main form at wiernan -->
uncleft
<!-- italic in anthology ''All One Universe'', verify in original text :-->
desideus
<!-- Albeit tenuously. -->
blow me down
<!--Introduced as one of the protagonist's {{l|en|catchphrase|catchphrases}} in the ''{{w|Popeye}}'' comic strip and animated cartoon series.-->
cross my heart and hope to die
<!--SOURCE please-->
lumican
<!--proteoglyCAN I suppose-->
heave in sight
<!--This is a prepositional phrase, not a verb-->
kazılar
<!--* {{IPA|kazɯ|lang=tr}}-->
kazlar
<!--* {{IPA|kazɯ|lang=tr}}-->
sulfisomidine
<!--BAN until 2003-->
lomi
<!-- cf. http://csepel.info/?p=14085 http://nol.hu/velemeny/20130927-lomi-1415803 https://juditu.hu/a-lomizas-jo-dolog/ and many more -->
محراب
<!--{{ota-noun|tr=mihrâb}}-->
neke
<!-- HL -->
aşık kemiği
<!--* {{IPA|[ɑʃɯk]|lang=tr}}-->
Chinesely
<!--sic italics-->
chud
<!-- see Urban Dicionary, Reddit, etc. -->
تايلور
<!-- {{wikipedia|lang=ar}} -->
inborrow
<!--what does this mean?-->
cingulin
<!--I assume-->
pargeverine
<!--trademark?-->
xanthylium
<!--please confirm-->
κατάσχω
<!-- imperatives -->
mirrortree
<!--sic italics-->
ramet
<!--italics in original-->
uncle-in-law
<!-- Since this is an 1871 quote, this should have been aunt's husband rather than an implicit endorsement of same-sex marriage. -->
qꜣj sꜣ
<!--231-->
<!--232-->
llengua d'oc
<!-- per GDLC, DNV for both [[llengua]], and [[llenguadoc]] (GDLC) vs. [[oc]] (DNV) -->
enroscar
<!-- based on [[rosca]] per GDLC and DNV; FIXME: cawikt says /ɔ/ for Valencia but DNV says /o/ -->
κλαίω
<!-- check this one -->
móka
<!-- its countable sense is rare -->
yuvan
<!-- sensu latiore -->
<!-- yuvani unattested, yuvamhi implied by yuvasmiṃ -->
<!-- vocative singular unattested, but justifiable by analogy. -->
<!-- By analogy -->
<!-- Ins and abl plural distinct from yuvāna are not to be found. -->
<!-- locp2 could be derived for now, but there are doubts about the paradigm at Wiktionary. -->
maiorité
<!--translation needed-->
Neapolis
<!--direct calque from Latin & Greek-->
<!--borrowed from Greek-->
उदजन
<!--hydroxide-->
<!--hydrocarbon-->
<!--carbohydrate-->
<!--antihydrogen-->
<!--dihydrogen-->
<!--hydrogen acetate-->
<!--orthohydrogen-->
<!--parahydrogen-->
<!--hydroxyl-->
<!--hydrogen bomb-->
saunce
<!--www.anglo-norman.net glosses this as 'Rot Parl 1 iii 126', whatever that means-->
vicuña
<!---Note incorrect Google metadata--->
<!-- the previously linked Lexico dictionary redirected to the main page of this website -->
plavák
<!-- acc sg per IJP -->
alloccare
<!-- Presumably. -->
Ioniacus
<!-- Not “ĭōnĭăcus” as in the Perseus digitisation; see this scanned copy hosted by Archive.org: https://archive.org/stream/LewisShortLatnDiccionary#page/n1011/mode/1up (page 998/1). -->
praefoco
<!-- Check into the possibility of "profuco" being an alternative form, since "prae-" in compound verbs would often change to "pro-" as the Latin language would progress. -->
τορέω
<!--others-->
Midewiwin
<!--practitioner of this-->
appriesso
<!-- Presumably. -->
חומוס
<!--x-->
Afrofuturism
<!--[[w:Afrofuturism#Difference_from_Africanfuturism]]-->
appennere
<!-- Presumably. -->
éuggio
<!--around him every ???????, gigantic and with only one eye and man-eating like the Cyclops.-->
Paduan
<!--possibly different etymology-->
smuggler's bible
<!--Is "hollow book" allowed its own entry?-->
short dozen
<!--11 of Aristophanes' 40 plays survive virtually intact.-->
<!--That book contains 11 stories.-->
maidmarian
<!--Webster 1913-->
which've
<!--???-->
ṯꜣtj
<!--2.3-->
<!--2.4-->
rḫyt
<!--10-->
ḥnw
<!--should be an unlisted glyph-->
vòmit
<!-- In spite of Algherese maintaining a /b/ vs. /v/ distinction, it has /b/ in this word -->
Kensbarg
<!--glossed as "studirte", in modern orthography "studierte", i.e. "studied"-->
<!--or Joa?-->
<!--cites an earlier work by Boldt-->
sommelière
<!--or like sommelier, /ˌsɔməlˈjeɪ/-->
churchdoor
<!--this work also uses "the church door" once, and so is ambiguous-->
nf
<!--150-->
proteic
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
punxa
<!-- both etyms -->
bae
<!--compare over > poetic o'er, ever > poetic e'er, both given in {{w|Syncope (phonology)}} also never > ne'er -->
<!--many more could be added here-->
measling
<!--NED wrong per OED-->
אַרבעט
<!--I really want to call this "proletariat"-->
hidromel
<!-- per GDLC -->
mj
<!--222-->
jḫ
<!--14-->
<!--15-->
<!--16-->
<!--17-->
r ḏr
<!--144-->
desejável
<!-- not with des^ -->
Walton
<!--to be expanded-->
all comers
<!--see "all-comers" talk page for RFV discussion-->
Tate
<!-- # A font style or size in printing -->
<!-- Used for printing Bibles. http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/4201409 -->
<!-- Might just be the name of the printer or publisher -->
dolçor
<!-- per [[torçor]] in GDLC and [[dolçor]] in DCVB -->
<!--includes MANY alternative forms-->
afçë
<!-- FGJSSH and Lloshi -->
<!-- from Gazulli apud Demiraj -->
bolquer
<!-- per GDLC -->
jerbu
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB -->
joier
<!-- per GDLC -->
hidrocarbur
<!-- per GDLC; for Balearic, cf. DCVB [[iodur]] and [[fosfur]] -->
carbur
<!-- per GDLC; for Balearic, cf. DCVB [[iodur]] and [[fosfur]] -->
slóg
<!--vocative case of collective nouns-->
<!--leader of a host-->
<!--act of war-->
<!--martial renown-->
<!--a company-->
<!--a warrior-->
<!--hostful heaven-->
<!--king of a host-->
<!--raider-->
<!--billet-->
obligatori
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
滋味
<!-- not a Sino-Korean word -->
defraudement
<!--only attested once? User:Mglovesfun-->
morphon
<!--a physiological individual-->
cirsoid
<!--a disease of an artery in which it becomes dilated and elongated, like a varicose vein-->
-eiro
<!-- e.g., pé-de-cabra & pé-de-galinha. However, they aren't "goat-bearing" or "rooster-bearing", but rather "goat's-foot" and "rooster's-foot" to describe the plant's shape. -->
better the devil you know than the devil you don't know
<!-- The version ‘the devil we know is preferable to the devil we don't (know)’ is quite rare. -->
ניגש
<!-- infinitive -->
<!-- present m sg -->
<!-- present m pl -->
<!-- present f sg -->
<!-- present f pl -->
<!-- imperative m sg -->
<!-- imperative m pl -->
<!-- imperative f sg -->
<!-- imperative f pl -->
<!-- past אני -->
<!-- past אתה -->
<!-- past הוא -->
<!-- past אנחנו -->
<!-- past אתם -->
<!-- past הם/הן -->
<!-- past את -->
<!-- past היא -->
<!-- past אתן -->
<!-- future אני -->
<!-- future אתה -->
<!-- future הוא -->
<!-- future אנחהו -->
<!-- future אתם -->
<!-- future הם -->
<!-- future את -->
<!-- future היא -->
<!-- future אתן -->
<!-- future הן -->
kriegswaffenähnlich
<!--these are NOT separate senses, do not separate them-->
postmenarcheal
<!--substantial Venn overlap-->
<!--Venn overlap but excludes puberty-->
premenarcheal
<!--substantial Venn overlap-->
gun control
<!-- assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
arms control
<!-- was "[[контроль]] [[над]] [[вооружение|вооружениями]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ใย
<!--also obsolete *ᨿᩲ-->
ไหม้
<!--{{cog|twh|ꪼꪬꪝꫂ}}, unavaiable letters-->
alburnus
<!-- Mosella 126 -->
ויאמן
<!--I Chronicles 17:24-->
tropaeolin
<!-- (which are [[sulfonic]] acids)-->
וישמעו
<!--Jer. 6:10-->
ariet
<!-- not in GDLC, DNV; pronun not given in DCVB; probably analogical to a regular diminutive formation so ê, but not sure -->
vainquement
<!--includes a citation, User:Mglovesfun-->
caldereta
<!-- per DNV; not in GDLC; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
apara
<!-- *abara- -->
empènyer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ענים
<!-- k're/k'tiv in Lamentations 4:3 -->
xocs
<!-- both etymologies -->
àfar
<!--|bal=?-->
<!-- not in GDLC but almost certainly as other adjectives and nouns in unstressed -ar have pronounced -r in Central Catalan; cf [[tàtar]], [[càtar]], [[búlgar]], [[mudèjar]] -->
àvar
<!--|bal=?-->
<!-- not in GDLC but almost certainly as other adjectives and nouns in unstressed -ar have pronounced -r in Central Catalan; cf [[tàtar]], [[càtar]], [[búlgar]], [[mudèjar]] -->
baixkir
<!-- not in GDLC but highly likely; compare [[kefir]], [[safir]], [[albir]] -->
bielorús
<!-- per GDLC -->
tàtar
<!--|bal=?-->
<!-- from GDLC -->
tàrtar
<!--|bal=?-->
<!-- both etyms; per GDLC; pronun not in DCVB -->
варяг
<!-- Vasmer says "*váringr, væringr", but our entry Varangian says Væringi, which apparently is actually attested. -->
inertament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
jw
<!--40-->
<!--41-->
<!--should be the same glyph but seated-->
Juntas
<!-- This entry is not an error; this surname is indeed attested in the plural. -->
jn
<!--should be n:i*(mn:n)-->
Amtsdeutsch
<!--because you can't call Italian-language officialese "Amtsdeutsch"-->
anteriorment
<!-- per GDLC and DCVB -->
αγριοκοιτάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
κοιτάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
mehrere
<!-- Note: It's declined like an adjective (singular and plural, strong and weak and mixed), but without predicative forms. However, it's most commonly declined in the strong plural while other inflected forms are rarer. -->
arponer
<!-- per GDLC -->
brandfördernd
<!-- looks like it ought to have comparative/superlatives but I can't see them -->
forques
<!-- both etyms -->
crucifixió
<!-- per GDLC, DNV -->
durchwandern
<!-- "wir haben das Tal durchwandert" -->
Chasu
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
䒑
<!-- Characters not found under radical index for 艸 -->
eindeutschen
<!--"," sic-->
αποκόβω
<!-- extra -->
αποκόπτω
<!-- aoristB -->
ΔΥΓΕΤΟΙΓΗ
<!--''or'' dügätügi ''or'' dügetügi-->
averar
<!-- FIXME, a guess but likely based on [[ver]] -->
ΤΑΙΣΗ
<!-- ''or'' taisi?-->
Farbänderung
<!--* {{audio|de|De-Farbänderung.ogg|Audio}}-->
ᚆᚉᚉᚃᚃᚓᚃᚃ
<!--sic!-->
American winterberry
<!--from the Wikipedia article:-->
vòmer
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not in DCVB but likely pronounced -r; compare [[efímer]] and words in -ífer -->
fèmur
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
गन्धर्व
<!--or noncog?-->
Dreh
<!-- See DWB Neubearbeitung-->
intermate
<!-- does a sense analogous to intermarry's second sense exist? Maybe. The world will never know if you just put hidden comments (Wonderfool, 22 September 2020, from his house in Valencia)-->
<!--if the second sense exists, add Category:English contranyms-->
Kurzweil
<!--|BOURGOGNINO: "They look at one another and are silent. Some monstrous misdeed hangs on their trembling tongues. I implore you! Do not push my sanity around in '''jest'''!"-->
<!--(?)-->
<!--alternatively: and '''amuse''' yourself with it.-->
<!--the German is singular, but I think a plural is more idiomatic in English following "mancherlei=several, various (kinds of)"-->
<!--await with-->
fotògrafa
<!-- per GDLC -->
jova
<!-- same backwards pattern as in [[jou]] -->
Piratin
<!-- sense 1 -->
hygroscopicus
<!-- All the vowels are indeed short. -->
SGM
<!--possibly North-America-specific?-->
ח𐰂𐰵𐰆𐰺𐰇𐰢
<!-- and {{etyl|tt|-}} {{term|укырга|укыйм|I read|lang=tt}}-->
<!--and sc=Hebr! sic!-->
hbj
<!--images must be kept down here to allow the pronunciation to be expandable; not sure what the problem is-->
ṯz
<!--should be w*(T:nDs):z-->
<!--A14-->
udze
<!--the diacritics indicate tone-->
ghobe
<!--the diacritics indicate tone-->
igbalaka
<!--the diacritics indicate tone-->
ghafe
<!--the diacritics indicate tone-->
mha
<!--the diacritics indicate tone-->
owhaghi
<!--the diacritics indicate tone-->
traidisiún
<!--Not in the corpus from 1600 to 1926, nor in any dictionaries earlier than de Bhaldraithe, so it must be immediately from English and not directly from Old French-->
Yeşim
<!--* {{IPA|onuɾ|lang=tr}}-->
sponk
<!--which sense?-->
estossegar
<!-- FIXME: or ê? DCVB says [[estossec]] with ë -->
nho
<!-- Likely a loan, but from which to which? -->
<!-- It seems that there is suggestion that this derived from the second syllable of a descendant of {{ncog|la|vīnum}}. I'm not sure if this needed to be said, but that's some obvious folk etymology hogwash. -->
λύνω
<!-- extras 180730 sound trial -->
Balaton
<!-- see https://hu.wikipedia.org/wiki/Speci%C3%A1lis:Az_%C3%B6sszes_lap_list%C3%A1ja?from=Balaton&to=&namespace=0 for more -->
einatmen
<!--* {{audio|de|De-einatmen.ogg|Audio}}-->
μαζεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
gynocratic
<!--re chewing tobacco-->
πειράζω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- χθ -->
ζεσταίνω
<!-- imperatives -->
oberer
<!-- formerly gave the predicative as [[oben]] but that is a separate word -->
बाहु
<!-- {{pi-alt|Latn=bāhā}} Translit. aid. -->
Schaumblase
<!--* {{audio|de|De-Schaumblase.ogg|Audio}}-->
xop
<!-- per GDLC, DNV -->
<!-- per GDLC, DNV -->
<!-- per GDLC, DNV -->
<!-- per DNV -->
hypermagnesemic
<!--types of biometallic cation excess in blood-->
hypocalcemic
<!--types of biometallic cation insufficiency in blood-->
Verhältniswahl
<!--* {{audio|de|De-Verhältniswahl.ogg|Audio}}-->
ḥnꜥ
<!--120-->
<!--121-->
<!--122-->
<!--123-->
<!--1.9-->
τυλίγω
<!-- + colloquial imperatives -->
σκάβω
<!-- + colloquial imperatives -->
φτιάχνω
<!-- + colloquial imperatives -->
αμπαλάρω
<!-- imperatives -->
διευρύνω
<!-- imperatives -->
contrabandier
<!--* {{audio|nl|Nl-contrabandier.ogg|Audio}}-->
handhaben
<!-- Deutsches Rechtswörterbuch -->
<!-- Mühldorfer Stadtrecht -->
διαλύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition -->
<!-- extra -->
αλείφω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- about φθ -->
εμπνέω
<!-- extra σθ as in Bab -->
<!-- imperatives for compounds -->
βλάπτω
<!-- prosody assumed -->
<!-- impersonal, φθ/φτ, and +{εσθε} -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- στε, σθε -->
<!-- about φτ -->
𐭠𐭥𐭲𐭧𐭱𐭲𐭥
<!-- The genuine Middle Persian development would be *Ardašas. -->
caroçama
<!--Don’t split! Uncitable as individual definitions.-->
κιρσός
<!-- from Μπαμπινιώτης -->
Kurmandschi
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
strickler
<!--in which sense?-->
μολὼν λαβέ
<!-- interwiki -->
Kühlschmierstoff
<!-- kühlen + schmieren + Stoff?? kühlen + Schmierstoff -->
трансмиссия
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
αποκλείω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
大人ぶる
<!--callback to a previous line ("green in judgement"), so "immature people" won't cut it-->
scarn
<!-- = dung-beetle -->
αναδεικνύω
<!-- no αναδεικνυόσαστε for this verb -->
Röhrchen
<!-- Therefore creating etymology 1 vs. 2 would be very silly -->
Blin
<!--note: Blin is written in both Ethiopic and Latin scripts-->
укоротить
<!--plain 4b in Zaliznyak, but other dictionaries agree on укоро́ченный as PPP -->
heura
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
လက်
<!--midwife-->
<!--fingernail-->
<!--handful, armful-->
<!--certificate-->
ضبة
<!--Eisenbeschlag-->
<!--according to Wehr 5, not in Wehr 4-->
برزخ
<!-- if it weren’t borrowed it would not be more restricted to religion than the Arabic word, and the beginning vowel would be o as in برز borz “high” -->
Davos
<!-- Transcription given is "d á v ɔ s". The symbols a and ɔ are equivalent to Wiktionary's /æ/ and /ɒ/; the acute accent is equivalent to the stress symbol ˈ. -->
beau joueur
<!-- Contextual note: In the source, "she" is frequently described with masculine language ("She was a man of the world.") No inference regarding gender-neutrality of beau joueur can be made. -->
urogastrone
<!-- {{af|en|uro-|gastro-|-one}} ?? -->
panák
<!-- per IJP -->
<!-- per IJP -->
Valley
<!--of which one?-->
Seia
<!-- not with -éia -->
Sines
<!-- borrowed? -->
Valença
<!-- per GDLC, DNV [[valença]] "protection"; pronun not in DCVB but compare [[aparença]], [[creença]], [[naixença]] -->
strukturieren
<!-- # to [[pattern]] {{gloss|to apply a pattern}} ? -->
Abstoßung
<!--* {{audio|de|De-Abstoßung.ogg|audio}}-->
48º
<!-- or en -->
canil
<!-- Do the sound changes work out? -->
anthracosis
<!--The etymologic connection is odd but real (via both coal and lesions in Ancient Greek); the semantic connection involves the theme of occupational diseases from dust inhalation (coalworker's lung and woolsorter's lung are different instantiations of that theme).-->
spakblock
<!-- references: not SAOL, not SAOB, not Rikstermbanken, but plenty of retail shops online -->
obseque
<!--has become feminine in French because it's feminine in Latin-->
porencephaly
<!--hyponymous in some usage-->
mizë
<!--|miza e agrumeve|miza bishtakrep|miza e biruesit|miza e dëborës|miza e Dobsonit|miza e drithërave|miza e duhanit|miza e dhenve|miza e farave|miza e fasules|miza fener|miza flatruese|miza me grathë|miza hesene|miza e karremit|miza e kaurit|miza këmbëgjatë|miza langore|miza luan|miza e lupinit|miza e marsit|miza e mushtit|miza e panxharit|miza e pemëve|miza pickuese|miza pilivesë|miza qafëgjatë|miza qelbëse|miza e selinosë|miza e shpargullit|miza e thjerrëzës|miza e ullirit|miza e varkave|miza e verrit-->
ileo-
<!--The spellings are kept differentiated in modern medical usage.-->
trilobulo
<!--original English:-->
raw dog
<!--are these attestable?-->
агрессивность
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
Ätznatron
<!--* {{audio|de|De-Ätznatron.ogg|Audio}}-->
агрессивно
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
clunge
<!--, but existed earlier-->
CLT
<!--Lunar Time sense-->
estor
<!-- per GDLC and DCVB -->
квасцы
<!--https://lib-fond.ru/lib-rgb/304-i/f-304i-408/#image-334-->
щирица
<!-- I was under the impression of this Bulgarian page where it is used constantly https://bul.healthycatchups.com/rastenie-amarant-i-vse-o-nem.html -->
اختبر
<!-- only for "research" -->
استخبر
<!-- only for construal -->
powen
<!--the fish-->
espò
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
osinon
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
atlèt
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
-acanthus
<!--otherwise orphaned-->
Verwendungsmöglichkeit
<!--* {{audio|de|De-Verwendungsmöglichkeit.ogg|Audio}}-->
eisern
<!-- comparable senses -->
ヴォードヴィル
<!--probably English bc long vowels-->
rechtsdrehend
<!--nautical term-->
transmasculinity
<!--author's name not capitalized-->
Frenchpersons
<!--sic, not only is the lemma uncommon, but this is less common than its other plural-->
Olivenstein
<!--perhaps also from Yiddish?-->
tunnbrödsrulle
<!-- not in SAOL -->
open-chain
<!--as in a typical [[aliphatic]] compound?-->
saurer
<!-- FIXME: Underlying module needs to support separate stressed and unstressed stem pronuns -->
Donaustadt
<!--see below-->
<!--still in use in some names-->
guignier
<!--the tree-->
adactyly
<!--coordinate beneath a hypernymic noun phrase of digital anomalies-->
トータル
<!--synonym of トータル?-->
پژوهشگر
<!--I didn't put in the ZWNJ's because they aren't used in the original. Which is lame, but complain to the BBC-->
fshat
<!-- typo in Orel for *-to-? -->
genderland
<!--or is it a proper noun?-->
genderfucked
<!--might be an adjective? even if not, an adjective POS might be attested-->
süddeutsch
<!-- no comparatives or superlatives in Ngrams -->
<!-- no comparatives or superlatives in Ngrams -->
conkerberry
<!--old code: {{etyl|mnt|en}}; new codes: xyk / xyj-->
Stygian
<!--rather than duplicate it all here-->
jordan
<!--Kindly only place translations of this word here and generic terms for chamber pot at its entry-->
guara
<!-- also /ɡwəˈɹɑ/ per MWO; really?? -->
dëboj
<!--, Tocharian A {{m|xto|pkönt||remote, distant, apart, separated}}-->
آوازه
<!-- attested in Shahnama -->
welshnut
<!--"So vull o' glee by the welshnut", which also occurs on Google Books, is the same poem.-->
<!--There is only one adage concerning "The Welshnut Tree"-->
သိ
<!--both quotes from the same page of the same book-->
تشجر
<!-- Not in Hans Wehr -->
ص ف ر
<!--relate to ص ح ر?-->
Aalfell
<!--no inflected forms at all are attested! do not add them!-->
βλάφτω
<!-- impersonal, φθ/φτ -->
<!-- no formal -ομε -->
<!-- + colloquial imperatives -->
shool
<!--obsolete?-->
Auswaschung
<!--* {{audio|de|De-Auswaschung.ogg|Audio}}-->
Chemolumineszenz
<!-- bold in the source -->
gyprock
<!--is this 2 senses?-->
cassie
<!-- per TLFi, not ''câssie'' -->
olier
<!-- per GDLC -->
independentista
<!--maybe also Occitan?-->
lady's traces
<!--unsure ety word 2-->
marea alta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ḏt
<!--Yes, as a Semitic borrowing it’s masculine despite ending in -t.-->
doblegar
<!-- ê based on derived [[doblec]] -->
koggod
<!--and citing, for the Shabo part, a lexicon by Fleming-->
akush
<!--and citing, for the Shabo part, a lexicon by Fleming-->
turuk
<!--in the middle of a section principally on Shabo-->
turok
<!--in the middle of a section principally on Shabo-->
toru꞉k
<!--in the middle of a section principally on Shabo-->
kwaala
<!--in the middle of a section principally on Shabo-->
dëgjoj
<!-- not sure about this def -->
asthore
<!--{{etyl|lge}}-->
<!--{{term|a||oh|lang=lge}}-->
<!--{{term|stōr||treasure|lang=mga}}-->
gorsoon
<!--{{a|US}}-->
stauropegial
<!--plantation de croix-->
pelfray
<!--in which sense? if "rubbish, trash" then we already have it in sense 2-->
battalia
<!--not ety related-->
marqueter
<!-- per GDLC -->
seven-level
<!--|author=[[w:Joseph McElroy|]]-->
ganglionar
<!-- per GDLC -->
αναδείχνω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- about χθ -->
<!-- rare ppp -->
chaus
<!-- OED Online has wrong date ranges, this is from 1893 version -->
<!-- OED Online has wrong date ranges, {{defdate}} is from here -->
crazy bone
<!--Note: italics in original-->
gibel
<!-- per Webster 1913 -->
trasna
<!--children crossing-->
<!--across the grain-->
<!--across my bows-->
<!--cross country-->
<!--to cross-->
directory service
<!--Definition taken from [[w:Directory service]]-->
dorga
<!--I can't actually find the plural confirmed anywhere, this is just a guess-->
versauern
<!-- both "sein" and "haben", seems to depend on the meaning -->
mopsy
<!--which sense?-->
yass
<!--Etymology 1 is not independent of this [[w:language change]] and its assertion as a separate etymology seems contestable.-->
Umkristallisierung
<!--* {{audio|de|De-Umkristallisierung.ogg|Audio}}-->
umkristallisieren
<!--* {{audio|de|De-umkristallisieren.ogg|Audio}}-->
tudod
<!-- "hogy" is optional here -->
<!-- "hogy" is optional here -->
само-
<!-- meaning [[primal]], [[pure]], [[true]] ? -->
entwässern
<!--* {{audio|de|De-entwässern.ogg|Audio}}-->
σκουντάω
<!-- + colloquial imperatives -->
prt
<!--19-->
little old
<!--the meanings of this collocation span the various types of diminutiveness, literal and figurative-->
A/A
<!-- en-plural noun ?? -->
some old
<!--cf. Lomax p. 293-->
<!--original recording, not the posthumous "Grievous Angel"-->
<!--summarizes the "Befriend-Loan-Take" crook described p. 518-->
<!--as in "Je trouverai BIEN un moyen", "Je rentrerai BIEN un jour"-->
spane
<!-- [[speen]]-->
<!--also spaen, spaan, span, spean, speann, speean, spian, spyain, spyan, spyen, per ''EDD'', but how many are attested...-->
moral low ground
<!-- Yes, it has to be /ɡɹaʊnd/, not /ˈɡɹaʊnd/. The last element of this compound noun has no stress. -->
འཐག
<!--Zeku: wla?-->
Beer
<!-- sic! masculine in these dialects -->
Glumse
<!--Preußische-->
<!--Käse-->
<!--* {{R:DWDS}}-->
fresen
<!-- both etyms -->
AACOM
<!--Source for medical acronym: https://www.youtube.com/watch?v=NIAgUxCWcCw-->
Friendsgiving
<!--was at http://www.berkshireeagle.com/ci_22020259/friendsgiving-celebrates-friends-pittsfield-students-->
تسرى
<!-- indetermine what final radical is -- should be ر -->
Beiname
<!--* {{audio|de|De-Beiname.ogg|Audio}}-->
sosh
<!--there was a later 1929 edition, which is probably not public domain-->
sluchátko
<!-- Tentative; compare zvířátko = zvíře - e + átko -->
kanikanik
<!--one citation of the plural exists-->
basilical
<!-- not ''bâsilical'' -->
أنجر
<!--That this is a triptote is a guess, based on أَرْنَب and borrowed Persian word أَبْزَن. Found in Steingass, which doesn't indicate diptote status. Not in Wehr or Lane, which do. Elatives of this same form are diptotes.-->
xocolatina
<!-- per GDLC, DNV -->
بالهناء والشفاء
<!-- not generating correct transcription: * {{ar-IPA|بِٱلْهَنَاءِ وَٱلشِّفَاء}} -->
verplappern
<!--* {{audio|de|De-verplappern.ogg|audio}}-->
visnage
<!--compare {{term|barnage|lang=fro}} for another term which loses a syllable when suffixed with {{term|-age|lang=fro}}-->
wnn-nfr
<!--from BM EA 10808-->
φόρμιγξ
<!-- length of iota unknown -->
ပင်လယ်
<!--Andaman Sea-->
<!--bay-->
Woronesch'sch
<!--but "Woronesch'scher" doesn't seem to be attested, either...-->
alexandrowisch
<!--but the "-er" form doesn't seem to be attested, either...-->
funeral march
<!--from Wikipedia-->
white slaw
<!--didn't link it as I'm not sure if it's SOP; probably still worth mentioning even if linked as [[mayo]] [[slaw]]-->
ဝါ
<!-- see image from https://shorturl.at/gjtQ6 -->
outdoorish
<!--both senses-->
envergar
<!-- based on [[verga]] in cawikt -->
immensament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ in Valencia but DNV disagrees -->
Kriegstuba
<!-- the plural may not be attestable; only the unrelated word "[[Krieg]][[Stube|stuben]]" can be found -->
<!-- the plural may not be attestable; only the unrelated word "[[Krieg]][[Stube|stuben]]" can be found -->
φωνέω
<!-- Middle voice is not mentioned at all in LSJ, so presumably it does not exist. -->
<!-- Middle is not used in Odyssey, for example. -->
㶠
<!-- 《康熙字典》㶠:《玉篇》羊隻切《集韻》夷益切,𠀤音驛。水流貌。-->
𧭜
<!-- No simplified character assigned to Unicode as of 2017 -->
<!--《康熙字典·𧭜》:『集韻》《韻會》《正韻》𠀤良據切,音慮。詐也。又人名。』-->
buckwheat cake
<!--?-->
realsozialistisch
<!--see [[w:Real socialism]]-->
Realsozialismus
<!--see [[w:Real socialism]]-->
Machung
<!--only in compounds is a plural attested-->
Belaubung
<!--0.0017% of occurrences of either word are occurences of "Belaubungen"-->
anbei
<!--this is a made-up usex, not a quotation of the Lottofee book-->
Ausschlusskategorie
<!--Deppenbindestrich sic-->
niederknieen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
ὀπός
<!-- do not remove manual transliteration-->
herrier
<!--or possibly {{frm-conj-ier|herr}}-->
itilmek
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
melsa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
selbig
<!-- Strong forms: -->
<!-- Genitive: -->
<!-- Note: Pronoun with adjective declension -->
Galmei
<!--* {{audio|de|De-Galmei.ogg|Audio}}-->
Hemimorphit
<!--* {{audio|de|De-Hemimorphit.ogg|Audio}}-->
denotatively
<!--; in matters of [[denotation]]-->
forskningsproposition
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
㕑
<!-- Note: 㕑 and 廚 are listed as variant forms of 厨 in mainland China (Refer 《通用規范漢字》 2013) and not traditional or variant traditional forms of 厨 -->
pipeta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
kolovrat
<!-- (the one on the right is a słoneczko)-->
蔚山
<!--ja.wp-->
နှင့်
<!--maybe {{q|formal or literary}}-->
Orfeu
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but compare [[europeu]] and other words in -eu -->
eigenartig
<!--a back-formation-->
accapricciare
<!-- Hoepli and Internazionale both say [[essere]] or [[avere]]; Treccani doesn't say -->
snoggle
<!-- ?-->
კრვა
<!-- nonstandard or just alternative? -->
miliar
<!-- per GDLC -->
finor
<!-- per GDLC and DCVB -->
ferroviário
<!--according to pt:ferroviário-->
aeroportuari
<!-- not in GDLC; by analogy with [[aeroport]] -->
xipriota
<!-- per GDLC and DNV -->
хъо
<!--|хъо-->
Heston
<!--e.g. chef Heston Blumenthal-->
Holborn
<!--see Wikipedia-->
Lawton
<!--pre-1902-->
<!--1901-->
<!--????-->
<!--????-->
<!--1902-->
<!--1901-->
<!--????-->
<!--pre-1894-->
bấm chuột
<!-- SOP? -->
διαβαίνω
<!-- imperatives -->
㙜
<!-- 𬞩 derived from ⿱蒿土 not ⿱艹㙜 -->
<!-- 《龍龕手鑑》 㙜, 古文臺字。 -->
domtar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[doma]] in GDLC -->
llamprea
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
red ball
<!--sic-->
㙵
<!-- [1] 《字彙補》 㙵: 古文臺字。 [2] 《龍龕手鑑》 㙵: 通㙜,古文臺字。 -->
㚘
<!--《說文》㚘:竝行也。从二夫。輦字从此。讀若伴侶之伴。-->
vallë
<!-- {{R:sq:Rossi:1875|val|page=1311a}}, is this the same word? -->
bês
<!-- avoid bê(j)s as this is a plural -->
janelas
<!-- FIXME: formerly had only {{IPA|pt|/ʒɐˈnɛ.lɐs/}} for Brazil with unexpected /ɐ/ in the first syllable, possibly a mistake -->
aldeias
<!-- not with -éias -->
equinócios
<!-- FIXME, formerly had only 'èquinócios' -->
neozelandesa
<!-- per GDLC, DNV -->
incolor
<!-- per GDLC and DCVB, despite [[color]] with silent r but consistent with [[tricolor]] -->
ライン
<!--{{sense|}}-->
julivert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
satisfatório
<!-- not with -fàç- -->
satisfatoriamente
<!-- not with -fàt- -->
זיווג
<!-- {{slim-wikipedia|lang=yi}} -->
<!-- redirects to סעקס "seks" -->
mealha
<!-- FIXME, verify raised variant -->
blader
<!-- per GDLC -->
burkslav
<!-- not in SAOL, SAOB -->
praticável
<!-- not with pràt- -->
tarongerar
<!-- per GDLC -->
taronjar
<!-- by analogy with other such nouns in -ar -->
ᴕ
<!--{{rfi|mul|To be added to the character information box (see right) using the {{monospace|image}} parameter.}} there is an image there already -->
釜山
<!--PDF page 38-->
<!--釜山으로셔우리게-->
panxell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
diarreia
<!-- Linguee and Forvo audio has /d(ʒ)i-/ whereas Infopédia and Collins have /d(ʒ)j-/ -->
atual
<!-- not with àt -->
atuar
<!-- not with àt -->
automobilístico
<!-- not pronounced with áutò^^: -->
destilação
<!-- not with des^ -->
蕨餅
<!-- until there is an entry for this in English -->
ferido
<!-- FIXME, does 'firido' need a qualifier? -->
specificker
<!-- = “I have sinned! Or have I sinned?” -->
なんぼ
<!--?convenient; helpful?-->
떡국
<!--soup?-->
vareta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
shrag
<!--Yorkshire, Shropshire, Oxfordshire, Suffolk-->
rodomont
<!-- per Webster 1911 -->
oversparred
<!-- unintelligible word (insignificant to quote as a whole) -->
ḥrt
<!--should be a glyph not in the Hieroglyphica list, G5 with only two plumes on its head-->
nfrt
<!--115-->
<!--116-->
LGBTQIA
<!--, and as recently as 2023-->
zẖꜣ
<!--2.5-->
vårförälskelse
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
binaritet
<!-- not in SAOL -->
κρύβω
<!-- + colloquial imperatives -->
ལག
<!--glove-->
<!--forearm-->
<!--banana-->
<!--handbag, briefcase-->
<!--bracelet-->
<!--tool, instrument-->
<!--handlebar-->
<!--handgun-->
amalas
<!--fr. nielle-->
recombinação
<!-- FIXME, formerly had /ʁikõbinaˈsɐ̃w̃/ for Brazil, can't verify -->
ܙܡܪܓܕܐ
<!--|tr=barqā-->
㞜
<!-- 有頸的鞋子 -->
foxi
<!-- it's listed here: https://de.wiktionary.org/wiki/Verzeichnis:Deutsch/Hunde -->
fusell
<!-- per GDLC, DVCB, DNV -->
cercatresors
<!-- per [[tresor]] in GDLC and DCVB and [[cercabregues]] in GDLC -->
atuação
<!-- not with àt -->
destituição
<!-- not with des^ -->
destituiu
<!-- not with des^ -->
hypermoron
<!--what form?-->
〻
<!--No translingual section is necessary. -->
𦻏
<!-- Refer Page 293 of 《中華字海》。 Additional note: 陳叔明 (562—614), sixth son of 陳宣帝。 -->
confessar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
cumprir
<!-- [Note that the imperative only exists for the second-person.] -- I don't think this makes sense. -->
deserdação
<!-- Portugal pronunciation per Infopédia -->
deserdar
<!-- Portugal pronunciation per Infopédia -->
designadamente
<!-- not with des^ -->
designação
<!-- not with des^ -->
desistência
<!-- not with des^ -->
rojor
<!-- per GDLC and DCVB -->
vermellor
<!-- per GDLC and DCVB -->
destinatário
<!-- not with des^ -->
أهل
<!-- def from Steingass -->
<!-- Steingass and Wehr have only form with i vowel in past; vn from Steingass; Lane also has form with a vowel in past, doesn't explicitly list non-past vowel but presumably it is a since 2nd root letter is "guttural" -->
distratar
<!-- not with tràt -->
encarregar
<!-- like [[carregar]] -->
boleia
<!-- not with -éia -->
cobertor
<!-- per GDLC and DCVB -->
enforcar
<!-- both etyms -->
<!-- based on [[forca]] -->
<!-- based on [[forc]] -->
folga
<!-- both etyms -->
𓁶
<!--because multiple colors-->
<!--because the main part is red-->
<!--radicogram-->
regressar
<!-- based on [[regrés]] -->
snḏw
<!--1.1-->
ḏꜥm
<!--4-->
subhasta
<!-- with β -->
testemunhar
<!-- FIXME: See comment on testemunho -->
rapazinho
<!-- so we get /ha.pa(j)ˈz- without secondary stress; defeat -zinho interpretation in Portugal -->
retratação
<!-- not with -tràt- -->
satisfação
<!-- not with -fàç- -->
totalidade
<!-- FIXME, formerly had 'tutalidade' for Brazil but Forvo doesn't agree -->
Berlim
<!---{{gl-reinteg-proper noun|m}}--->
Bangla Desh
<!-- per GDLC; not in DNV, ë is based on accompanying audio -->
laticínio
<!-- not with làt -->
epidemiológico
<!-- FIXME, formerly had 'ēpidêmiológico,epidêmiológico'; Infopédia disagrees on -dêmi- -->
nḏm
<!--21-->
jmꜣ
<!--1.12-->
ferla
<!-- per DNV and GDLC [[canyaferla]] -->
aveia
<!-- not with -éia -->
natimortality
<!--or less probably from "nativity"?-->
συνέρχομαι
<!-- extra this is the formal version -->
<!-- extras -->
<!-- imperatives -->
aguila
<!--Ezekiel 1:10-->
<!--Daniel 7:4-->
desagregar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
enzina
<!--Genesis 18:1 ?-->
<!--Genesis 18:1-2-->
Saoirse
<!--the latter by e.g. Saoirse Ronan-->
<!--the latter by e.g. Saoirse Ronan-->
emissor
<!-- per GDLC and DCVB -->
fluorar
<!-- based on [[fluor]] -->
litopone
<!-- FIXME, this is a guess -->
desmagnetização
<!-- FIXME: Infopédia has /ɛ/ here and in other desmagnet- words, but not in magnet- words -->
desmagnetizar
<!-- FIXME: Infopédia has /ɛ/ here and in other desmagnet- words, but not in magnet- words -->
прясть
<!--Indicated as (8) in Zaliznyak, which we don't support-->
скука
<!-- from ru.wiktionary + DeepL; further: Inseparable from -ку́ка, ку́кать. The reconstruction as *kǫkа is invalid in view of Polish. dokuczyć, -kuczać "to annoy, to bore", ¿just as it is in comparison with? Lithuanian keñkti, keñkia "to cause pain", kanka "torment, pain", Old East Slavic («др.-прусск.») {{l|orv|cānxtin}} (acc. sing.), "education, discipline". Data from the dictionary of M. Fasmer are used. See List of References. -->
bacteriostático
<!-- FIXME: second pronun not in Infopédia -->
desejoso
<!-- not with des^ -->
keser
<!--move to Ottoman Turkish when created-->
Gewahrsam
<!--§ 415 II FamFG-->
<!-- term of law, so therefore not SOP-->
antidiarreico
<!-- see comment at [[diarreia]] -->
circunvizinho
<!-- so as not to trigger -zinho handling -->
lactação
<!-- not with làct- -->
babai
<!--see refs there-->
<!--<br>b. Malagu ya.<br>beautiful ABS.3SG<br>'She is beautiful.' -->
<!--also web sources-->
天津麻羅
<!-- NOTE: Amanomahitotsu is an alternate name for Amatsumara. Kajishin just means "forge god", and is basically Amatsumara's title. These three terms all mean the same single god. -->
鍛冶神
<!-- NOTE: Amanomahitotsu is an alternate name for Amatsumara. Kajishin just means "forge god", and is basically Amatsumara's title. These three terms all mean the same single god. -->
あまのまひとつ
<!-- NOTE: Amanomahitotsu is an alternate name for Amatsumara. Kajishin just means "forge god", and is basically Amatsumara's title. These three terms all mean the same single god. -->
㤺
<!-- Note: Not sc=Hant for 𠫓 -->
alvoroço
<!--{{m|ar|بروز||occurrence, manifestation, protuberance}}?-->
equinoderm
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; no secondary stress per GDLC; DCVB claims /ɛ/ for Valencian contra DNV -->
marcer
<!-- per GDLC -->
ḏd
<!--2.5-->
<!--20-->
<!--21-->
یلدا
<!-- "longest and darkest night of the year" see Encyclopedia Iranica, "Sada Festival"-->
anteontem
<!-- FIXME: Pronuns on Forvo are evenly split between the two given pronuns; previously we had the equivalent of 'antyontem,antiontem,ontiontem'; the latter appears to be nonstandard? -->
hyperferremic
<!--types of biometallic cation excess in blood-->
חמס
<!--- Ps. 71:4 אֱלֹהַי--פַּלְּטֵנִי, מִיַּד רָשָׁע; מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ. --->
botequim
<!--I could've only find with the updated spelling, I'm ashamed-->
brochar
<!-- FIXME: Infopédia says /bruˈʃar/ -->
candeia
<!-- not with -éia -->
preveure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
endeutar
<!-- based on [[deute]]; also attested directly by DNV -->
Kabluna
<!--the genitive is unattested!-->
Kabloona
<!--the genitive is unattested!-->
حظي
<!-- passive participle is مَحْظِيّ so use III:ي to get this; otherwise we'd need an override -->
<!-- passive participle is مَحْظِيّ so use III:ي to get this; otherwise we'd need an override -->
neovagina
<!-- split as “neo-formationi” by a line-break -->
ḥtp
<!--1.9-->
desabotoar
<!-- FIXME, fix code so -oar is /war/ in Portugal -->
contramestre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
desdenhoso
<!-- not with des^ -->
desdém
<!-- not with des^ -->
raquete
<!-- FIXME, formerly had ráquète as second pronun for Portugal; probably colloquial or nonstandard -->
佐渡
<!-- # a place name unverifiable -->
ungut
<!--. Translated from the Italian of Jordano Bruno.-->
天性
<!--Translation by Burton Watson-->
encetar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- root /e/ per DNV, probably é everywhere based on etym -->
ため
<!--|和書-->
<!--|naid=120001374590-->
enormidade
<!-- not with nòrm; FIXME: is this a mistake in Infopédia? -->
epopeia
<!-- FIXME, formerly had only 'èpopé*ia' -->
Pharisæan
<!--for a quotation, see the plural-->
ausstehen
<!-- Note: bad German rhymes -->
ćevap
<!--possibly-->
ћевап
<!--possibly-->
macarrone
<!-- FIXME, this is a guess -->
conillet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Turkologie
<!-- [[Turkish studies]] seems to be narrower -->
glasblock
<!-- not in SAOL, SAOB -->
hadisi
<!--tones of the plural in Newman 1992 are incorrect-->
parabrisa
<!-- per GDLC -->
eixutor
<!-- per GDLC and DCVB -->
secament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
filisteu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
marsh grass
<!--is not good for hay unless cut very young.-->
<!--low, a common component of -->
entrecot
<!-- per GDLC, DNV -->
pejo
<!-- FIXME: are we sure the open vowel is correct for Brazil? -->
teima
<!--borrowed?-->
nicca
<!-- sensu latiore -->
spidership
<!--replaces the original, double sic: "an' he'd could of made", sic-->
subvenção
<!-- South Brazil has ˌsub.vẽ- or ˌsu.bi.vẽ- consistent with our handling of i^ -->
requestar
<!-- based on [[requesta]] -->
㧡
<!-- 神氣十足 -->
ġawhra
<!-- Regularly the diphthong is short, but it may be lengthened by analogy with the collective, where lengthening is due to the open syllable, as in "nisimgħuhom" /nɪsɪˈmɔːwɔm/ -->
acamado
<!-- FIXME: Is this correct for Brazil? Based on prior manual pronun. -->
nonchromogen
<!--another source adds: or that slowly produce a light yellow pigment when grown in the presence of light-->
lletjor
<!-- per GDLC and DCVB -->
butlerin
<!-- ? -->
mancheia
<!-- not with -éia -->
שׂרה
<!--based on he.wiktionary, etc.-->
polvilho
<!-- FIXME, formerly had 'pòlvilho' for Brazil -->
ressecar
<!-- FIXME, by analogy with [[assecar]]; DNV says root /e/ -->
Forty Thieves
<!--or should be proper noun?-->
Archicebus
<!--{{etyl|NL.|mul}}, from {{etyl|grc|mul}} {{term|ἀρχή||lang=grc|beginning}} + {{term|Cebus||lang=mul|genus name}}, from {{etyl|grc|mul}} {{term|κῆβος||lang=grc|a long-tailed monkey}}.-->
ꜣpd
<!--5.24-->
<!--5.25-->
<!--5.26-->
<!--5.27-->
hebraização
<!-- FIXME, had Brazil /e.ˌbɾaj.za.ˈsɐ̃w̃/ but I doubt that -->
jtn
<!--20-->
<!--2.2-->
Rendite
<!--Pfeifer's "20. Jh." is wrong. See Google Books-->
masover
<!-- per GDLC -->
hoquei
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but ë is likely for a recent borrowing -->
alvocater
<!-- per GDLC -->
aparença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
parença
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[aparença]], [[creença]], [[naixença]] -->
-exia
<!--Note that even though [[anorexia]] and [[dyslexia]] refer to conditions and end in the same letters, they are not etymologically derived from this ending, but from [[orexis]] and [[lexis]] respectively plus the suffix [[-ia]] (along with prefixes).-->
-ινος
<!-- 12 -->
puntet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
㫺
<!--《康熙字典》㫺:『《說文》昔本字。籀文加肉作腊。《字彙》以爲古文昔字,非。』-->
㬈
<!-- NOTE: ALSO 14061 in DKJ! -->
㭬
<!-- 《集韻》 《類篇》 《重訂直音篇》 木立死。 -->
㼄
<!-- what are these??? hei3, kaau5, zin5-->
䀚
<!-- Not a variant character of 昂 -->
<!--《康熙字典》䀚:『《集韻》魚剛切,音卬。舉目視也。』-->
䋰
<!-- Does not contain ⿱具糸 -->
䗽
<!--- Source is Guoyu: Chuyu A, commentated by Eastern Wu scholar Wei Zhao (b. 204, d. 273); about the gadflies: "大曰䖟小曰䗽". Punctuation is mine, based on ctext project's version--->
䟽
<!-- Note: sc=Hans form same as Hant -->
䢼
<!-- 《玉篇·邑部》 -->
<!-- 《玉篇·邑部》 -->
<!-- 《集韻·東韻》 -->
<!-- 《萬姓統譜·冬韻》 -->
䥥
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/第一批异体字整理表/1955年 -->
<!-- Note: "v" parameter is needed here because alt-form of 鐮 refers to etymology 2 of 䥥 -->
䥻
<!-- ⿰釒無 or ⿰釒无 does not exist -->
䩕
<!--Need confirmation of definitions. -->
Ref.
<!-- don’t believe in it meaning „Referendar”, so far. FF 5/2024-->
preparadigmatic
<!--readers interested in the full entry should click through to the source, which is helpfully not paywalled.-->
mathais
<!--translation suggestions for Saint Louothains are welcome-->
re-form
<!-- ? -->
almanjarra
<!-- {{m|ar|مجرى||pipe, pipeline, canal}}? -->
ailihphilia
<!-- note: ellipsis in original -->
tendrament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
esmicolar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
Pruce
<!--apparently NOT 'Prussia', which was reborrowed directly from Latin-->
aboivrer
<!--figurative use. User:Mglovesfun-->
careta
<!-- both etyms; per GDLC, DNV; pronun given in DCVB only for Etymology 1 but likely to be the same for Etymology 2 -->
ńtʼééʼ
<!-- This appears to be {{m|nv|ni-||pos=terminative aspect}} + {{m|nv|ʼá-||comparatively}} + {{m|nv|-∅-||pos=3rd person subject prefix}} + {{m|nv|-∅-||pos=classifier}} + {{m|nv|-tʼééʼ||pos=possible perfective form of verb stem {{m|nv|-tʼé}}, “to be”}}? -->
<!-- No, it isn’t any form of the verb stem {{m|nv|-tʼé}}. {{m|nv|-tʼé}} is a neuter stem, and the perfective is {{m|nv|-tʼeʼ}}. Besides being long, high tone, and followed by a glottal stop, it can also be nasalized. I have conferred with others, and ńtʼééʼ/nítʼééʼ/ńtʼę́ę́ʼ/nítʼę́ę́ʼ is a '''single morpheme'''. -->
ssamjang
<!-- also /-d͡ʒɑŋ/ ? -->
oreison
<!--more literally, when she had done her prayer there. User:Mglovesfun-->
tresoir
<!--{{fro-conj-oir|tres}}-->
fortament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
snigid
<!-- ? -->
ḏd-mdw
<!--should be D:md, also elsewhere on the site-->
<!--should be D:md*Z2ss-->
<!--should be D:md*(Z1:Z2ss)-->
taklidi
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
taklidin
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
taklidim
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
taklitçi
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
taklitçinin
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
taklitçiyi
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
putzig
<!-- grappig, potsierlijk -->
<!-- see WNT -->
caretaker government
<!--Usually differentiated ontologically; the distinction is "after duly electoral changeovers" versus "after overthrows/coups"-->
щхьэ
<!-- {{ady-decl-noun2}} -->
bryle
<!--Posen,Lodz,Silesia-->
یواش یواش
<!--seemingly given as a single yavaş-->
tsardakka
<!-- Russian "чердак" (čerdák) - "attic"? -->
adaw
<!--sic-->
διαρρέω
<!-- ? -->
<!-- Category:Greek verb conjugation group 'πνέω' -->
<!-- imperatives for compounds -->
-unek
<!-- , e.g. {{l|pl|ekwipunek}}, {{l|pl|opatrunek}} -->
prevenda
<!-- FIXME, is there secondary stress? -->
potica
<!--sometimes? -->
blaver
<!-- not in GDLC but by analogy with other adjectives and nouns in -er -->
fatphobia
<!--near-antonymic force-->
<!--near-synonymic force-->
-ич
<!-- also a dialectal name for Christmas -->
aquult
<!--looks Greenlandic-->
afternoonish
<!--I suppose it's an adverb...-->
compareixença
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[aparença]], [[creença]], [[naixença]] -->
Jonestown
<!--sic-->
cushag
<!--same sense? different sense?-->
Langhe
<!-- (LAN-geh) -->
武蔵
<!--{{ja-l||无射志}}, {{ja-l||牟射志}}. -->
法学部
<!-- or 法 + 学部? -->
killability
<!--agent versus patient counterparts-->
estalactite
<!-- not with -àct- -->
haitz
<!--I made the etymologies of those terms point here rather than duplicate this comment in all of those entries-->
avera
<!-- Or is this a stretch -->
<!-- The neuter of the adjective is automatically the abstract noun.-->
parasynonym
<!--related; and some paronym pairs are parasynonymous too (coinstantiation)-->
esmenar
<!-- based on [[esmena]] -->
skweee
<!--from 2009 SPIN article below-->
chombo
<!-- PB *-jòmbò “thing; utensil” (BLR3 6607) -->
Broken Glass Republican
<!--this is rare in print, but attested on Usenet-->
sféra
<!-- from AGr. σφαῖρα -->
lze
<!-- maybe an english entry should be created for linking to these 4 words. Someone who knows english good enough may find the fitting translation. -->
konte
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
Hymenochaetales
<!---''[[Atheloderma]]'', ''[[Cyanotrama]]'', ''[[Gyroflexus]]'', ''[[Kurtia]]'', ''[[Physodontia]]'', ''[[Sphagnomphalia]]''; details are lacking on Wikispecies - Wikipedia has some, but its list of incertae sedis looks unreliable.--->
orri
<!-- per GDLC and DNV -->
ermes
<!-- may be wrong for Balearic -->
Bukhari
<!--language family-->
кідаць
<!-- FIXME, кі́даць or кіда́ць? -->
مهره
<!--Gelenkkopf-->
Nikon choir
<!--Cannot be archived due to robots.txt-->
confés
<!--acute not mandatory-->
<!--acute not mandatory-->
felosztás
<!-- does "újrafeloszt" exist as a verb? if so, does the current entry derive from it? -->
trempar
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
estabeig
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC but ê would be expected for deverbals from verbs in -ejar -->
zito
<!-- BLR 1076: *dìtò: heavy -->
káhsh
<!-- (plural: goshenug)-->
anticoncepcional
<!-- per GDLC [[anticoncepció]] -->
luhlaza
<!-- LHH -->
Mörön
<!--|text=Also spelled Muren.-->
bat'leth
<!--first use-->
mhlophe
<!-- LHH -->
<!-- LHH -->
<!-- LHH -->
<!-- LHL -->
<!-- LHH -->
περικόπτω
<!-- extra -->
αλείβω
<!-- + colloquial imperatives -->
αλητεύω
<!-- no -ευτε imperative (it is intransitive) -->
シアトル
<!--沙路 only in 大北日報?-->
<!--pen name of the person behind this column https://rnavi.ndl.go.jp/kensei/entry/VE611-3.php-->
αμφιβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
αναβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- passive aorist imperative -->
<!-- participles -->
కాన్లీ
<!-- {{wikipedia|lang=te}} -->
ounibersidade
<!--Surely not an inherited word-->
αναγκάζω
<!-- extra -->
αναγνωρίζω
<!-- formal ppp -->
Penstemon
<!-- need a source; this is from the Wikipedia article on Penstemon -->
αναδύομαι
<!-- imperatives -->
arxillaüt
<!-- compare other words in GDLC with arxi- e.g. [[arxiduc]], [[arxicanceller]], [[arxifonema]] -->
ανακαλύπτω
<!-- extra learned -->
nzima
<!-- LL -->
fuphi
<!-- HL -->
aquelle
<!--What exactly is the etymological relation of these terms? Are they all ancestors?-->
स्थापन
<!--(fr. Caus.) - what does that mean?-->
indoeuropeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ανακατεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
pomme grenate
<!--via http://www.anglo-norman.net-->
maurai
<!-- Accent TBC -->
<!-- For stress pattern. -->
gua sha
<!-- this link looks suspicious. does "gua sha" inflect? what does the dash mean? Answer: That's the way we borrow foreign language terms into Finnish texts when they have not yet 'entered he lexicon': foreign term+dash+Finnish generic term. Just Google " gua sha hieronta" and you'll see plenty of usage.-->
taotie
<!-- what does the dash mean? is "taotie" inflected? should there be link to it? Answer: the dash simply connects a foreign language element to the Finnish term. "Taotie -aihe" means "taotie motif". Only "aihe" is inflected. -->
peonier
<!--see pionnier for indirect descendants of peonier-->
nicotino
<!-- FIXME, submit to RFV -->
hlað
<!--* {{desc|gmq-bot|lad|la}}-->
setlaar
<!--English?-->
dipsomanio
<!--not directly from Ancient Greek, but a coinage based on it-->
ανακύπτω
<!-- imperatives for compounds -->
hse
<!--it's not uncountable but don't think it has a plural abbreviation form-->
αναλύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
金沙
<!--|p/Fujian-->
αναπαριστάνω
<!-- not {{syn|}} link -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- αναπαραστήσου not in source -->
slow-burning
<!--#: {{ux|en|Just before boarding the vessel that he was attacking, Blackbeard would take '''slow-burning''' fuse matches and, with bright red ribbon, tie them in his hair and beard. When lit, these smoking matches gave him the appearance of the Devil.}}-->
Jinsha
<!-- {{bor|en|cmn-pinyin|-}} romanization of the-->
desenhador
<!-- not with des^ -->
desenhista
<!-- not with des^ -->
Cruzinha
<!-- so we get Cru(j)z- without secondary stress -->
αναπτύσσω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
αναρωτιέμαι
<!--from el.wikt / DSMG-->
ανασκαλεύω
<!-- double ppp -->
<!-- + colloquial imperatives -->
αναστέλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB -->
ανατέλλω
<!-- imperatives -->
nomen appellativum
<!-- usages with italics: -->
kujo
<!--Northern Finnic-->
<!--Northern Finnic-->
<!--Northern Finnic-->
preem
<!--Canada? not UK-->
лопар
<!--toponym-->
LaTeX
<!-- from [[w:Template:Stylized LaTeX]] -->
نسرین
<!-- or {{m|pal||*nastarīnag|sc=Latn}}?-->
kerekesszék
<!-- according to the article in the Hungarian-language Wikipedia -->
wedgeable
<!--NOT an antonym. see its definition.-->
Mameluke
<!--Collins-->
<!--Collins, Encarta, Merriam-Webster-->
<!--Collins, Encarta, Merriam-Webster-->
бразды
<!--{{R:ru:Anikin|бразда II|144|4}}-->
ανατινάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- χτ, χθ -->
maʔ
<!-- from the trans table at water : bãʔ⁴ -->
finest hour
<!-- #* '''1902''', [[w:Jerome K. Jerome|Jerome K. Jerome]], ''Paul Kelver'', ch. 5: -->
<!-- #*: "Ah, yes; one's first success, Paul! Laugh, my boy, cry! Shut yourself up in your room, shout, dance! Throw your hat into the air and cry hurrah! Make the most of it, Paul. Hug it to your heart, think of it, dream of it. This is the '''finest hour''' of your life, my boy." -->
ανήκω
<!-- note -->
desconforter
<!--Translator's note: 'ot' in this case is not 'avoir' (i.e. modern French 'eut') but the third-person singular present of 'oir' to hear-->
jkn
<!--1.6-->
folgerichtig
<!-- This is the actual text of the English original, so it should not be modified. -->
ανταλλάζω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- + colloquial imperatives -->
ανταμείβω
<!-- erxtra -->
συναντάω
<!-- check συνάντα -->
dublinès
<!-- per GDLC -->
altepecuaxochtli
<!--to set up markings of the limits of a town-->
αντιδρώ
<!-- compound imperative -->
<!-- colloquial -->
αντικρούω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra: no 2nd perfects / |p-perf-part is rare @Ιορδανίδου -->
αντιπαραβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- passive aorist imperative -->
<!-- participles -->
αντιστρέφω
<!-- aoristB -->
<!--, [{[[αντεστράφην]]}] -->
<!--, [{[[αντεστράφης]]}] -->
<!--, [{[[αντεστράφημεν]]}] -->
<!--, [{[[αντεστράφητε]]}] -->
haiver
<!-- for the other senses -->
oniric
<!-- http://books.google.com/books?id=0Yc5AQAAMAAJ&q=%22oniric+or+dream-like+delirium%22#search_anchor -->
<!-- http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?oniric -->
ybyrá
<!-- Meronyms -->
land breeze
<!--|land-turn ??? -->
<!--|land-turn ??? -->
Kitaj
<!--nom sg-->
<!--gen sg-->
<!--dat sg-->
<!--acc sg-->
<!--ins sg-->
<!--loc sg-->
<!--voc sg-->
lígur
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems highly likely -->
Penghu
<!--麗娜輪-->
char siu
<!--more traditional transcription /t͡ʃɑ sjuː/, but this would imply yod-coalescence which did not occur here-->
цӏыху
<!--{{ady-decl-noun4}} is for Adyghe, not Kabardian-->
akaîu
<!--it seems to be a cajá (Spondias mombin) by its description, dunno; Araripe also mentions it in his translation-->
yeasayer
<!--http://dictionary.reference.com/browse/yeasayer -->
<!--http://www.merriam-webster.com/dictionary/yeasayer -->
αποβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aorist -->
<!-- participles -->
αποβλέπω
<!-- extra -->
απογοητεύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
γοητεύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
αποδέχομαι
<!-- extra formal -->
αποθηκεύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
Dictyostelium discoideum
<!-- {{wikispecies}} -- need to add a wikispecies entry -->
mixxonehuatl
<!-- " + -yōtl + tlāza-->
trieve
<!--many more alternative form on the Anglo-Norman On-Line Hub-->
imparell
<!-- per GDLC, DNV, [[parell]] in DCVB -->
αποκαθιστώ
<!-- compound imperative -->
a penes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[pena]] -->
wszechmoc
<!--nom sg-->
<!--gen sg-->
<!--dat sg-->
<!--acc sg-->
<!--ins sg-->
<!--loc sg-->
<!--voc sg-->
princessipality
<!--Spelling Is Correct-->
天目一箇
<!-- NOTE: Amanomahitotsu is an alternate name for Amatsumara. Kajishin just means "forge god", and is basically Amatsumara's title. These three terms all mean the same single god. -->
antineoplaston
<!-- FIXME, this is a guess for Brazil; I have even less idea for Portugal, as there are few words with stressed -on in Portuguese -->
<!-- FIXME, at least one source uses 'antineoplastões' -->
αποκρούω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra (ppp does not appear in any dictionary) -->
slop shoot
<!--hard to make out from GB scan-->
буча
<!-- neologism -->
tireta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ennuegar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
upcharge
<!--whereas "[[surcharge]]" doesn't [[connote]] [[optionality]] quite as much as "upcharge" does.-->
even a blind squirrel can find a nut once in a while
<!-- for little likelihood -->
yeasay
<!--may have come first, rather than being derived from this-->
απολαμβάνω
<!-- compound imperative -->
digit
<!--Webster 1913-->
Pomacentridae
<!---Or within suborder Labroidei (per WP/ITIS) or clade Ovalentaria (per WS) (Percomorpha appears to be a synonym of Perciformes.)--->
απολυμαίνω
<!-- imperatives -->
<!-- yes -->
uigur
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems highly likely -->
DHV
<!--bold-->
multinacional
<!-- per GDLC -->
邊度
<!--same as above?-->
στοιβάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
αποπλέω
<!-- imperatives for compounds -->
απορρίπτω
<!-- extra: απέ-από, φθ-φτ, learned -φθην -->
skelf
<!--or is the plural "skelves"?-->
αποσπώ
<!-- extras -->
-ιος
<!-- bor both -->
<!-- bor both -->
jynx
<!-- This is not a citation of use in this sense, but rather suggests an onomatopoeic derivation for this bird’s name. The quotation is bracketed in the NED. -->
<!-- brackets present in the intermediary source (the NED; see the References §) -->
<!-- The NED precedes this quotation with “[tr.]” -->
pink salon
<!--a calque of Japanese, I guess. WF-->
στέλνω
<!-- imperatives -->
<!-- aoristB -->
αποστηθίζω
<!-- advanced -->
bungus
<!--related to bunghole? just a guess-->
arvedian
<!--** {{desc|gmq-bot|arbait|bor=1}}-->
codonyer
<!-- per GDLC -->
άπτομαι
<!-- taking off demotic endings -->
𒌅𒊻𒍣𒅖
<!--* {{l|hit|𒌅{{subst:chars|hit|uz}}𒍣𒄿𒀀𒊺𒌍 -sa[r]?}}-->
chifita
<!--Yes, masculine! I don't know why, but it is never feminine except in informal speech.-->
microzyma
<!-- wasn't able to find the word stress, User:Atitarev -->
avellanar
<!-- per GDLC -->
αποτραβώ
<!-- less common -->
<!-- imperatives no αποτράβα -->
abarbìssar
<!--Un ignorante ha minor conoscenza che non due della stessa specie-->
big-fat
<!--http://www.theregister.co.uk/2013/10/01/six_months_end_xp_support/ -->
adenomegalia
<!-- FIXME: Infopédia has adênò- here but adénò- in most related words -->
μαθεύομαι
<!-- extra -->
smearcase
<!--In Texas, presumably from Texas German?-->
безумност
<!-- has plural in RBE -->
èar
<!--/ear/-->
azò
<!--/azˈɔ/-->
στρέφω
<!-- aoristB -->
<!--, [{[[εστράφην]]}] -->
<!--, [{[[εστράφης]]}] -->
<!--, [{[[εστράφημεν]]}] -->
<!--, [{[[εστράφητε]]}] -->
scytale
<!-- Sic -->
<!-- entire quote in italics -->
bandare
<!--/bandar?/-->
Wake
<!--83-080272-->
bójaś
<!--fear [noun]-->
<!--fear [noun]-->
<!--fearful person, coward-->
<!--fearful, cowardly-->
<!--fearful, cowardly-->
<!--to be afraid-->
<!--to withstand one’s fear-->
<!--to face great fear-->
<!--to be or become very afraid-->
<!--to be scared to death-->
kopel
<!-- kópel, kopéli -->
béenan
<!--/bɛːnan/-->
verscheuchen
<!--* {{audio|de|De-verscheuchen.ogg|Audio}}-->
Elfame
<!--May be a common noun. DOST only give "n."-->
<!--* Wikipedia article, [[wikipedia:Álfheim|Álfheim]]. Accessed April 16, 2007.-->
haugr
<!-- sources differ on whether ON->ME->OFr. or ON->OFr.->ME -->
<!--* {{R:Íslensk orðsifjabók 1989}}-->
bèg
<!--/bek/-->
bénne
<!--/ˈbɛnə/-->
Diabo
<!-- see comment at [[diabo]] -->
boca-orella
<!-- per [[orella]] in GDLC, DNV, DCVB -->
wójowaś
<!--to be done fighting, tired of fighting-->
<!--to fight for a while-->
<!--to fight through-->
<!--arena for competitions; theater of war-->
<!--fight, competition-->
<!--pertaining to fighting-->
<!--fighter-->
<!--arena for competitions; theater of war-->
<!--to fight for, win by fighting-->
<!--to start fighting-->
konut
<!--A "learned borrowing", but from what language code?-->
тиҙ
<!--|tr=tez-->
sandone
<!-- FIXME, send Etymology 2 to RFV -->
broccolare
<!-- I can't find this verb in any dictionary but it seems related to [[broccoli]] and/or [[broccolo]] -->
thrumb
<!--in which senses? the yarn ones apparently-->
ᚱᚨᛇᚺᚨᚾ
<!--This probably belongs under a different header, but "trivia" doesn't quite cut it, since it isn't trivial.-->
<!--Perhaps a header like "History/Historical context"? However perhaps this can just be bumped above to Etymology. See e.g. "haliurunna" and "𐌽𐌰𐌿𐌱𐌰𐌹𐌼𐌱𐌰𐌹𐍂" entries.-->
quera
<!-- per GDLC, DNV -->
deriś
<!--gloss=a hit, punch-->
<!--gloss=beat down-->
<!--gloss=beat through-->
<!--gloss=beat one’s way to-->
<!--gloss=beat away-->
<!--gloss=beat out-->
<!--gloss=beat down heavily-->
plěś
<!--swim there-->
<!--pertaining to swimming-->
<!--swimmer-->
<!--swimming pool-->
<!--pertaining to swimming-->
<!--flush down-->
<!--swim across-->
<!--come swimming-->
<!--swim all over-->
<!--wash up-->
<!--swim away-->
<!--swim away-->
<!--flow in-->
コリア
<!-- 韓国 is not a synonym. -->
tzitade
<!-- There spelt with ⟨tt⟩, but this is contrary to the updated LSC orthography.-->
embrollar
<!-- based on [[embrolla]] -->
arreu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cillu
<!-- no paradigm at Giellatekno -->
kotló
<!-- "tyúk" may be taken as a hypernym as a hen not necessarily has little chicks -->
oxyt.
<!-- Plausible plurals include “oxyts.” and “oxytt.”, but neither is attested. -->
<!-- italicised text actually emboldened in the source -->
<!-- italicised text actually emboldened in the source -->
<!-- italicised text actually emboldened in the source -->
<!-- italicised text actually emboldened in the source -->
<!-- italicised text actually emboldened in the source -->
<!-- italicised text actually emboldened in the source -->
shtërras
<!--in -as < *-atja-->
cántaro
<!-- not clear if inherited or borrowed -->
bāla
<!--sensu latiore-->
Quercus robur
<!--, [[French oak|French]],-->
粉紅色
<!-- kch=fun3 fung2 set3 -->
architektúra
<!-- may be countable in the computing senses -->
חורש
<!--x-->
<!--x-->
<!--x-->
<!--x-->
<!--x-->
icebox pie
<!--not the only kind-->
заливати
<!--imperfective only-->
röhög
<!-- https://elfelejtettszavak.blogspot.com/2015/10/rohencs.html https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MagyarNeprajz-magyar-neprajz-2/viii-tarsadalom-CA13/a-tarsadalom-mukodese-D39B/a-magyar-paraszti-erkolcs-es-magatartas-D39C/a-helyes-elet-paraszti-szabalyai-D3AF/magatartasi-normak-D3D7/a-korcsoportokhoz-tartozo-magatartasi-mintak-D3DB/a-leanyok-magatartasi-mintaja-D3E4/ http://vmek.niif.hu/04400/04417/04417.htm etc. -->
εικάζω
<!-- -->
εισρέω
<!-- imperatives for compounds -->
οἶδα
<!-- οἴδατε in Koine: [[s:el:Κατά Ματθαίον]] -->
lightning in a bottle
<!-- Connection to one-hit wonder, nuance of fleeting -->
<!-- also credited to Durocher -->
διώχνω
<!-- + colloquial imperatives -->
Obotrite
<!--please add the exact etymon-->
Seriola
<!--MW-->
استوى
<!-- claims transitive construal of be "equal", meaning "equivalent"; but Almaany says impersonal passive -->
ἕως
<!-- There is a separate short entry for "dawn", but not found on Perseus. -->
propers
<!--passage is from Aretha's cover; Otis Redding's original lyrics were "give me my proper respect"-->
trčkalica
<!-- Poss. source: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=web&cd=5&cad=rja&ved=0CD8QFjAE&url=http%3A%2F%2Fvukajlija.com%2Ftrckalica%2F629333&ei=qvGCUoW2LcnOkQe5-ICQBA&usg=AFQjCNETNCKytwqgDHJIUBqeTI_FqCdnmg&bvm=bv.56343320,d.cWc -->
Peritoma
<!--* {{R:USDA Plants|PERIT}}--no articles yet-->
cipoal
<!-- FIXME, Infopédia only has /siˈpwaɫ/ -->
cipoama
<!-- FIXME, see [[cipoal]] -->
pinar
<!-- per GDLC -->
ἀνίστημι
<!-- Aeol. aor. 3pl in ὄστασαν, pass. part. ὀσταθείς -->
Chelonoidis
<!-- -oid + -is? please double check this -->
Tainan City
<!--中社里-->
<!--六甲-->
<!--台南-->
webtoon
<!--fatcontroller@come.to-->
Dongyi
<!--whose [[name]] was [[subsequently]] used in [[Chinese]] to describe "[[barbarian]]" [[people]]s generally-->
versiera
<!--or a dialectal form thereof-->
Chang'an
<!--喂子坪村-->
<!--滦镇街道-->
somera
<!-- per GDLC, DNV -->
βρῶμος
<!-- do not remove manual transliteration-->
midnight oil
<!--but not derived from opium sense-->
𠈌
<!-- 《康熙字典》𠈌:《六書統》古文虞字。-->
genderism
<!-- [...] page 96: Among the individuals surveyed, a significantly larger percentage of transgender people of color (33 percent) reported experiencing harassment in the previous year because of their gender identity/expression than did transgender white people (27 percent). This difference demonstrates how racism and '''genderism''' can intersect in the lives of transgender people of color.-->
officinally
<!--NOT same word as official-->
Ampulloclitocybe
<!---Wikipedia does this--->
wergern
<!--linguistic orthography-->
ayagigux̂
<!-- * Walter L. Williams, ''The Spirit and the Flesh'' (1992, {{ISBN|0807046159}}), says people with knowledge of the historical gender system said parents only raised children in non-binary genders if they showed an androgynous nature and were actively inclined to those categories. ''Ayagigux̂'' wore the same clothing as women and plucked and styled their hair the same way, and were accorded high status, regarded as a source of pride by parents and spouses; they often married wealthy men. -->
alyha
<!--see talk for an excerpt-->
kwido
<!--which also mentions the older orthography 'quetho'-->
Surzhyk
<!-- It can be compared with [[Balachka]], a Russian-Ukrainian mixed language spoken by [[Don]] and [[Kuban]] [[Cossack|Cossacks]] in the South of the European Russia. -->
xafarder
<!-- per GDLC -->
métalinguistiquement
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
εξολοθρεύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
patrilaterally
<!-- 6 syllable words !-->
<!-- I almost laughed recording this -->
plethorically
<!--Add only terms cognate to "plethorically"; add translations of "excessively" to [[excessively]]-->
переносный
<!-- [НКРЯ] -->
montblanquí
<!-- per esAdir; no secondary stress -->
إسقاط
<!-- based on w:ar:إسقاط (لغة) -->
guinder
<!-- per GDLC -->
àbwǐ
<!--I wasn't sure what POS to use for this-->
galliner
<!-- both etyms; per GDLC -->
zule
<!-- - -->
байх
<!--The terminative form is incorrect. It should be байв.-->
neurodégénératif
<!-- frwikt has the former -->
ܩܪܛܠܐ
<!-- Only appears in Hellenistic texts according to Rabin; however “It is quite likely that the Greek word influenced some of the later Semitic forms” -->
bragueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
hanne
<!--race? there's already a word for color (bèrbe)-->
e-magazine
<!--Probably NOT a synonym, since e-zines are usually amateur plain-text publications.-->
ṣéntu
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
ṣénto
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
ṣijénto
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
káac
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
kawáj
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
káwkaw
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
kawáacu
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
ṣúluk
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
kénne
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
ṣáapa
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
ṣáaṭa
<!-- the specific copy I found was bundled inside / with Sylvia Broadbent's 1964 ''Southern Sierra Miwok language'' -->
Koran thumper
<!--see its citations page for 2 citations-->
trans*
<!--similarly very broad noncisgender category/status-->
baqueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
уурхай
<!-- there's a uγur in Turfan fragments that could corroborate the first hypothesis if it means grave, but it might mean pestle instead -->
baby vamp
<!--sum of parts?-->
vampette
<!--needs capital V though? male fans are "Vampions" apparently-->
abjugation
<!-- similar meaning and sound -->
<!-- often confused, especially self-abnegation / self-abjugation -->
<!-- also may be confused -->
stompagnare
<!-- Presumably. -->
<!--{{context|transitive|lang=nap}}-->
ioota
<!-- recommended by whom? -->
Longshan
<!--龍山里-->
Gui County
<!-- or just {{der|en|cmn|貴縣|tr=Guìxiàn}}? -->
géolinguistiquement
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
géolinguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
marvel of Peru
<!--I am aware of a Bosnian àkšamčiček, akšamčič, akšam-cvijet but do not find any uses, neither of the alleged Turkish akşamçiçeǧi -->
madrepérola
<!-- FIXME, /madri-/ or /madre-/ is more common in Brazil? -->
біометрія
<!--Suffix left uncategorized pending investigation-->
二畳紀
<!--http://www.h-hagiya.com/geo/yasuo/paleozoic.htm-->
κανονίζω
<!-- Sch.E.Hec.1293, Sch.Opp.H.1.259, Sch.E.Ph.11-->
ξυπνάω
<!-- extra -->
recomptar
<!-- from cawikt (see [[descomptar]] and [[compta]]); attested directly by DNV and by [[recompte]] in GDLC -->
τηλεφωνώ
<!-- no ppp for this verb -->
<!-- rare p-pres-part -->
ユー
<!--Lt. Surge-->
strengthening plaster
<!--which kind of plaster? A bandaid?-->
picture rod
<!--under "Picture red", which is a scanno-->
хаан
<!--{{IPA|mn|}}-->
<!--{{IPA|mn|}}-->
Changhua
<!--芬園鄉-->
Kinmen
<!--|p/Fujian-->
<!--|p/Fujian-->
Lienchiang
<!--|p/Fujian-->
<!--劉泉礁-->
<!--莒光-->
<!--Alternate link: https://web.archive.org/web/20140521142553/http://orientalbirdclub.org/chinese-cr-tern/-->
<!--|origdate=March 1, 2016-->
Cricetus
<!--from {{der|mul|grc|-}} {{term|κρίκε||tr=krike|lang=grc}}, from {{term|κρίζω||lang=grc|tr=krizo|creak, screech, laugh}} or-->
Antioquia
<!-- per GDLC -->
Cesareia
<!-- FIXME: Formerly had /ˌsɛ.za.ˈɾɛj.ɐ/ for Brazil -->
Bujumburan
<!--rust-colored rocks gathered in piles at the bottom to hold the tarp during rains.-->
Dublim
<!---{{gl-reinteg-proper noun|m}}--->
llogater
<!-- per GDLC -->
Lácio
<!---{{gl-reinteg-proper noun|m}}--->
Madride
<!-- And tag {{q}} by case! -->
Meca
<!-- per GDLC, [[meca]] in DNV; not in DCVB but ë is likely for a recent borrowing -->
partitionism
<!--e.g. Quebec-->
Proteu
<!-- per GDLC, [[proteu]] in DNV; pronun not in DCVB -->
in this connection
<!--op. cit.-->
<!--as is demonstrably [[w:WP:BLUE|blue]] by the lights of the countless people today who still say or write this phrase without any concern about it-->
<!--significantly -->
<!--significantly -->
meritious
<!-- interesting example, with both meritorious and meritious -->
Eidgenosse
<!-- after 15th c. = Middle High German (gmh) -->
störungsfrei
<!-- no attestations of ''störungsfreiste'' in Ngrams -->
a hoot and a holler
<!--needs more info about usage, since can't say e.g. "I went on a hoot and a holler yesterday"-->
mesc
<!-- per GDLC, DNV, [[almesc]] in DCVB -->
uśmieszek
<!--nom sg-->
<!--nom pl-->
<!--gen sg-->
<!--gen pl-->
<!--dat sg-->
<!--dat pl-->
<!--acc sg-->
<!--acc pl-->
<!--ins sg-->
<!--ins pl-->
<!--loc sg-->
<!--loc pl-->
<!--voc sg-->
<!--voc pl-->
pler
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
προσέρχομαι
<!-- imperatives -->
<!-- extras second types DSMG -->
προσεύχομαι
<!-- imperatives -->
<!-- plus -->
alta cozinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
camioner
<!-- per GDLC -->
sül
<!-- this is how it's linked at its cognates-->
dairy cattle
<!--See [[cow]] and [[cattle]] regarding female, male, all, and so on-->
limited-slip differential
<!--A type of [[differential]] [[gear]] used in [[automobile]] construction, where the difference in [[angular velocity]] between the output [[shaft]]s can be [[limit]]ed in order to allow [[unequal]] amounts of [[torque]] to be transmitted to the output shafts. OR A differential unit designed to provide superior traction by transferring driving torque, when one wheel is spinning, to the wheel that is not slipping. -->
only game in town
<!--Cannot be archived by Archive.org-->
<!--Cannot be archived by Archive.org-->
trám
<!-- also mean "to cault, to stop, to close"?-->
καταβαίνω
<!--I know it's weird to call a sigmatic aorist a second aorist, but 3 sg. indc. κατεβήσετο and 2 sg. imper. κατεβήσεο are both attested in Homer, so it seems to be real-->
Eusebius
<!-- page break here in the source -->
orbayar
<!-- it is impersonal-->
terdre
<!-- pres stem terj-, pret stem ters- -->
σικορέ
<!-- not in dictionary 2000s -->
lua cheia
<!-- not with -éia -->
Mpemba effect
<!--based on where he's from, I'd guess that his surname may be {{etyl|heh|en}}-->
royer
<!-- FIXME, allow pron=roïer or similar -->
recelar
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
mw
<!--1.6-->
<!--i-->
<!--j-->
<!--k-->
<!--l-->
<!--16-->
<!--17-->
Plat
<!--the variant "plate" would yield *Pluet-->
einatmend
<!--* {{audio|de|De-einatmend.ogg|Audio}}-->
ortet
<!--italics in original-->
Juristendeutsch
<!--because you can't call Italian-language legalese "Juristendeutsch"-->
todger dodger
<!--longer portion needed for context-->
παραλαμβάνω
<!-- formal -->
<!-- imperatives -->
<!-- aoristB -->
αρπάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
-αίνω
<!-- check this {{R:DSMG}} -->
<!-- check this {{R:Georgakas}} -->
synedrus
<!-- a. Chr. n. 167. -->
Betlem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ج م ع
<!-- because it's intransitive -->
lewica
<!--nom sg-->
<!--gen sg-->
<!--dat sg-->
<!--acc sg-->
<!--ins sg-->
<!--loc sg-->
<!--voc sg-->
prawica
<!--nom sg-->
<!--gen sg-->
<!--dat sg-->
<!--acc sg-->
<!--ins sg-->
<!--loc sg-->
<!--voc sg-->
Woo
<!-- * {{sense|given name}} from {{der|en|ko|[[宇]], [[雨]], [[優]], [[愚]], [[友]], and others}} -->
<!-- # {{given name|en|from=Korean}} -->
menester
<!-- per GDLC -->
buten
<!--nom sg-->
<!--gen sg-->
<!--dat sg-->
<!--acc sg-->
<!--ins sg-->
<!--loc sg-->
<!--voc sg-->
antibales
<!-- per GDLC -->
Michaelium
<!-- The actual text is unavailable to me. -->
道標
<!--5: 日漢雙解辭典-->
ꜣt
<!--1.5-->
<!--23-->
ꜣyt
<!--111-->
<!--112-->
<!--113-->
Großschreibung
<!--* {{R:Grimm}} Auffällig am Deutschen Wörterbuch ist, dass darin konsequent die in der deutschen Schriftsprache unübliche Kleinschreibung nicht allein der Substantive, sondern auch der Satzanfänge verwendet wird. Großgeschrieben werden nur die Absatzanfänge und die Eigennamen. Jacob Grimm selbst sprach sich gegen die Großschreibung aus, die in der deutschen Sprache damals üblich war, sich aber (nach Grimms Einschätzung) noch nicht völlig durchgesetzt hatte. -->
Kleinschreibung
<!--* {{R:Grimm}} -->
milk glass
<!-- please don't delete this sense for SoP, because it would make non-native readers think the sense doesn't exist -->
hinterer
<!-- formerly gave the predicative as [[hinten]] but that is a separate word -->
Word of God
<!--sic no space-->
Gaddafi
<!--sorted from most to least common per ngrams-->
<!--from most to least common-->
<!--from most to least common-->
<!--the individual entries on this line have not yet been sorted from most to least common within the line, though all of them are less common than the entries on the preceding lines-->
<!--too uncommon in Google Books to be in ngrams; sorted alphabetically rather than by commonness-->
roti canai
<!-- Note: "canai" is not related to "Chennai". See http://web.archive.org/web/20151005022659/http://www.wsj.com:80/articles/SB124893513501192849 -->
dregen
<!-- Dutch: schijn bedriegt; Latin: fallit imago -->
Wünsch
<!-- [...] seynd solches eytel und unnütze '''Wünsch''' gewesen. [...] seynd auch die '''Wünsch''' unvollkommner [...] -->
<!-- [...] Und diese '''Wünsche''', welche [...] Nach dem '''Wünsch''' der unmöglichen Sachen [...] und auff den '''Wünsch''' der möglichen (aber unerträglichen) Ding [...] -->
entangel
<!-- All these forms are attestable. -->
寫字
<!-- kch=xia3 shi3 -->
beauftragen
<!--not from [[auftragen]], which is a strong verb, but directly from the noun [[Auftrag]]-->
آل
<!--and a recent Arabic edition https://books.google.com/books?id=B8A_AQAAIAAJ&q="طرفة"+"الآل"+"سراب"&dq="طرفة"+"الآل"+"سراب"-->
tiep
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*tiːp}}-->
jugoslawisch
<!-- in practice also "jugos-lawisch" as per pronunciation, see Google Books -->
veranschlagen
<!--not from anschlagen because that is a strong verb and this is a weak verb formed directly from the noun-->
észre
<!-- not "Compound words" because compounds cannot be separated-->
power center
<!--e.g., a power center as a center of political power-->
Missgeburt
<!--there is probably a template for this; if not, there should be-->
saepiss.
<!-- “I.” emboldened in the source -->
παρασκευή
<!-- William Whiston translates this as "not being obliged to go before a judge", but I don't understand how that has any connection to the Greek: ἐγγύας τε μὴ ὁμολογεῖν αὐτοὺς -->
csörög
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
<!-- "csörget" is listed below -->
σκῶρ
<!-- the σκάτ-, σκάτος σκάτα etc, Ι think, at the σκάτος lemma. Why switch accent here? I have not checked in texts, but sequence seems σκώρ, σκατός σκατί, .. σκατά, σκατών.. -->
ἄστυ
<!-- ἄστῡλος, -ον = without columns, is a paronym? But the name Ἀστῠ́λος (at Derivatives) is not? -->
φρέαρ
<!-- http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0058%3Aentry%3Dfu%2Frw -->
bemutatkozik
<!-- "◊ Etim: Igekötős ige; → be + mutatkozik: a → mutat ige származéka" -->
diamantífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
ecdysoid
<!--or similar!-->
oldalt
<!-- "adverbial accusatives" doesn't apply here: "-t" is a locative suffix -->
helyre
<!-- because of the adjective sense -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=25494 -->
helyben
<!-- not "Compound words" as a compound cannot be separated -->
招き猫
<!-- This div helps with the layout of the kanjitab box. -->
Analemma
<!--* {{IPA|[ˈʃtʀɔɪ̯nɐs]|lang=de}}-->
került
<!-- e.g. "A bajba kerültet helyi lakosok húzták ki egy kötél segítségével" -->
Mägden
<!-- the voiceless obstruent devoices the /d/, so the lenis can only be expressed by lack of aspiration; before the syllabic nasal, however, aspiration disappears and so the /d/-/t/ distinction is neutralised -->
Prostitutierten
<!-- which is a misspelling -->
Konstanz
<!-- not only Alemannic, "kon-" is a prefix-->
ǫðla
<!--weak-->
versteh
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
引擎
<!-- lyrics: https://farm1.static.flickr.com/219/463746706_3416563a98_o.jpg -->
biodad
<!--guillemets because quoting thought bubble-->
τὴν
<!-- This redirect is here intentionally. -->
Dauphin
<!--per MW even with schwa for the last vowel...-->
banchan
<!--these might be plural; please check-->
διώκω
<!-- notes -->
Titanean
<!--meter in Sherburne shows this is pronounced the same as 'Titanian', and there is no etymological long 'e' in this form.-->
cushma
<!--Likely to have forms in Spanish as well-->
Amílcar
<!-- FIXME: Formerly had br=/a.ˈmiw.kaʁ/ but we will generate /a.ˈmiw.kɐʁ/; which is correct? -->
διέρχομαι
<!-- extra forms -->
Sicherheitsabstand
<!--* {{audio|de|De-Sicherheitsabstand.ogg|Audio}}-->
περισσεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
rovell
<!-- per GDLC, DVCB, DNV -->
vopum
<!--which has a wordlist-->
pakum
<!--which has a wordlist-->
κωλύω
<!-- extra: all colloquial endings are rare, in brackets -->
rostan
<!--not well enough attested for the inflection to be determined-->
xinxilla
<!-- per GDLC and DNV -->
segítségével
<!-- if it doesn't express active help, aid, assistance, e.g. in the case of a funnel, it's better to consider it a postposition -->
šms
<!--contra Loprieno, Vycichl considers the Coptic forms to descend from a verbal noun šmst, hence the presence of final schwa in them-->
<!--19-->
běły
<!--white flour-->
<!--tendon-->
<!--white/gray horse; ermine-->
<!--to refuse to work (lit. to bear white hands)-->
<!--egg white, white of the eye-->
<!--decorated with white dots-->
<!--name for various white animals; blond person-->
<!--Belarusian-->
<!--whiteness-->
<!--whiteness-->
<!--white-haired-->
<!--white person-->
<!--snow-white-->
<!--white bread-->
<!--broad daylight-->
<!--shimmering white-->
<!--bleacher-->
<!--whitefish-->
<!--to become white-->
<!--bleach-->
<!--white area of snow-->
<!--to bleach-->
<!--protein-->
<!--leucoma-->
<!--blond person-->
<!--whitish-->
<!--light blue-->
<!--silver-white-->
<!--snow-white-->
histt.
<!-- “B.” emboldened, rather than italicised, in the source -->
ballesta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /ɛ/ for Central, contra GDLC -->
készült
<!-- there may be no need to create a separate category "Hungarian participles taking -ból/-ből", hence "adjective" is supplied here-->
<!-- = "olyanok, amelyek fémből készültek" -- participle -->
<!-- = "olyanok, akik jól készültek" -- participle -->
<!-- "Mindenkihez szóló kiállítás. Kielégíti a művészettörténész-igényeket kutatásaival és kutatásainak bemutatásával, nem utolsósorban kézikönyv-alaposságú katalógusával, a *készültebb* műbarátot az összefüggéseivel, a magát bennfentesnek szeretőt az intim titkaival." http://nol.hu/kultura/20121227-cezanne__mindenkinek-1355699 -->
számon
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
Sportwettkampf
<!--* {{audio|de|De-Sportwettkampf.ogg|Audio}}-->
joggal
<!--valakitől-->
<!-- mostly collected from https://hunglish.hu/ -->
買淫
<!--japanese-->
קיטל
<!--Raphael's dictionary says otherwise, but all the cites support this gender and plural-->
rabhthas
<!--pronounced "rafas"? I don't know-->
szembe
<!-- reference "2" is the folksy, informal spelling of {{m|hu|szemben}}-->
mennyit
<!-- shows that the verb can have its own object, so "mennyit" is not its object; if you want to replace the sentence, please add another similar-->
-wurru
<!--or synonym of it-->
wulala
<!-- as one might carry a basket or bowl of water - atop one's head -->
παρέρχομαι
<!-- extra forms no (ε), (α), no p-pres-part, no πάρελθε -->
végbe
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
számba
<!-- both of the senses given in ÉrtSz are written today as suffixes, in one word: csodaszámba/élményszámba/eseményszámba/kitüntetésszámba/közhelyszámba/különlegességszámba/meglepetésszámba/ritkaságszámba/szenzációszámba megy; emberszámba/gyerekszámba vesz-->
βαστάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
ᨓᨕᨗ
<!--only has "wai"-->
mɥáà
<!--Blench-->
mendib
<!--glossed by Hedinger as "1-go . PERF 6 . water INF-draw"-->
ranom
<!--mataba a bago [fat pig] (fat Linker pig), bago a mataba [fat pig] (pig Linker fat), -->
magában
<!-- Or: There is an ox drinking within you [formal]. Or: There is an ox drinking within himself. -->
jót
<!-- not "Compound words" as compounds cannot get separated-->
Anwendungsmöglichkeit
<!--* {{audio|de|De-Anwendungsmöglichkeit.ogg|Audio}}-->
dies Jovis
<!-- Or is it feminine? -->
minél
<!-- több corresponds to more, so it doesn't need bolding-->
diaphoneme
<!-- page break here in the source -->
γαρνίρω
<!-- imperatives -->
kilu
<!-- which uses the spelling k·i'lū -->
<!--uses the spelling ''kilu''-->
<!--uses the spelling ''kilu''-->
αντιλέγω
<!-- imperatives for compounds excactly as Iordanidou.Verbs.table94 no αντιπείτε -->
αρταίνω
<!-- imperatives -->
aàm
<!--spells it with an initial apostrophe-->
βυζαίνω
<!-- + colloquial imperatives -->
Kuboktaeder
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
διαβλέπω
<!-- imperatives for compounds -->
entrevistador
<!-- no secondary stress per GDLC -->
cheese-eating surrender monkey
<!--defs not a US accent-->
volvens
<!--* Spanish: {{l|es|vuelto}} (Not really: vuelto comes from Latin "volutus"; related but not descendant)-->
διανέμω
<!-- imperatives for compounds -->
εισάγω
<!-- extra -->
sileng
<!-- but mostly this entry was created based on the translation table at [[water]] and is only as reliable as the information in that table -->
εκπίπτω
<!-- imperatives for compounds -->
лълъеᵸ
<!--агул. хъед, шед, рутул. хъед, цахур. хъаън, крыз. хъад, будух. хъад, арчин. лъан, ср. также авар. лълъин, ахвах. лълъени, карат, лълъени,-->
beat the system
<!--antonymic force-->
<!--antonymic force-->
εξεγείρω
<!-- imperatives, ppp -->
επεμβαίνω
<!-- internal lbor, not bor-->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aorist rare + aorist b -->
<!--@google2021-->
επιβάλλω
<!-- impersonal -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- passive aorist imperative -->
<!-- aorist -->
<!-- participles -->
fotocopiadora
<!-- no secondary stress per GDLC -->
freses
<!-- all four etyms -->
Abqaiq
<!--{{root|en|ar|ب ق ق}}-->
επιτυγχάνω
<!-- imperatives -->
<!--plus -->
εφευρίσκω
<!-- imperatives for compounds -->
fresis
<!-- both etyms -->
Széchenyi
<!-- Széchenyi István (the son, who is by far the best known); Széchényi Ferenc (the father, founder of the Hungarian national library); for "Szécsényi", cf. https://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%A9cs%C3%A9nyi_csal%C3%A1d ; lowercase "szécsényi" derives from the geographical name Szécsény-->
Széchényi
<!-- Széchenyi István (the son, who is by far the best known); Széchényi Ferenc (the father, founder of the Hungarian national library); for "Szécsényi", cf. https://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%A9cs%C3%A9nyi_csal%C3%A1d ; lowercase "szécsényi" derives from the geographical name Szécsény-->
alkalmából
<!-- probably not a postposition, as there are "alkalomból", "alkalmakból" etc. as well; its meaning hasn't really split off the sense of the original noun -->
Romas
<!-- {{lt-noun-m-as-2|Rom|Ròm|vs=Ròmai|n=s}} {{lt-noun-m-as-2|Rom|Rõm|vs=Rõmai|n=s}} -->
Χεβρών
<!-- This entry needs a proper headword-line template. -->
<!-- Can this descendant be confirmed? -->
παραδίνω
<!-- imperatives -->
<!-- imperatives -->
παραδίδω
<!-- imperatives -->
προλαμβάνω
<!-- imperatives -->
παρεισφρέω
<!-- extra -->
<!-- imperatives for compounds -->
παρέχω
<!-- imperatives -->
<!-- more formal -->
<!-- passive past 2 -->
sikerült
<!-- ide tette a jól sikerülteket, oda meg a rosszabbul sikerülteket -->
data lake
<!-- Unlike [[data mart]]s, which are optimized for data analysis by storing only some attributes and dropping data below the level aggregation, a data lake is designed to retain all attributes, especially so when you do not yet know what the scope of data or its use will be. -->
шама
<!--{{m|zh|茶|sc=Hani|lang=}}.-->
σύρομαι
<!-- σῡ΄ρομαι -->
στέκω
<!-- extra -->
<!-- only for this verb, not compounds -->
arrazoar
<!-- FIXME, verify Brazil pronun -->
συντρέχω
<!-- imperatives -->
sogues
<!-- both etyms -->
φταίω
<!-- irregular forms -->
<!-- imperatives -->
ψάλλω
<!-- plus formal -->
<!-- imperatives -->
<!-- ψάλσου not in grammars. Only Schinas 1829 -->
reverse arms
<!--"and is held as in the illustration", but we don't have that in our Webster 1913 digitised text-->
serren
<!-- both etyms -->
Geraestus
<!-- Is this anything to do with Carystus? -->
bat tick
<!--the same as [[bat fly]]?-->
-közi
<!-- {{suffixsee|hu|pos=noun}} -->
<!-- + napközi -->
一邊兒
<!--, 00:46-->
hengeyokai
<!--I don't care what the cover says, it's well-known Gary Gygax did none of the writing-->
cokebottle
<!--Jargon File-->
<!-- Jerry Pournelle ??? see {{ISBN|0671559680--}}-->
<!-- Also found in 1985 UNIX Review, I guess? -->
sorres
<!-- all three etyms -->
vaenlane
<!-- should probably add quotes from more recent material -->
koekchuch
<!--this spelling is erroneous, see [[Talk:two-spirit]]-->
賺錢
<!--not cin4-2-->
ramset
<!-- "ram" + "set"? or a surname? -->
mooyiinkweena
<!--see that entry-->
broncho-
<!--Coordinate beneath a hypernymic noun phrase of airway regions-->
shitpot
<!--nearsyn: sometimes [[all one]]; sometimes "[[rustbucket]]" emphasizes body rot-->
loghouse
<!--regardless of how big or small, in attested usage-->
wíŋkte
<!-- Alternatively, a shortening of a longer form {{l|lkt||winyanktehca}}.-->
<!--regardless of whether or not he is [[gender non-conforming]] -->
<!--because there are more translations there-->
<!-- a print counterpart of the online dictionary-->
arenare
<!-- Hoepli says è but this is clearly a mistake, as (a) Treccani says é, (b) it's derived from [[arena]] "sand", which has é -->
gatxan
<!--in alaskool.org orthography-->
βασιλεύω
<!-- extra -->
wįktą
<!--has wį́kta glossed as "berdache, transvestite"-->
vídd
<!-- "ví" is archaic and should be categorized as such, but the "-dd" form itself is normal -->
êyihkwêw
<!--which claims it also means "steer; castrated animal; transvestite, hermaphrodite"-->
<!--has both the "castrated animal" sense and the human sense-->
對不對
<!-- see https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Tag_questions_with_%22bu%22 -->
démolinguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
ndéʼsdzan
<!--spelling seems to vary not just from dialect to dialect but also sometimes from reference to reference; change the spellings if you have something authoritative-->
debreceni
<!--[[File:Debrecziner.jpg|thumb|right]] it's not exactly what is named "debreceni kolbász" in Hungary-->
land up over
<!---user's e-mail has .ca domain, indicating Canadian!--->
dekagramm
<!-- it doesn't derive from the Hungarian term but they both derive from the international term -->
aqueu
<!-- per GDLC, DNV -->
neusis
<!--True to ety or not, 'neuses' seems the most common plural.-->
telefonkártya
<!-- it's been practically extinct in Hungary since about 2010-->
Anzu
<!--Noooo, they be stealin' my Anzu!!!!!-->
<!--thx wikipedia!-->
<!--I haz Anzu :3 🪣!-->
pedrer
<!-- per GDLC -->
desemaranhar
<!-- /im/ in Infopédia (Portugal), also in Collins (Brazil) and the pronunciation of Google Translate (Brazil) -->
desenhação
<!-- not with des^ -->
desfaçatez
<!-- FIXME: verify à (from Infopédia) -->
desinência
<!-- apparently not with des^ -->
deslogar
<!-- See Infopédia [[logar-se]] -->
desordeiro
<!-- not with -ò- per Infopédia -->
desossar
<!-- FIXME: Infopédia has /dəzoˈsar/ but that may be a mistake -->
destinatária
<!-- not with des^ -->
diabetes melito
<!-- see comment at [[diabético]] -->
diabolô
<!-- see comment at [[diabo]] -->
diartrose
<!-- Infopédia has /diɐrˈtrɔz(ə)/ -->
disjuntor
<!-- per GDLC -->
𢀖
<!-- Note: Some fonts may incorrectly show ⿰圣力 (𠡍) -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/漢字簡化方案#漢字偏旁簡化表 -->
fűnek-fának
<!-- "fű-fa" itself is idiomatic-->
jogo da velha
<!-- FIXME! Verify -->
PUA
<!--[piː˥juː˥eɪ˥]-->
Última Ceia
<!-- not with -éia -->
atuário
<!-- not with àt -->
atávico
<!--Y esas mismas cualidades intelectuales de un mozo para quien los médicos forenses invocan la atenuación del-->
<!--, debieran inclinar el ánimo del Tribunal a la inexorabilidad en el fallo castigador.-->
βαράω
<!-- no formal -ομε -->
biofísica
<!-- per GDLC -->
claudàtor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
tetten
<!-- the latter form is written without a space inside! -->
arameu
<!-- per GDLC, DNV -->
mascareta
<!-- per DCVB, DNV; not in GDLC but a regular diminutive formation -->
tuel
<!--this is an attested plural form of one of the variants of tuel-->
haul video
<!--really a synonym for a type of video?-->
churrasqueira
<!-- only Portugal? -->
ciclomotor
<!-- per GDLC, and [[motor]] in DCVB -->
civeta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
colcheia
<!-- not with -éia -->
correia
<!-- not with -éia -->
broach to
<!--- not necessarily, as it also applies to more modern vessels--->
Herzlianism
<!--which of the multiple senses?-->
veneer moth
<!--Hey, DCDuring, perhaps you would be more inclined to list the moth species... too much for Wonderfool to handle-->
Nove
<!-- Charles Alexis Nove’s surname was pronounced thus in his Scala Radio breakfast show for the 9th of August, 2024: https://hellorayo.co.uk/scala-radio/shows/charles-nove/id-227799896/ -->
egeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
hunter's chicken
<!--in UK pubs etc.-->
salutnomo
<!--Facebook's original phrasing-->
ralom
<!-- "ralum" may be an alternative spelling -->
libadion
<!-- Or “small” centaury. Probably the Chironia centaureum of Smith, Flor. Brit., our Felwort. Littré names the Erythræa centaureum of Persoon. -->
<!-- From λίβαδες, “flowing streams.” -->
<!-- See B. xxi. cc. 10, 39, and 98, also c. 80 of this Book. -->
Podophyllum
<!--{{compound|mul|podo-|-phyllum|t1=Pertaining to a foot or a footlike part|t2=leaf|lang1=en|lang2=en}}. -phyllum is derived from {{der|mul|grc|φύλλον|t=leaf}}.-->
escolinha
<!-- FIXME, verify Portugal pronun -->
кель
<!-- {{myv-noun-4}} utterly broken -->
wogeń
<!--nom.sg.-->
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.sg.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.sg.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.sg.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.sg.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.sg.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
expectorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
casulla
<!-- inherited or semi-learned? -->
potato skins
<!-- 1 -->
potato skin
<!-- 1 -->
λήγω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- more participles -->
ἀγανακτέω
<!-- Not found in Iliad, Odyssey, Theognis, Herodotus, or Pindar -->
ἀγενής
<!-- not in Cunliffe; LSJ's Odyssey ref appears not to exist -->
ἁγιωσύνη
<!-- presumably Byzantine as well -->
<!-- Probably singular, because it is an abstract concept, though theoretically one could speak of "holinesses", meaning types of holiness. -->
ginete
<!--in Spain, Portugal, ...?-->
gorja
<!-- GDLC Catalan-Franch says /o/ but this is probably a mistake; DNV, DCVB and cawikt say /ɔ/ -->
ἁγνότης
<!-- seems to be Koine -->
Selbstheirat
<!-- = Buk- kel -->
sogn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
motoserra
<!-- per [[serra]] in GDLC, DNV, DCVB and moto- in [[motocultor]] in GDLC -->
trossi
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
filofrancese
<!-- no traditional form with [s] here -->
ενηλικιώνομαι
<!-- deponents as well -->
socors
<!-- per GDLC, DCVB and DNV -->
Schippe
<!-- Pfeifer says 16th, but see DWB "schüppe" -->
なり
<!-- also in the Nyaruko OP "Koi wa KAOSU no Shimobe nari" -->
οἷος
<!-- feminine forms with alpha after iota in attic -->
<!-- feminine forms with eta -->
<!-- feminine forms with eta -->
<!-- feminine forms without eta -->
pressupost
<!-- per GDLC, DNV -->
small pica
<!--sic-->
<!--sic-->
sacharyna
<!--nom sg-->
<!--gen sg-->
<!--dat sg-->
<!--acc sg-->
<!--ins sg-->
<!--loc sg-->
<!--voc sg-->
bitchy pants
<!--antonymous in essence because "maturity pants" versus "immaturity pants" in conception-->
grumpy pants
<!--not always [[w:child-directed speech|childish]] register so much as either CDS or cynically ironic register-->
ὅσος
<!-- Is the vocative used at all? If not, should remove it from the table and from inflected form entries. -->
امبو
<!--Sometimes claimed to be from Coptic ⲙⲱⲟⲩ, but this is not plausible-->
ἐΰς
<!-- do not remove manual transliteration-->
πλεῖστος
<!-- assuming same etymon -->
segol
<!--, {{q|more anglicized / Jewish}} {{IPAchar|/sɛɡˈoɪl/}}-->
autofoto
<!-- not in GDLC but compare [[foto]] and [[autobús]]/[[autocar]] -->
bombeta
<!-- per GDLC, DNV; pronun in DCVB doesn't include Balearic but a regular diminutive formation -->
ride the lightning
<!--also an established collocation, possibly WT-entryworthy-->
<!--the direct analogue for a coordinate method of execution-->
ecilop
<!-- 'icky lop' -->
Negro-head
<!--both senses: rubber and tobacco-->
deara
<!--no gender because it occurs only in a single phrase and doesn't have any independent meaning-->
hebreia
<!-- FIXME, had pt=hèbreia but Infopédia disagrees -->
congelifraction
<!-- bold instead of quotes -->
cĩisa
<!--DDGM melts down trying to show ĩ and the forms are scattered across multiple pages-->
我伲
<!-- /ŋuɔ ȵi/-->
חומר
<!--US-->
prickly poppy
<!--** {{vern|Texas white-flowered prickly poppy}} – {{taxlink|Argemone albiflora ssp. texana|subspecies}} hidden for aesthetical reasons and because it has been found only in two lists -->
قنديل
<!--tr2=kındil|-->
의의
<!--other Sino-Korean senses/etymologies exist 疑意, 依倚, 猗猗, 疑義-->
یەک
<!-- Or from Persian? -->
preses
<!-- both etyms -->
<!--per Dictionary of the Older Scottish Tongue-->
Blechdose
<!-- not necessarily airtight -->
giraffe unicycle
<!--the October article, however, does not use the term-->
call bird
<!--can't see this word in Google Books-->
Romanophile
<!--sic italics-->
mão-cheia
<!-- not with -éia -->
yellow rocket
<!--to which [[w:yellow rocket]] redirects, as of this writing-->
mancargli qualche rotella
<!-- takes essere because 'qualche rotella' is the subject -->
reação em cadeia
<!-- not with -éia -->
基隆
<!--phonetics: ルン instead of ロン-->
Zhongli
<!--中原理工學院-->
<!--國立中央大學-->
好好
<!--Somewhere between wa and wo-->
Quaker ladies
<!--Can the etymology from [[Appendix:Quakerism]] be sourced-->
batométrico
<!-- FIXME, formerly had |pt=batɔmétrico but Infopédia disagrees -->
corylus
<!-- De Re Rustica -->
<!-- Metamorphoses -->
entrevistadora
<!-- no secondary stress per GDLC -->
کونلی
<!-- {{wikipedia|lang=fa}} -->
vela quadra
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
on like Donkey Kong
<!--YouTube video at https://www.youtube.com/watch?v=N_Z1i8dbZcI&t=1m55s cannot be displayed as it appears to have been uploaded in breach of copyright.-->
波布
<!-- Wikispecies and WP are confusing -- are Trimeresurus and Protobothrops the same thing? How this term is or was used is an empirical matter-->
生ふ
<!--{{m|ja|おふ}} ({{m|ja|生ふ}}), which is a conjugation of {{m|ja|おほ}} ({{m|ja|大}}).<ref>{{R:Kojien}}</ref>-->
умопомрачительный
<!-- why "to darken"? -->
motocultor
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
low wine
<!--probably dated/archaic-->
casacht
<!--to loosen a cough-->
<!--loose cough-->
<!--(act of) coughing; cough-->
<!--hacking cough-->
<!--stomach-cough-->
<!--churchyard cough-->
<!--to cough-->
<!--bad cough-->
<!--cough-drop-->
авіарейд
<!--повітряна операція в тилу ворога-->
авієтка
<!--застаріла назва легкомоторного літака, звичайно одно- або двомісного-->
авран
<!--рослина-->
Muer
<!--Cf. guer, duer < MHG gar(e), dar(e)-->
lampreia
<!-- not with -éia -->
Melde
<!--published in two volumes 1625–1627 to supplement his Magnalia Dei published in twelve parts 1601–18-->
ارباب
<!--Borrowed into an ancestor of Ottoman Turkish-->
θόρυβος
<!-- what is Oxy.? -->
culturomics
<!--|pmc=3279742-->
trans effect
<!--, attributed to electronic effects and it is most notable in square planar complexes-->
folk medicine
<!--often with coinstantiation but not always-->
πηδάω
<!-- + colloquial imperatives -->
Knickerbocker
<!--Online Etymology Dictionary is wrong. See talk page-->
묶다
<!--뭇다-->
Lingua Franca
<!--sic-->
liquidificador
<!--Note sure where tu put the secondary stress, maybe [liqui:li:qui]-->
Thyone
<!--Walker, 1862-->
luva de cozinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
Caliban
<!--per the Royal Shakespeare Society, none of the vowels are reduced-->
Setebos
<!--per the Royal Shakespeare Society, none of the vowels are reduced and the 'o' is as is 'bus' (or 'son')-->
madressilva
<!-- FIXME: Does /madri-/ exist, as I indicate here? -->
пружа
<!-- БЕР 5: 871 -->
Sasse
<!--, ''plural'' {{IPA|/ˈzasn̩/|lang=de}}-->
<!-- also in the DWDS and Canoo -->
jálmr
<!-- one syllable -->
oagin arak
<!--per Delaporte-->
mudhif
<!--"guest house" meaning-->
misoshiru
<!--sic hyphen-->
отнять
<!--PPP correct, labeled но прич. страд. только ''о́тнятый'' in Zaliznyak-->
trinogamous
<!-- Note: also attested from CSI:NY DVD subtitles, but clearly not independently -->
gafiation
<!-- a column -->
<!-- overall issue number 28 -->
Pismo
<!--nom sg-->
<!--gen sg-->
<!--dat sg-->
<!--acc sg-->
<!--ins sg-->
<!--loc sg-->
<!--voc sg-->
fafiate
<!--* {{rhymes|eɪt|lang=en}}-->
Obama Phone
<!--Yes, that’s the author’s username.-->
mind-reading
<!--the plesionymic difference is (1) plausibly insightful speculation versus (2) telepathic detection or neurotechnologic detection-->
коба
<!-- cf. връхлитане, сполетяване -->
Eichkatze
<!--and Eicharn, Eichhermelin-->
vorderer
<!-- formerly gave the predicative as [[vorn]] but that is a separate word -->
Native
<!--possibly dated?-->
<!--possibly dated?-->
कुल्फ
<!--Per WP which cites K. Zvelebil, ''Dravidian Linguistics: an Introduction'' (Pondicherry: Pondicherry Institute of Linguistics and Culture 1990), page 81-->
rotograph
<!--or blend with photograph?-->
فترة
<!-- only for pl -->
ethnization
<!--act of acquiring ethnic ties or overtones?-->
social justice
<!--according to several websites, although collected in 1935-->
notorik
<!-- IJP says nompl only -i but I suspect -ové is also possible -->
parth
<!---as suggested in "A Cornish-English Glossary in the Standard Written Form by Albert Bock, Benjamin Bruch, Neil Kennedy, Daniel Prohaska, and Laurence Rule"--->
sercon
<!-- clipped compound -->
قلعة
<!--* {{desc|bor=1|it|Calamonaci}}, {{l|it|Caltabellotta}}, {{l|it|Caltavuturo}}-->
doblet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
geriatricide
<!--i.e. if it was taken directly from a precomposed Latin word, it's still equivalent to what follows-->
Südafrikanisches Englisch
<!-- should use {{de-proper noun|[[südafrikanisch|Südafrikanisches]]<+> [[Englisch]]<langname>}}; needs module support -->
ship letter
<!--"packet" in the nautical sense, i.e. a mail boat-->
turkey berry
<!--, they have received the name of turkey berries; they are also known under the names of soushumber, cat-nail, Port Morant tobacco, and macaw bush-->
Jiading
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/安亭鎮-->
ar aon chaoi
<!--the n of aon is not pronounced in this phrase-->
Ember
<!--male-->
fón
<!-- from AGr φωνή -->
séanach
<!-- Note: not in Ó Donaill. -->
rostes
<!-- per Vriullop -->
อริย
<!-- # a [[noble]] man; one who has attained higher knowledge. -->
<!-- # [[noble]], distinguished -->
<!-- From {{der|th|sa|आर्य}}. -->
noiier
<!--both for same verbs, no need to use the table twice-->
επιπλέω
<!-- imperatives for compounds -->
mountain green
<!--[[mountain green]] is not named after this range though-->
morphydite
<!--NB in all senses! the nautical sense, and the "organism with both male and female sexual organs" sense!-->
διφθέρα
<!-- via Mongolian? -->
<!-- via Malay? -->
downgaze
<!--or prefix?-->
Tamesis
<!-- Yes, the English one. -->
croggle
<!-- text found via a 2011 reprint edition visible on Google Books -->
υπόσχομαι
<!-- imperatives -->
spredde
<!--unsure of inflections; "spredded" seems to exist, but also "spredde" could be past tense-->
spredd
<!--unsure of inflections; "spredded" seems to exist, but also "spredde" could be past tense-->
ӆ
<!--e.g. for Khanty at https://khanty-yasang.ru/khanty-yasang/no-17-3653-->
ӊ
<!--e.g. for Khanty at https://khanty-yasang.ru/khanty-yasang/no-17-3653-->
Taiping
<!--the pinyin romanization of-->
<!--新光里-->
brosder
<!--or slightly?-->
mo·s
<!--plural mo·hsok ? -->
a·nema·w
<!--alternative orthography-->
a·nema·w pahki·sekan
<!--alternative orthography-->
pahki·sekan
<!--alternative orthography-->
despender
<!-- Google Translate audio and Collins have /dʒis-/ even though this isn't obviously from des- -->
rediculous
<!--Verification is required: please provide examples of such usage.-->
Hangchow
<!--三潭印月 (西湖十景之一)-->
'werhlkuen
<!--NB the apostrophes are glottal stops-->
生まる
<!--translation may need checking against context-->
Lin'an
<!-- also /ˈlin-/ like in Chinese? -->
bugonia
<!-- Rerum rusticarum libri III, 2.5.5 -->
東沙群島
<!--three [[atoll]]s in the [[South China Sea]]-->
nácek
<!-- per note in IJP -->
Isratine
<!--but attested on Usenet, it seems-->
Greenville
<!--Greene too? see below-->
이불
<!-- manual translit is required -->
ເປີດ
<!--{{cog|twh|ꪜꪳꪒ}},-->
verdoiier
<!--Anglo-Norman On-Line Hub-->
ꝑ
<!--{{en-letter}} adds plural-->
atreig
<!--the r is lenited after the infixed pronoun-->
róe
<!--not well enough attested for the inflection to be determined-->
claidid
<!--to dig, excavate-->
<!--to dig under-->
crenaid
<!-- Translation help appreciated -->
prologist
<!-- Pagination is continuous; the split between §§ O and P is as subtle and understated as one can get. -->
prolocutrix
<!-- Pagination is continuous; the split between §§ O and P is as subtle and understated as one can get. -->
ivoried
<!--Chambers 1908-->
εγείρω
<!-- imperatives, ppp -->
<!-- formal -->
<!--, [[εγειρόσαστε]] -->
πλήττω
<!-- extra -->
cisphobia
<!--sic-->
peritoneu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
gattered
<!--(Tony Thorne's ''Dictionary of Contemporary Slang'' gives an alternative form ''gatted'' and speculates that it is "possibly" from {{m|en|gat||a gun}}, but this is less likely.)-->
Unsupported titles/`repl`
<!-- nonstandard interwiki links -->
Mx
<!--bold in original-->
học tập
<!--- quote on p. 339 --->
skoosh
<!-- Some senses may have been originally Scots.-->
tafur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
dofuissim
<!-- irregular loss of /s/ -->
<!-- irregular loss of /s/ -->
kanzu
<!-- Baldi (entry 2341) suggests this is from "قَمِيص (qamīṣ)", via "lingua franca", whatever that's supposed to mean -->
pindík
<!-- per IJP -->
<!-- per IJP -->
syntagmatarchy
<!-- The endnotes are the Viscount’s own words, not a translation of Aelian’s; it would therefore be incorrect to note the latter as the author and the former as the translator. -->
<!-- λόχοι -->
<!-- This entire sentence is italicised in the source. The parts italicised here represent parts in regular type in the source. -->
άι
<!-- the link is only for Ety1 -->
εκπέμπω
<!-- extra -->
újít
<!-- ====Usage notes==== {{U:hu:prefix-perfective|meg}}-->
saras
<!-- There is a homograph with a different pronunciation. -->
befa
<!-- both etyms -->
diplogen
<!--the nucleus rather than the isotope-->
zongzi
<!--|tsung-tzŭ-->
prereader
<!--but usually can spell out words; see Google Books results-->
snoren
<!--Perhaps conflated with {{m|enm|snarken}}, which is from {{der|enm|gem-pro|*snarkjaną}}, {{m|gem-pro|*snarkōną}}.[cn]-->
retweeter
<!-- not conjugated je retweète -->
semislave
<!--just attributive use of noun?-->
נ־ש־ק
<!--2nd sense-->
noisenik
<!--might be "Germain" error in original-->
litzine
<!--italics sic-->
by wire
<!--this seems illogical: remote controls lack wires-->
グミ
<!-- Can't find pitch accent info. If also pitch pattern 1, there should be just one Pronunciation section at the top of this entry. -->
προκαταβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- passive aorist imperative -->
<!-- participles -->
Logos
<!--pre-Socratic and Stoic?-->
αβαράρω
<!-- not sure about ppp -->
Fulani
<!-- explain the -ni -->
goosh
<!--original in majuscules-->
cobalt chelatase
<!--I think it's a synonym...-->
-ulentus
<!--with the suffix of {{m|la|-ulus}}?-->
gynandromorphophilia
<!--i.e. those now presenting as women-->
phanh
<!-- In Nhật dụng thường đàm, 烹魚 ("to cook fish") was somehow translated as as 𠝺亇 mổ cả ("to slaughter fish"). In cases like this, I think the direction of contamination was actually Vietnamese -> Literary Chinese used by Vietnamese writers, and not the other way around. -->
齊備
<!-- https://www.qinyipu.cn/jianpu/jianpudaquan/414096.html -->
arigato
<!--genius.com website states (licensing tab) that it has permission to display the lyrics; the YouTube still + audio was uploaded by the performing group (or perhaps their eponymous successor group which includes half the original band) and labelled "Official Audio"-->
whispy
<!--IMO a misspelling-->
biennis
<!-- Noctes Atticae -->
live-tweet
<!--unnumbered page-->
<!--unnumbered page-->
Kitchawan
<!--cited for the identification of the Kitchewan as Mohegan-->
redstem
<!--this cannot be the definition of a NOUN!-->
herumfliegen
<!--* {{audio|de|De-herumfliegen.ogg|Audio}}-->
plebeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Muhammadanize
<!--even more than the lemma-->
pupillaire
<!--in several senses, I think...?-->
𑄚
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃ nassa naṃ nā}} Declension aid -->
𑄢
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
podrir
<!-- {{es-conj|<u>}} -->
aquativeness
<!-- Published as both of these. -->
williwau
<!--mainly seen in the plural-->
chapli
<!--may or may not be derived! see Wikipedia-->
μέγεθος
<!-- In Hippocrates; Herodotus uses μέγαθος. -->
tudta
<!-- it doesn't have the possessive suffix, so it's not derived from the term above, but related to it, because of "-t" -->
aerobús
<!-- per GDLC -->
preia
<!-- FIXME: Collins says [ˈprɛja] for Brazil but I can't verify it -->
jz
<!-- reign of Niuserre or Menkauhor,-->
<!--2-->
<!--3-->
tahdig
<!--where?-->
blunket
<!--word uncertain-->
quefir
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
recarregar
<!-- per cawikt, despite the etym; possibly by influence of [[càrrega]], with unstressed /e/ -->
semideus
<!-- FIXME, is there secondary stress in Portugal? -->
semmilyen
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so categorization is not necessary here -->
aufice
<!--restore previous diff if you can find one more citation-->
φωνάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
เหมือน
<!--{{th-usex|ฉัน ดู เหมือน คุณ|I look like you.}}-->
inflood
<!--year after author's death-->
culpable homicide
<!--i.e. any [culpable] [homicide], ''including'' murder-->
preflash
<!--sic-->
Belladonna
<!--page 244: It was '''Belladonna''' now who roused Oliver's compassion [...]-->
Θεοτόκος
<!-- -->
<!-- -->
járt
<!-- e.g. a jól/szerencsésen jártaktól hallották a beszámolót -->
<!-- "Előtagja a mind ’folyton, egyre’ határozószó, utótagja pedig a jár ige megszilárdult -t ragos alakulata. Eredeti jelentése ’minden utánajárással, mindenképpen’ lehetett. Később alakulhatott ki ’azonnal’ jelentése, hiszen ha valaki célja elérése érdekében mindent megtesz, hamar, azaz azonnal célhoz ér." (Zaicz: 2006) Due to the supposed sense "(utána)járással" (corroborated by its alternative form "mindjárást", cf. Czuczor and TESz.), the -t may be the archaic locative-forming suffix, not a past-tense or past-participle suffix, so it's a related term here at most -->
eleje
<!-- lexicalized, as it has meanings distinct from the meaning of "elő" -->
straight pride
<!-- when? -->
perbreak
<!--not certain of inflections-->
szabályoz
<!-- "vowelout-variants=y" doesn't have "szabályozás" so it's not sufficient by itself -->
szólt
<!-- "Szilárdi János az előzőleg szóltakat erősítette meg véleményével, majd a Csepnyik és Kartács környékének szemetesítésétől óvott mindenkit." -->
eliminationism
<!--like genocide, elimination(ism) may be accomplished through killing a group's members or destroying their identity as a distinct group-->
fenar
<!-- per GDLC -->
incolors
<!-- per GDLC and DCVB, despite [[color]] with silent r but consistent with [[tricolor]] -->
محص
<!-- Seems wrong # to [[scan]] -->
entamoebiasis
<!--Venn diagram overlap, not hypernymy-->
impetrar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
peagoose
<!--now used in some badly-written historical romances!-->
-της
<!-- b 4 -->
papel de cozinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
Guinea Bissau
<!-- [[Guinea]] per GDLC; compare [[guinea]] in DNV -->
beithir
<!-- see sga etyl comment for more -->
<!-- MacBain says that it's influenced by non ber(a), and DIL says from ang beora, but the genitive berach is attested to 930, which makes it a gutteral stem and I don't see how it could be derived from bjorn -->
απολύω
<!-- extra -->
<!-- imperatives for compounds -->
lisette
<!--please check this: "gilet" might translate to something else.-->
cuidhil
<!--genitive and plural not attested-->
poterna
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
vidya
<!--please add date/episode-->
گردنا
<!--the sense with alleged Ar. كَرْدِنَاج ‘genus assaturae’ is incorrect, it is taṣḥīf for a soup-name in ـبا spelt كردباج: JA 1855/2, 152 google.de/books/edition/Journal_asiatique/zGgTAAAAQAAJ?gbpv=1&dq="كردناج"&pg=PA152 -->
သော့
<!--Lock & key exist since 2nd-3rd centuries.-->
veszélyeztet
<!--http://veszelyez.szojelentese.com/-->
vezekel
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=vezekel -->
vonszol
<!-- only the verb lemma is categorized as obsolete-->
zsong
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=zsong -->
utal
<!-- e.g. szakorvoshoz utal -->
támaszt
<!-- e.g. in phrases like "a falat támasztja" or "a pultot támasztja" -->
telepedik
<!-- not only -ra/-re but also: egy fa árnyékába, fotelba, helységbe, ölembe; ablakhoz, fazékhoz, lábához etc.-->
rundarkiv
<!-- References? Neither in SAOL nor SAOB -->
팬
<!-- enthusiast -->
<!-- air mover -->
Bulonjo-sur-Maro
<!--not sure if this word has an attested accusative-->
Portsch
<!-- in '''1907''', ''Das Schulhaus an der Krick'', in ''The Pennsylvania-German: A Popular Magazine'', page 335-->
めちゃくちゃ
<!--#: {{ja-usex|※[[この]][[あと]]'''滅茶苦茶'''[[セックス]]した|※この あと '''めちゃくちゃ''' セックス した|† After this, they had wild sex {{q|internet meme}}}}-->
Portion
<!-- idiomatic -->
chút
<!--xúi?-->
rejogar
<!-- FIXME, doesn't seem to exist in Portugal; not in Infopédia or Priberam -->
bể cá
<!-- SOP -->
packing needle
<!-- since only a German Wikipedia article exists in the time of writing this -->
mégsem
<!-- https://cdn.preterhuman.net/texts/literature/general/The%20Devil's%20Alternative.pdf -->
szolgáló
<!-- there may be no need to create a separate category "Hungarian participles taking -ra/-re", hence "adjective" is supplied here-->
felmarginal
<!-- not in SAOB -->
egy-két
<!-- synonymous in the sense that both quantities are very few -->
NDN
<!--a Wampanoag person from Massachusetts-->
tenca
<!-- both etyms; per GDLC, DNV; FIXME: Balearic pronun not given in DCVB, ê is a guess based on Latin etymology for "tench" and [[penca]] for "slice (of bacon)", said to be the origin of this term -->
kommunikációs
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Communications_system -->
kötött
<!-- it refers to a type of things, not only a result of the action of knitting, so it can be an adjective -->
precius
<!-- found using http://www.anglo-norman.net/-->
Leihe
<!--孔湾-->
<!--廖河村-->
Wedgewood
<!--old university slang sense-->
milfing
<!--verb, not noun-->
átszökik
<!-- cf. átszökik MagyarországRA, átszökik a szomszédokHOZ -->
-τικός
<!-- alphabetical order -->
xarnego
<!-- per GDLC and DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
xarnega
<!-- per GDLC and DNV [[xarnego]]; Balearic pronun not in DCVB -->
xarnec
<!-- per GDLC and DNV [[xarnego]]; Balearic pronun not in DCVB -->
pikier
<!--the -qu- forms seem to come after 1339 so they fall into Middle French. The Godefroy does not differentiate between Old and Middle French, but we do-->
επιτρέπω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB -->
γραμματικός
<!-- adjective -->
<!-- noun -->
cibdat
<!--Genesis 19:1-->
könnyedén
<!-- Eőry, Értelmező szótár+: "A könnyed melléknév ragos alakulata." -->
<!-- https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/K%C3%B6nnyed%C3%A9n "könnyedén < könnyed + -en (főnévképző)" probably a mistake -->
pornographico-devotional
<!-- sc.: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Golden_Ass -->
tangentera
<!-- not found in SAOL or SAOB -->
saltstång
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
kijelöl
<!-- bűnbaknak jelöl ki, útvonalként jelöl ki, utódjául jelöl ki-->
iime
<!--/iːmə/-->
åtelkamera
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
közzé
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
mért
<!--the participle sense has no definition on its own so it's better to link the base verb instead; the adjective sense would be a different case-->
<!-- this form is listed in Magyar helyesírási szótár as a variant; it's not a misspelling -->
bydleńska śpa
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
Alazon
<!-- f.n. 1: “Hermolaus e Strab.: Ocazane.” -->
Alasan
<!-- emboldened in the source -->
<!-- emboldened in the source -->
<!-- emboldened in the source -->
Buryatie
<!-- not with -cie -->
spańska śpa
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
краешек
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
оговорка
<!-- not sure if they match exactly, not widely known in Russian -->
cellofantunn
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
approbacion
<!-- Anglo-Norman because earliest attestations in France are in the Middle French period, but it is cited in texts written in England, Scotland and/or Wales -->
개정
<!--{{subst:ko-new|h=改定|n|[[]]}}-->
źiśecy wózyk
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
наводити
<!--From SUM-20: future tense like навести́, past tense in usage examples "наводила" and "навела"-->
borrstativ
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
holott
<!-- #*:: Then why / should Miklós not pity her '''since''' his heart was softer / than stone? [https://mek.oszk.hu/00500/00595/html/epics2.htm#4 prose translation by Anton N. Nyerges]-->
Annalis
<!-- Gaffiot defines this as a “surnom de Villius”, but to which Villius does this refer? There are a few, viz. Publius Villius Tappulus (consul in 199 BC, seemingly cognominated “Tappulus”), Gaius Villius (a man subjected to poena cullei circa 130 BC), and Lucius Villius (a tribune). There may be others. -->
<!-- in Cicero’s Epistulae ad Familiares, 8.8.5 -->
<!-- Ab Urbe Condita Libri, 40.44.1, 42.31.9 -->
perxa
<!-- per GDLC, DNV -->
elhelyez
<!-- from "elhelyez" + "-kedik", not from "el-" + "helyezkedik" -->
agitolalia
<!--* [http://learningdisabilities.about.com/od/ac/g/agitolalia.htm Agitolalia - What is Agitolalia?]-->
вячэраць
<!-- midday meal or evening meal? -->
павячэраць
<!-- midday meal or evening meal? -->
فرملة
<!-- ex Sergio Baldi: Dictionnaire des emprunts arabes dans les langues de l'Afrique de l'Ouest (2008) -->
meloner
<!-- per GDLC -->
mulcte
<!--see date of first citation, top right hand corner-->
Koranesque
<!--sic?-->
salamaleque
<!-- based on previously manually-specified IPA -->
millwrighting
<!--"wrighting" appar not a word-->
firesome
<!--confusion with "fearsome"??-->
ឆ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
ន
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃ nassanā}} Declension aid -->
យ
<!-- {{pi-alt|Latn=ye yad yassa yasmā yamhā yasmiṃ yamhi yesaṃ yesānaṃ}} Transliteration aid -->
μόρα
<!-- Or, reading ὁπλιτικῶν with Stobaeus, “regiment of heavy infantry.” -->
<!-- On account of Hellenica 7.4.20 and 5.10 it is thought that δύο, “two,” should be read for τέτταρας ῾δ̓́. -->
<!-- A number, ἕνα, “in single file,” or δύο, “two,” must have fallen out before ἐνωμοτίας. -->
<!-- Apparently the inlet to the west of the main harbour of Piraeus. -->
μὴν
<!-- This redirect is here intentionally. -->
μὲν
<!-- This redirect is here intentionally. -->
អ
<!--Necessary to ensure the link works.-->
adiapneustia
<!--* {{IPA|en|/ˌæd.i.ə(p)ˈnjuːs.ti.ə/|a=RP}}-->
antropófilo
<!-- 'antropófilo' not in Infopédia but by analogy with Linguee 'antropóide' -->
antropólito
<!-- 'antropólito' not in Infopédia but by analogy with Linguee 'antropóide' -->
emys
<!-- Under the head of “testudines,” he includes the tortoises, terrapenes, and turtles, which form an order of reptiles, known in Natural History as Chelonia, and characterised by the body being enclosed between a double shield or shell, out of which protrude the head, tail, and four extremities. -->
<!-- See B. ix. cc. 11, 12. -->
<!-- Our tortoises so called. -->
<!-- Our Chelonides, or turtles. -->
<!-- The Emydes and Trionyches of Modern Natural History. -->
<!-- The Emydes and Trionyches of Modern Natural History. -->
gurdi
<!-- goordee -->
salla
<!--sensu latiore-->
retrógrado
<!-- FIXME, formerly had /ʁiˈtɾɔɡɾadu/ for Brazil; can't verify -->
woth
<!-- I can't right now be bothered to find out when the fascicle in question was published. -->
<!-- The imperative singular is not spelt like this, however. -->
zootecnista
<!-- FIXME, see [[zootecnia]] -->
semicolcheia
<!-- not with -éia -->
összevet
<!-- "vetet" comes from "vesz"!-->
degafiate
<!--** {{rhymes|ɪt|lang=en}}-->
<!--** {{rhymes|eɪt|lang=en}}-->
ungafiate
<!--** {{rhymes|ɪt|lang=en}}-->
<!--** {{rhymes|eɪt|lang=en}}-->
Salafize
<!--needs more text to clarify!!-->
אילו
<!--lemma הֶלְאָה-->
kanien'keha
<!--kanien'kehá:ka (kan<sup>j</sup>ẽʔkeˈhaːka)-->
χαράζω
<!-- impersonals -->
<!-- + colloquial imperatives -->
Ded Moroz
<!-- also with /-z/ -->
dế
<!-- Forms such as Jru' tiːr, Tarieng ntiːr seem to suggest that this Vietic form might actually be the result of metathesis *-r-t > *-t-r. This form is only attested in Viet-Muong and Làng Lỡ, branches where *-r and *-l already merged into *-l, so although the reconstructed for *-teːlʔ is accurate based on the modern reflexes, it might come from earlier *-teːrʔ. Cf. Proto-Katuic *ʔariet, Proto-Palaungic *-riːt, Semai jarèt, Khmer ចង្រិត. -->
βαρεῖα
<!-- Tone is what we usually call accent. The Latin ''accentus'', however, formed in imitation of the Greek προσῳδία, was undoubtedly intended to have the same width of meaning as the latter. Vid. Schmidt, Beiträge, pp. 190 sqq. -->
ὀξεῖα
<!-- Tone is what we usually call accent. The Latin ''accentus'', however, formed in imitation of the Greek προσῳδία, was undoubtedly intended to have the same width of meaning as the latter. Vid. Schmidt, Beiträge, pp. 190 sqq. -->
<!-- ¹ Euripides: τιθεῖτε FEMV. -->
<!-- ² Usener: ἄπο προβᾶτ᾽ PM: ἄπο πρόβατ᾽ FEa. -->
<!-- oxia on omicron sic -->
<!-- ¹ Except when a proparoxytone word is followed by an enclitic, e.g. ἄνθρωπός τις. But two acutes may not fall on successive syllables, and this is perhaps what Dionysius means. -->
عشب
<!-- meaning “pasture” -->
صحيح
<!-- only for "genuine" -->
إذا
<!--nachgeschobene-->
al's
<!--the index refers to this page as "Wilkison alias Egbury, 191", confirming that "al's" means "alias"-->
homolover
<!--etymologically "homo-lover"-->
Saalkirche
<!--distinct from what English calls a "hall church"!-->
beostare
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
FHG
<!-- emboldened, not italicised, in the source -->
byronism
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
δασεῖα
<!-- de Audibilibus & Physica -->
<!-- Deipnosophistae -->
τὰς
<!-- This redirect is here intentionally. -->
δὲ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
ψιλότης
<!-- περὶ ἀέρων ὑδάτων τόπων -->
<!-- Fabius Maximus -->
<!-- Galba -->
<!-- Moralia -->
<!-- History of Animals -->
<!-- Poetics -->
<!-- chevrons sic in the source -->
smöken
<!-- nds-de and nds -->
öwattö
<!--first-person possessed form-->
ji'jö
<!--in the second-person possessed form-->
ju'jö
<!--in the second-person possessed form-->
<!--in the third-person possessed form-->
<!--in the plural-->
a'kü
<!--third-person possessed form-->
<!--third-person possessed form-->
<!--third-person possessed form-->
i'jotü
<!--first-person possessed form-->
jöttü
<!--third-person possessed form-->
o'doku
<!--in the imperative-->
emannöjü
<!--What object does this verb take?-->
perispome
<!-- Pagination is continuous; the split between §§ O and P is as subtle and understated as one can get. -->
womü
<!--first-person possessed form-->
a'to
<!--third-person possessed form-->
<!--first-person possessed form-->
'wa'tö
<!--elaborar-->
-'no
<!--also variously called preventive or apprehensive-->
Termes
<!-- It does not appear to be certain whether the Areva was the present Ucero, or the Arlanzon, which flows near Valladolid. -->
<!-- The modern Siguenza. -->
<!-- Now El Burgo d’Osma, in the province of Soria. -->
<!-- This must not be mistaken for the modern Segovia, between Madrid and Valladolid: it was a small town in the vicinity of Numantia. -->
<!-- Probably the present Lerma, on the river Arlanza. -->
Bowen technique
<!--trademark?-->
השתגע
<!-- [sic] quotation marks in original -->
merchant fleet
<!--https://www.google.com/search?&q=%22global+merchant+fleet%22-->
<!--https://www.google.com/search?&q=%22Norwegian+merchant+fleet%22-->
önwa
<!--in the plural imperative-->
wö'tö
<!--Hall defines it once as ‘door’, an apparent misreading of Spanish ‘puerto’ as ‘puerta’; another time she correctly gives ‘port, dock’-->
enü
<!--third-person distant past perfective form-->
ἐπεὶ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
μακρὰν
<!-- This redirect is here intentionally. -->
καὶ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
ἀλλὰ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
τινὰ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
חץ
<!-- arabic and akkadian entries give different Proto-Semitic forms -->
εὐθὺς
<!-- This redirect is here intentionally. -->
οὐδὲν
<!-- This redirect is here intentionally. -->
leontopetalon
<!-- Mostly thought to be the same plant as the Leontopodium of B. xxvi. c. 34. Littré, however, identifies it with the Evax pygmæus of Linnæus. -->
συμπαθώ
<!-- extra -->
farmly
<!--isn't this just a slip of the tongue?-->
相當於
<!--|mn=siang-tòng-î/siong-tòng-û-->
μπερδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
μάθησις
<!-- Trachiniae -->
<!-- Supplices -->
<!-- Republic, Theaetetus, Laws -->
<!-- ὅρκος -->
<!-- Apology -->
<!-- Cyropaedia -->
<!-- Politics -->
fizzler
<!--need more info-->
many-to-one
<!--{{wikipedia}} missing article-->
mood-thought
<!--DETAILS! which modern translation is this??-->
voos
<!-- lacking type uus -->
grotch
<!--* {{rhymes|ɑːtʃ|lang=en}}-->
jäätama
<!-- actually the template should display this without having to respell... -->
jäätuma
<!-- it shouldn't be respelled like that.. -->
brotherwort
<!--but why brother?-->
forboire
<!--actually contains only the citation above-->
pidamine
<!-- this is clearly the verbal noun of pidama, but how to define it in English? -->
虼蚻
<!--,曱甴-->
<!--|c=gaat6 zaat6-2-->
ἀγνώς
<!-- Orationes -->
ahala
<!--There's probably a better way to format this.-->
pàirtidh
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
Capsella
<!--|i=1-->
профессура
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
Ἠριγένεια
<!-- Odyssey 4.195 -->
<!-- Odyssey 22.197, 23.347 -->
<!-- What are the “Hymni Magici”? There’s nothing on Wikipedia about them. -->
Paschtu
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
Pandschabi
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
moher
<!-- per GDLC and DNV; a guess for Balearic as pronun not given in DCVB -->
sopsaltare
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
Noreia
<!-- Gallic War Book 1 Chapter 5 -->
<!-- ? -->
<!-- Naturalis Historia -->
Luceium
<!-- For King Deiotarius -->
prekariat
<!-- ?! -->
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
deserção
<!-- not with des^ -->
ισχύω
<!-- extra -->
achterer
<!-- formerly gave the predicative as [[achtern]] but that is a separate word -->
taghut
<!--morphologically-->
σαγηνεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
ws
<!--mangeln lassen-->
garsas
<!--#: '''''garsai''' [[skambėti|skamba]]'' -->
dirigistisk
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
ὑπολαμβάνω
<!--Supp.Epigr.1.132.12-->
<!--TM 60577-->
ὑποδείκνυμι
<!-- fut. pass. ῠ̔ποδεδειξομαι -->
peorð
<!-- FIXME, move to peorþ -->
δημοκρατέομαι
<!-- Histories × 3 -->
<!-- Against the Subversion of the Ancestral Constitution of Athens, Against Eratosthenes -->
<!-- Against Timocrates -->
<!-- Roman History -->
<!-- The Histories -->
<!-- The Acharnians -->
<!-- On the Mysteries -->
<!-- Politics -->
ἀνταλλαγή
<!-- in Aristotelis Physica commentaria -->
Uoti
<!-- folk poetry -->
Mataleena
<!-- folk poetry -->
txapela
<!-- per GDLC, PTV; not in DCVB but as a borrowed word, likely same as GDLC -->
bare metal
<!-- this might be as well interpreted as the sense above; as in, the hypervisor does not run under an operating system. note also the "bare metal hypervisor" citation above -->
αἰνέω
<!-- μήτέ in the Perseus and Greek Wikisource editions is an accentual error. -->
Grosseth
<!--in the examples I can find. possibly also other ways-->
καταδύομαι
<!-- do not know υ prosody -->
γλεῦκος
<!-- Meteorologica -->
<!-- Alexipharmaca -->
<!-- De Materia Medica -->
<!-- New Classical Fragments and other Greek and Latin papyri -->
<!-- Problemata -->
διὰ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
اتحاد
<!-- only pl -->
salmer
<!-- per GDLC -->
subestimada
<!-- per GDLC, DNV -->
xinxa
<!-- per GDLC and DNV -->
xipolleig
<!-- per GDLC and DNV -->
xipollejar
<!-- per GDLC and DNV -->
xanca
<!-- both etyms -->
llebrer
<!-- per GDLC -->
applausus
<!-- Thebaid -->
magnocelular
<!-- FIXME, this is a guess -->
הון
<!--# to [[capitalise]]-->
<!--# to be [[capitalised]]-->
hypercalcemic
<!--types of biometallic cation excess in blood-->
齊齊哈爾
<!--, {{l|en|Tsitsihar}}-->
barracoota
<!--not same as barracuda!-->
masterate
<!--a bit nonstandard? blend with earlier "doctorate" or similar?-->
nyara
<!-- Maybe Arabic ن ه ب but maybe it's too farfetched? -->
Oriental studies
<!--#: {{syn|en|orientalism}}-->
bresych
<!--apparently, to explain the *x-->
abaxialmente
<!-- not with -àcs- -->
φυτεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
μεταφυτεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
selaphobia
<!--bold in original-->
<!--bold in original-->
variacion
<!--i.e. the bodily fluids-->
unsulky
<!--about Donald Duck...really weird-->
順手
<!-- wz= /yoŋ ɕieu/ -->
babapiskóta
<!-- can also be uncountable as a mass noun, even if it consists of distinct pieces -->
Belshazzar
<!--maybe just a brand name; pun on the biblical Belshazzar's "writing on the wall"-->
desesperação
<!-- Infopédia says /dəzəʃpərɐˈsɐ̃w̃/ for Portugal -->
ობედი
<!-- For reverse cp. {{m|xmf|[[აღაჯა]] ← *ოღაჯა}} !-->
ຂັ້ນໃດ
<!--15 results-->
<!--7,400 results-->
<!--75 results, Lonely Planet Lao Phrasebook-->
<!--8 results-->
<!--50 results-->
chek
<!--no plural in MED with one k; chekkes is the most common plural-->
flavor text
<!--sic? should be ALLAN-->
בכיין
<!--is this necessarily a demeaning term like in (lfakhot) American English?-->
中沙
<!--and [[Vietnam]]-->
intersectar
<!-- FIXME: a guess; verb not in any dictionary -->
monologar
<!-- no secondary stress per GDLC -->
folgues
<!-- both etyms -->
pigmeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Valencia, contra DNV -->
rumortrage
<!--guessing-->
self-determine
<!--is it transitive?-->
fimbriation
<!--over a double-headed eagle sable, -->
<!--with a wheel and bulrushes in chief, arms of -->
פּאַסכע
<!--eventually-->
pacque
<!--Godefroy lists as feminine but none of the citations indicate gender. User:Renard Migrant-->
kāra
<!-- Probably wrong way of connecting -->
xará
<!-- or xe rapixara? See Avila's dictionary of Nheengatu -->
kanpe
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
字板
<!---See https://wol.jw.org/cmn-Hant/wol/d/r24/lp-ch-rb/2010005#h=7 for why.--->
دسمبر
<!-- From Wehr. Formerly disimbir, disambir -->
vresht
<!-- Dictionaries report that this noun is masculine, yet apparently it declines like a feminine! -->
riewen
<!-- [speaks of the ''plattdeutschen Sprache'' and differentiates between the ''mecklenburgischen Dialekt'' and the ''niedersächsischen Dialekt''] -->
selepressin
<!--a guess-->
uzavřít
<!-- MWO 1b -->
bevonás
<!-- all senses belong under "verbal noun" that express the *act or process* of doing so, rather than the result etc. -->
mainwheel
<!--sic, not two words, not even hyphenated, not at a line breal-->
boæ
<!--sic-->
bon à tirer
<!-- no liaison per frwikt -->
точить
<!-- whence Eng. steel, Snk. स्तकति 'to resist' -->
喺度
<!-- {{q|with {{zh-l|喺度|tr=-}} moved to the end of the sentence}}-->
nemzeti bajnokság
<!-- see e.g. https://hu.wikipedia.org/wiki/T%C3%B6r%C3%B6k_labdar%C3%BAg%C3%B3-bajnoks%C3%A1g_(els%C5%91_oszt%C3%A1ly) -->
Cardenas
<!--sometimes anglicized /kɑɹˈdeɪnəs/ -->
Hardin
<!--pre-1880-->
<!--1891-->
<!--1868-->
<!--pre-1920-->
<!--1816-->
<!--pre-1980-->
<!--?-->
рассматриваться
<!-- gem=y verified -->
рассмотреться
<!-- gem=y verified -->
استخدام
<!-- only pl -->
bukta
<!-- "jam roll" is not good, it corresponds to piskótatekercs, based on Google images -->
<!-- it has a declension different from that of the colloquial sense (above), so probably it needs its own etymology section -->
cis-Jovian
<!--NOT "cis + Jovian", except superficially, because it doesn't mean "on this side of pertaining to Jupiter".-->
trans-Jovian
<!--NOT "trans + Jovian", except superficially, because it doesn't mean "on the other side of pertaining to Jupiter".-->
i¹-zvyam¹¹
<!--, and in certain phrases <code>nam⁵⁵</code>-->
gastaldus
<!-- There are others; see Niermeyer’s entry. -->
ρεζιλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
infravalorar
<!-- per GDLC -->
mainspace
<!--sic italics-->
canail
<!--people always plural, other sense uncountable?-->
<!--sic italics-->
premedial
<!--? or sub-mental? -->
تأثير
<!-- pl only -->
إرادة
<!-- # [[high]] [[priest]] of the [[Druze]] -->
<!-- only for pl -->
إشارة
<!-- only for pl -->
امتياز
<!-- defn "concession" only -->
ذوق
<!-- only for pl -->
رئاسة
<!-- defs "leadership, chairmanship" -->
تسكين
<!-- "pacification" -->
تسمية
<!-- pl, "name" -->
صير
<!--directly from Aramaic if you tell me the occurrences are before the 7th century-->
فقوس
<!-- {{l|es|alpicoz}} seemingly directly from Aramaic-speaking Jews -->
تقديم
<!-- mostly for pl.; other senses come from existing senses of verb -->
مكافأة
<!-- only for pl -->
منافسة
<!-- pl only -->
blood, sweat and tears
<!--also liquids in Greek: blood, phlegm and bile?-->
'que
<!--see the citations for some examples-->
snippeting
<!-- text continues and clearly notes that “extracts” of manuscripts are circulated; by itself this section could be poetically referring to text being trimmed variously, not extracted -->
<!-- similar construction -->
<!-- similar construction -->
αγαθεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- not for this verb|a-impv-ps=[[αγάθεψε]], ([[αγάθευ']] <sup>1</sup>) -->
海鷲
<!--some quote. can we attribute it-->
θαρραλέος
<!-- but the lemma is not θαρραλέος but θάρσος. -Thank you for addition -->
<!-- quotation for both previous lines -->
<!-- slightly different, I add last -->
<!--that which causes or demands courage; confidence (cf. το [[θαρσαλέος|θαρσαλέον]])-->
<!-- slightly different, I add last -->
<!-- slightly different, I add last -->
សោ
<!--Lock & key exist since 2nd-3rd centuries.-->
gosha
<!--italics here but nowhere else, sic-->
kokwima
<!--at a minimum; maybe also elsewhere-->
lớp
<!--- Первый класс! В первый раз! Год назад ты принял нас. Перешли мы во второй И прощаемся с тобой.--->
gahapati
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
arrogere
<!-- the forms here are those that were here before; I don't know their origin, but it's not Treccani, Hoepli, Olivetti or DOP, none of which spell out the attested archaic forms -->
undermoneyed
<!--but this seems to be an obsolete word for 'bribed, taken under the influence of money'-->
素通り
<!-- Please check katakana: スドオリ or スドーリ? -->
Aicardi-Goutières syndrome
<!--not the same thing-->
Aicardi syndrome
<!--not the same thing-->
abamurus
<!--?-->
bi kịch
<!--- p. 505 of 503-506 --->
<!--- p. 609 of 606-611 --->
<!--- p. 103 of 99-197 --->
<!--- p. 145 of 141-277 --->
<!--- Hegel's quote in original German: "wie denn überhaupt eine Staatsumwälzung gleichsam im Dafürhalten der Menschen sanktioniert wird, wenn sie sich wiederholt. So ist Napoleon zweimal unterlegen, und zweimal vertrieb man die Bourbonen. Durch die Wiederholung wird das, was im Anfang nur als zufällig und möglich erschien, zueinem Wirklichen und Bestätigten" source: https://philotextes.info/spip/IMG/pdf/hegel_philosophie_der_geschichte.pdf ; Sibree's English translation: "since in all periods of the world a political revolution is sanctioned in men’s opinions, when it repeats itself. Thus Napoleon was twice defeated, and the Bourbons twice expelled. By repetition that which at first appeared merely a matter of chance and contingency becomes a real and ratified existence." source: https://www.marxists.org/reference/archive/hegel/works/hi/lectures3.htm --->
aravinda
<!-- For gender -->
encheson
<!--The Anglo-Norman On-Line Hub lists 39 attested spellings-->
κεράτιον
<!-- what pound, and what metrically -->
gawming
<!--of Vermont-->
valószínűségszámítás
<!-- listed in the word list of the regulation, specifying this section -->
goam
<!--italics sic-->
離合
<!--https://twitter.com/bal118/status/1432174740416856069-->
-sz
<!-- should be "suffixes with obsolete senses" but it's not generated with "auto cat", so "archaic" will do -->
tribrachys
<!-- Is this correct? -->
άιντε
<!-- transliteration 'ante' is not suitable in this case -->
<!-- personal testimony -->
მეგრელი
<!--Equivalent to {{circumfix|ka|მ|ეგრისი|ელი}}, -ის- in {{m|ka|ეგრისი}} being a suffix deriving places, that disappears with other suffixes (Compare {{l|ka|თბილისი}}, {{l|ka|ქუთაისი}}). Compare {{cog|ka|ქართველი}}. Cognates include {{cog|xmf|მარგალი}}.-->
fenire
<!-- Presumably. -->
Savanilla
<!--former? (per Merriam-Webster)-->
esques
<!-- both etyms -->
reol
<!--or Low German?-->
ghost-ride
<!--AAVE sense "car"; used with this verb in the collocation 'ghost ride the whip', which is one of the most common collocations of 'ghost ride'-->
gallet
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
buddeln
<!-- Spelling of the title is "Liebes Lied" on the album, but "Liebeslied" on official Youtube page -->
high-step
<!--while walking? or just on the spot??-->
Pongidae
<!--|pages=169-177-->
<!-- But debatable!-->
<!--|pages=92-102-->
demolatry
<!--this avoids ambiguity where "the worship of people" might be worshipping that is PERFORMED BY people-->
σχεδίασμα
<!-- Epistulae ad Atticum -->
lāpa
<!-- For etymology and gender -->
Raj
<!--Place only translations of "Raj" here; place translations of "British Raj" at [[British Raj]]-->
veghar
<!--this file [[File:HisHolinessVazgenI.jpg|thumb|alt=HisHolinessVazgenI|Catholicos Vazgen I wearing a veghar.]] was deleted-->
dže
<!--citing Frank 1990-->
小浜
<!--example [[:w:ja:小浜八弥]]-->
<!--example [[:w:ja:小浜景隆]]-->
<!--example [[:w:ja:小浜松次郎]]-->
buffon
<!--: buffon (bŭf′әn; ''buff''on) or buffont or buffant (bŭf′әnt; ''buff'' ant). Article of neckwear, usually of gauze, linen, or lace. Worn around neck, puffed out over bosom, pouterpigeon fashion.-->
πετάω
<!-- 2nd passive -->
<!-- + colloquial imperatives -->
sugar pie
<!-- but sometimes not, see WP-->
Täufer
<!-- NOTE: The umlautless forms are not just defective spellings, but distinct Upper German forms -->
mesul
<!--various spellings in dictionaries; this one matches the Persian borrowing-->
bocsát
<!-- the official spelling is as one word, without the apostrophe -->
יעדער
<!--needs its own table, I think-->
nyí
<!-- https://www.poetryfoundation.org/poems/56962/venus-and-adonis-56d239f8f109c -->
sendes
<!-- FIXME! é is unexpected from Latin ē; we'd expect ê -->
komis
<!-- only witness is DNV with /ɔ/, but this indicates likely /ɔ/ everywhere -->
開頭
<!-- Not listed at all in the Nihon Kokugo Daijiten, suggesting that this is technical / recent. -->
koppes
<!-- FIXME: No dictionary witnesses, nor in cawikt; where is the source for this? -->
bolets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fosques
<!-- both etyms -->
extremenya
<!-- per GDLC, DNV -->
herbívors
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned term -->
pesquers
<!-- per GDLC -->
premses
<!-- both etyms -->
txeca
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
txeques
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
hypodiegetic
<!-- possibly coined by Mieke Bal, c. 1977 -->
metadiegetic
<!-- possibly coined by Gerard Genette, c. 1980 -->
magyarázza
<!-- please make sure not to include here examples that have "elmagyaráz": the latter has its own entry, please put them there -->
បាតុកម្ម
<!-- Irregular forms need some evidence! -->
Mair
<!-- GPC glosses this as "mountain fern" and "lemon-scented fern" separately, but note that these are one species, Oreopteris limbosperma -->
تفاح
<!--twpḥ in Frahang-i-Pahlavig perhaps due to Arabic influence-->
subtweet
<!--unspoken layer-->
<!--sic-->
aeronàutica
<!-- per GDLC -->
वदति
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=avoca avocaṃ avocuṃ avocuttha avocumha vutta vaditvā}} -->
cecs
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fraternes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fraterns
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
rossos
<!-- both etyms -->
satisfetes
<!-- cf. [[desfet]] in GDLC, DNV, DCVB -->
satisfeta
<!-- cf. [[desfet]] in GDLC, DNV, DCVB -->
satisfets
<!-- cf. [[desfet]] in GDLC, DNV, DCVB -->
segurs
<!-- per GDLC -->
accrobranching
<!--or a misspelling?-->
اضمحل
<!-- for "dwindle", "fade away" -->
Dixie cup
<!--per Google Books ngrams-->
eternes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
plenes
<!-- both etyms -->
كذب
<!--only for pl -->
accignere
<!-- conjugation by analogy with [[pignere]], whose conjugation is specified by Treccani under [[pingere]]; it agrees with Olivetti's conjugation -->
-eny
<!-- per [[madrileny]] in GDLC, DNV -->
expavidus
<!-- Noctes Atticae -->
azinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
أفضل
<!-- meaning "preferable" -->
-nék
<!-- two fairly long but distinct sections, break is needed-->
Big Four
<!--[[w:Big Four (British railway companies)]]-->
paller
<!-- per GDLC -->
عجلان
<!-- Lane actually says there are 3 plurals, 2 of which also apply to feminines -->
-nánk
<!--"Korábban a magyarban jelen idő többes szám első személyen tárgyas ragozásban a ‑nók/‑nők végződést használták: mi tudnók (azt), a ‑nánk/‑nénk csak alanyi ragozásban fordult elő: mi tudnánk (valamit). A huszadik században az utóbbi alak végleg kiszorította az előbbit, a nyelvművelők azonban még a hatvanas években is hibásnak mondták a mi tudnánk (azt) típusú szerkezeteket." it can be replaced with a more specific source -->
-nénk
<!--"Korábban a magyarban jelen idő többes szám első személyen tárgyas ragozásban a ‑nók/‑nők végződést használták: mi tudnók (azt), a ‑nánk/‑nénk csak alanyi ragozásban fordult elő: mi tudnánk (valamit). A huszadik században az utóbbi alak végleg kiszorította az előbbit, a nyelvművelők azonban még a hatvanas években is hibásnak mondták a mi tudnánk (azt) típusú szerkezeteket." it can be replaced with a more specific source -->
-anánk
<!--"Korábban a magyarban jelen idő többes szám első személyen tárgyas ragozásban a ‑nók/‑nők végződést használták: mi tudnók (azt), a ‑nánk/‑nénk csak alanyi ragozásban fordult elő: mi tudnánk (valamit). A huszadik században az utóbbi alak végleg kiszorította az előbbit, a nyelvművelők azonban még a hatvanas években is hibásnak mondták a mi tudnánk (azt) típusú szerkezeteket." it can be replaced with a more specific source -->
-enénk
<!--"Korábban a magyarban jelen idő többes szám első személyen tárgyas ragozásban a ‑nók/‑nők végződést használták: mi tudnók (azt), a ‑nánk/‑nénk csak alanyi ragozásban fordult elő: mi tudnánk (valamit). A huszadik században az utóbbi alak végleg kiszorította az előbbit, a nyelvművelők azonban még a hatvanas években is hibásnak mondták a mi tudnánk (azt) típusú szerkezeteket." it can be replaced with a more specific source -->
جوف
<!-- NOTE: the U+200E char following {{var}} is needed; otherwise we get .var instead of var. -->
<!-- can regularly only be جَافَ -->
ginko
<!--This appears to be wrong-->
crow over
<!--alternate link: http://www.newspapers.com/newspage/33155632/-->
白楊
<!--{{gloss|{{taxlink|Populus tomentosa|species}}}}-->
feminine hygiene
<!--per Wikipedia-->
affisare
<!-- Treccani says [z] -->
ب د ل
<!-- for "reserve player", VI-pp=mutual/reciprocal, VI=alternate/take turns, I=replace -->
with one's dick in one's hand
<!--unprepared; helpless-->
<!--idle; wasting time-->
مكر
<!-- Room for speculations I guess how the plant names are related to the root or if they are substrate vocabulary -->
Mauritanie Césarienne
<!-- “Thubuscum” is emboldened, rather than italicised, in the source. -->
emberlakatlan
<!--this part is missing from the English translation: "¶ Az égen egyedül kóvályog egy pusztai sas; a síkon egyedül üget a magányos lovag." -->
florzinha
<!-- FIXME, formerly (before special -zinha handling) had br=flôrzínha, pt=florzinha; seems wrong for pt, explicitly contradicted by [https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/a-pronuncia-da-palavra-oliveira/21690], which has florzita has an example with unreduced 'o' and says the same thing happens in general with -zinha -->
حريص
<!-- Steingass has pl حُرَّاص but according to Lane, it is an error -->
ع ر ب
<!-- intransitive -->
<!-- intransitive -->
سجن
<!--change to Middle Punjabi as reference is from the 16th century!-->
borul
<!-- also: vki lábáHOZ borul -->
Ͷ
<!-- We need the “grc-pam” language code. -->
<!-- We need the “grc-arc” language code. -->
actinostelo
<!-- FIXME, this is a guess based on [[actinostélico]]; not in Infopédia and Priberam doesn't indicate vowel quality -->
adaxialmente
<!-- not with -àcs -->
adenoipófise
<!-- FIXME: Infopédia has adênò- here but adénò- in most related words -->
بقر
<!-- invenitur in Freytag ut “planta quaedam” et hic nomine: https://plantdiversityofsaudiarabia.info/Biodiversity-Saudi-Arabia/Flora/Checklist/Arabic%20Names.Local%20Names.flora%20of%20Saudi%20Arabia.htm -->
agnome
<!-- /ɐˈɡnom(ə)/ per Infopédia -->
afunctional
<!--in certain senses. wouldn't be used of e.g. a broken machine-->
iä
<!--Latin ''ita''-->
-dít
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
agguardare
<!-- Hoepli says [[essere]] but that's likely a mistake; Olivetti says [[avere]], which agrees with [[guardare]] -->
walakini
<!-- one source suggests it's وَلٰكِنْ / walakin, "but, however". not sure if there's a better match -->
వేయు
<!-- Basic form of the verb -->
<!-- Infinitive -->
<!-- Future-habitual participle -->
<!-- Durative participle -->
<!-- Past participle -->
<!-- Past negative participle -->
<!-- Concessive participle -->
<!-- Conditional mood -->
<!-- Subjunctive mood -->
<!-- Negative subjunctive mood -->
<!-- Imperative mood -->
<!-- Negative imperative mood -->
<!-- Habitual Aspect -->
<!-- Past 1-sg -->
<!-- Past 2-sg -->
<!-- Past 3-m-sg -->
<!-- Past 3-nm-sg -->
<!-- Past 1-pl -->
<!-- Past 2-pl -->
<!-- Past 3-h-pl -->
<!-- Past 3-nh-pl -->
<!-- Future-habitual 1-sg -->
<!-- Future-habitual 2-sg -->
<!-- Future-habitual 3-m-sg -->
<!-- Future-habitual 3-nm-sg -->
<!-- Future-habitual 1-pl -->
<!-- Future-habitual 2-pl -->
<!-- Future-habitual 3-h-pl -->
<!-- Future-habitual 3-nh-pl -->
<!-- Negative future-habitual 1-sg -->
<!-- Negative future-habitual 2-sg -->
<!-- Negative future-habitual 3-m-sg -->
<!-- Negative future-habitual 3-nm-sg -->
<!-- Negative future-habitual 1-pl -->
<!-- Negative future-habitual 2-pl -->
<!-- Negative future-habitual 3-h-pl -->
<!-- Negative future-habitual 3-nh-pl -->
<!-- Durative 1-sg -->
<!-- Durative 2-sg -->
<!-- Durative 3-m-sg -->
<!-- Durative 3-nm-sg -->
<!-- Durative 1-pl -->
<!-- Durative 2-pl -->
<!-- Durative 3-h-pl -->
<!-- Durative 3-nh-pl -->
<!-- Potential Aspect -->
<!-- Potential present 1-sg -->
<!-- Potential present 2-sg -->
<!-- Potential present 3-m-sg -->
<!-- Potential present 3-nm-sg -->
<!-- Potential present 1-pl -->
<!-- Potential present 2-pl -->
<!-- Potential present 3-h-pl -->
<!-- Potential present 3-nh-pl -->
<!-- Causative Aspect -->
<!-- Causative imperative -->
<!-- Causative past 1-sg -->
<!-- Causative past 2-sg -->
<!-- Causative past 3-m-sg -->
<!-- Causative past 3-nm-sg -->
<!-- Causative past 1-pl -->
<!-- Causative past 2-pl -->
<!-- Causative past 3-h-pl -->
<!-- Causative past 3-nh-pl -->
<!-- Causative future-habitual 1-sg -->
<!-- Causative future-habitual 2-sg -->
<!-- Causative future-habitual 3-m-sg -->
<!-- Causative future-habitual 3-nm-sg -->
<!-- Causative future-habitual 1-pl -->
<!-- Causative future-habitual 2-pl -->
<!-- Causative future-habitual 3-h-pl -->
<!-- Causative future-habitual 3-nh-pl -->
<!-- Causative negative future-habitual 1-sg -->
<!-- Causative negative future-habitual 2-sg -->
<!-- Causative negative future-habitual 3-m-sg -->
<!-- Causative negative future-habitual 3-nm-sg -->
<!-- Causative negative future-habitual 1-pl -->
<!-- Causative negative future-habitual 2-pl -->
<!-- Causative negative future-habitual 3-h-pl -->
<!-- Causative negative future-habitual 3-nh-pl -->
<!-- Causative durative 1-sg -->
<!-- Causative durative 2-sg -->
<!-- Causative durative 3-m-sg -->
<!-- Causative durative 3-nm-sg -->
<!-- Causative durative 1-pl -->
<!-- Causative durative 2-pl -->
<!-- Causative durative 3-h-pl -->
<!-- Causative durative 3-nh-pl -->
<!-- Hortative -->
حاضر
<!-- Not in Lane or Wehr-->
<!-- Not in Lane or Wehr-->
atuador
<!-- not with àt -->
atualismo
<!-- not with àt -->
atualista
<!-- not with àt -->
atuarial
<!-- not with àt -->
atuarialmente
<!-- not with àt -->
phanem
<!--''Indians of Connecticut''-->
berlinês
<!-- FIXME, formerly had /bɛʁliˈnes/ for Brazil -->
Norrys
<!--equivalent to Norris?-->
رصاص
<!--“Ankole”-->
elfog
<!-- https://epdf.pub/deadly-decisionsf9dd35676c848c90ce3d55eb1081c3ba17691.html -->
ζευγάρι
<!-- same example at ζεύγος and ζευγάρι to demonstrate usage-difference -->
caliphship
<!--probably a PaM error-->
assua
<!--{{vot-conj/...}}-->
汽車旅館
<!-- motel -->
almosne
<!--the Anglo-Norman On-Line Hub has a very complete list below-->
مركب
<!--Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache p. 295-->
<!--Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache p. 295-->
credulidade
<!-- FIXME, /ˌkɾɛduliˈdad͡ʒi/ previously given as "Brazil" pronunciation; /ˌkɾɛðuliˈðaðɨ/ similarly given for Portugal, which contracts Infopédia -->
cúter
<!-- per GDLC; not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
contratação
<!-- not with -tràt- -->
quixotesco
<!-- or is it borrowed from a Spanish adjective derived from the name of the character? -->
páter
<!-- from La pater -->
hiyo
<!--do *not* use sw-adj-->
حقف
<!-- pl4 and pl5 are said to be "pl of pl"; unclear what this means -->
engolfar
<!-- attested directly by DNV and by [[golfo]] in GDLC -->
巴巴
<!--#: {{zh-also|巴掌}}-->
قلة
<!-- According to Corriente the Iberian is from خَلَق “rag” because the meaning of قِلَّة does not fit well. Hardly understandable since “rag” fits even less.-->
kabisa
<!-- Arabic origin according to one source but I don't see a matching word. -->
نجام
<!--Only for plural-->
παρεμβολή
<!-- Neue, vermehrte und verbesserte Auflage -->
<!-- Ingolstadt und Augsburg, -->
liteira
<!-- Not sure if the /i/ checks out. -->
sophus
<!-- <sup>y</sup> -->
<!-- <sup>**z</sup> -->
<!-- (y and z point to Anglo-Saxon words) -->
<!-- Ut praecepta mihi dederas, dulcissime domne <sup>4</sup>,<br /> Sic celeri currens calamo dictare libellum<br /> Annalem, veterum -->
<!-- <br /> Quae quondam mirus perscripsit Baeda magister<br /> Notus in orbe procul, nostrae cathegita terrae<sup>5</sup>, Quae vos coepistis mirandis sensibus olim,<br /> Nec ego quid noviter possum nunc pandere vobis;<br /> Sed vetera, ammoneo, vestrae commendite menti. -->
πέρα
<!-- adverb indicating indifference -->
obreia
<!-- not with -éia -->
понести
<!-- any examples? -->
kreeposti
<!-- gen.sg. kreepostii -->
درهم
<!--via Turkish?-->
Winslow
<!--792-->
<!--1900-->
<!--1905-->
<!--pre-1901-->
<!--pre-1880-->
<!--1837-->
<!--?-->
<!--1771-->
<!--1906-->
<!--1888-->
<!--?-->
<!--pre-1332-->
<!--pre-1836?-->
مطلوب
<!-- for pl, meaning of "requirement" -->
لجنة
<!--Pflugstück-->
<!--Wasserabflußgraben-->
كباية
<!-- pl only -->
objektbasiert
<!--* {{IPA|/baˈziːɐ̯t/|lang=de}}-->
Jville
<!--used of the one in NC and the one in FL-->
<!--Gville is Gainesville here; site of the Frostbreaker event-->
torchiere
<!--or from French torchière ??-->
خصوصي
<!-- meaning "private" -->
دافع
<!-- only for construal with عَن -->
راقب
<!-- only for meaning "supervise, oversee" -->
استفهم
<!-- meaning "inquire" -->
أجلد
<!-- def. "freeze" -->
انبسط
<!-- only the construal with مِن -->
انعقد
<!-- only for def. "be held (of a meeting)" -->
التفت
<!-- only for "turn/pay attention" -->
واقعة
<!-- only for pl -->
Τζέτζης
<!-- can we change the title 'Ancient' please!! Can we have a nocat=1 for 'ancient greek categories please -->
απέχω
<!-- formal -->
bahia
<!--unknown species-->
Zend
<!-- "the" sic -->
<!-- "the" sic -->
ولي
<!-- 2nd and 3rd verbal nouns -->
آتى
<!-- meaning "supply" -->
ohxitl
<!--[Tzpotlan tenan's]-->
Thurso
<!--sometimes /ˈθɜːɹzoʊ/ at Youglish -->
big-boy pants
<!--all antonymous in essence because "immaturity pants" versus "maturity pants" in conception-->
big-girl pants
<!--all antonymous in essence because "immaturity pants" versus "maturity pants" in conception-->
خرطوم
<!-- for defn "hose" only -->
<!-- for elephant's trunk -->
<!-- for elephant's trunk and hose -->
هدنة
<!-- only for pl -->
زخرفة
<!-- only for pl in -āt -->
lithophone
<!--just a misspelling?-->
απομένω
<!-- imperatives -->
misandryist
<!--sic?-->
<!--sic for "expected of"?-->
βιάζω
<!-- double forms -->
pontet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
قاطرة
<!-- except for defn "locomotive and etym, known separately -->
δυσκολεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
Funktionsabschlusses
<!--* {{IPA|ˈʃtʀɔɪ̯nɐs|lang=de}}-->
Funktionsabschlüsse
<!--* {{IPA|ˈʃtʀɔɪ̯nɐs|lang=de}}-->
ενδιαφέρω
<!-- imperatives -->
𦰩
<!-- Note: ⿱廿⿻口夫 is incorrect and not found in Unicode charts. Some fonts may display this character incorrectly. -->
<!-- See [[Talk:𦰩]] -->
επιμένω
<!-- imperatives -->
<!-- plus -->
καταβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aorist -->
<!-- participles -->
<!-- extra formal -->
squizzle
<!--ety from squeeze?-->
zoologize
<!-- https://books.google.com/books?id=mHakYG6sYcQC&focus=searchwithinvolume&q=%22delights+in+the+opportunity+to+zoologize%22 -->
warphan
<!--bold rather than italics in the original-->
vahtši
<!-- needs something for the specific dialects -->
nolʹ
<!--{{vot-decl/...}}, or indeclinable?-->
hepatizon
<!-- Naturalis Historia, book XXXIV, chapter viii -->
ramtil
<!--needs template-->
καταφέρω
<!-- imperatives -->
κλείω
<!-- and Byzantine κεκλεισμένος: by Michael Doucas attested) -->
παραλαβαίνω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- no formal -ομε -->
περιγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- aoristB for 3rd persons -->
<!-- ppp -->
archiereo
<!-- no hiatus -->
felver
<!--#*:: The dogs, meanwhile, whined and howled, and with an ugly barking came to the door. The guards struggled to their feet somehow. György '''awoke''' at the awful noise.#*::: (literally, “they '''awakened''' György too…” or “György too was '''awakened'''…”) -- prose translation by Anton N. Nyerges<sup>[https://mek.oszk.hu/00500/00595/html/epics2.htm]</sup>-->
Diminution
<!--linguistically-->
πλησιάζω
<!-- do not know prosody -->
προστατεύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
vòi
<!-- Compare {{cog|mkh-kat-pro|*trwɨɨj||trunk, feeler}} (whence {{cog|pac|tavưi}} and {{cog|bru|ravưi}}). The vowel correspondence is unusual, however, so I would not just take them as cognates. -->
рассуждать
<!-- gem=y verified -->
kasulaps
<!-- INCORRECT DECLENSION -->
aspersor
<!-- per GDLC -->
παρακάμπτω
<!-- extras -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- some colloquial rare -->
<!-- , ([[παρακαμπτόσαστε]]) -->
<!-- , [[[παρακαμπτόντουσαν]]] -->
periptery
<!-- Needs quote once Greek characters are transcribed; see Wikisource: Page:Aerial Flight - Volume 1 - Aerodynamics - Frederick Lanchester - 1906.djvu/159 -->
sørge
<!--{{inh|nb|da|sørge}}-->
돌아가시다
<!-- 죽다/돌아가시다 -->
chiêu
<!---(from Old Chinese *''kiau'' (?) (admittedly, Schuessler (2007) reconstructs initial *''k-'' for 昭 meaning "bright, to brighten", not "left"), whose hypothetical velar initial is reminiscent of those of Bahnaric items)--->
schůdek
<!-- per IJP -->
saime
<!--Vulgar Latin *''sagīmen'' or *''sagīnum, both from -->
odal
<!--unrelated to this word; some kind of Indian plant product? obsolete-->
تردد
<!-- only construal of "hesitate" with أَن and "to return again and again" with عَلَى -->
افتقر
<!-- only for construal of "lack" -->
تساند
<!-- only for construal of "rely on" -->
σπρώχνω
<!-- + colloquial imperatives -->
زوى
<!-- for vn -->
ohné:ka
<!--ohneka-->
à chacun son goût
<!-- original German: Darüber in der Absicht zu streiten, um das Urteil anderer, welches von dem unsrigen verschieden ist, gleich als ob es diesem logisch entgegen gesetzt wäre, für unrichtig zu schelten, wäre Torheit;[125] in Ansehung des Angenehmen gilt also der Grundsatz: ein jeder hat seinen eigenen Geschmack (der Sinne). -->
časomíra
<!-- per IJP, regular; not like [[míra]] -->
συνοδεύω
<!-- colloquials -->
<!-- + colloquial imperatives -->
xurreria
<!-- per GDLC, DNV -->
crasset
<!--apparently only used in Latin-Old French glossaries-->
elismerés
<!-- it acts as a verbal noun as long as it can be rephrased like "az a tény, hogy elismerik…" -->
<!-- source: http://misogaeva.weebly.com/uploads/1/4/7/3/14732092/ac-nyilt_kartyakkal.doc -->
<!-- e.g. "elismerési és honosítási eljárás" -->
<!-- written as one word in the forms "igen elismerésreméltó igyekezettel" and "legelismerésreméltóbb" -->
Woz
<!--e.g. "Scott the Woz"? I wonder if this passes CFI though.-->
Llorenç
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV -->
llimoner
<!-- per GDLC -->
Tamworth
<!--for the pig?-->
pinďa
<!-- both variants were manually specified before; do we really need to do this? -->
mille passus
<!-- mīlle in this lemma functions as a regular plural numeral, albeit indeclinable - see the entry for the numeral for details-->
mille passuum
<!--These are correct. See talk page of [[mille passus]].-->
ἀπαιτέω
<!-- couldn't find future middle or passive in Perseus -->
<!-- aorist middle apparently not used -->
arrestu
<!-- no entry, but lists one citation-->
aresteu
<!-- no entry, but lists citations-->
conrear
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
fideu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
arestour
<!--http://micmap.org/dicfro/search/dictionnaire-godefroy/aresteur lists it, but the citation is from 1621, so actually Modern not Old or Middle French-->
محرمة
<!-- only for pl -->
nagyot
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
tombar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[tomb]] in GDLC -->
ξεχέζω
<!-- extra (2nd perfects COULD be ok -->
úgysem
<!-- it is written without a space inside when used analogously to úgyis, úgysem, úgyse -->
oljefatsbomb
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
nỏ
<!-- The second line seems like it has fewer syllables than the first, but this is just an illusion as trông at the time still has a presyllable, so it was */c-l/ông, corresponding to 'có thông' in the first line.-->
사탕수수
<!-- Dialectal synonyms -->
προφτάνω
<!-- imperatives for compounds -->
حائل
<!-- only for pl -->
띵호아
<!--- http://www.hankyung.com/news/app/newsview.php?aid=2006121337771 this is the original source, though it is not academic source, per se. --->
ombelta
<!--{{vep-conj-stems|omb|elta|leb|li}} ombelnu, omblenu, omblemha ?? -->
صفقة
<!-- only for the pl -->
Divisor
<!--* {{IPA|ˈʃtʀɔɪ̯nɐs|lang=de}}-->
tönkre
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
megalocephaly
<!--which is what the synonym [[megalocephalia]] also points to, rather than to here-->
megalocephalia
<!--which is what the synonym [[megalocephaly]] also points to, rather than to here-->
hypnorape
<!--seems to be purely hypothetical, though!-->
numbersome
<!-- (consort of Henry viii, king of England.) -->
نقد
<!-- https://www.researchgate.net/publication/309674258_species_list_of_threatened_plants_of_the_Gulf_Council_countries and https://plantdiversityofsaudiarabia.info/Biodiversity-Saudi-Arabia/Flora/Checklist/Arabic%20Names.Local%20Names.flora%20of%20Saudi%20Arabia.htm and {{R:ar:Mandaville|F|page=295}} and “Moses Maimonides' Glossary of Drug Names” p. 36 https://books.google.com/books?id=ZxjbAAAAMAAJ -->
приподнять
<!-- PPP is correct, indicated as same as поднять, which is indicated as но прич. страд. только ''по́днятый'' in Z -->
nexter
<!--Chaucer-->
غلاف
<!-- only for the pls (#1-3) -->
بيئة
<!-- only for pl -->
choush
<!-- OED Online has wrong date ranges, this is from 1893 version -->
<!-- OED Online has wrong date ranges, {{defdate}} is from here -->
chiause
<!-- OED Online has wrong date ranges, this is from 1893 version -->
<!-- OED Online has wrong date ranges, {{defdate}} is from here -->
oscinum
<!-- Epitoma Festi, p. 197 Müll. -->
amburbialis
<!-- Epitoma Festi, p. 5 Müll. -->
كارثة
<!-- here the f. does not look like a noun. Freytag does not bring the form at all. -->
<!-- only for pl -->
<!-- here the pl. is present -->
Francian
<!-- or sometimes to someone else with the surname [[France]]-->
Luhansk People's Republic
<!-- page break here in the source -->
νέκυρ
<!--Only attested in Hesychius, so no declension forms are reconstructable-->
autofagi
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
lò
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
灯心
<!--とおせみ means [[w:ja:イトトンボ]], [http://blog.livedoor.jp/mino621/archives/51119822.html]-->
Chicagoese
<!--possibly dated-->
هواية
<!-- only for pl -->
توصل
<!-- only for construal of [[reach]] and [[obtain]] by [[stratagem]] -->
تواصل
<!-- defn "interconnected" -->
Pronom
<!-- Dr. -->
esfamiar
<!-- esfamio or esfamío? -->
Ǫ
<!--not ogonek-->
collateral damage
<!--which really puts the "same side" in "[[collateral]]"-->
إصابة
<!-- only for pl -->
انطباع
<!-- # [[tameness]], [[obedience]] in Steingass, but acc. to Lane is an error -->
quaderna
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
مدية
<!-- only for pl4 and pl5 -->
كيلومتر
<!-- only for particular transcription -->
chiaux
<!-- Estienne de Lusignan -->
clatch
<!--carriage, I assume: Ch1908-->
chomage
<!--sic italics-->
circle of the gorge
<!--synonym??-->
Neulatein
<!-- use {{de-proper noun|nname}} -->
<!-- use {{de-ndecl|nname}} -->
ποιός
<!-- pronoun? vocatives? -->
Banglawash
<!--or blend of "Bangladesh" and "wash"?-->
Garte
<!-- {{IPAchar|[ˈɡaʁte̝]}} -->
بطيخ
<!-- Steingass also says pumpkin but not sure this is correct -->
floreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
طقس
<!-- for meaning "ritual", pl. -->
weggefahren
<!--* {{audio|de|De-weggefahren.ogg|Audio}}-->
وفر
<!-- pl only -->
بقال
<!-- only for pls -->
تأشيرة
<!-- only for pls -->
شمسية
<!-- only for pl -->
ざり
<!-- This is a 助動詞, not a standalone verb. -->
tsak
<!-- let's not add obsolete forms to POS categories -->
該當
<!-- -->
bízott
<!-- "bízik" is intransitive, it has the argument "-ban/-ben"; it can hardly have a past participle -->
Jodo Shinshu
<!--i.e. subdivision, not teaching institute-->
طرد
<!-- only for pl -->
ربطة
<!-- Steingass has pl رَبْط instead of رُبَط but that looks strange and I trust Wehr more -->
<!-- only for the pl رُبَط -->
برلمان
<!-- only for pl -->
משוא פנים
<!-- 28 Elul 5644-->
teleiconograph
<!--early fax machine??-->
ناموسة
<!--only for pl -->
عقوبة
<!-- only for pl -->
شخصية
<!-- pl only -->
melga
<!-- FIXME: not sure about Balearic -->
barbiger
<!-- De Rerum Natura -->
combibo
<!-- in Gaffiot -->
<!-- in du Cange -->
<!-- in the NLW -->
صيغة
<!-- only for pl -->
kroppskamera
<!-- not in SAOL 13th ed., not in SAOB -->
Rennradfahrer
<!--* {{IPA|ˈʃtʀɔɪ̯nɐs|lang=de}}-->
Rennradfahrerin
<!--* {{IPA|ˈʃtʀɔɪ̯nɐs|lang=de}}-->
Rennradfahrerinnen
<!--* {{IPA|ˈʃtʀɔɪ̯nɐs|lang=de}}-->
мус
<!-- still used by fishers, but not by the common folk -->
فائز
<!-- only for pl -->
<!-- only for pl -->
voice in the wilderness
<!-- e.g. of a publication -->
<!-- e.g. of plural -->
ementáli
<!-- uncountable in a material-like sense; countable as a type or as a cheese wheel -->
Uwaine
<!--Round Table knight-->
Bucephalus
<!--Not a typo.-->
папайя
<!-- gen pl папа́й is automatic -->
APEH
<!--since 2011-->
binj
<!--Not */bəɲ/. This is due to false automatization which contrues initial "bi" as the prefix-->
fyrpropellrad
<!-- not in SAOB, not in SAOL, used in Teknisk Tidskrift 1951 -->
preconcebut
<!-- per GDLC -->
precolombí
<!-- per GDLC -->
precristià
<!-- compare [[precolombí]] in GDLC -->
polinesi
<!-- per GDLC -->
monoteisme
<!-- no secondary stress per GDLC -->
depauperar
<!-- FIXME, a guess but likely -->
bòl-sheillean
<!-- bɔːL -->
cràin-sheillean
<!-- confusion about gender of this word -->
zanj
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
parèt
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
envizib
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
vizib
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
evènman
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
elain
<!--Daino01.jpg-->
Pawòl
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
სა- -ო
<!--Using head to disable useless links because this isn't native to Mingrelian anyway-->
venomization
<!--The Century 1909 reference cites the Noguchi 1905 reference below.-->
Vicetinus
<!-- Letters to his Friends -->
<!-- Epistulae -->
anpeche
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
dyab
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
seillean càrdair nan lurgann dearg
<!-- There may be problems with this name. Should not "lurgann" be genitive and/or plural? lurgainn or lurgannan? Kibi78704 10 May 2015-->
kòmansman
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
zafè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
pwofite
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
flanm
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
lyssomanine
<!-- or of the genus ''[[Lyssomanes]]''?-->
forqueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
xurma
<!-- per GDLC, DNV -->
mirak
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
farizyen
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
chèf
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
lachè
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
sèvi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
bupaes
<!-- Rerum rusticarum libri III, 2.5.4 -->
<!-- 1, § 31; 9, § 908 Kopp. -->
necrosare
<!-- [z] only -->
fuctuplets
<!--do not remove; cannot use {{blend}}-->
weather-gaw
<!--the "gaw" bit, obvs-->
bomiscus
<!-- De institutione arithmetica libri duo, 2.25 -->
depredar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
carxofa
<!-- per GDLC, DNV -->
madur
<!-- per GDLC -->
beer bash
<!--coordinate: usually less respectable than what this definition describes-->
papañca
<!-- Illicitly, for meaning. Implicitly, for gender. -->
<!-- For clear statement of gender. -->
mysoped
<!-- Etymology unclear; see [[Wiktionary:Etymology_scriptorium/2018/May#rock_spider,_mysoped]]}}-->
أخل
<!-- transitive in the meaning "to pass (someone)" -->
رجلة
<!-- I don’t know what tongue, there are many plants bearing لسان in the name-->
tija
<!-- not sure but I guess -->
reprann
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
chemen
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
fè nwa
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
מגידו
<!-- the first paragraph -->
zabolus
<!---See comment in lemma--->
gonner
<!--AAVE?-->
your'n
<!--this is e.g. the interpretation Alexander Crombie's 1840s ''Etymology and Syntax of the English Language'' has-->
our'n
<!--this is e.g. the interpretation Alexander Crombie's 1840s ''Etymology and Syntax of the English Language'' has-->
his'n
<!--this is e.g. the interpretation Alexander Crombie's 1840s ''Etymology and Syntax of the English Language'' has-->
her'n
<!--this is e.g. the interpretation Alexander Crombie's 1840s ''Etymology and Syntax of the English Language'' has-->
their'n
<!--this is e.g. the interpretation Alexander Crombie's 1840s ''Etymology and Syntax of the English Language'' has-->
solargraphic
<!--arguable: more likely solar- -graphic-->
solargraph
<!--or just solar + -graph ?-->
<!--defined in Chambers 1908 as "a sun-print": is this the same thing?-->
-barát
<!-- those added above can be removed from the list below -->
ငှက်ပျော
<!--despite the spelling, this word is pronounced with voiced /ŋ/, not voiceless /ŋ̥/.-->
Vinh
<!-- Attested in Chuyến đi Bắc Kỳ năm Ất Hợi 1876 -->
névrokon
<!-- full name: https://index.hu/fomo/2022/05/06/gyasz-berki-krisztian-berki-krisztian-tornasz-bucsu/ -->
anmenmtan
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
kloure
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
közalkalmazott
<!-- [[government]] [[employee]] is translated as "kormányzati alkalmazott" by the Lázár–Varga dictionary; it might not entirely correspond to the above concept and it might not refer to a particular position in the Hungarian system of public administration -->
forespell
<!-- A noun sense also exists, but includible ? -->
غويی
<!--{{ps-noun-m-ay-finalstress|غوي|ǧway}}-->
ἀμερμουμνῆς
<!-- Does anyone know about the macrons here-->
أميز
<!-- meaning "preferable" -->
خفض
<!-- مَخْفُوض has the form of a passive participle but is listed as an active participle in Almaany -->
صدمة
<!-- pl only -->
توقيع
<!-- only for pl -->
zelivira
<!-- De Exhortatione Castitatis, 9 -->
περὶ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
rafel
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV -->
Denali
<!-- also /dɪˈnæli/ ? -->
<!--by topographic prominence-->
Erenhot
<!--, /-hɔt/-->
normocalcemic
<!--types of biometallic cation homeostasis in blood-->
normocalcemia
<!--types of biometallic cation homeostasis in blood-->
xaqueca
<!--Note that the author is not really providing the actual Arabic or Latin terms for “migraine,” but rather presenting two Old Spanish terms, the first the Arabic-derived ''jaqueca'' and the second a Latinate spelling of the Latin/Greek-derived ''migranna'' (in Late Latin actually ''hēmicrānia''), as equivalents.-->
肉酸
<!--[[:s:zh:Page:SSID-14623716 正音咀華.pdf/391]] [[:s:zh:Page:官話講義 J8IxAQAAMAAJ.pdf/68]]-->
Piërsch
<!-- Vgl. ''Fîršchränk''. -->
occhiera
<!--Equivalent to -->
hebdomadarius
<!-- Unclear whether inherited or a somewhat assimilated borrowing. -->
Charisius
<!-- atque scripsi: at L: ac Jahn -->
<!-- Charisii nomini addicintur, a, Frotscher: charis in homile adduetura, G.: Charisii nomine edumtnr, vulgo. -->
<!-- In Vergilii Aeneidem commentarii, 9, 329 -->
up and at 'em
<!-- Note re Part of Speech: Although "at 'em" is a prepositional phrase, "up" is not a preposition in this expression (here, "up" functions an adjective or adverb, depending on context), so the PoS of the entire expression is not "Prepositional phrase". -->
ကာ
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
non-lemma
<!-- WARNING: This text was copied from an OCR snippet; its fidelity has not been verified. -->
filozòf
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
deranje
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
poliglot
<!-- per GDLC, DNV -->
muricec
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
psychoceramics
<!-- per professor [[w:Josiah S. Carberry]], apparently -->
Ἀραμαῖοι
<!--workin on it-->
Carpus
<!-- Satyricon, 36, 8 -->
omnivorus
<!-- Naturalis Historia, 25, 94 -->
Aramaei
<!-- Naturalis Historia, 6, 50 -->
χαζεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
teimlo
<!-- what is the precise suffixation post-Proto-Celtic? {{inh|cy|cel-bry-pro|}} -->
íwap náip
<!--plural: íwop náiip? or is the plural the same as the singular and that's just an alt spelling of the term?-->
autoescola
<!-- per GDLC -->
Iunonicola
<!-- Fasti, 6, 49 -->
-ença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB e.g. in [[creença]], [[aparença]] -->
συκοφάντης
<!-- needs more at the ancient section. Plutarch, others. -->
tubarão-baleia
<!-- not with -éia -->
kylices
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
descuidadamente
<!-- FIXME -->
umkippen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
גבעתיים
<!-- there's probably a related story we can add-->
sextilhão
<!-- -x- is -ch- automatically as in [[expressão]] -->
desultório
<!-- not with des^ -->
μαστιγοφόρος
<!-- length is not known -->
weißgesagt
<!--alternative to geweißsagt-->
បារាំង
<!--|tr=prɑteeh baaraŋ-->
lorico
<!-- Ab Urbe Condita Libri: xxiii, 19; xxxvii, 40 -->
<!-- De Bello Africo, 72, 4 -->
<!-- Mosella, 101 -->
<!-- 2,893; 2,894 -->
<!-- Rerum Rusticarum libri III, 1, 57, 1 -->
desolador
<!-- not with des^ or -ò- -->
μάστιξ
<!-- length is not known -->
velam
<!-- In B. xviii. c. 22. Racine, in his letters to Boileau, speaks of a chorister of Notre Dame, who recovered his voice by the aid of this plant. -->
multisensorial
<!-- compare GDLC [[multisecular]] -->
Γένεση
<!-- cannot {{inh|el|grc=koi|Γένεσις}} -->
Γένεσις
<!-- cannot {{inh|el|grc=koi|Γένεσις}} -->
shoujo ai
<!-- http://www.yuricon.org/alc.html -->
fejle
<!-- I wish I could explain clearly what is and is not usable, but alas. -->
onrot
<!--the term commonly used to denote two-spirits, which is what this term probably actually means-->
mindnyájan
<!-- see also http://www.e-nyelv.hu/2007-06-06/mindannyiotok/ -->
gabinet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
hámut
<!--has ''hamu-ta'' as "woman=dependent"-->
yeed
<!---{{obsolete spelling of|yede|lang=en}}--->
lőtt
<!-- e.g. az elfogottakat összegyűjtötték, a lőtteket elszállították -->
Pobolitze
<!-- Folge 7, Jahrgang 104 (93)-->
διασπώ
<!-- extras -->
boux
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*muːɦ}}-->
nwx
<!--* {{za-pron|dia=Nong}}-->
sofër
<!--# [[mahogany]] <ref>[https://translate.google.com/#auto/en/sof%C3%ABr "Google Translate"]</ref>-->
overliteral
<!--parameter "-" not "-|more" because the latter concept is unattested albeit conceivable-->
πατάω
<!-- and 2nd-B forms -->
Taiwanglish
<!-- sc. by “Taiwanese” -->
shukël
<!--more plausible phonetically, suggesting the English term at least influenced it-->
putël
<!--more plausible phonetically, suggesting the English term at least influenced it-->
瀟灑
<!-- MC pronunciations at 蕭灑 -->
mihdeke
<!--Lang-->
<!--literal bundles, to which ceremonial significance was attached-->
primor
<!-- per GDLC and DCVB -->
uluqui
<!--see lemma entry-->
leekil
<!--see [['uleeki]] for more-->
Debuggens
<!--* {{IPA|[diˈbaɡn̩]|lang=de}}-->
Debuggings
<!--* {{IPA|[diˈbaɡn̩]|lang=de}}-->
διαφωνώ
<!-- extra formal -->
改錯
<!--SIC?-->
Wishkah
<!--word hwish-kahl, meaning "stinking water"-->
εγκαθιστώ
<!-- compound imperative -->
καθιστώ
<!-- compound imperative -->
<!-- aorist for καθιστώ only -->
malauradament
<!-- per GDLC -->
transness
<!--Fall-->
حلوى
<!--- This is only a partial list; all borrowed words could not be shown here as the (direct) etymons of those words are not given in their etymology sections.--->
أندر
<!--: Es stammt aus dem aramäischen adrā -->
<!--: Der alte aramäische Name der Tenne ist ܐܶܕܪܳܐ, jüd. אִידְּרָא, und aus diesem ist أَنْدَر -->
επιδρώ
<!-- compound imperative -->
<!-- colloquial -->
Ordos
<!--康巴什-->
يول
<!--[https://wiki.uygur.com/baraqsanliq/]-->
κατηγορώ
<!-- extras -->
ترب
<!-- conjectured the masculine plural -->
silflay
<!--May be a verb in this cite-->
vanati
<!-- Possibly: {{pi-conj-special|voice=both|part_voice=both|cite2=vanoti}} -->
قري
<!--Past-->
<!--Non-past-->
<!--Imperative-->
قسي
<!--according to others a satin brocade-->
pizzer
<!-- per GDLC, DNV [[pizza]]; not in DCVB -->
sonivius
<!-- Orat. 65 -->
<!-- Or, more probably, from the union of the two portions of the inner shell. -->
<!-- “Tripudium sonivium:” implying that it was considered sacred to marriage, from the use made of it by the friends of the bridegroom when thrown violently against the nuptial chamber, with the view of drowning the cries of the bride. A very absurd notion, to all appearance. -->
<!-- † puls -->
kyarn't
<!--?-->
normomagnesemia
<!--types of biometallic cation homeostasis in blood-->
stiff porridge
<!-- left {{l}} off this item as it occurs in both Swahili and English with same spelling -->
κυκλοφορώ
<!-- extras -->
λιποθυμάω
<!-- rare for imperatives -->
<!-- ppp ισμένος -->
نجر
<!-- Note that this word is missing in Wehr and all the classical dictionaries but is found in Dozy and is widespread on the internet -->
ندر
<!--perhaps a phrase?-->
begigged
<!--born in VA--->
<!--lived in KY-->
bloodynoun
<!--hyphen at a line and page break-->
μελετώ
<!-- are these desc. of Ancient Greek μελετάω? -->
μελετάω
<!-- extra: formal -->
<!-- are these desc. of Ancient Greek? -->
نقع
<!-- pulvis in altum excitatus, densus (Nöldeke/Müller, Delectus veterum carminum Gloss.), pulvis elatus, pulvis densus (Freytag), dust raised by the wind (Steingass) -->
<!-- Since this word is not used everywhere Gulf Arabic is spoken, please indicate the region in which it is used -->
<!-- same as above -->
أفندي
<!-- dual is a guess -->
washingtoni
<!-- it could be in {{cln|hu|eponyms}} as well, or rather in "Hungarian adjectives suffixed with -i (eponym)", as long as this word is actually used (also) in reference to George Washington the person, rather than the state or the city only -->
elhelyezkedik
<!-- only the first derivation makes sense in terms of meaning -->
pudd
<!--which of the many senses of "pud"??-->
جرن
<!--the Greek is so hard to find that it is probably a rare Aramaic borrowing-->
<!--: Die regionale Ausdifferenzierung, bzw. Bedeutungsverengung von ğurn je nach Region hat also nichts mit Beseitigung von Polysemie im KA in den modernen Dialekten zu tun, sondern mit Substrat, ğurn “Mörser” ist dort üblich, wo früher Aramäisch gesprochen wurde.-->
<!--: جُرن ist entlehnt aus ܓܘܪܢܐ -->
ردن
<!-- Just made-up shit. Conceivably from the essence of the monotonous occupation of spinning. -->
<!-- Just made-up shit. Obscure. Perhaps because in an ancient spinning mill lots of dust was raised. -->
<!-- Just made-up shit. Possibly from thread shriveling up on a spindle. -->
<!-- Just made-up shit. Probably from particular care taken to have particular spun threads in the sleeves of the apparel. -->
μισώ
<!-- rare -->
Matyáš
<!-- jede na riviéru, se Šimonem -->
ξενυχτάω
<!-- rare for imperatives -->
<!-- no learned -ομε for this one -->
<!-- ppp ισμένος -->
book dumping
<!-- need verification that this is the best and only appropriate category -->
cheapies
<!--hard to cite; definitely in 1993, Pete Johnson, Secrets from the School Underground; but I have lost my copy-->
لص
<!-- Steingass gives three possibilities: لَصّ، لِصّ، لُصّ in that order; Lane also gives the three and puts لِصّ first, which is the only one in Wehr -->
برقوق
<!--{{l|scn|baracòculu}} dimin-->
hypertorus
<!-- |hyperdoughnaught -->
<!-- |hyperdoughnought -->
多重国籍
<!--Not listed in references to hand; extrapolating from DJR entry for 二重国籍-->
倏忽
<!---See 倐忽--->
romlott
<!-- hirtelen romlott viszonyok??? gyorsan romlott látás??? -->
sextilião
<!-- -x- is -ch- automatically as in [[expressão]] -->
𠦄
<!-- Derived from three characters of 十 -->
οικονομάω
<!-- ΝΟ formal forms -ά, ούμε -ομε-->
ოროლი
<!-- is this a correct translation? -->
vergonha alheia
<!-- not with -éia -->
anabiose
<!-- FIXME: Infopédia says -ôse but that disagrees with other words in -biose -->
guzheng
<!--there are probably lots of pronunciations depending on how well the speaker knows Mandarin-->
monologuista
<!-- no secondary stress per GDLC -->
anaerobiose
<!-- FIXME: Infopédia says -ôse but that disagrees with other words in -ose, including [[aerobiose]] -->
жадать
<!-- PPP verified, see talk page -->
قمقم
<!-- the Latin must also be edited -->
skendränkning
<!-- not in SAOL 13, not in SAOB -->
Hiberice
<!-- Novembris, tomus iv, 1925 -->
Hibera
<!-- Ab Urbe Condita Libri, book XXIII, chapter xxviii, § 10: “Hiberam” -->
μονογενής
<!-- ? -->
قرش
<!--Čaha-->
προσδοκώ
<!-- needed for the formation of passive present participle -->
προσκαλώ
<!-- participles -->
προσκλήθηκα
<!-- check el ipa /pɾosˈkli.θi.ka/-->
kadaifi
<!--(with a "Shredded Wheat" appearance) - can we rephrase this avoiding brand names?-->
edin
<!-- Don't use the template eu-verb -->
trondhjemite
<!--synonym?-->
Amadeu
<!-- per GDLC; compare demonyms in -eu in DNV like [[europeu]] -->
Ptolemeu
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but compare [[Proteu]], [[europeu]] and other terms in -eu -->
esquerdar
<!-- per [[esquerda]] in GDLC, DNV, DCVB -->
Unsupported titles/`lsqb`...`rsqb`
<!-- nonstandard interwiki links -->
postguerra
<!-- per GDLC and DNV -->
jēls
<!--#: {{ux|lv|'''jēla''' maize|'''raw''' bread|inline=1}}-->
genderist
<!-- to the genderists' ideology, apparently is what is meant here-->
ёжо
<!--+ [[surface]] ?-->
ёзь
<!-- utterly broken {{myv-noun-4}} -->
Mail
<!-- Using the plural form to avoid names like "Daily Mail" etc. -->
Ἰφιγενεία
<!-- brackets sic -->
exogeneous
<!--"each others" sic?-->
rabe
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
knietief
<!-- level stress! -->
Ἰφιγενείαν
<!-- brackets sic -->
cabbage tree
<!--MANY more senses in Wikipedia-->
bonbonniere
<!-- * {{IPA|en|/ˌbɒn.bəˈnɪə/|/-ˈnjɛə/|a=UK}}-->
szükségesség
<!-- cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Caroline_test#Requirements or https://en.wikipedia.org/wiki/International_humanitarian_law#Necessity_and_proportionality -->
itibapishi
<!--pronounced /ita/-->
dhāvati
<!-- sensu latiore -->
múltán
<!-- múlta is a noun on its own-->
طحال
<!-- now dalak hastalıkları -->
négyzetméteres
<!-- not a twelve-by-twelve-meter storage room, as it would be 12 × 12 = 144 m2 large; a 12-square-meter room may be e.g. three-by-four, but we don't know its shape -->
kifejt
<!-- e.g. "kifejtős kérdés" -->
orosensory
<!--Per general coordinate term relationship of motor nerve and sensory nerve function-->
megír
<!-- írnia: lit. "for him to write", a personal-suffixed infinitive, hence "he……to write" is bolded; "kellett" is impersonal so "he" can only belong to "write"-->
sithilatta
<!-- I.e. please improve this one.-->
Kwalm
<!-- Der Gesammtertrag des Schriftchens ist für die deutsche Invalidenstiftung bestimmt. -->
gondoz
<!-- a noun too -->
acaro-
<!--coordinate beneath the hypernymic relation of [[arthropod]]s-->
<!--coordinate beneath the hypernymic relation of [[parasite]]s-->
estrafalario
<!--sic-->
<!--sic-->
τσαμπουνάω
<!-- no -ώ forms here -->
<!-- rare perfective forms -->
saw gourds
<!-- not in A New English Dictionary on Historical Principles: http://www.archive.org/stream/oed8barch#page/n155/mode/2up -->
gurdus
<!-- “com.”, 13 -->
paranoic
<!-- per GDLC and DNV; no secondary stress -->
rengeteget
<!--"rengeteg" as a noun is already categorized as literary-->
<!-- shows that the verb can have its own object, so "rengeteget" is not its object; if you want to replace the sentence, please add another similar-->
belügyminiszter
<!-- belügyminiszterül: "…Wekerle Sándor foglalta el, aki továbbra is megtartotta a pénzügyminiszterséget s belügyminiszterül Hieronymi Károlyt (l. o.) vette be a kormányba." https://mek.oszk.hu/00000/00060/html/067/pc006722.html -->
eschec et mat
<!--mat has the same citation, q.v.-->
elégedik
<!-- "soha meg nem elégedés" -- this is a case where the noun is found on its own, though only formally -->
kalodont
<!-- ''Happy end'' -->
<!-- ''Different faces of love'': -->
kaladont
<!--''Dark Passage'':-->
<!--''Has anyone seen the girls, whores, war criminals'':-->
<!--''Tegoba survival-level economic and environmental situation in Sandzak between the two world wars'':-->
<!--''Mountain tours as extracurricular activities in primary schools'':-->
lépett
<!-- e.g. "a november elsején hatályba lépetteket visszamenőlegesen nem kell alkalmazni"-->
eleget
<!-- shows that it's used with an intransitive verb, so "eleget" is not its object; if you want to replace the sentence, please add another similar-->
suadero
<!-- * {{m+|en|rose meat}}-->
schentsch
<!--unterengadinisch-->
<!--oberengadinisch-->
karban
<!-- not "Compound words" as compounds cannot get separated -->
agamy
<!-- (e.g. in animals)-->
Renan
<!-- generates final /n/ in Portugal but nasal vowel in Brazil -->
Xerus
<!-- Wikipedia says 1828! -->
<!--uncertain?-->
Zeiterfassung
<!--* {{IPA|/ˈtsaɪ̯tˌaʊ̯sɡlaɪ̯ç/|lang=de}}-->
first reader
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Publisher%27s_reader -->
unabsehbar
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
זן
<!--not the later vocalization as attested-->
ecoinformatics
<!--semantically overlapping; [[Wiktionary:Semantic relations#Otherwise related]]-->
<!--semantically overlapping; [[Wiktionary:Semantic relations#Otherwise related]]-->
dropar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- not in DNV -->
⧻
<!--wouldn't we just use 'xxx'?-->
⧺
<!--wouldn't we just use '++' in the example?-->
man's room
<!--is "man's rooms" really the plural?-->
use the toilet
<!--Wiktionary's entry for this polite idiom was deleted for some reason in 2022; not clear why all the others are allowed to have an entry if not this one too-->
ꜣṯp
<!--166-->
büntető
<!-- it is connected in meaning to the Noun sense, but it derives from the Adjective sense-->
wsjr
<!--Cited in Zeidler as ‘thamudisch’, but which Thamudic language is it?-->
jsqꜣrnj
<!--should be A&q-->
antitiroglobulina
<!-- FIXME, this is a guess for -tírò-, not in Infopédia -->
ἁλίζω
<!-- at least -->
bekerül
<!-- -ba/-be, -ra/-re given below; see also Nagyszótár: "ha egy civil bekerül katonáékHOZ, az olyan magatehetetlen, mint egy kis gyerek" -->
Hygrophila
<!--Separate etymologies, this one a feminine singular, other a neuter plural-->
exprés
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
pḥ
<!--122-->
<!--2-->
<!--3-->
χαλκοκολλώ
<!-- There is Hellenistic Koine χαλκοκολλητής (in papyrus), no verb found, neither in 4 dictionaries of modern greek -->
pronoun demonstrative
<!-- M DCC LXXIX -->
<!-- [= dieß] -->
gyakor
<!-- based on Czuczor, linked below -->
<!-- based on Czuczor, linked below -->
nagyfokú
<!-- nagy fok → nagy fokú, based on "Ha egyetlen képző járul egy különírt szókapcsolathoz, akkor általában megtartjuk a különírást" -->
πανικοβάλλω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- passive aorist imperative -->
sírt
<!-- "Látókádat, a szárazra sírtat…"-->
legjobbja
<!-- this template doesn't show the right form for the nominative plural: {{hu-infl-nom|legjobbjai|o|n=isg|esm_sg=1}} -->
جرجس
<!-- this meaning is mentioned nowhere. It took me to extract it from the photos on the web and Twitter; only here it is in a blog about bird-hunting in the KSA with the English name: https://hunting-ksa.blogspot.com/2013/12/bimaculated-lark.html. Vowels confirmed via Youtube. Fay Freak. --->
embólia
<!-- how is {{bor|hu|grc|έμβολος}} related? is it an existing term? and possibly with {{af|hu|-ia|pos=noun}} ending?-->
<!-- "embolia" as a Latin origin is not supported by any other sources than <ref>{{R:TotfalusiEty 2005}}</ref> -->
szabadul
<!-- aside from -ból and -tól below, also -ról: hajóról, gályáról, munkahelyről, Keletről, otthonról, sittről, helyekről etc.-->
<!-- only this latter needs to be categorized since the other suffixes are included in "separative" -->
non-aggression principle
<!--Remember that libertarianism is specifically a legal or political philosophy. It is not an ethical philosophy in the broad sense.-->
ASVS
<!--or proper noun?-->
ליטף
<!--תרס״ד-->
cheguar
<!-- who knows how this was conjugated; let's not guess -->
night safe
<!--(in a [[night drop box]])-->
anticardiolipina
<!-- FIXME, this is a guess; [[cardiolipina]] not in Infopédia or Priberam -->
áramlik
<!--as per the sources supplied below-->
<!--categorized with -amlik because Zaicz only lists this form of the suffix as an entry on its own and because this may well be the present-day version of archaic -aml that is referred to both in Zaicz and in ÚESz -->
antidiabetogênico
<!-- see [[antidiabético]] -->
antidiabético
<!-- Linguee and Forvo audio for [[diabético]] has /d(ʒ)i-/ whereas Infopédia and Collins have /d(ʒ)j-/ -->
antigovernamental
<!-- per GDLC -->
spirorchiidiosis
<!--but why -*I*osis?-->
antineutrofílico
<!-- FIXME, the ò is a guess; 'neutrofílico' isn't in Infopédia -->
antiquimotripsina
<!-- FIXME, químò- is a guess; [[quimotripsina]] not in Infopédia -->
antivacinação
<!-- FIXME: Former Portugal pronun had /va.si/ but Infopédia has /vɐ.si/ and Priberam does not write /à/ -->
antropófita
<!-- 'antropófita' not in Infopédia but by analogy with Linguee 'antropóide' -->
syraattack
<!-- neither SAOL nor SAOB -->
antioquena
<!-- per GDLC [[antioquè]]; GDLC gives secondary stress but that is likely a mistake, as this does not have anti- as a prefix; cf. [[Antioquia]] without secondary stress in GDLC -->
mindannyiunk
<!-- see also http://www.e-nyelv.hu/2007-06-06/mindannyiotok/ -->
espineta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB, probably ê but not completely sure -->
multiplataforma
<!-- compare GDLC [[multipartit]], [[multicultural]], etc. -->
מפקדה
<!-- or possibly מפקד-->
preferred stockholder
<!--Probably-->
clúster
<!-- not in GDLC, but compare [[pòster]], [[màster]], etc. from English -->
temptar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
örült
<!-- participle removed; what would it be like? "meginterjúvolták a nagyon örült embereket"?? "a nemrég örültek ajkán még mindig mosoly játszott"?? -->
hyponatremic
<!--types of biometallic cation insufficiency in blood-->
coxarthrosis
<!--or is there a prefix?-->
Zwingburg
<!--* {{audio|de|De-Zwingburg.ogg|Audio}}-->
-graphia
<!--{{suffixsee|la}} -->
bináris
<!-- Tótfalusi is apparently wrong about "binaris" as a Latin term, whether in <ref>{{R:TotfalusiEty 2005}}</ref> or in <ref>{{R:TotfalusiNagyEty 2001}}</ref> -->
συμπεθερεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
req
<!--unsure about inflection-->
unifamiliar
<!-- per GDLC and DCVB for [[familiar]]; no secondary stress per GDLC [[unicellular]] -->
llesques
<!-- both etyms -->
tonotopical
<!--sic?-->
áttekint
<!-- also: a szobába, a szomszédhoz -->
Hullish
<!--printed with financial assistance from Hull City Council, which is evidence that the use of 'Hullish' is a reference to 'Hull'-->
farinetes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
τυραννάω
<!-- imperatives -->
viruzinho
<!-- so as not to trigger -zinho handling -->
Psittacoidea
<!--(syn. -->
<!--)-->
Vesposus
<!-- page break here in the source -->
noncrucial
<!--## Not [[cross-shaped]].-->
<!--attestations not found-->
annulus of Zinn
<!-- expected: annuli of Zinn -->
Anju
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/步雲鄉_(遂寧市)-->
ankarbarn
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
inenarrable
<!--year after author's approximate death-->
viveka
<!-- https://suttacentral.net/ud2.1/en/sujato -->
<!-- Quotation demonstrates gender. -->
vūpasama
<!-- For gender -->
aparatar
<!-- There are three non-Harry-Potter cites in English; presumably the Portuguese term can be used to translate them and is no longer specific to Harry Potter -->
bonsho
<!--taken from Wikipedia, needs double-checking-->
<!--taken from Wikipedia, needs double-checking-->
thầy sáu
<!-- sic -->
ÔBACE
<!-- https://mbreal23.files.wordpress.com/2011/01/roman_missal_third_edition.pdf#page=1373 -->
αγκωνιάζω
<!-- taking off formal -ομε endings -->
Lopadusa
<!-- Naturalis Historia 3.92 & 5.42 -->
bérlet
<!-- because of "lakásbérleti szerződés" -->
Heraclea
<!-- compare [[Eritrea]], [[Basilea]], [[Guinea]], [[Corea]], etc. -->
jártas
<!-- ÚEsz: ’sokaktól járt; bewandert 〈konkr〉’ -->
egyharmad
<!-- no entry yet in Nagyszótár, maybe later at harmad * {{R:Nagyszotar|harmad}} -->
rorowh
<!--ᵘ-->
<!--ᵘ-->
<!--ᵘ-->
trinalis
<!-- sic -->
lomahaṃsa
<!-- For etymology and gender. -->
<!-- For etymology -->
taxacion
<!--lists this under taxaciun, has no hits for taxaciun or taxaciuns, wtf? Renard Migrant-->
orthochromatique
<!-- second pronun per frwikt -->
in mente
<!-- Maybe create [[avere in mente]] as the equivalent to English [[have in mind]]? -->
<!-- Maybe create [[venire in mente]] as equivalent to English [[come to mind]]? -->
<!-- Maybe each of these deserve an entry of their own? -->
diuz
<!-- sawndip from example in roen -->
derouine
<!-- See http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/affart.exe?19;s=952599930;?b=0; -->
orthostates
<!-- ''or'' '''{{l|en|orthostate}}'''-->
productivus
<!-- Glossæ 64, 4 -->
bánt
<!-- this verb is intransitive, it has the argument "-val/-vel"; it probably doesn't have a past participle -->
gazdagon
<!-- the etymologies are different, as shown by zölden (adverb) vs zöldön (adjective form), pirosan (adverb) vs piroson (adjective form) -->
miwani
<!-- What's the source for this? Baldi suggests: "muʿāyana view(ing), examination, survey(ing); inspection;", which I guess would be مُعَايَنَة -->
bancha
<!--UK possibly /bæn-/, cf matcha-->
elvet
<!-- "elvetet" comes from "elvesz"!-->
aragonit
<!-- basically a mass noun -->
angioinvasion
<!--Regarding derived versus related: coeval as ISV terms-->
kisméretű
<!-- kis méret → kis méretű, based on "Ha egyetlen képző járul egy különírt szókapcsolathoz, akkor általában megtartjuk a különírást" -->
lung linh
<!-- linh lung is attested in a few Vietnamese texts from late 19th-early 20th century, but not in older poems (as far as I know) and sure not in current Vietnamese. It seems like linh lung was never commonly used and only occurred sometimes as a spontaneous literary loan. -->
Yeezy
<!--"z" possibly along the lines of "-izzle", or e.g. "Gaz" for "Gary"?-->
아지트
<!---http://www.hankyung.com/news/app/newsview.php?aid=2014072451361 http://interview365.mk.co.kr/news/12243 these are the original sources, though it is not academic source, per se.--->
הבריח
<!--x-->
中二病
<!--only last word survives-->
nīvaraṇa
<!-- For gender. -->
literatesque
<!--Tennyson?-->
literatesqueness
<!--Tennyson?-->
giriguhā
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
palālapuñja
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
endomicroscopy
<!--Regarding microendoscopy and endomicroscopy: the fact that one is hypernymic to the other rather than synonymous is idiomatic, via history of technology and terminology, albeit not etymonic-->
dārabharaṇa
<!-- For gender -->
draftmate
<!--please check my wording here-->
trinquet
<!-- per GDLC, DNV; per [[triquet]] in DCVB -->
dāsabya
<!-- For etymology and gender -->
dāsabyatā
<!-- For gender -->
paṭibhaya
<!-- Should look for confirmation. No contradictions found. -->
χαλάω
<!-- said when many people are attracted by a performance (of me) (Η παράσταση που χαλάει κόσμο εδώ και ένα χρόνο περίπου. Η πρόεδρος της Κροατίας χαλάει κόσμο με την εμφάνισή της στην παραλία!) usually only as "χαλάει", "χαλούσε" or "θα χαλάσει" -->
<!-- raise hell? create (annoying, not good) disturbance, not as "χαλάω κόσμο" which is good "disturbance" -->
sneha
<!-- For gender and alternative form -->
paggharaṇa
<!-- For gender -->
rahada
<!-- For gender -->
udakarahada
<!-- Probably not applicably to hydrocarbon lakes -->
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
āyamukha
<!-- For gender -->
āya
<!-- For gender -->
dhārā
<!-- For etymology and gender -->
odātakasiṇa
<!-- For etymology and gender -->
ñāṇadassana
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
upacaya
<!-- For gender -->
veṇu
<!-- sensu latiore-->
<!-- For etymology and gender -->
veḷu
<!-- sensu latiore-->
<!-- For gender -->
<!-- For etymology -->
<!-- Want something like {{R:pi:Geiger|para=43.3}} instead. -->
viddhaṃsana
<!-- For gender -->
parimaddana
<!-- For etymology and gender -->
sal de cozinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
abhidosa
<!-- For gender -->
фата
<!--More about Благовѣщенскій соборъ http://vestnik.spbu.ru/html15/s15/s15v3/02.pdf-->
karaṇḍa
<!-- For gender. -->
Bathurst
<!--2 different places; see Wikipedia-->
tirobhāva
<!-- For gender -->
elseje
<!-- {{inflection of|hu|első||3|s|spos|poss}} this sense of "first" is rarely used with possessive suffixes -->
<!-- "elseje" is presented as a noun, not a noun form, in ÉrtSz. and in Nagyszótár -->
tirodhāna
<!-- For gender -->
pākāra
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender -->
ummujjanimujjā
<!-- For extremely limited use -->
nimujjā
<!-- For alternative form -->
parikamma
<!-- Uncritically copied from kamma. -->
<!-- for etymology and gender -->
panrhythmic
<!--I suppose...-->
бугай
<!-- Cited as "Марко Кропивницький, II, 1958, 354" in ''Словник української мови'' (http://sum.in.ua/s/bughaj) -->
dibbasota
<!-- For gender -->
עשה חיל
<!-- same as NIV-->
dindima
<!-- For gender -->
pubbenivāsānussati
<!-- Etymology and lemming defence against SoP challenge. -->
<!-- Gender -->
desonestidade
<!-- not with -ò- -->
χρωστάω
<!-- imperative χρώστα yes -->
ωχριώ
<!-- extra -->
vinipāta
<!-- For gender -->
rathikā
<!-- Same etymology! -->
<!-- For gender. -->
<!-- E.g. on etymology and shade of meaning. -->
petralha
<!--oldest citation i've found-->
treva
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
sambuka
<!-- For gender -->
nerväxt
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
estoquear
<!--or -ear?-->
āpa
<!-- For gender and multiple forms -->
panus
<!--an inflamed gland in the throat-->
<!--a bubo-->
sencha
<!-- or rarely, imitating Japanese, /ˈsɛnˈt͡ʃɑ/ -->
unmoblike
<!--sic italics-->
kosala
<!-- For gender and number usage. -->
naṅgala
<!-- For etymology and gender. -->
vanasaṇḍa
<!-- For gender -->
rājadāya
<!-- Etymology -->
<!-- Semantics -->
<!-- gender -->
shipova
<!--identified in www.google.de/books/edition/Enzyklop%C3%A4die_der_Wildobst_und_seltenen/H1nIEAAAQBAJ?gbpv=1&pg=PT455 and thread https://www.svetbiljaka.com/Forums/viewtopic/t=15830/view=previous.html, though not in paper HortSci 25(7):789-791. 1990, where Pyrus communis × Pyrus elaeagrifolia: https://journals.ashs.org/downloadpdf/view/journals/hortsci/25/7/article-p789.pdf-->
<!--as a German he could pronounce [ɪ] but he didn’t, feeling the name’s origin-->
bowe
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
robbant
<!-- e.g. " az egyszerre robbantakat nem különböztettem meg" -->
<!-- e.g. "a kilőtt rakéták darabjait — és legfőképp a véletlenül fel nem robbantakat — azonnal jelentsék a rendőröknek vagy a dusnoki központnak" -->
klassz
<!-- it's more characteristic of the 2nd half of the 20th century -->
nighaṇḍu
<!-- For gender -->
itihāsa
<!-- for gender, albeit as default. -->
pātarāsa
<!-- For gender -->
dulcamarus
<!-- Cistellaria 1.1.71; Pseudolus 2.4.1; Truculentus 2.5.35 -->
lakkhaṇa
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology and gender -->
tvaṃ
<!-- Forms are PTS, best reported, or extended by assumption of gen/dat identity. -->
<!-- No form in PTS; tvayā is only form in Collins. -->
<!-- Recommend other forms be verified, and verification be recorded! -->
เชียงใหม่
<!-- undecided former names พิงค์|นพบุรี|นพีสี -->
vestkyst
<!--this term is not used everywhere-->
gimble
<!--in east Suffolk-->
<!-- and {{cog|goh|ginen}}, cognate with ginian, and {{cog|it|ghigmare}}, {{cog|fr|guigmer}}, {{cog|goh|kinan}} which need to be verified as existing-->
vaḷavā
<!-- sensu latiore -->
<!-- for gender and etymology -->
kathāsallāpa
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
sallāpa
<!-- For etymology and gender -->
patodaka
<!-- Based on patoda -->
tisique
<!-- (queried) -->
laṭukikā
<!-- For gender. -->
kulāvaka
<!-- For gender. -->
tareia
<!-- not with -éia -->
edulcorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
pokkharaṇī
<!-- For gender. -->
sambheda
<!-- For etymology -->
biomechanoid
<!--or a human being? not sure-->
asuci
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender, at least for sense 'semen'. -->
uklāpa
<!-- PTS has it as an adjective! -->
<!-- For gender -->
bladar
<!-- per GDLC -->
marriage inequality
<!--e.g. at Google Books "This book argues the point that love and marriage inequality mean that equivalent behaviors are unequally understood and judged by self and others."-->
jacqueter
<!-- not conjugated je jacquette or je jacquète -->
ανεβοκατεβαίνω
<!-- extras -->
<!-- imperatives -->
<!-- different from standard -->
<!-- double dependent -->
bronde
<!-- Example of usage at https://i.ytimg.com/vi/rRjMXfbG3Uw/maxresdefault.jpg -->
tóir
<!--hunting for, looking for-->
<!--probe, searcher-->
<!--pursue-->
<!--hunted animal; fugitive-->
<!--pursuit-->
<!--pursuer-->
abaïer
<!-- without this we get wrong pronun in the pres 123s, pres3p and fut/cond -->
galleda
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but ê is normal for nouns in -eda -->
ᦵᦕᧆ
<!--{{cog|twh|ꪞꪸꪒ}},-->
гальмо
<!-- FIXME: plural stress pattern is unknown, neither "гальмоў" or "гальмаў" are searchable to confirm -->
Tupã
<!-- Pede a teu '''Deus''' para que passe mesmo a tempestade para que não nos faça mal. -->
jeologu
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
jeologlar
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
deixeble
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
συντομεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
guatambú
<!--Liliane Stutz de Ortega-->
lévén
<!-- if you want, you can replace this example with something less politicized -->
ໄມໂຄຣໂຟນ
<!--manual translit required, User:Atitarev-->
per favor
<!-- per GDLC and DCVB -->
inferible
<!-- sic -->
lignyizon
<!-- headword corrected with reference to the original (page 1,064/3): https://archive.org/stream/LewisShortLatnDiccionary#page/n1077/mode/1up -->
Terra de Areia
<!-- not with -éia -->
Santa Terezinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
biodiversitat
<!-- compare [[biodegradable]] in GDLC -->
posteriorment
<!-- per GDLC and DCVB -->
-fri
<!--suffix not recognised in DDO-->
khoomei
<!-- spellings with one or two attestations: khoomij, khöömi, Khöömij, xoomej, xhöömij, khome, Khoomej, Xoomi, Xoomii, xöömi, homei, Hoomey, Hoomij, höömei, Höömi, höömij, Xhoomii, Xhoomij, xhoomij -->
хаҡында
<!--{{m|chg||tr=||}}-->
Pallars
<!-- per etym from adj in -ar, confirmed by DCVB -->
houseslave
<!-- previously published sometime earlier, possibly with a different spelling; died 1986 -->
Cèsar
<!--|bal=?-->
Constantinoble
<!-- per GDLC and per Portal terminològic valencià [[acàcia de Constantinoble]] -->
pendrive
<!-- "vincseszter" is spelled according to Hungarian pronunciation in the 2017 Magyar helyesírási szótár -->
Portsmouth defence
<!--possibly from the stereotypical image of sailors as being gay men?-->
אמנון ותמר
<!--אילון גלעד: אמנון ותמר. כיצד הפך מעשה מכוער מהתנ”ך לשמו של פרח יפה-->
matern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
materns
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
enfrontar
<!-- per DNV, confirmed by [[enfront]] in GDLC -->
пирайя
<!-- gen pl пира́й is automatic -->
kumbha
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender -->
accuis
<!--causal-->
<!--causal-->
<!--causally, in a law-suit-->
<!--act of giving a reason or cause-->
<!--because of-->
<!--because of-->
patern
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Balears
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not given in DCVB (ironically) -->
adclaid
<!--in Dinneen as a Kerry word; not in Ó Dónaill-->
voices off
<!--as far as I know-->
neurolinguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
neurophysiologique
<!-- frwikt has the latter; but compare [[neurophysiologie]], with /nø.ʁɔ/ -->
neuropsychologue
<!-- frwikt says \nø.ʁo.psi.ko.lɔɡ\ but that seems wrong in /ko/, should be /kɔ/-->
gaddad
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
𝣎𝪛
<!--avoiding placing this into Category:Brazilian_Translingual!-->
double track
<!---not the adjective here--->
heroness
<!--possibly hyphenated? Google won't show me the page-->
κυκλάμινος
<!-- + {{R:LBG}} ? -->
fee splitting
<!-- rare example of plural usage -->
kamote
<!--, /kɑ-/-->
annaprasan
<!--{{root|en|sa|अश्}}-->
לא ברא השטן
<!--x-->
ארור
<!--x-->
या
<!-- {{pi-alt|Latn=yassā yassaṃ yāsaṃ yāsānaṃ}} -- Transliteration aid for editors -->
पारिस्थितिकी
<!-- can someone check the gender? -->
אזלת יד
<!--x-->
שורשי
<!--other forms might not be correct-->
Fayetteville
<!--in the Southern US sometimes /ˈfeɪd.vɪl/. MW claims some residents even pronounce it /ˈfɛdvɪl/, but searching I can't find any examples and the scant mentions suggest it's an (out)dated thing only older residents might've done at some point.-->
ពន្ធ
<!-- {{pi-alt|Latn=bandhati}} Translit. aid. -->
handtruck
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
שחקים
<!--there are more-->
beviljandegrad
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
הציג
<!--גזרת חפי״צ-->
biografiar
<!-- per GDLC -->
Sarsar
<!--per ElixirFM-->
ទាត់
<!--脫?-->
τελώ
<!-- extra -->
улттӑ
<!-- If someone is more knowledgable, please fix! -->
másolás
<!-- a term in wine-making; from másodlás, from második, according to https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/M%C3%A1sl%C3%A1s -->
ватер
<!-- No easy way currently to specify that the last two forms in the plural should have a *; would need overrides for each form. -->
hapták
<!-- this is the direct link to the appropriate page in the archives but it's not necessary anymore: https://web.archive.org/web/20120531105332/http://www.szokincshalo.hu/szotar/?qbetu=h&qsearch=&qdetail=4024 {{cite-web |url=http://www.szokincshalo.hu/szotar/ |accessdate=27 October 2015 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20170104230754/http://www.szokincshalo.hu/szotar/ |archivedate=4 January 2017 }}-->
tarraxinha
<!--perh related to [[tarraxa]]?-->
愛克斯
<!---,愛克司 also?--->
adverar
<!-- FIXME, a guess but likely based on [[ver]] -->
snuzzle
<!--source? blend doesn't seem too likely-->
femmephobia
<!--should be "limp"? check original-->
arachno-
<!--coordinate beneath the hypernymic relation of [[arthropod]]s-->
<!--coordinate beneath the hypernymic relation of [[arthropod]]s-->
ψχέντ
<!--gender not discernible-->
Biel
<!-- per GDLC; [[Gabriel]] in DCVB -->
csukás
<!-- an example for plural use: "Az automata tempós nyitásai-csukásai mindenesetre nem fedik le teljesen a valós használatot" -->
Medora
<!--quotation marks in orig. text-->
gāvī
<!-- For gender -->
Unsupported titles/ಥ`lowbar`ಥ
<!-- probably the same user as the 11 March 2015 cite, given the Canadian politics topic area -->
Islamicide
<!--"homocide" is evidently intended to mean mass killings of homosexuals-->
mesaisie
<!-- note, this should really be "[c]ar elle avoit esté teillement mesaisie" even in the 14th century this was grammatically mandatory. Thus, 'esteit' can be considered scribal error-->
vacana
<!-- For etymology and declension -->
-worth
<!--Might well be an older Middle/Old English, given that it takes the genitive.-->
nevoide
<!-- FIXME, this is a guess in Portugal; not in Infopédia or Priberam -->
pubbaṇha
<!-- For etymology. -->
<!-- For gender. -->
Fe/H
<!-- this term uses square brackets as part of the term -->
<!-- this term uses square brackets as part of the term -->
csattanó
<!-- written in two words, see http://mek.oszk.hu/06400/06424/06424.pdf along with its references-->
atzur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems highly likely; compare [[prematur]], [[immatur]], [[futur]] all given with pronounced -r -->
arxipèlag
<!-- per GDLC, DNV -->
Andreu
<!-- per GDLC, [[creu de Sant Andreu]] in PTV, DCVB -->
concretament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
popularment
<!-- per GDLC -->
plenament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
deochea
<!-- {{ro-conj-ea|deoch/deoach}} the module can't currently deal with the change from -eo- to -eoa- -->
πρυμνός
<!-- length of ypsilon unknown -->
bardus
<!-- “1. bardus” and “††2. bardus” are actually separate entries on page 223/1 of Lewis & Short’s Latin Dictionary, despite Perseus merging them into one entry under “bardus”: https://archive.org/stream/LewisShortLatnDiccionary#page/n236/mode/1up -->
<!-- “1. bardus” and “††2. bardus” are actually separate entries on page 223/1 of Lewis & Short’s Latin Dictionary, despite Perseus merging them into one entry under “bardus”: https://archive.org/stream/LewisShortLatnDiccionary#page/n236/mode/1up -->
negligir
<!-- with fricative <g> per GDLC -->
visszafogott
<!-- no entry in ÉrtSz. -->
não meter prego nem estopa
<!-- FIXME: {{pt-verb|pres=não meto prego nem estopa|pret=não meti prego nem estopa|part=não metido prego nem estopa}} -->
kotūhala
<!-- For gender -->
en passants
<!--Cannot be archived at Archive.org due to robots.txt-->
aquiductus
<!-- Or at least rare. -->
interprocedurally
<!--[[surface analysis]] is more relevant than historical precedence for such ISV {{w|classical compounds}}-->
占領者
<!-- Extrapolating from other compounds -->
土談
<!--#* {{zh-x|@[…] 潮人土談其餘倣此 @[…]||CL|ref='''1886''', Lim Hiong Seng, Handbook of the Swatow Vernacular}}-->
ākāsa
<!-- sensu latiore -->
krijje
<!-- Latter would have yielded "kreeje". -->
海鮮沙司
<!-- translation taken from same source, but seems inaccurate -->
懶人多屎尿
<!--translating this fully sounds awkward IMO but if you disagree, I don't care --15 November 2015-->
djamba
<!--Etymology: Dalzell & Victor (2015) merely say "a West African word" with no indication as to language or even language family-->
despoblar
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
omejkad
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
escúter
<!-- per GDLC; not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
μουσκεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
paral·lelepípede
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
abbhāgata
<!-- For internal etymology and gender-->
assommoir
<!-- compare [[bretesche]]/[[brattice]], [[meurtrière]] -->
ஈட்டு
<!-- for verb class -->
magnoperate
<!--Knight of the Most Honorable Order of the Garter, Viscount Cranborne, Lord Cecill of Esingdon, Lord High Treasurer of England, &c. Maister of His Maiesties Court of Wards and Liveries, Chancellor of the Vniuersity of Cambridge, and One of His Maiesties Most Honorable Priuy Councell.-->
köptempel
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
aurige
<!-- TLFi says only /o/, but frwikt says only /ɔ/; most such words have /o/ ~ /ɔ/ -->
automobilisable
<!-- Not from the verb automobiliser -->
automobilisme
<!-- per GDLC -->
desballestar
<!-- based on [[ballesta]] -->
make-shift
<!--sic-->
άκεφος
<!-- second synonym (not a...z) -->
<!-- not a...z -->
κεφάτος
<!-- not a...z -->
צעצוע
<!--isn't this tsi'atsúa?-->
öröklakás
<!-- https://epitesijog.hu/fogalmak/1803-rklakas-->
Guinea Equatorial
<!-- [[Guinea]] per GDLC; compare [[guinea]] in DNV -->
ötös
<!-- az ötdarabosak/ötrészesek már elfogytak, de… = az ötösek már elfogytak / az ötösök (?) már elfogytak; az ötöset elviszem / az ötöst elviszem-->
picor
<!-- per GDLC, DCVB -->
remine
<!--Another feature that should be brought out in this historical sketch of early mining in Scranton is that the universal practice in the old days was to mine only the best, thickest, and most accessible coal beds, and also only the profitable parts of each bed, and to leave unmined, as refuse, the parts which for one cause or another were found more expensive to work. -->
saṅkha
<!-- For genders -->
nivesana
<!-- For gender -->
warya
<!-- from English "warrior"? -->
ilig
<!--plural [[ilko]], identical to Somali-->
latherer
<!--at least for the barber sense-->
multipartidista
<!-- compare GDLC [[multipartit]] -->
autònom
<!-- per GDLC -->
relleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
טריבונה
<!--maybe tribúna-->
τριάζω
<!--apparently attested only in the aorist; other tenses attested only in ἀποτριάζω-->
pāramī
<!-- For half etymology and gender. -->
ακόλουθος
<!-- feminine like άνθρωπος -->
emlékezés
<!-- see https://epa.oszk.hu/00000/00022/00217/06601.htm -->
<!-- another link: https://www.visegradliterature.net/works/hu/Ady_Endre-1877/Eml%C3%A9kez%C3%A9s_egy_ny%C3%A1r-%C3%A9jszak%C3%A1ra -->
ακομπανιάρω
<!-- imperatives -->
brevkniv
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
framen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
videoconsola
<!-- per GDLC, DNV -->
uresis
<!--not derived but definitely related-->
<!--not derived but definitely related-->
establerta
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but compare [[complert]], [[obert]] -->
promoure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
Inspirator
<!--* {{IPA|/ˈʃtʀɔɪ̯nɐs/|lang=de}}-->
ꜣ
<!--324-->
rosco
<!-- per Vriullop -->
tran
<!--car part-->
ταίρι
<!-- accent ok checked -->
campanar
<!-- per GDLC -->
αξιοσημείωτος
<!-- cf.TALK -->
chappe
<!-- and also like ''chape''? -->
<!-- Variant of {{m|en|schappe}}. From French? -->
στερεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
выкалять
<!--This word is found in Толковый словарь живого великорусского языка (В.И. Даль) in Google Books-->
psicodrama
<!-- per GDLC -->
uon
<!--{{cog|gmq-bot|von}}, -->
redintegrasco
<!-- page break here in the source -->
palanqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Catadupe
<!-- The city is now called Catwa. ? Is it? I spy another source saying it's now called Chellal, which in modern spelling is Shellal by Aswan, but I'd love to see something really reliable say something really direct...-->
करोति
<!-- Restrict fut/cond middle to future middle of karissati -->
tovallola
<!-- per GDLC, DNV -->
tovalloler
<!-- per GDLC -->
𠀄
<!-- http://www.guoxuedashi.com/kangxi/pic.php?f=zwdcd&p=302 -->
𠀩
<!-- 字彙補 defines it to be the same as ⿰平丁, and 說文 relates ⿰平丁 to 汀 -->
𠁂
<!---Could 4162 be its four-corner code?--->
fuster
<!-- per GDLC -->
fillol
<!-- per GDLC, DNV -->
aparell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
espectre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Vlies
<!-- The form "vlies", which Lexer uses as lemma, is unattested. -->
Aristophanic man
<!-- countable, but singular tantum -->
bokris
<!-- not in SAOL (13), not in SAOB -->
-कर
<!-- {{pi-decl-noun|-karī}} Need confirmation. -->
punyeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Lufty
<!--might be common noun with plural??-->
conreu
<!-- per GDLC, DNV -->
fnula
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
xauarma
<!-- per PTV [https://www.avl.gva.es/lexicval/ptv?paraula=xauarma] -->
íasachta
<!-- the attributive (Adjective) attestations are all well in the Early Modern era, and don't belong here. -->
nephrogenous
<!--both senses? not sure-->
כעמיע
<!--probably not from Eastern Slavic languages since these all have /i/, not /e/, in the first syllable-->
Liceu
<!-- per [[liceu]] in GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
scabinus
<!--per [[:w:schepen]]-->
<!--per [[échevin]]-->
shlick
<!--, like a wiper moving across a wet windshield, or a knife stabbing-->
the organ grinder, not the monkey
<!--Not allowed to be archived using the Internet Archive-->
<!--likewise concerns human follies and human hierarchies-->
three sisters
<!--The complete bibliographic information for the quoted work can be formatted as such: {{quote-book|en|title=League of the Ho-dé-no-sau-nee, or Iroquois|year=1851|author=Lewis H[enry] Morgan|page=161|pageurl=https://archive.org/details/leagueofhodnos00inmorg/page/161|lccn=02016473|publisher=Sage & Brother|location=Rochester|url=https://archive.org/details/leagueofhodnos00inmorg}}-->
consonar
<!-- unclear if inherited or semi-learned; I suspect the latter -->
Borja
<!-- per esAdir https://esadir.cat/Nomspropis/Antroponims/Cultura/Borja_Penalba -->
κόϊξ
<!-- length of vowel unknown -->
woak
<!--* {{IPA|en|/wəʊk/}}-->
dunsel
<!--This is a misspelling of the nautical term "dunsail" - a sail which serves no purpose in catching wind to propel a ship.-->
morgonsoffa
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
capitoulat
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
ahaṃ
<!-- vayaṃ TBC -->
<!-- asmākaṃ, amhaṃ TBC -->
<!-- amhebhi, asmābhi TBC -->
<!-- amhebhi, asmābhi, no TBC -->
<!-- asmāsu, asmesu TBC -->
<!-- amhe & amhaṃ are not in PTS! -->
Schachspiel
<!-- Note for {{sense|chess}}: historically ''Schach'' or MHG {{m|gmh|schāch}} could have the meaning ''king'' thus ''Schachspiel'' would literally mean ''king's game'', and maybe the two sense have two different etymologies? -->
Grasmücke
<!-- we could copy-paste all of these after some checking: https://de.wikipedia.org/wiki/Grasm%C3%BCcken#Arten -->
Aethalia
<!-- Ab Urbe condita libri 37.13.2 -->
<!-- Naturalis Historia 5.136 -->
<!-- Naturalis Historia 3.81 -->
Albis
<!-- Monumentum Ancyranum 5.12 -->
<!-- Historiae 2.106.3 -->
<!-- Medea 374 -->
<!-- Germania 41; Annales 4.44 -->
<!-- Panegyricus de Quarto Consulatu Honorii Augusti 452 -->
<!-- Life of Probus 13 -->
люто
<!-- translates Greek πανοῦργον, but clearly derived from Slavic лютъ -->
colinguisme
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
kakkalas
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
noli me tangere
<!--sic-->
кланица
<!-- more accurately from коля 'to slaughter' + -ница, but then one has to explain the ol-metathesis -->
рассмотрел
<!-- gem=y verified -->
рассмотрела
<!-- gem=y verified -->
рассмотрело
<!-- gem=y verified -->
рассмотрели
<!-- gem=y verified -->
рассматривался
<!-- gem=y verified -->
рассматривалась
<!-- gem=y verified -->
рассматривалось
<!-- gem=y verified -->
рассматривались
<!-- gem=y verified -->
рассуждал
<!-- gem=y verified -->
рассуждала
<!-- gem=y verified -->
рассуждало
<!-- gem=y verified -->
рассуждали
<!-- gem=y verified -->
paraliterature
<!--not-lit lit-->
visch
<!-- Lexer's mentions "vischen" only as a hapax form; if it's attested more often it can be added above -->
рассмотрю
<!-- gem=y verified -->
рассмотрите
<!-- gem=y verified -->
рассмотри
<!-- gem=y verified -->
рассматриваюсь
<!-- gem=y verified -->
рассматриваешься
<!-- gem=y verified -->
рассматривается
<!-- gem=y verified -->
рассматриваемся
<!-- gem=y verified -->
рассматриваетесь
<!-- gem=y verified -->
рассматриваются
<!-- gem=y verified -->
рассматривайся
<!-- gem=y verified -->
рассуждаю
<!-- gem=y verified -->
рассуждаешь
<!-- gem=y verified -->
рассуждает
<!-- gem=y verified -->
рассуждаем
<!-- gem=y verified -->
рассуждаете
<!-- gem=y verified -->
рассуждают
<!-- gem=y verified -->
рассуждай
<!-- gem=y verified -->
στοιχειολογία
<!-- « Γιάννης Καράς » -->
फूफा
<!-- Template:R:CDIAL is broken -->
marcir
<!--Spanish failed RFV. Do not re-add.-->
Mateu
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV -->
cràter
<!-- per GDLC and DCVB -->
Txecoslovàquia
<!-- per GDLC -->
annexió
<!-- per GDLC, DNV -->
תּימן
<!--?-->
קאָרט
<!--see "kort" (cloth) [https://www.cs.uky.edu/~raphael/yiddish/dictionary.cgi], [https://www.jiddischwoordenboek.nl/search/?q=%D7%A7%D7%90%D6%B8%D7%A8%D7%98&type=woordenboekapp.Trefregel#detail]-->
degoter
<!-- per GDLC -->
デュエット
<!--phonologically obv. not directly from Italian-->
Christfollower
<!--sic used repeatedly in the book-->
carret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
romandebutera
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
mauvis
<!--this is according to [[:fr:grive mauvis]]-->
neuroides
<!-- Naturalis Historia, book XX, chapter lxxii -->
neolític
<!-- per GDLC; with /e/, correctly handled by [[Module:ca-IPA]] -->
рассматривайтесь
<!-- gem=y verified -->
рассуждайте
<!-- gem=y verified -->
рассмотрелся
<!-- gem=y verified -->
рассмотрелась
<!-- gem=y verified -->
рассмотрелось
<!-- gem=y verified -->
рассмотрелись
<!-- gem=y verified -->
рассмотрюсь
<!-- gem=y verified -->
рассмотритесь
<!-- gem=y verified -->
рассмотрись
<!-- gem=y verified -->
Rasennae
<!--?-->
Gallicide
<!-- Derived from ...? -->
barracker
<!--which senses?-->
schmucky
<!--(film sound, DVD subtitles at Scripts.com, and Feiffer's screenplay at CinephiliaBeyond.org all have "schmuckiness" not "schmuckdom" as some reviewers misquote)-->
unmean
<!--In the art of lace, threads derive their aesthetic power from interplay with negative space, emptiness (which Weininger claims to be the essence, insofar as there is one, of both Jews—“the absolute Jew is devoid of a soul”—and women),-->
<!--, including that of social science (our special concern here) and its relation to the Jewish question.-->
<!--I was supposed to shut it off like a faucet, as if I'd been acting the whole time. I hadn't been.-->
итого
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
tchultuthe
<!-- no page number, back cover-->
annuku
<!--in the imperative-->
heterotransplant
<!--Other semantic relations are available there-->
koap
<!--two syllables-->
scaredy pants
<!--antonymous in essence because "maturity pants" versus "immaturity pants" in conception-->
<!--these relations are why ''[[scaredy pants]]'' smacks of [[underpants]] connotatively albeit not denotatively-->
ocórrer
<!-- per GDLC -->
estretament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ක
<!-- cat2=interrogative pronouns -->
<!-- cat2=interrogative pronouns -->
reach for the sky
<!-- see https://books.google.com/books?id=24gVCJtW0-oC&pg=PA44 -->
sautoire
<!--Chambers 1908 calls it a legitimate alternative-->
мая
<!-- currently, not explicitly distinguished from the noun, but I suppose citanka.info will fix it at some point -->
прессы
<!-- correct for both etymologies, per Reznichenko -->
sobeit
<!--"as long as X is true" versus "even despite that X is true"-->
репрессии
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
репрессий
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
вилл
<!-- per Avanesov-->
прессов
<!-- correct per Reznichenko -->
трансмиссии
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
трансмиссий
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
агрессивности
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
рассола
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
рассолы
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
рассолов
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
cobla
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; with [b.bl] -->
trossos
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
treves
<!-- from cawikt; confirmed by GDLC and DNV -->
Inagua
<!--, ''sometimes, perhaps erroneously,'' {{IPAchar|/ˌɪnəˈɡwɑ/}}-->
Cardamine pratensis
<!-- DC, are you filling this in? [[|thumb|'''''Cardamine pratensis''''']] -->
dorkus
<!-- thefreedictionary.com -->
盤古大陸
<!--by whom?-->
ὄσσα
<!-- I copied the quotation from the LSJ entry; it may not be reliable. -->
sea monkey
<!-- ? -->
bandhati
<!-- {{pi-alt|Latn=baddha bandhitvā}} Translit aid. -->
linklist
<!--variable semantic relations (e.g., holonymic but not invariably)-->
suggillo
<!-- Naturalis Historia 31.100 -->
<!-- Epistulae morales ad Lucilium 13.2 -->
<!-- Ab Urbe Condita Libri 4.35.10 -->
<!-- Factorum ac dictorum memorabilium libri IX 3.2.1, 5.3.4, 7.5.5 -->
pédopsychiatre
<!-- frwikt gives second pronun -->
katelda
<!-- {{vep-conj-stems|kat|elda|leb|li}} katlenu? -->
kundelta
<!--{{vep-conj-stems|kund|elta|leb|li}} kundlematoi kundelnugoi -->
kändelta
<!--{{vep-conj-stems|känd|elta|leb|li}} kändlematoi -->
andelta
<!--{{vep-conj-stems|and|elta|leb|li}}-->
sanelda
<!-- {{vep-conj-stems|sanel|da|eb|i}} sanelnu sanelemas sanelemha -->
ridelta
<!--{{vep-conj-stems|rid|elta|leb|li}}-->
muštelta
<!--{{vep-conj-stems|mušt|elta|leb|li}}-->
hederal
<!--- Google has a Dubious publication date of 1888 - should be between 1830–1878 per Schlesinger Library (Harvard) ref in WP article--->
белладонны
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
белладонн
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
глиссера
<!-- no gemination per Atitarev -->
глиссеров
<!-- no gemination per Atitarev -->
พรุ่ง
<!--another word in Lao-->
профессуры
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
профессур
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
bilgisayar programı
<!--|pɾoɡɾamˈlaɾ-->
<!--, {{ç.}} {{h|-|bil|gi|sa|yar prog|ram|la|rı}}-->
прессе
<!-- correct for both etymologies, per Reznichenko -->
прессу
<!-- correct for both etymologies, per Reznichenko -->
прессой
<!-- correct per Reznichenko -->
прессою
<!-- correct per Reznichenko -->
прессам
<!-- correct for both etymologies, per Reznichenko -->
прессами
<!-- correct for both etymologies, per Reznichenko -->
прессах
<!-- correct for both etymologies, per Reznichenko -->
ສາຍ
<!--Do not add a declension table! -->
репрессию
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
репрессией
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
репрессиею
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
репрессиям
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
репрессиями
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
репрессиях
<!-- gem=opt per Ivanova, but Atitarev says no -->
прессом
<!-- correct per Reznichenko -->
llorer
<!-- per GDLC -->
трансмиссию
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
трансмиссией
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
трансмиссиею
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
трансмиссиям
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
трансмиссиями
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
трансмиссиях
<!-- gem=n per user Atitarev but gem=opt per Avanesov and Ivanova -->
агрессивностью
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
<!-- gem=n per Atitarev; Ivanova and Reznichenko allow it -->
рассолу
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
рассолом
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
рассоле
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
рассолам
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
рассолами
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
рассолах
<!-- gem=y indicated in Ivanova -->
tärtta
<!-- UVVV has both -dab, -zi and -tab, -zi. A verb with -tab, -zi would be highly unusual. -->
белладонне
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
белладонну
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
белладонной
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
белладонною
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
белладоннам
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
белладоннами
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
белладоннах
<!-- verified geminate нн by Atitarev; don't add gem=y because it makes the лл geminate too -->
глиссерам
<!-- no gemination per Atitarev -->
глиссерами
<!-- no gemination per Atitarev -->
глиссерах
<!-- no gemination per Atitarev -->
профессуре
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
профессуру
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
профессурой
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
профессурою
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
профессурам
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
профессурами
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
профессурах
<!-- gem=opt in ruwikt, but no gemination per Atitarev -->
репам
<!-- BER 6: 226 -->
bissel
<!--The plural ought to [[bissels]] per regular inflection in both English and Yiddish, but it doesn't seem to be well attested.-->
сиге
<!--since 1496-->
pretensió
<!-- per GDLC -->
contraposició
<!-- per GDLC -->
multiplicació
<!-- no secondary stress per GDLC -->
contraposar
<!-- per GDLC -->
täpäta
<!--{{vep-conj-stems|täp|äta|tab|si}}-->
virkta
<!-- virkoi or virki? UVVV has both. -->
haškta
<!-- haškoi or haški? UVVV has both. -->
kniving
<!--says who?-->
ploreus
<!-- no sign of a Latin plorosus-->
ปัง
<!--I don't know capital P means.-->
<!--Thai people start to call the bread just "ปัง".-->
σαΐνι
<!-- <ref>Πάπυρος-Λαρούς / s.v. [https://books.google.gr/books?id=S5YZAAAAYAAJ&pg=PA200 ΞΕΦΤΕΡΙ] Skarlatos Byzantios 1835</ref> -->
kvatrin
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
מיקה
<!--maybe also male?-->
camoniano
<!-- FIXME: Infopédia has /kam-/ here but /kɐm-/ in [[camonista]]; I assume the former is a mistake -->
patrina
<!-- Verify? -->
Enza
<!-- an IP claims this also means 'lady of the house'; I can't verify this in any dictionary, and even if this is true, it belongs at [[enza]] not here -->
morphopsychologie
<!-- frwikt gives /mɔʁ.fo/ in [[morphopsychologue]] -->
ajelta
<!-- irregular -->
kiyi
<!--1940s anecdote-->
บาง
<!--There are some claims that บาง comes from Mon, but the word also appears as place names that are not influenced by Mon.-->
דוואָרעץ
<!--I can't find an attestable plural-->
Bordeus
<!-- FIXME: was like this before (specified manually for all three dialects) but can't verify the pronunciation in any dictionary -->
brillantor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
clorur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
หมด
<!--{{cog|twh|ꪬꪝꪸꪒ}}, unavailable letters-->
เมล็ด
<!--{{cog|twh|ꪝꪲꪒ}},-->
Babm
<!--not intended to be English-->
coet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
llençar
<!-- per cawikt -->
χάφτω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- + colloquial imperatives -->
tauler
<!-- per GDLC -->
molinet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
uinota
<!--{{vep-conj-stems|uin|ota|dab|zi}}-->
ں
<!--* This letter has been adapted from the [[Devanagari]] [[chandrabindu]] the [[diacritic]] ({{lang|mul|sc=Deva|[[ँ]]}}) used in [[Hindustani]].-->
kacelta
<!-- {{vep-conj-stems|kac|elta|leb|li}} kaclemas kacelmaha -->
Snicklefritz
<!--plenty of citations on google books refer to adults-->
European polecat
<!--was labeled simply Sami, I assume it's Northern-->
ühteta
<!--{{vep-conj-stems|üht|eta|neb|ni}}-->
Llenguadoc
<!-- per esAdir -->
tjollra
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
haugeta
<!--{{vep-conj-stems|hau|geta|kteb|ksi}} hauktenu -->
saubata
<!--{{vep-conj-stems|sau|bata|ptab|psi}} sauptanu -->
turbota
<!-- turptanu -->
tahkata
<!--{{vep-conj-stems|tahk|ata|tab|si}}-->
jatkata
<!--{{vep-conj-stems|jatk|ata|tab|si}} jatktagat -->
paukata
<!--{{vep-conj-stems|pauk|ata|tab|si}}-->
kaimata
<!--{{vep-conj-stems|kaim|ata|dab|zi}} kaimdamas -->
ледан
<!-- lódny? -->
𰻞𰻞麵
<!-- https://chinese.stackexchange.com/a/23894/164 -->
tautata
<!--{{vep-conj-stems|taut|ata|ab|i}}-->
Galileu
<!-- per GDLC and [[galileu]] in DNV -->
tausendmaltausend
<!--poetic?-->
คลอง
<!--Modern Khmer uses គន្លង-->
magical thinking
<!-- not mentioned by name-->
virgil
<!--sic-->
full-point
<!--sic-->
parenthesis-point
<!--sic-->
colon-point
<!--sic-->
interrogative-point
<!--sic-->
comma-point
<!--sic-->
คุรุ
<!-- {{pi-alt|Latn=gurunī}} transliteration aid -->
hoti
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
<!-- ahesumha, ahesumhā, ahosimha, ahosimhā and ahosittha merit verification. -->
viharati
<!-- Extrapolated! -->
moderație
<!-- plural rare; but we don't have f|-|moderații}} unfortunately -->
lop off
<!-- Literally a very formal Latinate synonym -->
𑀓
<!--|cat2=interrogative pronouns-->
<!--|cat2=interrogative pronouns-->
xou
<!-- per GDLC, DNV -->
ʔavai
<!--in '歷史語言研究所集刊', volume 48, part 1 (1977)-->
<!--confirms Mantauran and adds Tona and Tanan--->
salvaige
<!--cnrtl.fr/etymologie/sauvetage dates this citation as 1526. Nothing earlier than this on Google Books or the Dictionnaire du Moyen Français either-->
šawi
<!-- stem šaw-, nominative marker -i -->
ψεύδω
<!-- agentive vs. non-agentive meaning of middle and passive forms -->
babin
<!--sic, but this is not a language code, or is erroneous-->
qobar
<!--sic italics-->
aethalus
<!-- Naturalis Historia 14.74/75 -->
σφεῖς
<!-- Smyth's Greek Grammar -->
ἦ
<!-- Also particle -->
āyasmant
<!-- Look up is awry. How do we fix it? -->
alçor
<!-- actually says comparative of haut, but I can't see any comparative usage in its citations. "Palais alçor" is clearly "the highest palace" (=Heaven)-->
ולויש
<!--Added manually to avoid the "pluralia tantum" category.-->
modernament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
u'ar
<!-- (as /u'ar/, /ʔu'ar/)-->
triangulars
<!-- per GDLC -->
Montpeller
<!-- per GDLC -->
Muntaner
<!-- per GDLC [[muntaner]] -->
two fingers up
<!--see singular cite below-->
gaṇhāti
<!-- confirm tentatively deduced forms -->
γυμνάσιον
<!-- source needed -->
koumbaros
<!-- auto transliteration is wrong -->
Bartomeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
àlɨb
<!--see ref in [[àláp]] -->
λευκώλενος
<!-- need a template for this -->
οἶνοψ
<!--probably-->
<!-- and P. G. Maxwell-Stuart, ''Studies in Greek Colour Terminology: Charopos'', citing Kerényi's ''Dionysos''-->
<!--per en.WP see also Michael Ventris and John Chadwick, ''Documents in Mycenaean Greek'' (1959), page 130-->
onabo
<!--hyphenates it, but other sources don't-->
πάνυ
<!-- ending not explained -->
coinstantiation
<!--#* {{quote-journal|en|date=September 5, 2007|author=David Denby|title=Generating possibilities|journal=Philosophical Studies|doi=10.1007/s11098-007-9159-z|volume=141|issue=2|passage=The determinablist has to hold that natural determinates drawn from mathematically and mereologically independent determinables are always be capable of '''coinstantiation'''. [sic? See Talk page; commentized for now until fixed.]}} -->
Aqaba
<!--{{root|en|ar|ع ق ب}}-->
gadrabha
<!--sensu latiore-->
automàtic
<!-- per GDLC -->
ec-
<!--cf. also {{m|la|nec}} from {{m|la|neque}}, but {{m|la||*eque}} is never attested and this probably cannot explain the Oscan-->
<!--Pokorny-->
ยืม
<!-- Chingduang Yurayong (2020) proposed a connection with 賃, however, I don't think this is likely.-->
-adico
<!-- FIXME: this is just -ico added to nouns in -ade -->
เนติบัณฑิต
<!-- * {{th-rel|title=Other related terms|นิติศาสตรบัณฑิต:bachelor of law|นิติศาสตรดุษฎีบัณฑิต:doctor of law|นิติศาสตรมหาบัณฑิต:master of law}} -->
𪜁
<!-- http://www.guoxuedashi.com/zidian/z70499c.html -->
ციებ-ცხელება
<!-- rush? feverish situation?-->
araha
<!-- Is feminine in -ā or in -ī? -->
bloqueig
<!-- verbs in -ejar regularly use ê -->
fitxer
<!-- per GDLC -->
ἄμη
<!-- phonetically impossible -->
libshit
<!-- attestable? # {{lb|en|derogatory|vulgar}} The [[belief]]s of someone politically liberal. -->
ἠεροειδής
<!-- only occurs in singular -->
fox shark
<!--I assume...-->
Plotus melanogaster
<!--sic-->
Rhynchops nigra
<!--sic-->
veganite
<!-- Original hardcover 2001. -->
x̂əd
<!--Б четвертый именной класс пралезгинского языка, по-видимому, входили следующие семантические группы: а) названия различных веществ: *лъанн "вода": рут. хьаьд. цах. хь'ан. арч. лълъан.-->
<!--буд. хьаьд. хин.-->
<!--В четвертый именной класс пралезгинского языка входили следующие лексемы: а) названия веществ: ♢льаьн 'вода' > Р хьаьд, Ц хь.ан, Ар льан,-->
<!--Б хьэд (тж. Л Над, Т шид, А хьед, У хе); *цвера 'моча' > Р зур, Ц зей, Ар цор,-->
mescreable
<!--hypothetically feminine also but do not add unless it is attested as a feminine noun-->
fuck book
<!-- Similar formation and cadance. -->
frigerie
<!-- gender is hypothetical as it is not attested with a gender-->
Πηλείδης
<!-- seems to occur in Epic and Doric only -->
ἔτλην
<!-- some forms with short α: ἔτλαν -->
Πηλεΐων
<!-- seems to occur in Epic and Doric only -->
-ίων
<!-- Attic above, Epic below -->
Leptoptilos argala
<!--sic-->
Redfield
<!-- EDITORS NOTE: Please do not change name to "John E. Redfield" as it would be historically inaccurate. Thank you. -->
scissor-bill
<!--sic-->
desoxirribonucleico
<!-- FIXME: preceding manual pronunciation had /ej/ for Brazil even though superseded spelling is with 'éi' -->
ipo'rã
<!--for ref, see lemma-->
ruzu
<!-- Baldi: razaḥa (v.) to succumb, collapse (III) to suffer. Which is probably رَزَحَ -->
exotérico
<!-- FIXME, Infopédia only has the first Portugal pronun -->
bombónă
<!-- Attested in the plural. -->
ኣቘ
<!--alt: aqw-->
ኣዀ
<!--alt: axw-->
monoplataforma
<!-- FIXME, is there secondary stress? Guessing yes by analogy with [[monocameral]] in GDLC -->
iliɛpɛ
<!--has ''iliɛpɛ''-->
<!--has ''iliɛpɛ''-->
<!--has ''irepe''-->
<!--has ''iliɛpɛ''-->
μαρκάρω
<!-- take off the -ομε formal endings -->
ติ
<!-- {{pi-alt|Latn=tayo tīhi tiṇṇaṃ tisso tīhi tissannaṃ tīṇi}} Translit. aid-->
ambu
<!-- sensu latiore -->
Sud
<!-- * {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-canton de Vincennes-Fontenay-Sud.wav}} totally unhelpful -->
erint
<!-- * -->
<!-- * -->
<!-- [...]<br /> -->
<!-- unter 86. -->
<!-- unter 85. -->
ἀΐω
<!-- Link doesn't work because Perseus doesn't have the entry, but it can be accessed on Thesaurus Linguae Graecae -->
estrete
<!-- note, French extrait is from estrait (masculine) not estrete (feminine) -->
adhese
<!--?-->
hűen
<!--* {{l|hu|hőn}} {{q|archaic}}-->
ἐδητύς
<!-- Smyth says "eating", the others say "food" -->
អាប
<!-- {{pi-alt|Latn=āpo}} Transl. aid -->
Lico
<!--attested also in sentences with classifier prefix, as 'alico'-->
-στης
<!-- ref needed -->
Rattray
<!--at least for the surname-->
tɕɯ⁵³
<!-- ཅུ ? -->
curset
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
लः
<!--as attested in Hans Jørgensen, ''A Dictionary of the Classical Newārī''-->
nífaihu
<!--Carlos David Londoño Sulkin, ''Muinane: un proyecto moral a perpetuidad'' (2004)-->
<!--from the trans table at [[water]], not in the ref below-->
crisantem
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
águ
<!-- ''Poesia tradicional de Macau'' also has the form and glosses it-->
<!-- if anyone has the context of the original poem, add the subject of the sentence where appropriate-->
uvve
<!--úvve (citing Seler 1902, Jijón y Caamaño 1941), and-->
meesi
<!--class? -->
अममु
<!--(notes that it is used in all dialects, Pakur, Godda, Sahibganj)-->
ɛ́mɔ̀ɔ̀
<!--Compare Blench's draft "émwa" and [http://asjp.clld.org/languages/AMBELE ASJP's] "m~wa". -->
mʉ́ɣá
<!--Compare Blench's draft "ʒuɦɔ́".-->
mwá
<!--Compare Blench's draft "mwā".-->
mèleb
<!--Compare Blench's draft "mèleb, mèlab".-->
Zlatan
<!-- Not [ɑː], this name is pronounced with the central vowel [aː] that is not found in native Swedish words. -->
mənip
<!--accents in both works indicate tone; compare Blench's mə́níp-->
munib
<!--also Blench's Momo work-->
mɨnib
<!--also Blench's Momo work-->
ingro
<!--N.: une; Western N. / Mengum: ingro-->
<!--compare Blench's N.: ùné; Mengum: ingro-->
iyuwa
<!--contrast Blench's í-ɲíp -->
èndʰɨ́
<!--Brye-->
<!--Brye-->
<!--Blench-->
<!--Brye-->
<!--Blench-->
<!--Brye-->
<!--Brye-->
<!-- Ekwebo, Ikweri: mwɔ̄; Konda: égʉ́m; Ngwo: èndʰɨ́; Basa: mwô; Bakwa: mwɑ̂; Banya: ndʉ́ʉ̄ (all mean 'water', 'stream, river')-->
mɨlə́p
<!-- also Blench -->
-δην
<!-- Smyth mentions the suffix briefly, but doesn't say how it is used. -->
-τις
<!-- Words should only be added to Category:Ancient Greek terms suffixed with -σις -->
guinille
<!--but fr.wikt says "a machine-washable fabric garment" instead!-->
-ος
<!-- en to prevent tr -->
kameechi
<!--alternative form: kámeeči-->
ζεύγνυμι
<!-- maybe causative? -->
ǃkhwa꞉
<!--For Lloyd and the others, rain was 'precipitation' - the condensation of water vapour in the atmosphere and its descent to the earth in drops; for the ǀXam, 'rain liquid' was only one aspect of ǃkhwa꞉, the word commonly translated as 'water'-->
-тельный
<!-- ительн -->
<!-- ительн -->
<!-- ительн -->
<!-- other -->
<!-- ительн -->
<!-- 2 verbs -->
betlém
<!-- per IJP -->
εἶδον
<!-- Wikipedia says he's both Aeolic and Doric, which is odd. -->
-ου
<!-- Severer -->
<!-- Milder -->
-din
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
vadati
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=avoca avocaṃ avocuṃ avocuttha avocumha vutta vaditvā}} -->
chalant
<!--sic italics-->
peitschen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
shɛɔ
<!-- * N'Guessan Kouadio, ''Description systématique de l'attié de Memni: langue kwa de Côte d'ivoire'' (1998): ʃīmwȋ̠ (?) -->
ἀθλητικός
<!-- apparently only in Attic and Koine -->
kung'atuka
<!-- The nyikura build a small house, or rather a simple shelter, for the leader of kung'atuka, called omung'aturi ('the one who makes them retire').-->
protochronism
<!--from WP-->
ˋ
<!--e.g. in Woodbury 2012 The astonishing typological diversity of Chatino tone systems-->
καλούπι
<!-- Category:Greek αντιδάνεια -->
κλεινός
<!-- no citations from Iliad or Odyssey in LSJ, not in Cunliffe -->
σφέτερος
<!-- so many Epic forms that table is neater when they are split off -->
<!-- reflexive possessive adjective isn't a category -->
cossis
<!-- both etyms -->
Rhene
<!-- footnote: “Divided by a strait of four stadia in width from Delos. Nicias connected the two islands by a bridge. Its name of Celadussa was said to be derived from the noise of the waves, κέλαδος, and of Artemite, from Artemis, or Diana.” -->
Back
<!-- no evidence in Duden, DWDS, Pons or dewikt of neuter gender -->
homicidi
<!-- per GDLC -->
borur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
musculars
<!-- per GDLC -->
peninsulars
<!-- per GDLC -->
נמס
<!-- infinitive -->
<!-- present m sg -->
<!-- present m pl -->
<!-- present f sg -->
<!-- present f pl -->
<!-- imperative m sg -->
<!-- imperative m pl -->
<!-- imperative f sg -->
<!-- imperative f pl -->
<!-- past אני -->
<!-- past אתה -->
<!-- past הוא -->
<!-- past אנחנו -->
<!-- past אתם -->
<!-- past הם/הן -->
<!-- past את -->
<!-- past היא -->
<!-- past אתן -->
<!-- future אני -->
<!-- future אתה -->
<!-- future הוא -->
<!-- future אנחהו -->
<!-- future אתם -->
<!-- future הם -->
<!-- future את -->
<!-- future היא -->
<!-- future אתן -->
<!-- future הן -->
ἡρώϊος
<!-- only attested in Pindar -->
жёлоб
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
τρίφθογγος
<!-- LSJ says Tz., which I guess means John Tzetzes -->
bőrű
<!-- "bőrűség" is not written separately from the preceding word because it has two derivative suffixes: -ű and -ség, cf. https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#127 -->
ξεψυχάω
<!-- ξεψύχα rare for imperatives -->
<!-- no learned -ομε for this one -->
<!-- ppp ισμένος -->
purrsuasive
<!--sic italics-->
Carvalho
<!---{{gl-reinteg-proper noun|m}}--->
Correia
<!-- not with -éia -->
lactómetro
<!-- not with làct- -->
激おこぷんぷん丸
<!--what does 丸 mean here-->
<!--legitimate gyaru phrase or parody?-->
souloir
<!--no page numbers in this edition-->
árul
<!-- {{U:hu:preferred-verbal-prefix|árul|be|el|adv=also|more=y|base=y}} maybe it's not necessary here; because the prefixed forms are listed just below; however, it may be useful in suffixed forms if their entries are created -->
crack open
<!--SoP? It has an entry as of this writing. Whatevs.-->
ווילן
<!--x-->
<!--x-->
וויל
<!--x-->
ווילסט
<!--x-->
蝘蜓
<!--文選注:蝘,烏典切。蜓,徒顯切。顏師古漢書注:蜓音殄。WT按:中古構成疊韻詞-->
Triscuit
<!-- roots corresponding to-->
けり
<!-- Anyone know the pitch accents for the northern dialects? -->
kvadr
<!-- Italian quadro -->
faš
<!-- Italian »fascio« -->
little house
<!--Kindly place only similar constructions here and generic outhouse translations at [[outhouse]]-->
-φι
<!-- could also be genitive: πίμπλημι takes both genitive and dative -->
<!-- same first four words in lines 3.405, 4.307 -->
Cesarea
<!-- compare [[Eritrea]], [[Basilea]], [[Guinea]], [[Corea]], etc. -->
bochet
<!--Seems like a francophone origin.-->
λοξός
<!-- Epic: Theognis, though not Homer; Aeolic: Theocritus -->
ဍာ်
<!-- transcription ดาจ-->
weidu
<!--font is hard to read, ambiguous between 'i' and 'l'-->
ὄππα
<!-- broken over two lines as «ἐπιρρόμ-βεισι» in the source -->
yaugh
<!--need better reference-->
qusun
<!--which are different from each other, because they and Pot. and Kang. and dialect B all appear in one table-->
-φανής
<!-- moved from φαίνω; apparently a complete list of all words with suffix regardless of rarity -->
Sachertorte
<!--According to 'books.google.com' Ngrams-->
山原
<!--|-}} and {{bor|ja|xug|tr=やんはる-->
ἰσοσκελής
<!-- LSJ only lists Attic authors. -->
sólet
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=s%F3let -->
elpaterol
<!-- Hungarian–English comprehensive dictionary by Lázár/Varga-->
<!-- R:Nagyszotar, Hungarian–English comprehensive dictionary by Országh/Futász/Kövecses -->
<!-- Hungarian–English comprehensive dictionary by Lázár/Varga and the one by Országh/Futász/Kövecses -->
<!-- Hungarian–English comprehensive dictionary by Országh/Futász/Kövecses -->
<!-- https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/Elpaterol -->
<!-- https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/Elpaterol -->
lébecol
<!-- listed at numerous websites as an example of a Yiddish loanword in Hungarian -->
<!-- Further reading: lébecol should be between lebecsmérel and lebecsül in ÉrtSz. but it has no entry there; even "ellébecol" is missing; also from Nagyszótár A–Ez -->
antroquinonol
<!--what's the second part?-->
trineu
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
what's cracking
<!--i.e. not "what's wrong w/ you"-->
tsa'ccu
<!--first one per the ''Listas'', second per huntergatherer.la.utexas.edu-->
дотла
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
लट्ठ
<!--sic-->
लठ
<!--sic-->
alasi a wataa
<!--with usexes like A pikin losi a[lasi] a wataa fi en mma towe na a siton tapu booko. The child dropped her mother's glass plate on the rock and broke it. -->
sack lunch
<!--but fabric lunch bags exist-->
ίντα
<!-- moving synonym {{ux|el|inline=1|'''Ίνταμπου''' [[κάμνω#Greek|κάμνεις]];|t=What are you doing?}} -->
世界盃
<!--{{cln|wuu|terms derived via romanized wordplay}}-->
gentlemen's room
<!--sic-->
πιέζομαι
<!-- no pçezome -->
kvlt
<!--supposed to look Nordic or runic in some way? More likely to add a medieval flair, as in Latin inscriptions-->
Celestial
<!--https://arthuryinfan.wordpress.com/2018/05/03/history-ing-doc-hay-is-dead/-->
siunga
<!--* {{desc|gmq-bot|sjong|sjåong|siåongg}}-->
interbal
<!-- Old French not in Century 1911-->
nyílászáró
<!-- someone proposes here "openings" as a rough equivalent, cf. also Italian "serramento", https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/serramento -->
<!-- someone proposes here "opening" and "aperture" as rough equivalents; they mention that French has a similar word, probably "ouverture" -->
κάκκη
<!-- length of alpha is unknown -->
ndaa
<!--or is this not Guerrero?-->
перенять
<!--PPP correct, labeled прич. страд. только ''пе́ренятый'' in Zaliznyak-->
virtue signalling
<!-- Yes, it has to be /sɪɡnəlɪŋ/, not /ˈsɪɡnəlɪŋ/. The last element of this compound noun has no stress. -->
utód
<!-- from https://hu.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1zi%C3%A1llatok_elnevez%C3%A9seinek_list%C3%A1ja -->
Tealiban
<!--Grand Old Tea Party-->
μείς
<!--Heraclean-->
<!--Unsure: μηνάνθος, μήνιον, μηνογένειον-->
vonás
<!-- or is it related only, actually deriving from "felülvon"? -->
ガッ
<!--this entry is not under that title by analogy with the "no fullwidth latin letters" rule-->
odébb
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
Gagarin
<!-- Slavic surnames may have gender in Slavic languages -->
OLS
<!--is this plural? uncountable?-->
folres
<!-- both etyms -->
rettegett
<!-- e.g. az általa rettegett helyzet, következmény(ek) -->
правосмукалка
<!-----wfregergeg--->
αποδοχή
<!-- {{semantic loan|el|fr|recouvrement}} -->
𐌰𐍀𐌰𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌿𐍃
<!--stress placement is a total guess-->
桔仔
<!--# {{lb|zh|regional}} [[calamansi]]-->
verpachten
<!--* {{audio|de|De-verpachten.ogg}}-->
vác
<!-- Aslian and Khmuic neutralized PAA *ɓ and *b into *b. -->
<!-- While these two sets are most likely related one way or another, the donor of Vietnamese certainly is not a Trans-Himalayan language, as the Sinitic form had *-ʔ while the Ngwi/Loloish forms are open syllable, neither of which can give Vietnamese -k. -->
autogovern
<!-- per GDLC, DNV -->
half-wheel
<!--sic italics-->
autòcton
<!-- per GDLC -->
contrafort
<!-- per GDLC, DNV -->
Ageu
<!-- a guess based on [[europeu]] and other demonyms in -eu -->
létrejött
<!-- not a derived term as it has the noun-forming suffix -t/-tt + possessive -->
psychopompus
<!--put num=sg because I can't seem to find the plural in any author other than Ambrosch-->
⻋
<!-- from the CJK C-simplified radical to the CJK unified ideograph -->
τρελαίνω
<!-- imperatives -->
Reus
<!-- per DCVB; not in GDLC or DNV -->
Manresa
<!-- per DCVB; not in GDLC or DNV -->
fejez
<!-- ~ez 1513 Zegfeyezew sz. ’[?]; mit einem Kopf versehen’ (OklSz. szëg-fejező) -->
<!-- https://www.gutenberg.org/files/6793/6793-h/6793-h.htm -->
állj
<!-- https://www.highwaycodeuk.co.uk/road-signs-giving-orders.html -->
századi
<!-- directly derived from "sz."-->
resiliate
<!--or just 'nonstandard'?-->
extens
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says estèns for everywhere but that appears outdated -->
expressament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
tenio
<!-- Also see p. 221 for the comment about analogy from venīre, plus various descendants. -->
μπλε μαρίν
<!-- source: google -->
forus
<!-- according to Bergin in Eriu 12, page 223; Thes. has "in knowledge without pride", which Bergin rejects -->
reklamieren
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
រស
<!-- {{pi-alt|Latn=rasasā}} Transliteration aid -->
ACAB
<!--attestation? *{{l|en|1716.1}} *{{l|en|Fck Cps}} *{{l|en|all cats are beautiful}}-->
överskottsyrke
<!-- not in SAOL -->
កម្ម
<!-- {{pi-alt|Latn=kammā kammunā kammanā kammuno}} Transliteration aid -->
מגבת
<!--גזרת חפ״ן-->
κοροϊδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
triomfar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[triomf]] in GDLC -->
天經地義
<!--經典釋文:行,下孟切-->
ალიონი
<!--ilios in accusative? !-->
махровый
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
Khrusxov
<!-- per esAdir -->
pretendent
<!-- per GDLC -->
prestigiós
<!-- per GDLC -->
prefecte
<!-- per GDLC, DNV -->
mantell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
mantells
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
davanter
<!-- per GDLC -->
oreneta
<!-- per GDLC, DNV, [[oroneta]] in DCVB -->
governoress
<!-- 7 July (poor quality): https://www.newspapers.com/newspage/117678924/ -->
prospekti
<!-- etymologies 1 and 2 -->
jries
<!-- He says [ɡʀiːzə], because /jʀiːzə/ is = [ʝʀiːzə], and this [ʝ] is shifted further to [ɡ] by some speakers. -->
Hypsipyle
<!-- The second ‘y’ does indeed have a breve (it is omitted by Perseus’s digitisation); see this scanned copy at Archive.org: https://archive.org/stream/LewisShortLatnDiccionary#page/n886/mode/1up -->
δισεκατομμύριο
<!-- In its initial, obsolete meaning, it is a compound of {{compound|δις|εκατομμύριο|t1=twice|t2=1,000,000|lang=el}}. In its contemporary meaning, it can be considered an abbreviated form of {{compound|δις|εκατόν|δεκακισμύριο|t1=double|t2=100|t3=100,000|lang=el}}. ''Δεκακισ-'' is dropped and ''Δις εκατόν δεκακισμύριο'' becomes ''Δισεκατομμύριο''.{{rfv-etymology|lang=el}} / 'δεκακισμύριο' not found as a real ety -->
юр
<!-- {{ncog|kca|tr=jor|||hero}} / cannot find this form in any source -->
δροσίζω
<!-- extra -->
nelikur
<!-- and {{cog|gmq-bot|nälik}}-->
tanqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
strinto
<!-- Presumably. -->
osemare
<!-- Presumably. -->
uosemo
<!-- Presumably. -->
στρώνω
<!-- imperatives -->
John Travolta
<!--of any kind? polka waltz??!-->
Varicosavirus
<!--{{taxlink|Camellia yellow mottle virus|species}}, {{taxlink|Freesia leaf necrosis virus|species}}, -->
köiö
<!--Paris: SELAF. 179pp. (Bibliography: p. [177]-179),-->
לאַפֿער
<!--Raphael says knight, but he is wrong-->
ερχόμενος
<!-- exact opposite -->
AFAB
<!--sources: https://www.youtube.com/watch?v=BQGAmsayX0E, https://www.youtube.com/watch?v=rjdwaiG-Glc-->
Ianuarius
<!--* {{desc|bor=1|gv|Jerrey Gueree}}-->
butu
<!---|j=بوتو}}--->
vertader
<!-- per GDLC -->
bravity
<!--and most occurrences in Google Books are scannos for "brevity" or "gravity"-->
pindaíba
<!-- FIXME, Infopédia only gives first Portugal pronun; formerly we only had the second -->
割愛
<!-- page 533 -->
dairy cow
<!--see [[cow]] and [[cattle]] regarding female, male, all, and so on-->
are you feeling better
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
New Deal
<!--morphologically and semantically related-->
corobane
<!--See [[Wiktionary:Tea_room/2021/March#corobane]]-->
етимология
<!-- plural per PONS but not talkoven -->
-öszt
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
τέρπω
<!-- imperfective passive -->
<!-- make informal forms rare -->
mondatszó
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Sentence_word -->
super greenhouse gas
<!--Population here is supported by [[w:chlorofluorocarbon#Impact_as_greenhouse_gases]] or others-->
στοιχειολάτρης
<!-- In all citations: Athanas. I cannot verify it is this Αθανάσιος, or where he used the word. -->
foggal-körömmel
<!-- both are external bodily organs usable as weapons -->
ég-föld
<!-- irregular because it takes suffixes on both elements, as opposed to boldog-boldogtalant, fekete-fehéret, búbánatot etc. -->
annaprashana
<!--{{root|en|sa|अश्}}-->
söß
<!-- 1st, 2nd and 3rd person -->
spolglans
<!-- not in SAOL, not in SAOB -->
birok
<!-- "A birok elvonás eredménye; az a feltevés, hogy névszósított igealak volna, helytelen." -->
寒武
<!--http://www.h-hagiya.com/geo/yasuo/paleozoic.htm-->
奧陶
<!--http://www.h-hagiya.com/geo/yasuo/paleozoic.htm-->
志留
<!-- of which term?-->
<!--http://www.h-hagiya.com/geo/yasuo/paleozoic.htm-->
are you doing anything tomorrow
<!-- If the term can be used in both familiar as well as polite settings, please copy it to both boxes; otherwise, please move it to the appropriate box and supply the familiar/polite counterpart to the other box. -->
awlung
<!--for this citation, see "along of"-->
gaŋgát
<!-- to recline along one's length? -->
在野
<!--The gentlemen '''are elsewhere''', and the mean are in office.-->
gaškát
<!-- to [[lie]] [[lengthwise]] ? -->
jurbmát
<!-- no: huke, fi: kyyhöttää -->
ruoidnát
<!-- olla jossakin laihana -->
skolpát
<!-- istua huonosti (vaatteesta), seistä huonosti istuvissa vaatteissa -->
stumpát
<!-- olla jossakin pullukkana -->
vuohppát
<!-- no: hamle, fi: huovata -->
čoarrát
<!-- no: dukke, fi: näkyä taivasta vasten -->
čoarrut
<!-- no: dukke, fi: näkyä taivasta vasten -->
skirrát
<!-- no: stikke, fi: törröttää (kasettuneista nahkavaatteista), olla jossakin kuivakkana -->
snorrát
<!-- perhaps {{affix|se|snorrat|-át}}? the meaning isn't clear enough to tell -->
<!-- fi: olla jossakin kurttuisissa vaatteissa -->
davrát
<!-- fi: olla jossakin kurttuisena -->
reavrát
<!-- no: stå, fi: olla jossakin länkisäärisenä -->
guostát
<!-- no: skimtes, fi: häämöttää -->
rustát
<!-- no: forberede, ruste, fi: rustata -->
huhttát
<!-- fi: kököttää, kyyröttää -->
gálvát
<!-- fi: istua tai maata kuivakkana -->
šnjarvát
<!-- fi: olla jossakin likomärissä nahkavaatteissa -->
njanzát
<!-- fi: rötköttää -->
vákšát
<!-- {{affix|se|vákšut|-át}}? -->
<!-- no: speide, fi: tähyillä kaula pitkällä -->
spálčát
<!-- fi: olla jossakin karvattomiksi kuluneissa vaatteissaan -->
rančát
<!-- fi: olla jossakin puolialastomana -->
rinčát
<!-- fi: olla jossakin puolialastomana -->
skoahččát
<!-- näkyä taivasta vasten -->
fagŋát
<!-- no: kneise, fi: olla jossakin kaula pitkänä -->
luddat
<!-- no: overanstrenge, utmatte; fi: läkähtyä -->
suoggat
<!-- fi: kostautua; et: pista, läbi torgata, uurida, tuhnida -->
sággat
<!-- to push with a pole/stick? no: stikke, tre, feste, stake; fi: sauvoa toden teolla -->
juolgat
<!-- fi: jalkaantua -->
čeargat
<!-- no: fyke; fi: kinostaa -->
大伯子
<!--appears in 《普通话异读词审音表》(修订稿)-->
/s
<!--|arxiv=1704.05579-->
bidjat
<!--why ie > i?-->
skátnjat
<!-- no: støye; fi: kimittää -->
gulkat
<!-- fi: jystää -->
laskat
<!-- no: øke, forøke, explodere, tilta; fi: kastua läpimäräksi -->
fáskat
<!-- fi: kinostaa tulen ajamaa lunta -->
ກ
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kiṃ kassa kissa kasmā kismā kasmiṃ kamhi kismiṃ kimhi ke kāni kesaṃ kesānaṃ}} -->
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
ນ
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃnassanā}} Declension aid -->
ຢ
<!-- {{pi-alt|Latn=yeyassayasmāyamhāyasmiṃyamhiyesaṃyesānaṃyad}} Transliteration aid -->
ຣ
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
暗光鳥
<!-- Hanzi version has slightly different punctuation from original POJ -->
solanachromene
<!--I assume: please double-check-->
ach-y-fi
<!-- -->
<!-- -->
buoibmat
<!-- fi: kiinnittää ahkion liisteiden kärjet kaulasiteellä -->
áibmat
<!-- fi: hallita kuljetettavia poroja -->
guolbmat
<!-- no: stå opp; fi: nousta kuusta -->
gopmat
<!-- no: dumpe; fi: kumista -->
cahpat
<!-- fi: selviytyä juuri ja juuri jostakin -->
rihpat
<!-- no: voldta; fi: riistää -->
huhpat
<!-- fi: pilata poron korva tai korvamerkki liialla leikkaamisella -->
árachas
<!--unemployment insurance-->
<!--fire insurance-->
<!--life insurance-->
<!--health insurance-->
<!--accident insurance-->
<!--marine insurance-->
<!--insured-->
<!--cover note-->
<!--insurance policy-->
<!--policy-holder-->
<!--insurance premium-->
<!--aviation insurance-->
мастерский
<!--ма́стерски is proscribed-->
προβλέπω
<!-- imperatives for compounds -->
sárrat
<!-- fi: purkaa narua säikeiksi -->
suossat
<!-- no: fryse; fi: mennä riitteeseen -->
jahtat
<!-- fi: jystää poikki -->
riektat
<!-- fi: oiustua -->
bávtat
<!-- fi: paantaa -->
njirvat
<!-- fi: kastua likomäräksi nahkavaatteissa -->
ráhččat
<!-- no: spile; fi: pingottaa kuivumaan nahka peidinpuuhun -->
dávžat
<!-- no: gynge, kvesse, slipe; fi: soudella -->
rážžat
<!-- fi: punoittua -->
suddit
<!-- fi: hautoa pehmeäksi tai kypsäksi -->
gurdit
<!-- fi: jystää -->
urdit
<!-- fi: uurtaa erit. halkaistavaa hirttä -->
χαραμίζω
<!-- no formal -ομε -->
狻猊
<!--- 爾雅/卷10/虎 虎竊毛謂之虦貓。 郭璞註:(竊,淺也。《詩》曰:“有貓有虎。”) 淺 is translatable as "light, pale" --->
<!--- 爾雅/卷10/狻麑 郭璞註:(即師子也,出西域。漢順帝時疏勒王來獻犎牛及師子。《穆天子傳》曰:“狻猊日走五百里。”) --->
بركان
<!-- unlikely burrukān or burkān as Dictionary of Andalusi Arabic and Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou give. If French shows bouracan, it is surely influenced by bourre. Apart from that, if one searches “barracan” one finds endless traveller’s descriptions, but nothing for /u/-containing vocalization. -->
積木
<!-- This gets clumsy - we have a common noun and a proper noun, with overlapping everything except the okurigana and possibly the pitch accent... -->
spectrosome
<!--but why spectro-? -->
betol
<!-- don't link them together because that entry is about its idiomatic sense-->
homem-sereia
<!-- not with -éia -->
molinar
<!-- both etyms; per GDLC -->
cuvkit
<!-- fi: maiskuttaa kielen kärjellä -->
ruŋkit
<!-- no: skrike; fi: ronkkua -->
ruoškit
<!-- no: knake, knatre, knirke, knitre, sprake; fi: rytistä -->
doarškit
<!-- no: slå; fi: läimähdellä -->
<!-- weak grade rškk or ršk? Davvi.no has the former, Giellatekno the latter. -->
geallit
<!-- fi: kelata nuottaa -->
sildnit
<!-- fi: ravistaa kokoon -->
hahppit
<!-- fi: pulputtaa -->
soaitit
<!-- no: telefonere; fi: saattaa, voida -->
biestit
<!-- fi: laskea housuihinsa, päästättää -->
justit
<!-- fi: jystää -->
javában
<!-- most jön még..., hátravan...: is yet to come-->
Καρμυλησσός
<!-- length of these vowels are unknown -->
čuođđit
<!-- fi: rykiä (heikosta porohirvaasta) -->
šlubbut
<!-- fi: turvota nuijamaiseksi, saada sorkkamätä -->
reahcas
<!-- no: skeivbeint; fi: harottava (lyhyistä jaloista) -->
ῥινός
<!-- but ῥῑνοτομέω=ῥῑνοκοπέω -->
sciapa
<!--glossed as 'monte' and 'cerro' in Spanish sources-->
hidromassatge
<!-- by analogy e.g. with GDLC [[hidroavió]], [[hidroelèctric]] -->
gohcut
<!-- fi: ripustella -->
njohcut
<!-- no: skrape; fi: silmustaa, pyydystää vasa virvelillä -->
reakci
<!-- no: surlukt, muggbelegg; fi: härmäsieni -->
Léierchen
<!-- Luxembourgish diminutives do not become neuter! -->
lákcut
<!-- fi: kermoittua -->
garcut
<!-- fi: ommella yli sauman, sitoa löyhästi useita esineitä -->
baby blue eyes
<!--not "baby blue"-->
ʔeśi
<!--(Wasaka-esgi?)-->
ráddut
<!-- fi: tulla kekäleitä täyteen (tulisijasta) -->
skavdut
<!-- fi: mennä riitteeseen -->
skavdda
<!-- no: isskorpe; fi: riite -->
e-folding
<!--note: compound, not prefix!-->
инициаль
<!--specifically also the translation of 韻母-->
aʔyāj
<!--* Chris Rogers, ''The Use and Development of the Xinkan Languages'' (phonological data)-->
amygdalitis
<!--And both of those names were coined as [[New Latin]] (not as [[Classical Latin]]), but the tonsils were so named long before the amygdala was ({{w|Karl_Friedrich_Burdach#Life|1822}}), which reflects that clinical familiarity with the {{l|en|oropharynx}} predates brain science, in the sense of detailed brain anatomy. But although the information inside this comment is useful and interesting to some readers, most Wiktionary readers will not care about it or be able to use it readily, so it is commentized until a day when Wiktionary might be capable of XML-tagging pieces of content to be included or omitted depending on which kind of dictionary is being outputted in each display instance (e.g., K-12, college, unabridged, scientific/technical).-->
jurác
<!--* Chris Rogers, ''The Use and Development of the Xinkan Languages'' (phonological data)-->
Νέφθυς
<!--upsilon length is unknown-->
опущенный
<!-- per Ushakov, no short forms -->
тсс
<!-- not used anymore? -->
еранал
<!--{{gloss|person of high rank}}-->
<!--Kiliti in Cyrillic:-->
plataner
<!-- per GDLC -->
iktsuarpok
<!--for confirming the meaning of the Inu. word-->
faggut
<!-- fi: koukkailla -->
boaggut
<!-- fi: vääntää auki tai ylös -->
Pompejus
<!-- è Societ. Jesu -->
guoggut
<!-- no: huke; fi: kyyröttää -->
hosticide
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
תּנא
<!--{{root|yi|he|ת־נ־א}}?-->
protoindoeuropeu
<!-- per [[indoeuropeu]] in GDLC, DNV, DCVB; for secondary stress of proto-, compare [[protohistoria]], [[protomàrtir]] -->
biosis
<!--The phrasing here is short and simple without being inaccurate. Each such Etymology section at Wiktionary is not the place for a dissertation on diachrony and synchrony.-->
king's man
<!--- Full context unavailable on Google Books preview --->
תּבֿואה
<!--{{root|yi|he|ב־ו־א}}?-->
empeechier
<!--Godefroy and the ANOLH have about 30 different spellings between them-->
τίλων
<!--Hdt.5.16, Arist. HA568b25, 602b26 (with vv. ll. τύλων, ψίλων, ψύλων, τίλλων, τριλών).-->
Авдотья
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
mwɔ
<!--alternative form: muɔ-->
zhyi
<!--alternative form: ɣaʒɛ-->
ɣa-
<!--head=ɣà}}-->
Miller flip
<!--not the Darrell Miller on Wikipedia-->
小酒
<!-- Counterintuitively, the first one listed appears second. -->
<!-- Counterintuitively, the first one listed appears second. -->
โล้น
<!--This is strange.-->
játszotok
<!-- cf. http://www.e-nyelv.hu/2010-12-28/jatsztok/ -->
Suriana
<!--from spanish?-->
Sesu
<!--from spanish?-->
hæm-
<!--This cross-reference entirely suffices until such a day as Wiktionary might bother to enter every word prefixed with {{m|en|hæm-}} as an alternative spelling of every word prefixed with {{m|en|haem-}}/{{m|en|hem-}}/{{m|en|haemo-}}/{{m|en|hemo-}}.-->
łuucmaa
<!--also łuučmaa?-->
biyografi
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
al·legar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
임
<!--ᅀᅵᆷ-->
<!--림-->
<!--님-->
nyumu
<!--from [[water]]-->
transcórrer
<!-- per GDLC -->
neoclàssic
<!-- per GDLC -->
fat fetishism
<!--near-antonymic force-->
<!--near-antonymic force-->
χάβω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- plus imperatives from χάβω -->
<!-- + colloquial imperatives -->
bacheé
<!--other genders-->
ספּיריטואַליזם
<!--I can't tease out the exact sense-->
Chrëschtbeemchen
<!-- Christmas tree unusual in Lux. and the whole Rhineland until ~1880 -->
機子
<!--, 11:56-->
delmë
<!--Hard redirect exceptionally kept in order to preserve the page history of the Albanian portion of [[delme]]-->
περικλείω
<!-- plus -->
<!-- extra -->
ripiar
<!-- ripio or ripío? -->
gn̈t
<!--in red below the image in the link-->
jóvá
<!-- not "Compound words" as compounds cannot get separated -->
aṇḍa
<!-- For gender-->
skeng
<!--the genuine publication place of that piece as often with Drill music, thus a YouTube link which I dislike too-->
találkozott
<!-- "Célja, hogy az Istennel még nem találkozottak Isten jelenlétét megtapasztalva, az Istennel való járás melletti döntésre jussanak, megtérjenek." "lelkigondozóval soha nem találkozottak aránya" "alkalmasak […] a vírussal már találkozottak szervezetében folyamatosan megmaradó IgG antitestek kimutatására" -->
Atong
<!-- no passage? -->
escombrar
<!-- attested directly by DNV and by [[escombra]] in GDLC -->
antichavista
<!-- by analogy with e.g. GDLC [[antidemocràtic]] -->
whitestream
<!--sic italics-->
کندر
<!-- for the ultimate origin see Szemerényi, Oswald — Scripta minora. Selected essays in Indo-European, Greek, and Latin․ Vol. 4 Indo-European Languages Other than Latin and Greek — 1991 — page 515-->
ざっとう
<!-- The hhira differs to Etymology 1 -->
Arafat
<!--{{root|en|ar|ع ر ف}}?-->
sworn virgin
<!-- (Albania, Kosovo, Macedonia, Serbia, Montenegro, Croatia, and Bosnia)-->
muškobanja
<!--in Vrsac + Jasenovo, according to sh.wikt-->
virdžina
<!--perhaps this word is specific to Montenegro?-->
homogeni
<!-- per GDLC -->
druzsba
<!--http://szekelyhon.ro/images/editions/536/5360/5360_44469.pdf-->
Τζίνιστα
<!-- This pronunciation should not show anything before Byzantine -->
gold star lesbian
<!--incorrectly listed as 0089-7733-->
<!--not confident the year is part of the title-->
tartera
<!-- per GDLC, DNV -->
neurocientífica
<!-- compare GDLC [[neurocirurgia]] for secondary stress -->
go ham
<!--uncertain date; earliest upload is October 16-->
grass oil
<!--Chambers 1908-->
shitgibbon
<!--which (relatedly) catalogues quite a few shitgibbon<id:type of word per linguistic criteria> words-->
cytoma
<!--gloss=-->
bakeboard
<!--citations that Google Books says are modern turn out to not be on direct inspection; some are reprints of 1800s works-->
exwa
<!--possibly a different etymology-->
poisonberry
<!--esp. Cestrum-->
Chengfei
<!-- /t͡ʃɑŋ-/|/t͡ʃæŋ-/ ? -->
-в
<!--Epenthetic forms-->
gerro
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
tafuta
<!-- Thilo Schadeberg says from taftīš, "investigation", which might be تَفْتِيش. but that matches Swahili -tafiti better -->
crug
<!--sic italics-->
syndeticity
<!--formed from piecewise syndetic + ity, not from this term directly-->
adua
<!-- Baldi: "ʿadā (v.) to run; to pass; to engage in aggressive; to assail" But that doesn't make sense to me. We have Swahili "dua" [incantation, prayer] from دُعَاء • (duʕāʔ), which makes sense; the verb is دَعَا • (daʕā) which doesn't match so well and is used for Swahili "dai" -->
jöttök
<!-- the suffix was originally given here as "-ttök", but I think we can treat it as an alternative form of "-tök" -->
𒊓𒄴
<!--transcription and translation of BM 93005-->
<!--line drawing-->
𒋢𒊑𒄿𒀀𒀾
<!--transcription and translation of BM 93005-->
<!--line drawing-->
𒌒𒊑𒄿𒀀𒀾
<!--transcription and translation of BM 93005-->
<!--line drawing-->
𒄷𒌓𒄩
<!--transcription and translation of BM 93005-->
<!--line drawing-->
𒈪𒊑𒍣𒅕
<!--transcription and translation of BM 93005-->
<!--line drawing-->
kə
<!--Mattos-->
<!--Orphão-->
dexko
<!--Brinton citing Wallace-->
<!--Martius-->
<!--also in Greenberg-->
goio
<!--spelled that way or similar-->
nhaman
<!--spelled that way or similar-->
autodestructiu
<!-- per GDLC [[autodestrucció]] -->
dunc
<!-- Because of the non-palatalized /k/. -->
建設現場
<!-- Based on personal impression; cannot find in monolingual JA sources, probably because refs might treat this as SOP -->
-вч
<!--Epenthetic forms-->
automàticament
<!-- per GDLC -->
Paralympiad
<!--Add only translations similar in form to "Paralympiad"; add other translations to [[Paralympic Games]]-->
أسمنت
<!-- /səmɛnt/ > /smant/ > /asmant/ -->
baboʔ
<!--with infix 'ra', allomorph of infix 'a'-->
bía
<!--other genders-->
heroicament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
musadzi
<!-- with various tones in various environments-->
tenodesis
<!--3 major dicts agree, whereas various others have no idea either way-->
<!--compare [[arthrodesis]] with {{IPA|en|/aɹθˈɹɒdɪsɪs/}} or {{IPA|en|/ˌaɹθɹoʊˈdiːsɪs/}}-->
intersecond
<!--Short-enough version for general consumption-->
Gar
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/門士鄉-->
ति
<!-- {{pi-alt|Latn=tayo tīhi tiṇṇaṃ tisso tīhi tissannaṃ tīṇi}} Translit. aid-->
โกน
<!--SEAlang Lao mentioned Pali but no such word.-->
hipopotomonstrosesquipedaliofobia
<!-- FIXME: this is a guess based on how other long words behave; not in Infopédia or Priberam -->
làg
<!--showing low tone on a plain vowel, and word-final devoicing-->
Bole
<!-- the Ethiopian proper noun is {{a|GA}} {{IPA|en|/ˈboʊleɪ/}}; the British name is GA /ˈboʊl/, UK /ˈbəʊl/ -->
طوق
<!--beengen z.B. künstlerisch, verzehren, und absperren wie in einer Polizeiabsperrung, Sperrgebiet …-->
<!-- to [[pack up]], to [[enwrap]] perhaps, or is this a peripheral use of “to surround”? Reverso Context: إنّي طوّقت هذهِ الهدية بنفسي. -->
ŋ⁵⁵
<!-- only etymology 1 was featured -->
değişeç
<!--|pred=+-->
dangerousest
<!-- or 1626, there is some kind of ligature that makes it unclear on p. xxxvii -->
ʈɽź̩
<!--per Sun Hongkai, op. cit.-->
jeis
<!--ti⁵⁵-->
<!--ti⁵⁵-->
<!--ti-->
<!--jeis-->
gyey
<!-- "There are four existing reports on Lacid phonology, all with differences in aspects of the phonological analysis. This paper examines and compares those previous studies, followed by the author[']s own phonological analysis of the Lacid language." -->
<!--per fr.Wikt-->
freter
<!-- see vair-->
κουτσομπολεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
offerless
<!--meaning what?-->
ཨ་རག
<!--possibly via {{der|bo|mn|ᠠᠷᠢᠬᠢ||liquor}}-->
ραντίτσιο
<!-- not in dictionary 2022 -->
<!-- no ref etymology -->
diurese
<!-- see comment below on [[diurético]] -->
thorter-ill
<!--since it causes them to jump while walking-->
thyreo-
<!--{{prefixsee|en}} None yet!-->
nincumpoop
<!--|page=143-->
nickumpoop
<!--|page=143-->
메가나
<!-- Anyone have details on how to explain the ''-e'' →` ''-a'' shift in the final vowel? -->
psicoanàlisi
<!-- per GDLC -->
psicoanalític
<!-- per GDLC -->
рассмотревший
<!-- gem=y verified -->
рассмотренный
<!-- gem=y on сс verified -->
рассмотревши
<!-- gem=y verified -->
рассмотрев
<!-- gem=y verified -->
рассматривающийся
<!-- gem=y verified -->
рассматривавшийся
<!-- gem=y verified -->
рассматриваясь
<!-- gem=y verified -->
рассматривавшись
<!-- gem=y verified -->
рассуждающий
<!-- gem=y verified -->
рассуждавший
<!-- gem=y verified -->
рассуждаемый
<!-- gem=y verified -->
рассуждая
<!-- gem=y verified -->
рассуждавши
<!-- gem=y verified -->
рассуждав
<!-- gem=y verified -->
ругая
<!-- BER 6: 338 -->
катая
<!-- BER 2: 278 -->
блуждая
<!-- or better der? -->
лазя
<!-- БЕР 3: 278 -->
nasmaak
<!-- verb -->
ломя
<!-- derivatives of ломен: главоломен, вероломен -->
where do you live at
<!--USA?-->
every one
<!-- If we used "everyone" or "everybody" in the example, it would still mean the same thing in the end. This can be different, but only in rare cases. -->
ඡ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
กำนัน
<!-- okz: kaṃnal ~ kaṃnāl = means of support, raised up, exalting/honoring > กำนัล, not this word -->
рассмотревшийся
<!-- gem=y verified -->
рассмотревшись
<!-- gem=y verified -->
γκρινιάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
оройн хоол
<!-- midday meal or evening meal? -->
halwai
<!--plurality??-->
象皮
<!-- since 1876; see 近现代汉语新词词源词典-->
<!-- 觀物博異, 1904: 蘇門大拉加拉巴兩處有一種樹其流鵬之汁可作象皮 - this may be misspelled -->
stri
<!-- This entry stops typing "stri" from finding the transliteration "strī" of the Devanagari word -->
經文
<!---gĭng-ùng--->
Dolly Daydream
<!--From the song? See the 1897 quotation.-->
Uralo-
<!--, or to the [[Ural]]s-->
staffare
<!-- [[avere]] is a guess but [[essere]] seems very unlikely with this meaning -->
waːtse
<!-- alt form : wáats'i ? -->
τσορίθο
<!-- not in standard dictionaries 2024 -->
ʐi²
<!--easily confused with this word-->
-ghą́
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
CSRF
<!--"sea-surf"-->
analfabetes
<!-- per GDLC, DNV, [[alfabet]] in DCVB -->
way too
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
<!-- Was under: "to a high degree" -->
rellotger
<!-- per GDLC -->
གྲུ
<!---Per https://mandala.library.virginia.edu/terms/110868/overview/nojs--->
หม้อ
<!--{{cog|twh|ꪬꪝꪮꫂ}},-->
gurmet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB; not obviously a diminutive -->
Ἔλισσα
<!-- Note that the DGE marks this as a paroxytone, and not as a proparoxytone. -->
vạch
<!-- 畫 and 劃 seems to be treated as orthographic variants in Baxter-Sagart (2014) -->
cẳng
<!---see also thẳng vs. SV thính from Middle Chinese 侹 *thengH "long, level, straight obsolete"; bằng, the irregular yet attested Northern SV reflex of 平 (MC *bjaeng) (instead of regular yet unattested *bềnh) vs. regular southern SV reflex bình.--->
gnisrap
<!--"nice rap", according to the original paper-->
syllogai
<!-- based on [[sylloge]] it'd be /ˈsɪlədʒaɪ/ -->
צחור
<!--with English translation from wikisource:Tragedies of Sophocles (Jebb 1917) -->
sóher
<!-- this is a more recent and perhaps more acclaimed translation -->
contuili
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
overgovern
<!--sic italics-->
Cha-pu
<!--||[[sudden]] [[bank]]-->
Aniya
<!-- (but in Hebrew "aniyah" means "lamentation")-->
Aarav
<!--{{root|en|sa|रव}}-->
hb
<!--2-->
<!--3-->
προτιμήσεις
<!-- aorsit short subj. 2sg -->
aicíd
<!--rheumatism-->
<!--a wasting disease supposed to be caused by witchcraft-->
<!--potato blight-->
<!--flux-->
<!--itch-->
σερβίρω
<!-- extra: present-2 -->
biogènesi
<!-- per GDLC -->
στενοχωρώ
<!-- passive 2 -->
<!-- need -άω, -αγα -->
pöhinä
<!-- better source? -->
trén
<!-- auszt ném Train fr train ‘kíséret, szerelvény, igásállatok és szekerek sora, vonat’ traîner ‘vontat’ késő lat gyak traginare ‘vonszol’ lat trahere ‘húz’-->
<!--Idegen szavak és kifejezések szótára: trén fr→ ném, kat 1. hadtáp, szállítóoszlop, vonatosztály 2. utánpótlás -->
<!-- Tótfalusi: Idegenszó-tár: trén ◇ kat hadtáp, szállítóoszlop (szekerekből, gépkocsikból) ◇ utánpótlás -->
rousseauiano
<!--#* https://books.google.com/books?id=nKbgkvMLKGQC&pg=PA99-->
ἰχθυοθηρευτής
<!-- Man. 4.243, Manetho, what dialect? -->
στρίβω
<!-- + colloquial imperatives -->
adtreba
<!--no mutation of a dental after a dental-->
gazoo
<!--usu. in "up the gazoo"-->
denaid
<!--|preterite_1s_conj=·denus is mga-->
συμβουλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- formal -->
professar
<!-- based on [[profés]] -->
stoquastic
<!-- alternate url https://arxiv.org/pdf/1402.2295.pdf -->
karang
<!--, {{m|kaw|kalang|t=circle}}, {{m|kaw|kalangka|t=stain, spot, mark}}, from {{der|id|sa|कलङ्क|t=stain, spot}}-->
dofich
<!-- sic: do·fechar is expected -->
feidligidir
<!-- ??? -->
benestar
<!-- per GDLC -->
cartell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
eternament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
formigueig
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
léptek
<!--(The type of nominal the suffix {{m|hu||-t}} forms is not specified, but based on current use, it appears to be a noun, rather than a past participle.)-->
frisgair
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
orcaid
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
toilet block
<!--how does this differ from sense 1?-->
letter of intent
<!-- possibly a partial synonym, or perhaps only a related term? -->
esborrar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
gainithir
<!-- sic -->
íadaid
<!-- Translation by Cecile O'Rahilly, Táin Bó Cúailnge Recension I -->
íccaid
<!-- Or subjunctive? -->
<!-- Could be present indicative as well? -->
maltractament
<!-- per GDLC -->
predictible
<!-- per GDLC -->
autonòmic
<!-- per GDLC -->
Antípater
<!-- not in GDLC but pronounced -r is highly likely in unstressed -er nouns -->
Ateneu
<!-- compare lowercase [[ateneu]] in GDLC, DNV -->
Balaguer
<!-- per DCVB -->
Berga
<!-- per esAdir -->
Carreu
<!-- per [[carreu]] in GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
techtaid
<!--"From {{affix|sga|techt|-aid}}" isn't possible because the verb techtaid is older than the noun techt-->
virtue signaller
<!-- Yes, it has to be /sɪɡnələɹ/, not /ˈsɪɡnələɹ/. The last element of this compound noun has no stress. -->
atherotic
<!--which is synonymous in practice with …-->
ⲛ-
<!--Below as prefix, place of nominal state argument unmarked--->
monactin
<!--more detail needed-->
συναίρεσις
<!-- |inh=yes -->
carpasum
<!-- Naturalis Historia 32.58 -->
υστερο-
<!-- {{prefixsee|el|υστερ-}} Category not found-->
mort wap-apace
<!--* {{R:Farmer|volume=7|pages=292–293}}-->
esguarer
<!--perhaps too literal, revise if you wish to-->
Άρτα
<!-- from a wrong link at WP, cannot find any ancient Ἄρτα, or inscription, Found name https://logeion.uchicago.edu/Ἄρτας and https://logeion.uchicago.edu/Ἀρταία -->
Τριπολιτσά
<!-- similar sound -->
<!-- R. M. Dawkins, The Place-names of Later Greece, in Transactions of the Philological Society, November 1933, p. 19–20 -->
διαλεκτικός
<!--from el.wiktionary-->
هيك
<!-- spelling?? -->
lintearia
<!-- sic -->
أسطوانة
<!--üstuwane at Redhouse 1890:110-->
-chįįh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chąąʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chįįł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chįʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chin
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chon
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chxon
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chí
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
chrysea
<!-- Epigrams 9.95.4 -->
xofar
<!-- not in GDLC or DNV; pronounced -r almost certain in recent loanword, but Valencian pronunciation of x- unclear here -->
perigeu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
puttony
<!-- see the etymology of the Hungarian term -->
lluentor
<!-- per GDLC and DCVB -->
-chííh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chííł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chą́ą́ʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chį́
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chį́į́ł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chʼiish
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chʼiizh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chʼil
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chʼish
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chʼił
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chʼíízh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-chʼííł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dis
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-diz
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dlish
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dloh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dloʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dlóóh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dlą́
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dlį́į́h
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dlį́į́ł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dzih
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dziih
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dzííʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-díís
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dįįd
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dįįh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-dįįł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ghaazh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ghash
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ghazh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-gháásh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-gháázh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ghą́ą́h
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ghą́ą́ł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ghą́ą́ʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-jool
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-jooł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-joł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-laa
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-leeh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-leeł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-leʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-lish
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-lizh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-lyaa
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-lééh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-líísh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-lííł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-lį́
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-lį́į́ʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-neʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-nih
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-niih
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-niiʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-nééh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-nííh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-nííł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tso
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tsʼíísí
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tłʼó
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tłʼóóh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tłʼóół
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tłʼǫ́
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tʼeʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-tʼé
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-wosh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-yą́
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-yą́ą́ʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-yį́į́h
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-yį́į́ł
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-zhiish
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-zhiizh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-zhish
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-zhíísh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ʼįįd
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ʼįįh
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
-ʼį́
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
𓈖
<!-- or grey? [source?]-->
kapitaltäckningsgrad
<!-- not in SAOL, SAOB -->
entbrennen
<!-- Because this verb has both a vowel change and -te/-t endings in past forms -->
ἀαγής
<!-- Odyssey, Theocritus -->
<!-- http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:abo:tlg,0005,001:24 -->
<!-- what is the diff between uncontr and contr ? -->
zero derivation
<!-- the result of zero derivation -->
Rhodanian
<!--brackets in original-->
toimsidetu
<!--DIL states feminine but there is no evidence and also all other words ending in -tu are masculine -->
τρίζω
<!-- ppp -->
στύβω
<!-- + colloquial imperatives -->
στίβω
<!-- + colloquial imperatives -->
ἐνεργητικός
<!-- Should determine if "nouns" actually refers to participles. -->
ainseal
<!--I can't find this word in any dictionary earlier than de Bhaldraithe. Did it even exist before 1959???-->
τάριχος
<!-- also Ionic, used in Herodotus -->
<!-- Both headwords are identically «τάρῑχος» in the original, printed source. -->
<!-- Both headwords are identically «τάρῑχος» in the original, printed source. -->
βρε
<!-- 1sh century -->
μωρέ
<!--1st century https://books.google.gr/books?id=VnJfAAAAMAAJ&pg=PA188 -->
<!-- polytonic script -->
<!-- by anonymous user: mostly commenting on βρε -->
σκάζω
<!-- |a-perfect-2=- -->
<!-- alt forms, shared forms -->
Artognou
<!--attested once in a Latin source, no inflection table is possible-->
ἔλλειψις
<!-- may be slightly incorrect -->
<!-- Can someone with more geometry knowledge interpret what the LSJ says about why this word was used for this shape? -->
φέγγω
<!-- + colloquial imperatives -->
خاشوقة
<!-- for all on this page --->
gawrsh
<!-- A phrase usually said by Disney character, Goofy -->
漢藏語系
<!--pfs=Hon-chong ngî-ne/Hon-chhông ngî-hì-->
pretensiós
<!-- per GDLC -->
vàter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
-ώνη
<!-- Smyth only mentions -ιώνη, not -ώνη. -->
φρυγανίζω
<!-- no formal -ομε -->
agait
<!-- q.v.-->
xiuxiueig
<!-- per GDLC, DNV -->
precarietat
<!-- per GDLC -->
ῥίπτω
<!-- LSJ does not indicate vowel length here, but at least does not explicitly say it's short. -->
ὀρθόω
<!-- awkward translation, could be improved -->
ράβω
<!-- + colloquial imperatives -->
χιονίζει
<!-- real= a-fcon-3s -->
<!-- real= a-fsim-3s -->
χρεωστώ
<!-- conjug. -ώ like ανακτώ, imperfective active table -->
французький
<!--'-зький' suffix selected in preference to '-кий' because '-зький' is a variant of '-ський' which is a characteristic suffix of geographic relational adjectives (see also Slavic cognates)-->
νηῦς
<!-- possibly νηός -->
аҡһаҡал
<!--[[File:Kyrgyz_aksakaldar.jpg|thumb|Ҡырғыҙ '''аҡһаҡалдары'''.<br />Kyrgyz '''aqsaqals'''.]]-->
suburbans
<!-- per GDLC, DNV -->
sobtar
<!-- attested directly by DNV and by [[sobte]] in GDLC -->
XXXL
<!--whereas, [[Romanly]] and [[translingually]], L − XXX = XX ≠ *XXXL-->
δέλτος
<!-- and others-->
wafelki
<!--nom sg-->
<!--nom pl-->
<!--gen sg-->
<!--gen pl-->
<!--dat sg-->
<!--dat pl-->
<!--acc sg-->
<!--acc pl-->
<!--ins sg-->
<!--ins pl-->
<!--loc sg-->
<!--loc pl-->
<!--voc sg-->
<!--voc pl-->
wafelek
<!--nom sg-->
<!--nom pl-->
<!--gen sg-->
<!--gen pl-->
<!--dat sg-->
<!--dat pl-->
<!--acc sg-->
<!--acc pl-->
<!--ins sg-->
<!--ins pl-->
<!--loc sg-->
<!--loc pl-->
<!--voc sg-->
<!--voc pl-->
పరవా
<!--accounting for mistranscription in DSAL project-->
vågmästarstat
<!-- not in SAOL, SAOB -->
ك ث ر
<!-- meaning not clearly related to quantity: * {{l|ar|كَثِيرَاء}} -->
completin
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ for everywhere but I am guessing /ɛ/ is now also possible as GDLC says /ɛ/ -->
ب ي ن
<!-- Forms that are explicitly listed in Wehr are marked. -->
光陰
<!--reproduced in 东干语词儿书写规则 (1956)-->
<!--我們是命大(幸福)少年 蘇維埃光陰上的(時代的) 在開花兒的國土裡-->
malgas
<!-- it's probably from "Malgache", so the letter "s" indicates the "sh" sound, as it is usual in Hungarian -->
contrapunt
<!-- per GDLC -->
contrarellotge
<!-- per GDLC, DNV -->
Cristòfor
<!-- per GDLC -->
desfeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Elionor
<!-- per GDLC and DCVB; DCVB says silent -r in Central Catalan but that may be outdated -->
ع ظ م
<!-- intransitive, so probably no passive -->
ع د د
<!-- intransitive -->
pertinença
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[aparença]], [[creença]], [[naixença]] -->
nguyệt
<!-- or "in the moonlight passing through three canh"? -->
ποδάρκης
<!-- only in Galen, apparently -->
маш
<!-- Not {{bor|ru|az|maş}} since as Труды по прикладной ботанике, генетике и селекции says in 1927, volume 17 page 172: маш, столь распространенный в Туркестане, в Азербайджане имеет крайне ограниченное значение.--->
rotllo
<!-- FIXME: DNV says /o/, although cawikt and DCVB say /ɔ/; Vriullop says /o/ is archaic and [[rotllo]] isn't normally used in Valencian -->
matambre
<!-- * {{m+|en|rose meat}}-->
ἀμαυρής
<!-- “GermII” = “Sp.N.LAGOPATES, Γερμανὸς ὁ β´ πατρ. Κωνσταντινουπόλεως-Νικαίας. Βίος, συγγράμματα καὶ διδασκαλία αὐτοῦ. ᾿Ανέκδοτοι ὁμιλίαι καὶ ἐπιστολαὶ τὸ πρῶτον ἐκδιδόμεναι. Tripolis 1913. [s.XIII]” -->
ἀμαυρία
<!-- “Phys” = “Physiologus, ed. F.SBORDONE. Milano 1936 (Index 327–332).” -->
ح د ث
<!-- intransitive -->
ἀμαυρόστικτος
<!-- “Philes” = “Manuelis Philae Carmina, ed. E.MILLER. 2 Bde. Paris 1855. [s.XIV]” -->
στίξις
<!-- “CAG” = “Commentaria in Aristotelem graeca, I–XXIII. Berlin 1882–1909.” -->
<!-- “ScholApRh” = “C.WENDEL, Scholia in Apollonium Rhodium vetera. Berlin 21958 (Index 394–401).” -->
<!-- “ManasL” = “Constantini Manassis breviarium chronicum, ed. O.LAMPSIDIS. 1. Textus. 2. Indices. Athen 1996. [s.XII]” -->
<!-- “ManasL” = “Constantini Manassis breviarium chronicum, ed. O.LAMPSIDIS. 1. Textus. 2. Indices. Athen 1996. [s.XII]” -->
<!-- “PG” = “Patrologia Graeca” -->
fisha
<!-- HL -->
fishane
<!-- HHL -->
hlanu
<!-- HL -->
<!-- HL -->
<!-- HL -->
-τρις
<!-- .14 -->
ngcono
<!-- HL -->
bukhali
<!-- LHL -->
buthuntu
<!-- LLL -->
desempaquetar
<!-- based on [[paquet]] having GDLC /ɛ/ (Central) and DCVB /ə́/ (Balearic) -->
pork-knocker
<!--Green's Newspeak (1984) says it derives from "the staple content of their rations"-->
obnubilatio
<!-- Sermones 184.4 (ed. Mai) -->
obnubilus
<!-- in Cicero’s Tusculanae disputationes 1.48 -->
angoixar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[angoixa]] in GDLC -->
寫意
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=jt4RdafgSUE (24:57) -->
Luter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB -->
νύσσω
<!-- From {{der|grc|ine-pro|*h₁neǵʰ-||to stab, pierce, spear}}? -->
clonin
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/. I'm guessing ô then. -->
clonis
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for everywhere but DNV says /o/. I'm guessing ô then. -->
Rem
<!-- per GDLC -->
Βίων
<!--the vowel quantity is no more than a guess-->
Βακχυλίδης
<!--just guessing about the upsilon-->
仲夏
<!---chhung-ha--->
enthusiastes
<!-- Although Ramminger lemmatises “enthusiasta”, none of his citations are of that form, whereas he gives two citations of the form “enthusiastes”; the other forms he cites — viz. “enthusiastae”, “enthusiastarum”, “enthusiastas”, and “enthusiastis” — are attributable to either lemma. -->
Siraya
<!-- |/sɪɹ-/|/-aɪ.(j)ə/}} -->
zona euro
<!-- per GDLC, DNV; [[euro]] not in DCVB but as a recent borrowing we would expect ë in Balearic -->
reshard
<!--sic italics-->
llaminer
<!-- per GDLC -->
xenofòbia
<!-- per GDLC and DNV -->
obnubilous
<!-- sic -->
de kat in het donker knijpen
<!--The similar "de kat in het donker zoenen" appears slightly earlier in De boere studeer-kamer.--->
venire facias de novo
<!--The GA pronunciation of "venire facias" needs verification.-->
rotllos
<!-- FIXME: DNV says /o/, although cawikt and DCVB say /ɔ/; Vriullop says /o/ is archaic and [[rotllo]] isn't normally used in Valencian -->
same, same, but different
<!-- Tinglish reduplication? -->
neoliberalisme
<!-- per GDLC -->
unlasting
<!-- unpublished at Raleigh's death -->
varicella zoster virus
<!-- * {{R:ICTV|i=1|19840518|Human alphaherpesvirus 3}} Template needs revision. {{attention|topic=reference template revision}}-->
文理
<!--寧波話-->
enquestar
<!-- based on [[enquesta]] -->
isograph
<!--other + writing-->
<!--same/self + writing-->
<!--same/self + writing-->
<!--same/self + tongue/speech-->
schnalzen
<!-- southern? -->
亂嗮龍
<!--sum of parts [verb+particle]?-->
Bavarese
<!--compare e.g. Chinese-->
uvuli
<!-- See Xhosa umthunzi and zulu umthunzi; maybe BLR1246 -->
mnandi
<!-- LHL -->
<!-- LHL -->
hyperphoresy
<!--cited in '''2014''', ''Thorp and Covich's Freshwater Invertebrates: Ecology and General Biology'' {{ISBN|0123850274}}-->
tweedler
<!--in various senses? e.g. confidence trickster-->
فينا
<!-- per Hans Wehr dictionary -->
<!-- alternatives f/v, yan/yen per above -->
χαζομάρα
<!-- found at ΑΛΝΕ Reverse Dictionary -->
ἰσχνός
<!-- length of iota is unknown -->
kesos
<!--sun/moon-->
夾band
<!--Hong Kong?-->
كنز
<!--not the normal Spanish alcanzar-->
<!--Kelekian says this is the title of the prince of Montenegro-->
Zwart Pietje
<!-- not using nl-noun-dim because a plural is not possible here! -->
zwart pietje
<!-- not using nl-noun-dim because a plural is not possible here! -->
𓆈
<!--radicogram-->
𓇅
<!--radicogram-->
cordon sanitaires
<!-- doesn't make sense to link to cordon#Dutch and sanitaire#Dutch ? -->
μπλιαχ
<!-- not in dictionary 2023 -->
umkhumbimkhathi
<!-- HHLLH or LHLLH -->
bròquil verd
<!-- [[verd]] per GDLC, DNV, DCVB -->
endollar
<!-- based on [[endolla]] -->
desendollar
<!-- based on [[endoll]] -->
water bike
<!-- image needed for hydrofoil bike -->
go-harvest
<!--sic!-->
silur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems likely -->
verdader
<!-- per GDLC -->
maeremium
<!--apparently >50 spellings are attested-->
establerts
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but compare [[complert]], [[obert]] -->
establertes
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but compare [[complert]], [[obert]] -->
﨔
<!-- look like variants of the same character? -->
retreta
<!-- all three etyms; per GDLC, DNV, DCVB; also compare DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
gynophagy
<!--oddly does not refer to male individuals-->
Buca
<!--unsure of macrons-->
fuetto
<!-- what is this called in English? -->
aiseach
<!--co-axial-->
<!--adaxial-->
<!--axial symmetry-->
aistritheach
<!--movable feast-->
<!--shifting population-->
<!--sliding scale-->
imbuzikazi
<!-- HHLL or HHHH -->
-ptile
<!-- Not in the NED or the second-edition OED. -->
strašpytel
<!-- IJP has -i in dat sg but not log sg; I'm assuming it's a mistake -->
r0dent
<!-- not durably archived -->
นกเขา
<!-- Do we use this, or the redirect below? -->
Syagros
<!-- Naturalis Historia 6.28.32.155 -->
Syagrum
<!-- Naturalis Historia 6.100, 6.153 -->
thatch-rake
<!--really? or only as a charge?-->
tank car
<!--coordinate as mode of tank transport-->
Manel
<!-- per GDLC, DCVB -->
mukbang
<!-- gerund, but is the verb attested? -->
chuddy
<!--I'm guessing-->
Uber
<!-- italics in original -->
cowier
<!--This isn't the same sense we have at "cowy", but for now it proves the word form exists.-->
俗名
<!--http://open_jicareport.jica.go.jp/pdf/11836707.pdf-->
<!--第11頁「植物の名前には、{{...}}」 https://www.tsm.toyama.toyama.jp/_ex/public/nature/scan/nature-031.pdf-->
geniocracy
<!--or only?-->
stp
<!--25-->
<!--26-->
<!--27-->
<!--28-->
𓃭
<!--radicogram-->
Monogenes
<!-- page break here in the source -->
<!-- page break here in the source -->
<!-- page break here in the source -->
Cephenes
<!-- Metamorphoses 5.1, 5.97 -->
elacaten
<!-- Naturalis Historia 32.11.53.149 -->
Κηφῆνες
<!-- footnote in translation: “Herodotus is always prone to base ethnological conclusions on Greek legends and the similarity of names; so in the next chapter Medea supplies the name of the Medes. But it is strange that Perseus, being commonly held great-grandfather of Heracles, is here made to marry the granddaughter of Belus, who in Hdt. 1.7, is Heracles’ grandson.” -->
state religion
<!--not synonymous, but semantically overlapping (for example, the UK is not a theocracy but the {{w|Church of England}} is an established church).-->
Juntarum
<!-- This entry is not an error; this surname is indeed attested in the plural. -->
amandla
<!-- vowel stem? -->
amanga
<!-- vowel stem? -->
unincluding
<!--sic two hyphens-->
страйк
<!-- the sports sense is not attested in Polish, it may come through Russian -->
antiimmigració
<!-- not in GDLC or DNV, but compare [[antiinfecciós]] and [[antiinflamatori]] -->
arxifamós
<!-- compare other words in GDLC with arxi- e.g. [[arxiduc]], [[arxicanceller]], [[arxifonema]] -->
valorant
<!-- Do not add reference to proper noun registered trademark "VALORANT". I doubt this will stop future vandalism but it's worth a try. -->
ⲍⲉⲩⲥ
<!--source: Athanasius Kircher, Oedipus Aegypticus (vol. I), p. 385-->
ⲉⲣⲙⲏⲥ
<!--source: Athanasius Kircher, Oedipus Aegypticus (vol. I), p. 385-->
ロケット鉛筆
<!-- [[Wiktionary:Information desk/2016/December#Most common name for this type of pencil:]] -->
Doberge cake
<!-- (to appeal to New Orleanians)-->
<!--Hungarian-Jewish-->
antiaeri
<!-- per GDLC -->
principal part
<!-- page break -->
efímer
<!-- per GDLC and DCVB -->
liflaffen
<!-- # {{lb|nl|Netherlands}} to prepare [[unfilling]] food, often trendy and with [[trifle]]s --->
صبا
<!-- not mentioned by Wehr -->
मकर
<!--PTS-->
<!--see e.g. the Gaṇḍavyūhasūtra = 大方廣佛華嚴經-->
εν πάση περιπτώσει
<!-- * {{IPA|el|/em‿ˈbasi peɾiˈptosi/|qual2=dated or in slow speech|/en ˈpasi peɾiˈptosi/}} -->
Pakartoto Įstatymo knyga
<!--|head=Pakartoto Įstatymo knyga-->
Jozuės knyga
<!--|head=Jozuės knyga-->
Adryas
<!-- Elegiae 1.20.12 -->
Rūtos knyga
<!--|head=[[Rūtos]] [[knyga]] with accents will be needed. -->
でしょう
<!--feminine?-->
Hamadryas
<!-- Elegiae 1.20.32 -->
<!-- columns 1–2 -->
Thynias
<!-- Elegiae 1.20.34 -->
<!-- Naturalis Historia 4.45 -->
<!-- Naturalis Historia 5.151 -->
blah blah
<!-- Similar onomatopoeic origin as meaningless speech. -->
infermer
<!-- per GDLC -->
xató
<!-- both etyms; DNV only attests the cooking sense but [tʃ] seems likely for the other one based on other French borrowings -->
Metamorphoses
<!-- Institutio Oratoria 4.1.77 -->
svařák
<!-- per IJP -->
lukhuni
<!-- LHL -->
Metraščių knyga
<!--|head=Metraščių knyga-->
Ezros knyga
<!--|head=Ezros knyga-->
Nehemijo knyga
<!--|head=Nehemijo knyga-->
subestimats
<!-- per GDLC, DNV -->
subornéssiu
<!-- per GDLC, DNV -->
subornis
<!-- per GDLC, DNV -->
subornin
<!-- per GDLC, DNV -->
subornats
<!-- per GDLC, DNV -->
subestimades
<!-- per GDLC, DNV -->
subornàreu
<!-- per GDLC, DNV -->
subornàrem
<!-- per GDLC, DNV -->
subornessin
<!-- per GDLC, DNV -->
subornessis
<!-- per GDLC, DNV -->
subornarà
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaré
<!-- per GDLC, DNV -->
subornàvem
<!-- per GDLC, DNV -->
subornàveu
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaves
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaven
<!-- per GDLC, DNV -->
subornarien
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaries
<!-- per GDLC, DNV -->
subornades
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaríem
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaríeu
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaren
<!-- per GDLC, DNV -->
subornareu
<!-- per GDLC, DNV -->
subornà
<!-- per GDLC, DNV -->
suborní
<!-- per GDLC, DNV -->
subornéssim
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaràs
<!-- per GDLC, DNV -->
suborneu
<!-- per GDLC, DNV -->
subornen
<!-- per GDLC, DNV -->
subornaran
<!-- per GDLC, DNV -->
col·loqui
<!-- both etyms -->
poblis
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
poblen
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
poblin
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
pobli
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
pobla
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ everywhere based off of [[poble]], which is /ɔ/ everywhere including Valencia as vouched by DNV; but DNV says [[poblar]] has root /o/ in Valencia along with [[pobla]] "nucleus of settlers founded by means of a settlement charter" -->
Esteros knyga
<!--|head=Esteros knyga-->
Jobo knyga
<!--|head=Jobo knyga-->
атрофия
<!-- PONS says it has a plural -->
vaccicide
<!-- maiden name: Mary Louisa Georgina Petrie -->
<!-- i.e., Irene Eleonora Verita Petrie, the author’s sister -->
Kokos
<!-- Listen to how the same guy says "Krokus" -->
Nichtsnutz
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
discretes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
discretament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ec.
<!-- no comma sic -->
<!-- no comma sic -->
<!-- sic -->
<!-- no comma sic -->
<!-- sic -->
<!-- no semi-colon sic -->
<!-- sic -->
<!-- italicisation of semi-cola varies sic -->
inhlamvukazi
<!-- HHLL or HHHH -->
injolikazi
<!-- LHLL or HHLL? -->
double day
<!--though not always about women-->
normalfag
<!--source??-->
enkelgeld
<!-- optionally move to entry: {{q|slang}} (as [[hoard]]ed in a [[jar]]) -->
ξαγναντεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
Ezechielio knyga
<!--|head=Ezechielio knyga-->
developing country
<!--Consensus at Wiktionary seems to be that Wiktionary is not the place to provide further explanation; interested users here can consult the cited source if they need that help.-->
牛虻
<!---Is 牛氓 a variant, even a traditional one?--->
entreteniment
<!-- no secondary stress per GDLC -->
menyspreu
<!-- per GDLC (for secondary stress), DCVB, DNV -->
Pytho
<!-- in 134f.: "[...], barbarica cum lampade Python | arsit, [...]" -->
手抽
<!-- footnote: 手抽 = 手提包 -->
<!-- footnote: 手抽 = 手提袋 -->
Ozėjo knyga
<!--|head=Ozėjo knyga-->
mettar
<!--/metar/-->
uden tab af generalitet
<!-- loop matrix? -->
lookbehind
<!--sic italics-->
โลง
<!--Old Khmer doesn't have coffin-->
xiïta
<!-- per GDLC and DNV -->
𐍅𐌴𐌹𐌽𐌽𐌰𐍃
<!-- no inflection known afaik -->
absinthean
<!--see quote at [[absinthian]]-->
อสุจิ
<!-- For gender, at least for sense 'semen'. -->
gerres
<!-- see comment at [[gerra]] -->
cognification
<!--technology-->
<!--instilling intelligence into something by-->
<!--or just the latter; maybe an or should put between?-->
developed country
<!--Consensus at Wiktionary seems to be that Wiktionary is not the place to provide further explanation; interested users here can consult the cited source if they need that help.-->
nunbird
<!--I assume... from the coloration?-->
ܣܩܠܪܐ
<!--spelling per el-wikt-->
<!--spelling per el-wikt-->
migrace
<!-- from La migro -->
ἄποικος
<!-- the adjective is rare, not the noun -->
πασπατεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
wait a minute
<!--|gloss=[[wait|Wait]] for an [[unspecified]] [[short]] period of [[time]].-->
𐌀𐌅𐌉𐌚
<!-- I.b.8 -->
engegar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
abans-d'ahir
<!-- per GDLC -->
пона-
<!-- (in contrast to: [[приехали]] [[сюда]])-->
στάδιον
<!-- also στάδιοι -->
lethek
<!--US-->
guerxo
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
guerxa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
traster
<!-- per GDLC -->
xerrada
<!-- per GDLC and DNV -->
apertivus
<!-- Acutarum sive celerum passionum libri tres 3.4.40 -->
θερμαίνω
<!-- imperatives -->
<!-- addition to Iordanidou -->
Joelio knyga
<!--|head=Joelio knyga-->
Amoso knyga
<!--|head=Amoso knyga-->
búnquer
<!-- per GDLC; not in DCVB but compare other words in unstressed -er e.g. [[equilàter]], [[cràter]], [[cadàver]] -->
graner
<!-- per GDLC -->
眼痛
<!--does this also count as a verb or is it just 眼(subject) + 痛(verb)-->
taoschnó
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
stellan
<!-- FIXME, put main form at stiellan -->
missatger
<!-- per GDLC -->
miqueta
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC -->
woggin
<!--Further reading-->
<!--elsewhere the book clarifies that this is a penguin, not an auk-->
<!--elsewhere the book clarifies that this is a penguin, not an auk-->
Barlinja
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
alleujar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[lleu]] in GDLC -->
berenar
<!-- both meanings -->
Abdijo knyga
<!-- |head=Abdijo knyga - not needed yet -->
Jonos knyga
<!--|head=Jonos knyga-->
枯草
<!---Here's one usage example to consider: https://ctext.org/text.pl?node=193139&if=en --->
jerła
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
sabater
<!-- per GDLC -->
biòloga
<!-- per GDLC -->
microbiòloga
<!-- per GDLC -->
neurocirurgiana
<!-- per GDLC [[neurocirurgia]] -->
пинџур
<!-- {{bor+|mk|ota|پانجار|tr=pancar|t=beet}}? -->
escura-xemeneies
<!-- per GDLC, DNV, DCVB for [[xemeneia]] -->
προσγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
οἶκτος
<!-- Would someone be able to translate difficult Thucydides? -->
άε
<!-- ?link to #Etymology_1 -->
<!-- ?link to #Etymology_1 -->
aneguet
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but a regular diminutive formation -->
xofer
<!-- per GDLC and DNV -->
xofera
<!-- per GDLC and DNV -->
xòfer
<!-- per DNV; not in GDLC but seems likely given that other nouns in unstressed -er have pronounced r; compare [[mànager]] -->
xòfera
<!-- per DNV -->
Michėjo knyga
<!--|head=Michėjo knyga-->
Nahumo knyga
<!--|head=Nahumo knyga-->
Shingon
<!--The word Shingon predates the term Shingon-shu, and Kukai rarely used the latter in his work. Therefore it can't be a shortening of Shingon-shu.-->
nałpa
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
boscus
<!--, thicket? -->
νεραντζιά
<!-- also, alt= gives red error notes, why? -->
塔利班
<!--translation from original-->
Κίτρους
<!-- must be in italics -->
燕梳
<!--[[File:SamKeeII.jpg|thumb]]-->
maanduma
<!--by analogy with taanduma (taandama + -uma)-->
seufz
<!-- present active -->
atualizar
<!-- not with àt -->
ψόφος
<!-- #* {{Q|grc|Arist.|de An.|420|a|21}}: hard to find exactly what this is referring to -->
discórrer
<!-- per GDLC -->
Habakuko knyga
<!--|head=Habakuko knyga-->
Sofonijo knyga
<!-- |head=Sofonijo knyga-->
сморчок
<!--more BER 4 294-->
subpacking
<!--term not present in the latest version of the paper, which can be found here: http://arxiv.org/abs/1602.05784-->
tähelepanu
<!--{{et-decl-elu}} not used because it imposes a short illative form-->
Theodosian
<!--or from a Latin adjective form?-->
holocaustus
<!-- (Vindobonae, MDCCCLXVIII) -->
<!-- Item in Daniele: Et sumus humiles in omni terra hodie propter peccata nostra, et non est hoc tempore pinceps neque propheta neque potestas neque dux neque holocausta [holocaustoma with -om-?] neque hostia neque oblatio neque thus neque locus sacrificare coram te hodie et inuenire misericordiam a te, -->
<!-- Moreover, in Daniel: “And we are lowly this day in all the earth because of our sins, and there is not at this time any prince, or prophet, or leader, or burnt-offering, or oblation, or sacrifice, or incense, or place to sacrifice before Thee, and to find mercy from Thee. -->
<!--- [...]” --->
<!-- "hŏlŏcaustum, i (-cautoma, atis), n. [...] || ~caustus, a, um, offert en sacrifice : Cypr. Test. 3, 15." -->
サバンナ
<!--highly rare? {{ja-r|サヴァンナ}}, {{ja-r|サヴァナ}}-->
うそつけ
<!--also imperative-->
bledder
<!--# {{lb|nl|Leiden|colloquial}} {{l|en|breast}}, {{l|en|boob}}--->
<!--# {{lb|nl|Leiden|colloquial}} {{l|en|moorkop}} leiden.courant.nu/issue/LLC/1981-01-14/edition/0/page/5 http://leiden.courant.nu/issue/LD/1993-11-05/edition/0/page/19 --->
hurtcore
<!--note: the long text is the thread title, not message body-->
<!--sic italics-->
Agėjo knyga
<!--|head=Agėjo knyga-->
Zacharijo knyga
<!-- |head=Zacharijo knyga not needed until stress is marked -->
Malachijo knyga
<!--|head=Malachijo knyga-->
𫳘
<!--21982-->
<!-- originally tự -->
engreixar
<!-- from cawikt [[engreixa]]; attested directly by DNV and by [[greix]] in GDLC and DCVB -->
greixar
<!-- from cawikt [[greixa]]; attested directly by DNV and by [[greix]] in GDLC -->
ำ
<!-- Need better pairs -->
Ӊ
<!--e.g. for Khanty at https://khanty-yasang.ru/khanty-yasang/no-17-3653-->
Ӆ
<!--e.g. for Khanty at https://khanty-yasang.ru/khanty-yasang/no-17-3653-->
ӄ
<!--is this a wiktionary invention?-->
න
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃ nassa nā}} Declension aid -->
ර
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
沙彌
<!---Per R:THD, entry number 30390.--->
ႍ
<!-- What is this first word? Text looks wrong! -->
ႃ
<!-- But probably make the other the alternative for Pali! -->
ၵ
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kiṃ kassa kissa kasmā kismā kasmiṃ kamhi kismiṃ kimhi ke kāni kesaṃ kesānaṃ}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=ko kena kehi kebhi}} -->
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
ၼ
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃ nassa nā}} Declension aid -->
rühm
<!-- *trūkšma- -->
szörnyet
<!-- not Compound words since compounds cannot get separated-->
ζηλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
butler steak
<!--please confirm: seems ungrammatical-->
multilist
<!--more details needed-->
ἕλκω
<!-- Maybe the ἑλκυ- forms here? The later forms are ἑλκύω, impf. εἵλκυον, aor. εἷλξα. -->
<!-- it is here or at έλκος? -->
exantema
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but compare [[enfisema]], where DCVB says /ɛ/ for Palma, contrary to [[fonema]] -->
-dlą́ą́ʼ
<!-- WARNING: Do not manually update this page! It is automatically generated based on the root pages -->
vertan
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
ceguinho
<!-- both Brazil and Portugal -->
ceguinhos
<!-- both Brazil and Portugal -->
ฮอบ
<!--There is another word *caː.-->
โตด
<!--I don't know capital T means.-->
ปาง
<!--I don't know capital P means.-->
søge om
<!-- This is apparently a real thing. -->
Jono laiškai
<!--|head=Jono laiškai-->
ressenya
<!-- both etyms -->
lleure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
Judo laiškas
<!--|head=Judo laiškas-->
menoides
<!-- v.l.: “sydonica” -->
<!-- v.l.: “dicothomos” -->
<!-- v.l.: “minoides” -->
<!-- vv.ll.: “amfycyrtos”, “amsycyrtos” -->
ရသ
<!-- {{pi-alt|Latn=rasasā}} Transliteration aid -->
Freslond
<!-- FIXME, put main form at Frēsland -->
microfòssil
<!-- compare GDLC [[microfauna]] -->
esbotzar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/; not attested in GDLC -->
Pujol
<!-- per [[pujol]] in GDLC, DNV -->
Chironic
<!--in astronomical sense, so not a synonym-->
<!--in astronomical sense, so not a synonym-->
ajeure's
<!-- /e/ per DNV -->
ajeure
<!-- /e/ per DNV -->
fageda
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
iGibhithe
<!-- probably from English, but might be from some other language -->
i-Afrika
<!-- probably from English, but might be from some other language -->
<!-- probably from English, but might be from some other language -->
kiáll
<!-- also: ablakba, ajtóba, kapuba, kirakatba, napsütésbe; kapufeljáróhoz, buszhoz -->
<!-- also: parkolóhelyről, udvarról, próbáról, valahányadik helyről, felszínéről, felületéről -->
αλαλάζω
<!-- Dimitrakos -->
𡿤
<!--Is xián a valid pronunciation for 艱?-->
κεῖνος
<!--|NAS=κεῖνο|NVS=κεῖνο-->
<!--|NAS=κεῖνο|NVS=κεῖνο-->
ἀθανάτοισι
<!--first syllable always long-->
πουστεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
karaage
<!-- ''also, anglicized'' {{IPAchar|/ˈke(ə)ɹ.əˌɡeɪ/}} -->
απετάλωτος
<!-- privative assumed -->
Ursa minor
<!-- * {{l|la|Ursa Minor}} - at least in dictionaries -->
<!-- <br /> In Zodiaco.<br /> [...]<br /> In Hemisphaerio Meridionali.<br /> [...] --->
γαργαλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
बुआ
<!-- R:CDIAL is broken -->
သော
<!-- or do I choose https://archive.org/download/PaliGrammarFrancisMason/Pali%20Grammar%20-%20Francis%20Mason_text.pdf -->
bån
<!-- and {{cog|gmq-bot|bån}}-->
adiafa
<!-- through Andalusian Arabic? -->
모과
<!--tone from 훈몽-->
not a bother on someone
<!--Leeds?-->
تہوار
<!--{{etymon|ur|id=festival|inh|inc-apa>तिहिवार>occasion|title=تِہْوَار|tree=1}}-->
Bogenbündel
<!-- *) Aussen, Bruch Reil X Tafel, a. Aussen, Faserung Reil XII Tafel, f. Oben und auf wagerechtem Schnitte IX Tafel, 2 Figur, f, k. -->
ſs
<!-- *) Aussen, Bruch Reil X Tafel, a. Aussen, Faserung Reil XII Tafel, f. Oben und auf wagerechtem Schnitte IX Tafel, 2 Figur, f, k. -->
Vormauer
<!-- *) Senkrechter Querdurchschnitt III Tafel χ; Vicq d’Azyr tab, XXVI, Fig. 1, Nr. 37. Wagerechter Durchschnitt Vicq d’Azyr tab. IX, X, XI, Nr. 28; tab. XXII, Nr. 30; Gall. tab. V, zwischen 38 und 42. -->
talasimu
<!-- TUKI and bab.la say "n" class", Wiktionary previously said "ma" -->
maléw
<!-- màléʷ -->
얼
<!--all instances from 구간 give L (no dots), but I'm not sure.-->
cognate accusative
<!--This entire passage is italicised in the source.-->
<!--This entire passage is italicised in the source.-->
Citronensäure
<!-- not in Duden or DWDS -->
dysnatremic
<!--types of biometallic cation derangement in blood-->
<!--And Na⁺ and K⁺ in particular are the pair most closely related to each other-->
ἐριθάκη
<!--Doesn't seem to appear in poetry, so we can only guess at the vowel quantities-->
tahtib
<!-- http://quest.ms.mff.cuni.cz/cgi-bin/elixir/index.fcgi?mode=lookup&text=%D8%AD+%D8%B7+%D8%A8 -->
sibhozo
<!-- HLH -->
lithoba
<!-- HLH -->
sixhenxe
<!-- HLL -->
wɛ̌i
<!--under the macrolanguage name Omati-->
first-sale doctrine
<!--not uncountable, but not generally found in plural-->
ဧက
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
skilnaðr
<!--* {{desc|gmq-bot|skelnä}}-->
德律風
<!--unnumbered advertisements-->
ελαφραίνω
<!-- Reverse Index MG -->
Megacandela
<!--Markus Luft (quoter), -->
จอม
<!--Either Khmer has Middle Chinese as ancestor OR it borrows from Thai.-->
oof-bird
<!-- instructions on making a coin collector/piggy bank -->
fuoskun
<!--, {{cog|gmq-bot|fausku}}-->
παθαίνω
<!-- imperatives -->
unpurpled
<!--whereas, the verb form means "having ceased to be purple"-->
ξυπόλητος
<!-- need to suppress Cat:Greek adjectives -->
Ockenden
<!---no such village--->
αληθεύω
<!-- double ppp -->
επικράτεια
<!-- both titles as in www.adjustice.gr, 2018 -->
儒雅
<!--按:原文作「至于」https://archive.org/details/02100647.cn/page/n74/mode/2up -->
amaazi
<!--on page xiv, alternative pronunciations amazi and amaadzi are mentioned, but amaazi is the only one used consistently throughout the book-->
ンゴ
<!--What specifically did he do to end up being treated like this?-->
altweiß
<!-- #: {{ux|de|eine Bar aus '''altweißem''' Leder; die Tapeten sind '''altweiß''' gestirchen}} -->
amtsmüde
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
kaperschip
<!--misspelling?-->
yanga
<!-- source reads "cf CB [Common Bantu] *-yȧng-, dance about in joy" -->
samlik'
<!--/samlikʼ/-->
<!--/samlikˀ/-->
zive
<!--or just "West Country"?-->
Ganeff
<!-- spelling per DWB, doesn't seem to be any contemporary dictionary -->
Ganove
<!-- Yiddish stress is important here, so please leave the accent marks below -->
𠫏
<!-- rột rạt -->
αλληλεπιδρώ
<!-- compound imperative -->
<!-- colloquial -->
-𐎨𐎠
<!--|ts=cā-->
letter writer
<!--"especially for hire", according to Chambers 1908-->
𫢉
<!-- Note: 䖫 contains ⿱八干 not 𫢉 -->
流精
<!-- liù-chiⁿ -->
indiaan
<!-- also * {{desc|fy|Yndiaan|bor=1}} ? -->
effusco
<!--AFAICT-->
အသိ
<!-- Invocation below is not robust -->
Lauder
<!--louder or lawder? Or both?-->
toujours perdrix
<!-- alternative forms: -->
azuriert
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
Prater
<!--from Wikipedia; uncited-->
Kentucky Colonel
<!--"natural", what?-->
Bezahlschranke
<!-- Please no more than 3–4 quotes here, further quotes only in 'Citations' (see [[WT:QUOTE]])-->
melca
<!-- FIXME: not sure about Balearic -->
'phobe
<!-- if sense is broadened: and other terms ending in {{m|en|-phobe}}.-->
Huang
<!--rarely also /hwæŋ/-->
merament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Armadill
<!--per ngrams, despite Palmer's ideas-->
экс-
<!-- |ек_3с| -->
einfüßig
<!--* {{audio|de|De-einfüßig.ogg|audio}}-->
vierfüßig
<!--* {{audio|de|De-vierfüßig.ogg|audio}}-->
ハイライト
<!--appar. slightly different from メッシュ-->
Kaifeng
<!--[[Wade-Giles]] and -->
quars
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned word -->
praepes
<!-- Primus sudor equis. -->
<!-- First came the sweat of steeds. -->
<!--|1 praepes-->
Washington County
<!---This must be the most popular county name in the United States of America.--->
i-grec
<!--Mentionable here especially because the audio has it-->
focacius
<!-- Per L&S, etc. -->
<!-- Etymologiae 20.2.15 -->
macir
<!--to be moved once the entry exists-->
zira
<!--Small Business Publications-->
bonfortionös
<!-- source: de.wikt which cites "Küppers: Wörterbuch der deutschen Umgangssprache." and "Horst Mühlmann: Luxus und Komfort: Wortgeschichte und Wortvergleich." -->
λάλ
<!--Is the alpha long or short? If it doesn't occur in poetry, there's no way to know-->
dispers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
λάμβδωμα
<!--Is the first alpha long or short? Since the syllable is heavy by position anyway, there's probably no way to tell. We'll call it short for convenience-->
Newry
<!--if masculine, as per Ó Dónaill-->
<!--if feminine, as per DIL-->
släuka
<!--, {{cog|gmq-bot|sluk}}-->
storkje
<!--{{cog|gmq-bot|stuʃʃ}}, -->
ด่วน
<!--Attested in some old poems ~500 years ago-->
Pedernales
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
cleanth
<!-- also /ˈklinθ/ ? -->
captive audience
<!-- as of November 2022, a disambiguation page only, not an article -->
hoonawu
<!--also mentions the cognates-->
buggy whip
<!--https://www.google.com/search?&q=%22went+the+way+of+the+buggy+whip%22-->
οἴκαδε
<!--LSJ just says "Delph."; I don't know what dialect that is-->
Koenig
<!--Jewish?-->
Hathaway
<!-- "strife"? -->
حماض
<!--used at least in the Middle Ages-->
<!--ar.WP has it with the article, {{l|ar|الحُمَّاض البُسْتَانِيّ}}-->
<!-- plural {{m|ar|حُمَّاضِيَّات}} -->
سكباج
<!--and sometimes also honey-->
bedrijfsklimaat
<!-- The German word was common by 1950 or earlier. That Dutch borrowed it from German and not vice versa is conjecture based on the typical direction of borrowing in the 20th century.-->
Jedicide
<!-- (following Order 66) -->
προβαλλός
<!--Is the alpha long or short? Impossible to know for sure, but long is unlikely-->
لحق
<!--Nawal Nasrallah, who both translated this book and wrote a book on Iraqi Arabic, says this use is still found in Iraq to this day-->
Nyseus
<!-- festum celebrare sacerdos<br /> inmunesque operum famulas dominasque suorum<br /> pectora pelle tegi, crinales solvere vittas,<br /> serta coma, manibus frondentis sumere thyrsos<br /> iusserat et saevam laesi fore numinis iram<br /> vaticinatus erat : -->
<!-- The priest had bidden the people to celebrate a Bacchic festival : all serving-women must be excused from toil ; with their mistresses they must cover their breasts with the skins of beasts, they must loosen the ribands of their hair, and with garlands upon their heads they must hold in their hands the vine-wreathed thyrsus. And he had prophesied that the wrath of the god would be merciless if he were disregarded. -->
ajnstyding
<!-- Compare {{cog|gmq-bot|einstöding}}.-->
Chun
<!-- sometimes /tʃun/ -->
χαράσσω
<!-- LSJ says τὸ χαραχθὲν νόμισμα, but there's no way to know if that's verbatim without access to the original text. -->
καμπή
<!--Is the alpha long or short? Impossible to tell for sure, but long is unlikely-->
κάμπη
<!--Is the alpha long or short? Impossible to tell for sure, but long is unlikely-->
καμψός
<!--Is the alpha long or short? Impossible to tell for sure, but long is unlikely-->
𐪁𐪉
<!--Lt is the deity's name; kll is 'all'.-->
S'porean
<!--or just shortened from "Singaporean" itself??-->
𐪋𐪁𐪁
<!--Lt is the deity's name; kll is 'all'.-->
khuushuur
<!-- /kuʃuɹ/, /koʊʃoʊɹ/ ? -->
skjalgr
<!--* {{desc|gmq-bot|skjalg}}-->
Hua
<!--白道口-->
<!--道口-->
fall around
<!--ghits in Google Books corpus-->
not my circus, not my monkeys
<!--likewise concerns human follies and human hierarchies-->
prendre parti
<!--- If translation is revised, please also revise at entries for aviser, ressenti-->
सरस्
<!-- {{pi-alt|Latn=sarāsare}} Transliteration aid -->
dwangburcht
<!--The Dutch word seems to appear for the first time in a translation of a German novel.--->
ommer
<!-- Although I have difficulty finding literary attestation of the inflected forms. -->
akpu
<!-- á-kpú, with the á treated as the class prefix -->
πακέτο
<!-- (with so, sth else) must use both, we are very close together -->
onolatria
<!-- may be Late Latin; I've seen ambiguous citations of Tertullian and Martianus Capella -->
<!-- Not attested in plural forms. -->
Γερασηνοί
<!--What is the quantity of the alpha? Unless it occurs in poetry, there's no way to know.-->
Flournoy
<!--some speakers on YouTube reduce it to /flə(ɹ).nɔɪ/-->
怡保
<!--|mn=pn:Î-pó͘-->
檳榔嶼
<!--province/Fujian-->
望加錫
<!--Mangkasara'-->
рёдрый
<!-- Russian Church Slavonic -->
安哥
<!--https://www.youtube.com/watch?v=zICK4Mp6JQo-->
荃灣
<!-- From Hakka? -->
Quis custodiet ipsos custodes?
<!-- This redirect is retained for interwiki links. -->
horreg
<!--{{cog|gmq-bot|hȯrä}}, -->
ajau
<!--ɑjɑu-->
Searle
<!--reduced: /sɚl/-->
ὑβρίς
<!--Is the upsilon long or short? (The iota is short.) It doesn't seem to appear in poetry, so who knows?-->
asawan
<!--(name)-->
<!--his, hers-->
<!--leftover cooked food-->
<!--man-->
<!--a, another-->
<!--stole-->
<!--suffix-->
<!--he, she-->
<!--saw-->
чоха
<!--sic!-->
borm
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɔ/ everywhere, which must be the older pronun -->
altkrank
<!--defines it as ''diu aegrotus''-->
ljøt
<!--{{cog|gmq-bot|ljut}} and -->
moułe
<!-- Compare {{cog|gmq-bot|maul}}.-->
𒋼𒊑𒀉𒋾𒌅𒌋𒉌𒅖
<!-- and Armen Petrosyan, ''[http://armscoop.com/wp-content/uploads/2011/06/DicaranAramazdEnglishV..pdf State Pantheon of Greater Armenia]''-->
干物女
<!--a [[young]] [[woman]] who has [[given up]] on [[relationship]]s-->
stenogram
<!--Probably from the Russian -->
Anasuya
<!--{{root|en|sa|असूञ्}}-->
geflissentlich
<!-- p.86 of the same work reads: [...] bezeichnet den bösen Vorsatz nicht überall mit »vorsätzlich«, sondern auch mit anderen Ausdrücken, so mit »absichtlich« oder »in der Absicht«, mit »boshaft« oder »aus Bosheit«, mit »geflissentlich«. -->
fouke
<!-- Compare {{cog|gmq-bot|fäuk}}.-->
harew
<!--sic, but this is not a language code, or is erroneous-->
<!--compare ''huruf'' "wet" in Wakefield's older work-->
Pearl River
<!--not "Calque from"-->
gemeinnützig
<!-- {{compound|gemain|nutzen}} -->
Dunkles
<!-- The complicated first alternant requests the alternative form "Dunkeln" in addition to "Dunklen" and adds a footnote specifying that it's more common. It's implemented by specifying the stem ''Dunkel-'', indicating that the ending -en should be syncopated to '-n', and suppressing the remaining endings. -->
Seguin
<!--at least the city in Texas is pronounced this way; can't speak for the surname-->
κατήγορος
<!-- public prosecutor -->
Ashtavakra
<!--{{root|en|sa|वक्}}-->
Soliman
<!--{{root|en|ar|س ل م}}-->
Pirineu
<!-- per GDLC, DNV (under [[pirineus]]), DCVB -->
Lian
<!--/ˈli.ɛn/-->
bedeni
<!-- Baldi: baṭāyin small ship (F: I, 133a) -->
gewohnheitsmäßig
<!-- No Ngrams for comparative/superlative -->
<!-- No Ngrams for comparative/superlative -->
whistle down the wind
<!--Chambers 1908-->
शीर्षन्
<!-- H is not ruki so not ṣ?-->
Huntsville
<!--slightly confusing-->
𑀅𑀳𑀁
<!-- No vocative -->
<!-- No distinct dative -->
<!-- This is Sauraseni! -->
<!-- The ablative forms are unattested. -->
madigadi
<!-- Various academics claim ma- class with a singular of digadi but that seems unattested. -->
landouw
<!-- The MNW doesn't give examples before 1500 and the attestations labeled 15th century in the DBNL are actually from the 16th century -->
Ter
<!-- per cawikt -->
Statler
<!-- * {{IPA|en|/ˈstæt.lə/|a=RP}} -->
Drost
<!--weak declension not in Duden, but see "des/dem Drosten" on Google Books for ample attestation-->
凡爾賽
<!--Mainland?-->
<!--Mainland?-->
уявляти
<!-- Are we sure about this ppp? This is what goroh.pp.ua says. -->
風霜
<!---Here's one usage example to consider: https://ctext.org/text.pl?node=193139&if=en --->
Corner
<!--volume 36? 56?-->
sınalgı
<!--inflected forms may be unattested; this is very rare and nonstandard {{tr-noun|sınalgıyı|sınalgılar}}-->
Roser
<!-- per GDLC -->
Banach
<!-- https://www.merriam-webster.com/dictionary/Banach%20space -->
cyrlic
<!-- FIXME, put main form at ċirlic -->
αλφαδιάζω
<!-- 181015 verb with synezisis: ιαζ=one syllable (αλφάδιαζα) -->
海棗
<!--The '''date palm''' has no branches... Anyi's jujubes could not rival them.-->
hundsmüde
<!-- categorizing into terms prefixed with hunde- instead -->
Dutch elm
<!--a Dutch disease affecting ALL elms, not just Dutch elms-->
Toxteth
<!---Who is Toki? Is this Norse?--->
immatur
<!-- per GDLC, DCVB -->
ᶊ
<!--Pullum & Ladusaw's ''Phonetic Symbol Guide'' says the hook on the left side is the correct IPA form. However, the 1949 IPA Principles have the hook on the right side, as in most fonts today.-->
cendrer
<!-- per GDLC -->
anthecology
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
on a string
<!--Ch1908, "have someone on a string"-->
wind-grass
<!--A common slender, upright, tufted, light to yellow green, annual or short-lived perennial grass species up to 700 mm tall. [not sure what this is, but it's probably one of the above]-->
esparver
<!-- per GDLC -->
ミー
<!--Lt. Surge-->
-frei
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
quintant
<!--Using the etymology of "quadrant" as a template-->
αλιευτικό
<!-- similar, probably recreation -->
hensigtsmæssig
<!--not mere / mest?-->
διάνοια
<!-- a bad translation -->
m ꜣt.f
<!--75-->
<!--76-->
<!--77-->
<!--6.2-->
-ие
<!-- also: прискърбие, усърдие, усилие, охолие, недомислие, etc. -->
<!-- ? -->
صوة
<!--and a recent Arabic edition https://books.google.com/books?id=B8A_AQAAIAAJ&q="طرفة"+"الآل"+"سراب"&dq="طرفة"+"الآل"+"سراب"-->
模倣
<!--, 摹倣-->
طرخون
<!--in Frashëri “tanaisie, coq-des-jardins”-->
<!-- ex Български етимологичен речник VII 830-->
τεκμήριον
<!-- Translation could be improved. -->
-eda
<!-- per varous terms in GDLC, DNV e.g. [[pineda]], [[castanyeeda]]; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before -->
水蚤
<!--Can also be read in [[音読み#Japanese|on'yomi]], but is far less common than ''mijinko''.-->
avellaneda
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
σαρδάμ
<!-- ex. "γλωσσεύω την μπέρδα μου" instead of "μπερδεύω τη γλώσσα μου" -->
ζειά
<!-- This is a mention and not a use of this word. -->
giustificazionismo
<!-- Do these terms above really belong here? Don't they belong only at [[giustificazione]]?-->
orthocone
<!--synonyms?-->
месса
<!-- geminated per Ivanova -->
kadırga
<!--- move to Ottoman when created--->
Gaeilgeoir
<!-- * {{IPA|en|/ˈɡ(w)eɪlˌɡɔː/|a=UK}} -->
amontonadero
<!-- Compare {{cog|fr|amoncellement}}.-->
krütsch
<!-- no attested comparative/superlative forms -->
Shangqiu
<!--Note: The pronunciation given in the gazetteer is for "Shang-chiu" (ㄕㄤ ㄐㄧㄡ) and I believe it is a gross error.-->
αφορά
<!-- this is not an impersonal verb -->
malad
<!-- no attestation of comparative or superlative -->
<!-- no attestation of comparative or superlative -->
พุทธะ
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
ꜣd
<!-- only etymology 1 was featured -->
<!--1.10-->
<!--122-->
<!--i-->
<!--j-->
<!--k-->
<!--l-->
Johnson City
<!--assumed it's them from Wikipedia article:-->
<!--see Oregon city comment:-->
𓁐
<!--; rare exceptions exist where a powerful woman's skin is colored red-->
<!--because multiple colors-->
<!--because the defining part is yellow-->
mꜣꜥt
<!--24-->
犏牛
<!---《欽定四庫全書》本 毛牛與黄牛合則生楄牛; 《康熙字典·牛部·九》 牦牛與封牛合,則生犏牛。--->
közbevet
<!-- "vetet" comes from "vesz"!-->
Ettrick
<!--historic name for Selkirkshire, says Wikipedia-->
処する
<!--same as [[愛する]]?-->
閑古鳥
<!-- Yes, this takes some liberties. -->
zaapə̀rè
<!-- + {{m|juh|pə̀rè}} (pseudo-classifier for liquids)?-->
neurasthenisch
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
entercar
<!-- based on [[enterc]] in GDLC, DNV, DCVB -->
trigenic
<!--which suggests we need another sense here, above-->
claqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
almívar
<!--|bal=?-->
<!-- from GDLC -->
𑀙
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
ꜥm
<!--5-->
𓇌
<!-- see [[𓇋]] -->
Δημοκλῆς
<!-- add Ionic and Koine if it's attested there -->
𓉔
<!-- (Although Gardiner describes the glyph as a "reed shelter", reed would be green.)-->
𓈙
<!--found since at least the Pyramid texts of Unas per Waugh-->
<!-- were black sides and blue water ever an alternative in period or is that only in later colorings?-->
<!-- or yellow-->
<!--ref: Nunn, below-->
𓈎
<!-- (some inscriptions even color different instances differently)-->
<!-- "This sign is highly variable, showing mostly blue (as here) or white. This therefore cannot be a sandy hill slope (although Gardiner cites one reference - EG 489). Blue or black would normally indicate alluvial land, not a hill. So this sign remains enigmatic (see the commentary on N29)." [...] "The hill slope N29 is described by Gardiner as “sandy” (EG 489). However, sand would be represented by pink, red or yellow with dark spots, as for instance in N27. The occurrences found here are mostly blue, with white, yellow and red as alternatives. In one inscription (Mon.31), two colours, blue and red, have been used in the same context. Blue often represents the alluvium left by the receding Nile flood. Yellow and red are desert colours. White can represent limestone. It would appear then, that we have a prototypical hillside. This is unusual in the canon, where hieroglyphs are normally categorised by the use of the same or similar colours. The different shades used here remain, at this time, somewhat obscure." -->
𓎼
<!-- [[Category:White Egyptian hieroglyphs]] -->
𓂧
<!--; whence e.g. {{noncog|yua|k'ab}}-->
nonsynonymy
<!--opposite-->
<!--fellow type of the same larger class-->
<!--fellow part of the same larger whole-->
<!--class that subsumes this type-->
<!--subtype of this type-->
<!--nearly the same, not elsewhere classifiable-->
<!--aspect or fellow cast as representative-->
<!--intentionally discrepant meaning-->
Tadesse
<!-- also /tɑdɛsɑ/, /təˈdɛsə/, /tæd-/, /-seɪ/ -->
malef
<!-- màléʷ -->
not for nothing
<!--As for diachrony,-->
<!--As for synchrony or other analytic breakdown, there is probably no more to be said than [[not]]+[[for nothing]], which is of a class of things that Wiktionary doesn't belabor.-->
<!--https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22not+for+nothing%22&tbs=,cdr:1,cd_min:Jan+1_2+1750,cd_max:Dec+31_2+2022&num=100-->
<!--This sense functions as a [[disjunct]], often specifically a [[w:sentence adverbial]], extended from the "not without reason" sense: "not without reason do I say the next clause"-->
<!--Attestations for use as a disjunct seem to come only from the 21st century in corpus searches; its novelty in that use no doubt strikes some people as conspicuous; compare, in this regard, the long history of [[w:hopefully#Use_as_a_disjunct|people complaining about "hopefully" as disjunct]], which eventually evolved into a matter where [[holdout]]s are basically [[tilting at windmills]].-->
Tham
<!-- (Abebooks) -->
<!-- https://books.google.co.uk/books?id=ue56vcBRnCsC&pg=PA148&lpg=PA148&dq=tham+Laos+Buddhism+-cave&source=bl&ots=4tIYyU9kN9&sig=TmNBJBaj5PD1QF0Z_KLT-eMeX38&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjR9ar-7rLdAhUEUlAKHc-_COI4ChDoATAHegQIAxAB#v=onepage&q=tham%20Laos%20Buddhism%20-cave&f=false -->
dårga
<!-- and {{cog|gmq-bot|dårg}}-->
𓇼
<!--radicogram-->
<!--radicogram-->
dwꜣt
<!--7-->
<!--should be Tz:t&tyw&Z2-->
<!--7-->
<!--should be n:t&tyw&Z2-->
stark naked
<!--Chambers 1908-->
Uldonia
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
vismarter
<!-- apparently attested twice in 1872 in advertisements in the Venloosch weekblad (as "vismarters", which would have been a misspelling if the first element is related to fish) but only common in print since the early 20th century, whether simply formed vis/vissen + marter or a corruption of visse or French fichet is hard to tell --->
ληστεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- ppp x 2 -->
-ск
<!-- Asterisk is supposed to turn auto-accenting off, but it's not working. -->
way way back
<!--which refers to the second row of seats, I think-->
قبضه
<!--“chasse” = “Fang”-->
𓆣
<!--radicogram-->
-affin
<!-- remove the following when added -->
rostrot
<!--both elements from the same PIE root-->
rubinrot
<!--both elements-->
ἀθανάτοισιν
<!--first syllable always long-->
དབྱིངས
<!-- not very accurate; please improve-->
ཤར་པ
<!--please check: noun: youth / verb: to rise, to appear-->
April shower
<!--rhyming slang for "flowers"-->
𓆩
<!--radicogram-->
Merk
<!--published in two volumes 1625–1627 to supplement his Magnalia Dei published in twelve parts 1601–18-->
Gering
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
tếch
<!-- The vowel *ə (as reconstructed by Ferlus) developed into /e/ before palatals (*-ɲ and *-c) in Mường Bi, hence pairs such as MB. tếch vs. V. đứt, MB. pếch vs. V. bứt, MB. khễnh vs. V. rận, MB. khênh vs. V. sân. -->
δίπολις
<!--LSJ calls this an adjective, but it seems to be a noun in the quotes-->
shyə
<!--; [http://www.communedemdeng.org/dictionaireghomala.pdf copie en ligne])-->
𥈬
<!-- 眸子不正 -->
xu'maay
<!--* Corinna Handschuh, ''A typology of marked-S languages''-->
agüelo
<!-- per DCVB; not in GDLC or DNV -->
इमा
<!-- Grab from adjective! -->
kozáček
<!-- per IJP -->
<!-- per SSJC -->
Kanüle
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
ꜣḫ
<!-- only the first two noun sections were featured -->
ख़त्म करना
<!--{{lb|hi|idiomatic}} not idiomatic as ख़त्म means "dead" also-->
चकार
<!-- manual 1_s to overrule the note 'Later Sanskrit' as this one does occur earlier -->
карачки
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
каравай
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
Kehrer
<!--* {{R:Duden}}-->
teques
<!-- both etyms -->
ḫftj
<!--22-->
Kornfeld
<!-- version of "Let Your Love Flow" -->
gazdagodik
<!-- -odik/-szik, -edik/-szik are fairly common alternations in Hungarian (cf. e.g. törekedik/törekszik), they're called "sz-d stem verbs", they have entirely the same conjugation (with alternations throughout) without any difference in meaning -->
ꜣbd
<!--174-->
thằn lằn bóng
<!-- Is this term actual Northern, or is it simply the term common in zoology? Non-zoological/scientific texts seem to indicate that rắn mối is much more dominant. Even in Manuel de conversation Franco-Tonkinois (1889), which is a text that mostly recorded Northern Vietnamese, has rắn mối listed right beside thạch thùng. -->
Engh
<!--see https://www.familysearch.org/en/wiki/Norway_Naming_Customs#Farm_Names-->
سنبوسه
<!--and I assume the Russian is also from a Turkic intermediary, but which?-->
šzp
<!--52-->
<!--4-->
<!--5-->
<!--19-->
<!--1.10-->
παραδέχομαι
<!-- extra formal -->
διαδέχομαι
<!-- extra formal -->
ὅσα
<!--ὅσα and ὅσαπερ are sometimes used just like ὡς, ὥσπερ-->
Sandrocottus
<!--*-->
<!--*-->
parapent
<!-- per GDLC and DNV -->
longeu
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
faneca
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB -->
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB -->
υποδέχομαι
<!-- extra formal -->
nearest and dearest
<!--not a mistake-->
wikå
<!--, {{cog|gmq-bot|viku}}-->
क्षत्रप
<!-- added by a known vandal -->
camarlenc
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but likely assimilated to ê (from the same Germanic -ing as this term has in its source) -->
䲆
<!-- 《直音篇·魚部》:鮮,音仙。魚鮮。鱻,同上。䲆,同上。 -->
<!-- 《龍龕手鑑·魚部》 穌,穌息也,舒悅也,又死而更生也。 䲆,同上。 -->
schlagfertig
<!-- see Google Books, Pfeifer says 18th c. -->
jty
<!--175-->
grey literature
<!--not-lit lit-->
Syme
<!-- page break -->
sḫr
<!--2.3-->
<!--2.4-->
Xin
<!-- also /ˈʃin/ ? -->
mātar
<!-- Plural after Collins - the whole plural should be verified! Finding sources for *use* may be difficult. -->
<!--After Duroiselle - should be verified! -->
<!-- mātuyā mātyā TBC -->
<!-- Copied from ins.s. -->
<!-- mātyā TBC -->
<!-- Copied from gen.s. -->
<!-- mātuyā mātyā mātuyaṃ mātyaṃ TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātare TBC -->
<!-- genp, datp mātarānaṃ mātānaṃ mātunnaṃ TBC -->
<!-- insp, ablp mātarehi mātarebhi TBC -->
<!-- locp mātaresu TBC -->
κήρ
<!--though cf. *ḱerh₂- “destroy, decay”?-->
warchoł
<!--https://sjp.pwn.pl/doroszewski/warchol;5513960.html-->
ἆσθμα
<!-- vowel length is wrong-->
talponjáró
<!-- Like "ingyenjegy". -->
鉛角子
<!-- | wz= kʰɑ ko tsɿ -->
mälestama
<!-- мӓл- -->
ຕິ
<!-- {{pi-alt|Latn=tayo tīhi tiṇṇaṃ tisso tīhi tissannaṃ tīṇi}} Translit. aid-->
Minecraft
<!--DO NOT change to 2009; 2009 was the pre-release/alpha; see Wikipedia-->
ໄວໆ
<!--Compare {{cog|th|ໄວ}}.-->
Sabater
<!-- per GDLC -->
Ballester
<!-- per GDLC [[ballester]] -->
schwätzicht
<!-- comparatives and superlatives not attestable in Ngrams or Google in general -->
soleta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ḥnꜥw
<!--131-->
ḫftw
<!--2.7-->
शीर्ष
<!-- H is not ruki so not ṣ?-->
ḫntw
<!--155-->
ḫr
<!--22-->
Absolute Beginner
<!-- {{de-noun|[[absolut|Absolut]]er<+> Beginner<m>}} -->
<!-- when treated as German -->
भुजा
<!-- Feminine unconfirmed.-->
mjtw
<!--75-->
<!--76-->
<!--77-->
<!--6.2-->
sanglantní
<!--wide letter spacing instead of italics-->
briqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but likely by analogy to regular diminutive formations -->
ḫntj-jmntjw
<!--8-->
grw
<!--10-->
<!--1.2-->
kruchost
<!--bold instead of italics-->
𡁁
<!-- definition is 聲 -->
snnw
<!--42-->
<!--43-->
<!--44-->
<!--45-->
Nanzeg
<!--the following is too large a work to be cited without volume and page number: Ernest Desjardins, Géographie historique et administrative de la Gaule romaine, Paris, Hachette, 1878-->
zp
<!--11-->
<!--should be n:z:p*(zp:Z2)-->
Szlavónia
<!-- "Slavonia is not designated as an official subdivision of Croatia; it is a historical region." from English Wikipedia, see its source there-->
Double
<!-- endingless plural (according to the pronunciation) not in DWDS, but very usual -->
Flemington
<!--differs from Wikipedia ? grid ref comes from OS map, not in Wikipedia!-->
Jankowicz
<!-- No Polish Wikipedia page, sadly. -->
sturzbetrunken
<!-- well, obviously because you tumble/fall when you're drunk... -->
substanziell
<!-- not used for "large": "ein substanzieller Gewinn" is not simply "a large gain", but "a decisive gain", one of fundamental importance -->
lauxbaeg
<!--|荖⿱艹逼-->
ujjonjáró
<!-- Like "ingyenjegy" -->
हक़ीक़त
<!-- different unicode-->
Her Imperial Majesty
<!-- "emperor" does not always refer to men - see its page-->
đứa
<!-- There is also the doublet tả "grandfather" in Mường. Not sure if this is simply variants like the case of cái/gái or some dialect mixing is involved.-->
Umatilla
<!--this may be regarded as a standard noun-->
濟手
<!-- wz= /tsei ɕieu/ -->
相打
<!-- wz= /ɕi tiɛ/ -->
griuopa
<!--{{cog|gmq-bot|grup}}, -->
𪴽
<!-- siêu vẹo -->
𪜙
<!-- mǒu is most likely a placeholder pronunciation -->
umklappen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
κνέφας
<!-- πεπότᾱται -->
Perikambium
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
enfeudar
<!-- attested directly by DNV and by [[feu]] in GDLC -->
てへぺろ
<!--Invented by voice actress {{w|Yōko Hikasa}}?-->
okotěška
<!--wide letter spacing-->
Ἄλβις
<!--#*{{Q|grc|D.C.||55|1|2}} has Ἄλβιος, ου-->
ringor
<!-- God, please, don't make a reconstruction page just for one descendant. -->
účinlivý
<!--bold instead of italics-->
甘える
<!-- Genji -->
<!-- Genji, Eiga -->
ធ្យូង
<!--If it came from Old/Middle Chinese, it would'nt be from 炭 due to its reading.-->
गिलास
<!-- only etymology 1 was featured -->
Van cat
<!--not a synonym-->
𪧷
<!--spurious?-->
𦙸
<!--【篇海】蘇干切,音酣。萌肋也。-->
mongeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
neòfit
<!-- per GDLC -->
fjǫl
<!--* {{desc|gmq-bot|fjahl}}-->
veguer
<!-- per GDLC -->
黒み
<!-- Nippo -->
cheer squad
<!-- May seem silly, but this determines where the derived term should go at [[cheer]]. -->
時化る
<!-- Nippo -->
เลื่อย
<!--manual translit is required-->
Matagorda County
<!--no entry-->
天要下雨,娘要嫁人
<!--|c=tin1 jiu3 haa6 jyu5, noeng4 jiu3 gaa3 jan4-->
περίπλους
<!-- {{grc-decl|περίπλους|ου}}-->
衛斯理
<!--{{zh-wp}}-->
鿗
<!-- not understanding 就是為受人體主鿗鿖、在普世立、得上帝國傳報好音信 -->
मेट्रो
<!-- {{hi-ndecl|<F>}} -->
聖君
<!---The Japanese term per Kotobank.jp--->
ὅσον
<!--{{Q|grc|Th.||4|62}}-->
<!--so far as not, save or except so far as {{Q|grc|Pl.|Euthd.|273|A}} {{Q|grc|S.|Tr.|1214}} {{Q|grc|S.|OT|347}} {{Q|grc|X.|Oec.|21|4}} {{Q|grc|Pl.|Phd.|83|A}}-->
<!--ever so little {{Q|grc|Hdt.||2|22}} {{Q|grc|Thphr.|HP|6|7|5}}-->
<!--are often used much like ὅσον {{Q|grc|S.|Ph.|1403}} {{Q|grc|Th.||1|4}} {{Q|grc|Pl.|R.|607|A}} {{Q|grc|Pl.|Ti.|51|B}}-->
<!--not even, “οὐδ᾽ ὅ. ἀττάραγόν τυ δεδοίκαμες” Call.Epigr.47.9: abs., not the least mite, Id.Ap.37, A.R.2.181,190 ; “οὐδέ περ ὅσσον” Id.3.519 ; “οὐδ᾽ ὅσον ὅσσον” Philet.7 ; cf. IV. 5.-->
Hsiung
<!--熊宜敬-->
taruka
<!-- needs verification -->
σύμβουλος
<!-- Usually translated with present tense; probably a quote from the Septuagint. -->
ξύμβουλος
<!-- See main entry for quotation. -->
πλόος
<!-- literally, until it comes -->
𪫧
<!-- on'yomi? -->
Brickell
<!-- from the surname? -->
escar
<!-- per DCVB; FIXME: no pronun given in GDLC; guessing it's the same as [[escar]] "piecework") -->
<!-- based on [[esca]] -->
<!-- per GDLC; no pronun given in DCVB (FIXME: guessing that it's the same as [[escar]] "drydock") -->
Nila
<!-- ''of black and white American usage''-->
<!--[nʲiɫə]-->
Jankovics
<!-- April 9th -->
<!-- April 29th -->
brotxa
<!-- both etyms -->
brotxes
<!-- both etyms -->
wrrt
<!--19-->
<!--should be wr&t-->
زرق
<!--found in Orneosophion II S. 578.26-30 Hercher-->
矜恃
<!-- cf. Daijirin -->
adroilli
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
◌˞
<!--e.g. in Harrington's mss it's sometimes a joined full cursive ''r'' that's raised a bit-->
和やか
<!-- Genji -->
pronoune
<!-- , for [...] -->
<!--: Or, a Most Plaine and Easie Way of Examining the [...] -->
twt-ꜥnḫ-jtn
<!-- unsourced * {{a|Medio-Late Egyptian}} {{IPA|egy|/taˈwaːtij ˈʕaːnaχ ˈjaːtin/}} -->
msj
<!--122-->
mokkel
<!-- Separate etymology?--->
mangkok
<!-- Note: KBBI lists this plant as "Nothopanax scutellarium" (Nothopanax: Synonym for "Polyscias" used by Friedrich Anton Wilhelm Miquel in 1856 -->
Santome un Prinsipi
<!--- {{lv-decl-AdjN|Santom|indef|un Prinsipi|e|5th|no-sg||||proper}} first word (Santome) is 5th declision, but second word (Prinsipi) is indeclinable --->
utol
<!-- for the plural, cf. "Lesznek az embernek utólyi (írva utóli) gonoszbak eleinél." given at "utóly" (!) in Czuczor, although the suffix itself would be "-jai" later -->
<!-- see ÚESz. for more senses even as an adjective -->
<!-- distinct from Compound words (and other derivations) because its elements can get separated -->
wirsch
<!-- the adj. "wirr" is later than 1600, so it could only be from the verb -->
wirtschaftspolitisch
<!-- {{lb|de|relational}}-->
<!--[[policy]]-->
þunnvangi
<!--* {{desc|gmq-bot|tønning|tøning|töning}}-->
ντρέπομαι
<!-- gkm : For late medieval/early modern imperatives, see discussions by Chatzidakis https://books.google.gr/books?id=HhVLAQAAMAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&printsec=frontcover&pg=RA2-PA247&dq=%CE%BD%CF%84%CF%81%CE%AD%CF%80%CE%BF%CF%85&hl=en&redir_esc=y#v=onepage&q=%CE%BD%CF%84%CF%81%CE%AD%CF%80%CE%BF%CF%85&f=false -->
白左
<!--https://www.opendemocracy.net/digitaliberties/chenchen-zhang/curious-rise-of-white-left-as-chinese-internet-insult -->
gecuman
<!--Is this sense attestable ? -->
sub-hilt
<!--Source: WP article on "Ricasso", which however is not a synonym-->
ḫtꜣ
<!--should be n:ti*H*(n:nw:W)-->
सन्
<!-- sānaṃ & saṃ are competing claims -->
m-ꜥ
<!--14-->
<!--15-->
<!--16-->
<!--17-->
<!--12-->
<!--130-->
<!--21-->
<!--22-->
<!--23-->
dmj
<!--102-->
<!--103-->
<!--12-->
<!--137-->
<!--138-->
jzft
<!--18-->
mꜣꜥtj
<!--2-->
wsḫt
<!--18-->
wsḫ
<!--1.2-->
nj js
<!--75-->
<!--76-->
<!--77-->
<!--6.2-->
<!--1.3-->
ḥwrw
<!--75-->
<!--76-->
<!--77-->
<!--6.2-->
zéphire
<!--archaic? chiefly historical?-->
<!-- * ''Mrs Beeton's Book of Household Management'': [https://en.wikisource.org/wiki/Mrs._Beeton%27s_Book_of_Household_Management/Chapter_XXXVIII recipe for zéphires of cheese], [https://en.wikisource.org/wiki/Page:Mrs_Beeton%27s_Book_of_Household_Management.djvu/547 image of zéphires of duck]-->
kkw
<!--13-->
𤯝
<!-- 《五侯鯖字海·生部》 𤯝,清心也。 -->
ẖnw
<!--135-->
<!--2-->
<!--3-->
jwtj
<!--Wörterbuch has t*w, but t*y is also attested-->
ḥꜥw
<!--63-->
<!--64-->
<!--65-->
<!--66-->
<!--147-->
<!--148-->
rḫ
<!--120-->
<!--121-->
šmsw
<!--175-->
<!--177-->
<!--178-->
<!--179-->
prj
<!--19-->
<!--23-->
<!--2.1-->
jwꜥ
<!--the spelling E9:a-w-iwa given in Faulkner belongs with jwꜥw rather than here-->
wꜣḏ-wr
<!--40-->
<!--41-->
κάμπος
<!-- see κάμπη? -->
fuorka
<!-- and {{cog|gmq-bot|fark}}, {{m|gmq-bot|fórk}}-->
schizencephaly
<!--hypernymous in some usage-->
sǫgn
<!--* {{desc|gmq-bot|sögn}}-->
芝腳糖
<!-- w-wz= ts53 t͡ɕia1 duɔ13 -->
Japanese pizza
<!--The Japanese word ''okonamiyaki'' is glossed as "Japanese pizza" earlier on the same page.-->
dempeus
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
xivarri
<!-- per GDLC, DNV -->
con nít
<!-- The minor syllables in the Khasi and Riang words are most likely the reduced form of the word "child", so they are actually perfect cognates of Vietnamese "con nít" as a whole. The actual root is just *ɗVt. -->
𬮤
<!-- Refer Page 16 of http://web.archive.org/web/20170910081058/http://appsrv.cse.cuhk.edu.hk/~irg/irg/irg49/IRGN2233_UTC_2017_sub_193.pdf -->
夏桑菊
<!--冬桑葉-->
रुजति
<!-- {{pi-alt|Latn=lugga lujjati}} (transliteration aid) -->
せやな
<!--sum of parts?-->
Abello
<!-- FIXME: This is what was here before, but probably correct due to following /l/ -->
finger to the wind
<!--| MIDLAND, TEX.-->
lùi
<!-- Only thui is possibly from 淬; trui and lùi might be related to each other but not to 淬. There is no sound change nor mechanism to allow all three of them to be related to each other and to the Chinese item *at the same time* (emphasizes on the last part, although *in a vacuum*, ⟨l⟩ vs. ⟨th⟩ variation do exist, see lè and thè "to stick out tongue"). The works of Trần Trọng Dương often have interesting suggestions but suffer from the commonly seen lack of proper application of the comparative method, allow him to group a bunch of superficially similar sounding words. He suggested trỗi and trội (and nổi for whatever reason) to be related in the same paper because of course they look similar, but I think the chance of them being related to nigh zero. -->
femalia
<!--seems uncountable in some senses, always plural in others-->
sobole
<!-- /ˈsɑbəˌli/ ? -->
zoopsychiatrie
<!-- per TLFi, /zɔo-/ (or even /zo-/) as prefix -->
zoopsychologie
<!-- per TLFi, /zɔo-/ (or even /zo-/) as prefix -->
zoopsychologue
<!-- per TLFi, /zɔo-/ (or even /zo-/) as prefix -->
zurlite
<!--may NOT be wollastonite; unclear-->
compannia
<!-- How certain is that stress position? -->
gebeodan
<!--the Latin source says ab Carthagine-->
lầy
<!-- I would prefer not to be adventurous as to connect this word with Khmer ទន្លេ. There is the entry lầy in Từ điển Mường-Việt, but it's not possible to tell if this is a genuine cognate or a Vietnamese loan, and I haven't come across any cognate with other Vietic languages, granted this might be due to limited corpus/resource. The word shape is not helping with identifying its earlier shape either. -->
platformy
<!--Google Books only shows this tiny snippet-->
γιεν
<!-- need to override transliteration -->
γεν
<!-- need to override transliteration -->
pancreatographies
<!--It is not idiomatic in modern usage to call multiple ERCPs (which are multiple [[pancreatograms]]) "pancreatographies".-->
xylopentaxophile
<!-- /pɑ̃t/ not #/pɛ̃t/ -->
overholy
<!--need origin and correct year for this quote-->
食睏
<!--, 06:22-->
ἀδεής
<!-- without anxiety? -->
आचरति
<!-- {{pi-alt|Latn=ācinna}} Translit aid -->
κλεφτρόνι
<!-- DSMG, Bab -->
<!-- Bab -->
τσεκάρω
<!-- take off the -ομε formal endings -->
ξασπρίζω
<!-- demotic: does not have -ομε -->
哈巴
<!--xa³¹ bɑ³¹; haq baq-->
สลอด
<!-- same plant as my:ကနခို -->
좆목
<!--Better definition needed, see https://www.zhihu.com/question/57947655/answer/155211458-->
Lindroos
<!-- Compare Roos, From {{com|sv|lind|t1=linden|roos|t2=}}. -->
šmj
<!--157-->
wsṯn
<!--1.7-->
snsn
<!--should be Z2A-->
msḏj
<!--1.4-->
ḥmsj
<!--1.8-->
beneship
<!-- SIC -->
smn
<!--24-->
<!--1.6-->
ḫꜥj
<!--13-->
χαρχαλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
唵蘇羅薩縛帝曳娑婆訶
<!--Hindi-->
mindannyiuk
<!-- from "mindannyi" -->
<!-- see also http://www.e-nyelv.hu/2007-06-06/mindannyiotok/ -->
𠊬
<!-- 《說文解字》 徼𠊬,受屈也。 -->
<!-- 《廣韻·入聲·藥韻》 -->
<!-- Note: Not the same as 《現代漢語方言大詞典》 (江蘇教育出版社, 2002) -->
adipositas
<!--a fatty condition of the heart-->
<!--obesity throughout the body-->
<!--fatty atrophy-->
šwj
<!--13-->
<!--1.11-->
pagluib
<!--think of polyamorous relationships-->
pagpangluib
<!--think of polyamorous relationships-->
síle
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
廢物點心
<!--fèiwù diǎnxin,-->
ụnụ
<!--possibly via an intermediary-->
musikant
<!-- From {{inh|af|nl|muzikant}}. -->
pagbudhi
<!--think of polyamorous relationships-->
mz
<!--175-->
glottochronologie
<!-- frwikt says \ɡlo.to.kʁɔ.nɔ.lɔ.ʒi\, first /o/ seems wrong -->
rḏj
<!--40-->
<!--41-->
<!--177-->
<!--178-->
<!--179-->
<!--2.3-->
<!--2.4-->
jj
<!--120-->
<!--121-->
<!--61-->
<!--62-->
<!--7-->
<!--8-->
ꜣḫw
<!--14-->
<!--should be z:p*(zp:Z2)-->
nḥm
<!--18-->
<!--19-->
sḥtp
<!--141-->
<!--142-->
ḥzj
<!--1.1-->
nightcore
<!--Please read and comment in [[Talk:nightcore#Etymology]] before changing this-->
מעסטן
<!-- comment added by IP: The present participle of מעסטן for דו is מעסט.-->
Amerihkká
<!-- does this refer to the combination of North and South America, or also to the USA? -->
nꜥj
<!--173-->
ϫⲓⲛ-
<!-- indicating the action or procedure of the verb -->
rwḏ
<!--133-->
<!--134-->
zꜣṯ
<!--should be a single glyph-->
apochromatique
<!-- per frwikt -->
eixordar
<!-- FIXME: by analogy with [[sord]] -->
小三元
<!--|hhira=せうさんげん-->
antropocèntric
<!-- no secondary stress per GDLC -->
sꜣḥ
<!--102-->
<!--103-->
<!--102-->
<!--103-->
xino-xano
<!-- per GDLC and DNV -->
𠅌
<!-- Kangxi Dictionary: 〔五音篇海〕延知切,音移,花名 -->
pencar
<!-- per [[penca]] in GDLC, DNV, DCVB -->
ḫšꜣyꜣrwšꜣ
<!--maybe? uncertain reading, possibly intended as M12-->
bull gravy
<!--same as "sawmill gravy"? not sure-->
sno-go
<!--I would guess this was originally a trademark, from "snow go"-->
zwr
<!--1.9-->
Swatow
<!--祭鱷魚文-->
masika
<!-- *-tíkà 'cold season' -->
hétérochrome
<!-- second pronun per frwikt -->
æðnen
<!--; compare {{cog|gmq-bot|æænn}}/{{m|gmq-bot|annar}} with older ð-forms like {{m|gmq-bot|æder}}-->
πυρο-
<!-- {{rf-template}} please, Template talk:prefixsee for |alt=πυρο-, πυρό- -->
मृष्यति
<!-- unattested? -->
práṣmik
<!-- unattested? -->
wḏꜣ
<!--77-->
<!--78-->
<!--79-->
<!--80-->
<!--1.1-->
ḫsf
<!--2.2-->
<!--75-->
<!--76-->
<!--77-->
<!--6.2-->
wšb
<!--14-->
<!--15-->
<!--16-->
<!--17-->
mdwj
<!--74-->
<!--75-->
<!--76-->
sḫpr
<!--55-->
<!--56-->
wnm
<!--1.8-->
safareig
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
स्तृणाति
<!-- has a typo, ṇ not n -->
𠆁
<!-- Kangxi Dictionary: 《字彙補》相承曰𠆁 -->
ꜣtf
<!--Although it is a proper noun, the plural is attested-->
locum tenency
<!--not tenancy!-->
𠆎
<!-- Kangxi Dictionary: 《五音篇海》音圍。裹也。 Dai Kan-Wa Jiten translates it as つつむ. -->
<!-- Guangyun: 衺也。 -->
tasfida
<!-- bab.la and TUKI say Persian. Claude.ai suggests تَصْفِيدَة (tasfīdah) exists in Arabic but not sure -->
ປືດ
<!--{{cog|twh|ꪜꪳꪒ}},-->
مشاية
<!--the thought as in Fußabtreter-->
<!-- Dozy: semelle -->
ꜣfꜥ
<!--1.5-->
<!--1.8-->
<!--69-->
<!--70-->
<!--71-->
Latris
<!-- Naturalis Historia 4.97 -->
juala
<!-- Apparently from Dholuo -->
姌嫋
<!--also niǎnniǎo?-->
瀟湘
<!-- source: https://zhuanlan.zhihu.com/p/50848255 -->
jnj
<!--141-->
<!--142-->
<!--175-->
φουμάρω
<!-- no ppp, no perfect2 and double imperatives: -->
檟如樹
<!--see: http://www.ixueshu.com/document/0c8cecbd713fe60d318947a18e7f9386.html-->
carboner
<!-- per GDLC -->
bꜣk
<!-- only the verb was featured -->
man/translations
<!-- tr= is required here, the spelling is very irregular, automatic translit doesn't work-->
<!-- it must be "woman", not man -->
<!-- moved from man, human being, please check that they are correct -->
cat/translations
<!-- Entered as Mon Pali form. -->
jꜣw
<!--13-->
ḫrw
<!--14-->
<!--should be z:p*(zp:Z2)-->
electrodomèstic
<!-- per GDLC -->
mànager
<!-- per GDLC -->
espessor
<!-- per GDLC and DCVB -->
fire/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
αναβράζω
<!-- extra -->
rác
<!--pre-1945 is only in ÉrtSz.-->
τούμπανο
<!-- # {{lb|el|colloquial}} a [[big-breasted]] woman-->
ਵਿਦਿਆਰਥੀ
<!-- {{pa-noun-m-ī|ਵਿਦਿਆਰਥ}} -->
ਮਾਤਾ
<!-- {{pa-noun-f-ā|ਮਾਤ}} -->
Adrana
<!-- feminine per L&S, masculine per Gaffiot -->
acrochiér
<!-- ALLy 32 -->
spd
<!--1.3-->
dwꜣw
<!--185-->
<!--186-->
srḫ
<!--1.11-->
jꜥj
<!--14-->
<!--15-->
<!--16-->
<!--17-->
mꜣꜥ
<!--22-->
spr
<!--174-->
mjtt
<!--21-->
<!--22-->
<!--23-->
lathach
<!--Munster probably {{IPA|ga|/ləˈhax/}}-->
awamu
<!-- The paper "Epenthetic Vowels in Swahili Loanwords" says: Ar. [aawa:m] ‘inception’ -> Sw. [awamu] awamu ‘inception’. I don't see "inception" as a sense for this word but I guess it's similar to "phase" -->
wꜣw
<!--40-->
<!--41-->
Štrasburk
<!-- IJP has vocative in -u or -e but I think that's a mistake for the locative -->
Štětín
<!-- loc sg -ě/-u per SSJC; IJP has only -ě -->
garbage plate
<!--UK equivalent?-->
αναγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB from Babiniotis -->
<!--, [{[[ανεγράφην]]}] -->
<!--, [{[[ανεγράφης]]}] -->
<!--, [{[[ανεγράφημεν]]}] -->
<!--, [{[[ανεγράφητε]]}] -->
<!--, [[αναγραφήκαν]]([[αναγραφήκανε|ε]])-->
<!-- φτ -->
<!-- also participle -->
猶原
<!-- |h=pfs=yù-ngièn -->
subtely
<!-- THAT in the term of St. Michael, in the 30th year, &c. in the court of the said lord the king, before the king himself, at Westminster, in the county of Middlesex, one Edward Coleman, late of, &c. gentleman, in the due manner, by the oath of twelve jurors, good and lawmen of the county of Middlesex aforesaid, -->
<!-- compassing, imagining and intending to justify sedition and rebellion within this kingdom of England and entirely to deprive, depose and disinherit the said lord the now king, from his royal state, title, power and government of this kingdom, and to bring and put the said lord the king to death and final destruction, and to change and alter at his will and pleasure, the government of the said kingdom, and the true worship of God in the said kingdom, certainly by the laws of the said kingdom established, and totally to subvert and destroy the state of this kingdom of England; well ordered and instituted in all its parts, and to levy and procure war against the said lord the king, within this realm of England; and that the said E. C. afterwards to wit, in the term of St. Michael, in the 30th year, &c. aforesaid, in the laid court of the said lord the king, before the king himself, at Westminster, in the county of Middlesex aforesaid, in the due manner, by the oath of 12 jurors of the country, was convicted of the said high treasons, and afterwards was drawn, hanged and quartered. -->
<!-- text uses Ȝ ȝ, Þ þ, ¶ -->
αναδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
たき
<!--* {{ja-def|多起|太喜}} unclassified name-->
<!--* {{ja-def|太木}} given name gender not specified-->
𠆧
<!-- = 途? -->
árja
<!-- Note: This form cannot derive from {{m|hu|ár}} in the sense of ’price’ (cf. Etymology 1) because in that case its corresponding form would be {{m|hu|ára}} without ''j.''-->
mélassique
<!--[[molassic]]?-->
𠄚
<!-- 《五音集韻》他丁切,音汀。平議也。 -->
λευτεριά
<!-- different from hyph -->
Varaždín
<!-- this is a guess; not in SSJC or IJP; gen sg in -a appears correct per KNLA but not sure about loc sg -->
𠄅
<!-- Kangxi Dictionary: 《集韻》逆怯切,音業。引也。 -->
𠄄
<!-- Dai Kan-Wa Jiten: 〔字彙補〕𠄄、籀文乾字。 -->
𠄃
<!-- Kangxi Dictionary: 《字彙補》籀文乾字。 -->
αναθάλλω
<!-- imperatives -->
αναθαρρεύω
<!-- extra -->
dog/translations
<!-- mainly masculine, unlike the Russian word-->
烏色
<!-- kch=bu1 set3 -->
swaffelaar
<!--, or less commonly her,--->
𠪃
<!-- The character appears with the radical 𠂆 in Kangxi Dictionary 備考·子集 and Dai Kan-Wa character 159. -->
xocolatada
<!-- per GDLC, DNV -->
flimp
<!--surrounding context explicitly defines this as stealing-->
<!--surrounding context explicitly defines this as theft-->
caixer
<!-- per GDLC -->
梭梭
<!--《汉语大词典》第6139页-->
Ricafort
<!-- FIXME: secondary stress is a guess, by analogy to [[Rocafort]] -->
xut
<!-- all three etyms; per GDLC and DNV -->
লোম
<!-- {{pi-alt|Latn=lomā}} Transliteration aid -->
বাহু
<!-- {{pi-alt|Latn=bāhā}} Translit. aid. -->
båddå
<!-- head=bådˈdå --->
m bꜣḥ
<!--81-->
<!--82-->
sḏr
<!--5-->
<!--42-->
<!--43-->
<!--44-->
<!--45-->
<!--12-->
rich kid
<!--[[rich man]] (translation hub)-->
カニバリズム
<!--"human": cf https://dic.pixiv.net/a/カニバリズム https://kotobank.jp/word/カニバリズム-45871 https://ja.wikipedia.org/wiki/カニバリズム which all specify "human consumption of humans"-->
gold/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
đâm
<!-- This word is certain native, but there are a whole lot of similar forms with the meanings along the line of "trunk, base, source" ({{ncog|bdq|tơm}}), "to plant" ({{ncog|bdq|pơtăm}}), "to begin" ({{ncog|bdq|pơtơm}}) that are quite difficult to sort out. And some of these forms are borrowed from/related to PMP *tanəm (Bahanr {{ncog|bdq|tơnơm}}, which can actually be analyzed as an infixed derivate through the familiar *-rn-, cf. Mnong tơm "classifier for plants or trees") and there are also Kra-Dai comparanda. It's just a mess all around. -->
बेल
<!--editor-->
<!--assistant editor-->
snb.tj
<!--158-->
sma't
<!--which sense?-->
πιέζω
<!-- + formal -->
εὔελπις
<!-- Smyth https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0007%3Asmythp%3D292 -->
鴣黃
<!-- Hanzi version has slightly different punctuation from original POJ -->
wꜥj
<!--42-->
<!--43-->
<!--44-->
<!--45-->
kꜣp
<!--42-->
<!--43-->
<!--44-->
<!--45-->
ḥqr
<!--12-->
dmḏj
<!--2-->
<!--3-->
<!--4-->
<!--5-->
<!--6-->
vindictive protectiveness
<!--Google Books says 2018 but it's still 2017 as I write this-->
εὔχαρις
<!-- {{grc-adecl|εὔχᾰρῐς|εὔχᾰρῐ}} -->
jzwt
<!--7-->
<!--8-->
qnj
<!--133-->
<!--134-->
вучыць
<!-- Their counterparts, {{m|be|парачы}} and {{m|be|паваражы}}, are [[concrete verb]]s. -->
ḥknw
<!--6-->
<!--141-->
<!--142-->
jnw
<!--175-->
hubiri
<!-- WOLD: ḫabbara (II); ḫubr 'inform; knowledge' Arabic -->
ਸ਼ਾਖਾ
<!-- {{pa-noun-f-ā|ਸ਼ਾਖ}} -->
taideh
<!-- no descendant of PF *taita- in Veps, it seems; otherwise it could be a calque -->
栄螺
<!--|from Daijisen-->
chapalang
<!--MOVE TO ETY? taking influence from the Hokkien words 食飽人 (tsia̍h-pá-lâng) which means people who have eaten their fill.-->
варочаць
<!-- Their counterparts, {{m|be|парачы}} and {{m|be|паваражы}}, are [[concrete verb]]s.-->
r sꜣ
<!--180-->
<!--181-->
térébenthène
<!-- /bɑ̃t/ not #/bε̃t/ -->
smj
<!--157-->
wpj
<!--81-->
<!--82-->
ẖꜣyt
<!--131-->
<!--132-->
首當其衝
<!--http://gongjushu.cnki.net/refbook/detail.aspx?db=CRFD&recid=R2013092810000221-->
terung
<!-- Note: Species listed in KBBI may be incorrect -->
<!-- Species listed in PRPM may be incorrect -->
ανακρούω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
<!-- but quite common -see google- -->
σημειωτόν
<!-- for both the above -->
Gaarde
<!--, page 127-->
colporate
<!-- not stated -->
tồn tại
<!--- var. transl. "sống hay không nên sống" (2006, William Shakespeare Tuyển Tập Tác Phẩm; p. 216) --->
πένης
<!-- I cannot think of a neuter nominative. I see only oblique cases coinciding. It is a digenes monocatalecton -->
jꜣt
<!--37-->
mjnj
<!--102-->
<!--103-->
<!--2.8-->
swꜣj
<!--15-->
<!--1.7-->
<!--1.8-->
ανακάμπτω
<!-- imperatives for compounds -->
kiêng
<!-- Semantically, isn't perfect but it's good phonetically, with the commonly seen correspondence of Vietnamese tone A vs. MC tone C and all. Any connection with 忌 can be rejected, coda final -ŋ might be sporadically lost but it never appears out of thin air. -->
orom
<!--választékos-->
hjallr
<!--* {{desc|gmq-bot|jęll|jälld}}-->
usinga
<!--*-tíngà 'thread, string' -->
jalia
<!-- Baldi jaʿala (v.) to make; to effect; to give, grant -> جَعَلَ • (jaʕala) -->
αναμειγνύω
<!-- rare without augment -->
<!-- alt. spelling at Babiniotis as in ancient -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- ppp -->
ανανήφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- no informal -->
<!-- [[[ανανήφουνε|ε]]] -->
<!-- , [[[ανανήφαν]]([[ανανήφανε|ε]])] -->
njs
<!--2.3-->
<!--2.4-->
αναπλέω
<!-- imperatives for compounds -->
Lichtbild
<!---for now--->
αναρτώ
<!-- extra formal types -->
ανασαλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
ανασκάπτω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
<!-- , [{[[ανεσκάφημεν]]}] -->
<!-- , [{[[ανεσκάφητε]]}] -->
ανασκάβω
<!-- extras -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- about φτ, φθ, φ -->
ανασκάφτω
<!-- taking off formal -ομε endings -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- about φθ -->
hlýðni
<!--* {{desc|gmq-bot|lydn}}-->
Gonggong
<!--** {{IPA|en|/ˈɡɑŋ(ˈ)ɡɑŋ/|a=cot-caught}}-->
ανασυγκροτώ
<!-- cat=ασκώ 74+74 with internal augment PLUS colloquial imperfect 58 (iordanidou codes) -->
<!-- p-imperfect-2=ανασυγκροτι colloquial like αγαπιόμουν -->
προμηθεύω
<!-- rare ppp -->
tkꜣw
<!--2-->
<!--3-->
𑀓𑀭𑁄𑀢𑀺
<!-- Restrict fut/cond middle to future middle of karissati -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kubbekurutekubbatekubbeyyakayirākarethakarekubbe}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kari akāsi akaṃ akā akā akāsuṃ}} -->
<!-- {{pi-alt|karissati karissate kāhati kāhiti}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=karīyatikāretikārayatikaront}} Transliteration aid -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kattuṃ kātuṃ}} -->
omphalism
<!--the publisher appears to have reused ISBN 978-81-8220-262-7 which it previously used for "Psychoneuroimmunology : a behavioural approach" (2008); Google Books puts the title of one on the text of the other-->
Aracan
<!-- without Mary/marry merge, /æɹ-/ -->
biện chứng
<!--- p. 10 --->
<!--- p. 11 --->
<!--- pp. 22-23 --->
दारुलहुकूमत
<!-- Entry in 4दार dār-->
Geheiß
<!-- The apocope MHG geheize > Geheiß is absolutely expected. Neuters in Ge- only retain final -e regularly after voiced obstruents (as in Gebirge, Gelände) -->
<!-- Plural widely attested -->
escarxofa
<!-- per GDLC, DNV -->
tirret
<!--that's how old dictionaries define it! who knows!-->
the plague
<!--sic-->
sqd
<!--120-->
<!--121-->
copsar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV -->
papereta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
𬨳
<!-- Note: 辶 is four strokes in Vietnamese -->
goblette
<!--the 2001 citation I would consider a modern misspelling-->
λίς
<!-- unattested -->
<!-- λῑός probably unattested -->
<!-- ; [...] -->
<!-- : "172) λίς, λῖς. [... (text with length of 2/3 of a page including Greek quotations)]" -->
dukery
<!-- or -ry? how is it pronounced? -->
ηγούμαι
<!-- different from verbs like συνεννοούμαι -->
ηγουμένες
<!-- attention|el|incorrect form, should not be non-indexed, except in Cat:Misspellings -->
قشر
<!-- authentic translation from http://www.fao.org/newsroom/en/field/2004/35907/index.html -->
آتشيوت
<!-- authentic translation from http://www.fao.org/newsroom/en/field/2004/35907/index.html -->
مطحنة
<!-- authentic translation from http://www.fao.org/newsroom/en/field/2004/35907/index.html -->
ဘူ
<!-- {{pi-alt|Latn=bhuvi}} Translit. aid -->
𐀏𐀙𐀒
<!--saffron -- i.e. krokos -- is a different logogram, with no Unicode character as of 2024-->
geondlihtan
<!-- FIXME put main form at ġeondlīehtan -->
मज्जति
<!-- {{pi-alt|Latn=majjita maṭṭha matta majjant}} Translit. aid. -->
enguiché
<!--[[File:Blason ville fr Saint-Marc-du-Cor (loir-et-cher).svg|right|thumb|Vert, a hunting horn Or, virolé and enguiché (strapped) gules.]]-->
<!--with some other things in base-->
<!--[[File:Mahault de Minuello.gif|right|thumb|Argent, a greslier (grêlier) sable, banded and enguiché gules.]]-->
<!--see fr.Wikt-->
εφέτος
<!---From LOGEION--->
geondstredan
<!-- FIXME, put main form at ġeondstreġdan -->
proditomania
<!--1933 supplement-->
troll job
<!-- use &lit? -->
ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ
<!-- {{pa-noun-m-ī|ਰਾਸ਼ਟਰਪਤ}} -->
Klanglehre
<!--* {{R:Duden}}-->
sanman
<!-- A lot of them get arthritis, and, as the '''Sanmen''' see it, fifteen years as a '''Sanman''' takes the same toll that twenty-five years as a policeman or a fireman does. The union got the city to extend civil-service classification to '''Sanmen''' in 1939,-->
LGBTQA
<!--do not change to "asexual" etc. -- a search of Google Books shows it is "allies"-->
kꜣhs
<!--1.12-->
putkahtaa
<!-- *putkat'ak -->
gurry-butt
<!-- SIC (word in single quotes) -->
<!-- SIC -->
wḫꜣ
<!--99-->
<!--100-->
<!--101-->
slt'
<!-- *θarta-? -->
nj zp
<!--153-->
<!--154-->
ғуркак
<!--, ultimately from the Proto-Indo-European root {{m|ine-pro|*wer-}} {{rfe}}-->
houngenikon
<!-- /ˈ(h)un.d͡ʒənɪkɑn/ ? -->
bjꜣt
<!--2.3-->
<!--2.4-->
ねあせ
<!--[[night sweats]] seems to be too specific-->
aspread
<!--sounds like an older text though; is this an anthology?-->
時計果
<!-- Perhaps should be written as 時計草 -->
用途変更
<!--Somewhat recently? Can we find out roughly when?-->
Sicel
<!-- both are common -->
Bob Lincoln
<!--informal?-->
jwf
<!--1.10-->
rhodeoretinol
<!--I think...-->
oþþeodan
<!-- FIXME, put main form at oþþīedan -->
underþeodan
<!-- FIXME, put main form at underþīedan -->
geunderþeodan
<!-- FIXME, put main form at ġeunderþīedan -->
escambell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
great toe
<!--[[File:Egyptian foot shape.png|thumb|Great toe]]-->
ꜣw
<!--25-->
<!--26-->
<!--27-->
<!--28-->
ζεύγος
<!-- same example at ζεύγος and ζευγάρι to demonstrate usage-difference -->
ζεῦγος
<!-- Cod.Just.?? -->
särama
<!-- Estonian and Finnish differ in vowel backness -->
saloup
<!--Not a mistake-->
dendrochronologiquement
<!-- second pronun in frwikt -->
dendrochronologique
<!-- second pronun in frwikt -->
dendrochronologie
<!-- second pronun in frwikt -->
Elaps
<!--sic-->
arowana
<!--per Fishbase-->
escàner
<!-- per GDLC -->
zehnmalig
<!--, in Anwendung dieser Theorie auf [...] wie auch [...] -->
màster
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
vẹn
<!--- See mựa dubiously a non-SV reading of 無 (OC *ma) whose unattested, yet expected non-SV Viet. is **mừa, besides SV vô & mô in "nam mô" --->
båssjo
<!-- bå̄sˈsjo -->
tautologiquement
<!-- see tauto- in TLFi -->
znj
<!--9-->
<!--10-->
<!--2.5-->
<!--124-->
ḫm
<!--2-->
hꜣw
<!--56-->
pessa
<!-- For gender -->
ḫrpw
<!--4-->
<!--5-->
mjnt
<!--4-->
<!--5-->
ḥꜣtt
<!--4-->
<!--5-->
การฆ่าช้างเอางา
<!-- From the Thai version -->
ḥwꜣ
<!--i-->
<!--j-->
<!--k-->
<!--l-->
gmgm
<!--60-->
sḥrj
<!--14-->
<!--should be z:p*(zp:Z2)-->
προαισθάνομαι
<!-- imperatives -->
φέγγει
<!-- real= a-fcon-3s -->
<!-- real= a-fsim-3s -->
jòquer
<!-- per GDLC; not in DCVB but compare other words in unstressed -er e.g. [[equilàter]], [[cràter]], [[cadàver]] -->
ghẻ
<!-- The {{IPAfont|*-s}} would give rise to Cuối Chăm {{IPAfont|-l}}, became {{IPAfont|-lʰ}} in Common Viet-Muong, which turned to {{IPAfont|-n}} in some North Central lects of Vietnamese, but developed into {{IPAfont|*-j}} and lost after a non-low front vowel in mainstream Vietnamese; all of these are regular. -->
aridhia
<!-- Baldi: ʿaruḍa (v.) to be or become wide (Wehr 603a); ʿaraḍa (v.) to become visible, appear; to occur (II) to expose; to insinuate, allude -> sense 3 of عَرَضَ • (ʕaraḍa) seems to match -->
tuyên bố
<!--- Bush's quote: "Iraq did not have the weapons that our intelligence believed were there." source: https://georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2004/10/20041007-6.html --->
コンパ
<!--English /ʌ/ is known to be transcribed to Japanese ''o'' (monkii, furonto, tonneru, etc.), so it's also a possible candidate-->
ἀμφιπόλοισι
<!-- probably other dialects; Ionic, for instance -->
δώμαθ'
<!-- with aspiration τ -> θ -->
advers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
牛肉乾
<!-- Gordon -->
鳳姐
<!--also nicknames of some people (e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Sister_Feng) but don't know whether should be a sense-->
bessat
<!-- besson/bessop -->
diehtet
<!-- no ie > ä umlaut -->
σφαλιαρίζω
<!--|p-perf-part= ?? -->
ḥpt
<!--6-->
vicchika
<!-- Sensu latiore -->
တစ္ဆေ
<!--according to SEAlang, but not listed in https://dsalsrv04.uchicago.edu/dictionaries/pali/-->
vworp
<!--post never explicitly mentions "Doctor Who" or the "TARDIS"-->
<!--same author as 2011 on cites page-->
<!--post never explicitly mentions "Doctor Who" or the "TARDIS"-->
<!--book makes explicit reference to Doctor Who and the TARDIS-->
لجئ
<!-- this is the active participle given for لَجَأَ in Almaany but I assume it's the same for لَجِئَ -->
Straßenecke
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
sḥḏ
<!--13-->
<!--8-->
wdfj
<!--67-->
<!--68-->
<!--69-->
<!--70-->
<!--71-->
<!--72-->
<!--73-->
lamb pie
<!--sic-->
socra
<!-- Iberian borrowing? -->
Gelbstoff
<!-- zum [...] -->
załoga
<!---#* {{RQ:zlw-opl:Proc|295|1449|Staschek przyąl poluvloczek znowv w gayonem szandzye a pan gi zalozil [gi] thym gonyenym (pro gimyenym), a on przyąl za '''zaloga'''|Staszek przyjął połuwłoczek znowu w gajonem sądzie a pan ji założył [gi] tym gimienim, a on przyjął za '''załogę'''|-}}--->
udhi
<!-- Could it be from آذَى • (ʔāḏā) IV, non-past يُؤْذِي (yuʔḏī) ? -->
be gathered to one's fathers
<!--Please add only biblical or literary translations; ordinary translations of “to die” should be added to [[die]]-->
secgsceara
<!-- FIXME, put main form at seċġsċara -->
dunar
<!-- per GDLC -->
enfoscar
<!-- based on [[fosc]] -->
roscar
<!-- based on [[rosca]] per GDLC and DNV; FIXME: cawikt says /ɔ/ for Valencia but DNV says /o/ -->
ทาย
<!--'dāya' happened in Middle Khmer (1704), not old enough. Far south/southwest China also has 'thaaj'. Perhaps Tai & Khmeric both derived from Old Chinese.-->
rosques
<!-- both etyms; per Vriullop -->
rosquen
<!-- per Vriullop -->
uqa
<!--From Proto-Middle-Paman *''kuta(ka)'',-->
sextremism
<!--sic ellipsis in original-->
mắng
<!-- 𠻵 was meant to be read as a sesquisyllablic or disyllablic word, so that the poem could rhythm. This poem could be about a (high-class) prostitute, as there seem to be some innuendos, but I'm not sure if that should be made clear in the translation. -->
from the dead
<!-- for instance, "voicemails from the dead" -->
สึก
<!-- , possibly a shortened and corrupted form of {{m|okz|ឝិក្ឞា|tr=śikṣā}}, {{m|okz|សិក្ឞា|tr=sikṣā}}, {{m|okz|សិក្សា|tr=siksā|gloss=[[study]], [[education]], [[training]]; [[moral]] [[training]]}}. -->
四界
<!--"j" parameter name was "s"-->
zꜣṯw
<!--137-->
<!--138-->
esporgar
<!-- based on [[esporga]]; DNV directly attests /o/ -->
contrapès
<!-- NOTE: -ès is correctly converted to -ês internally -->
bomb cyclone
<!---Year inferred from volume number--->
chăng
<!---I think reading 庒 here as chăng is preferable to as chẳng; reading 庒 as chăng would yield the tone pattern 平仄仄平平仄仄 for line 7, which would complement line 8's 仄平平仄仄平平; while reading 庒 as chẳng would yield 平仄仄平仄仄仄 (!)--->
Ool
<!-- "{{...}} Ool, [Plural] Ööle {{...}} ({{...}} Aal {{...}}). -->
gæsthus
<!-- FIXME, put main form at ġiesthūs -->
sḏꜣ
<!--2-->
<!--3-->
<!--4-->
<!--5-->
<!--6-->
kisirani
<!-- Maybe root ق ص ر -->
murcus
<!-- Dokimion II 311 (1828) -->
wypipo
<!--not durable, but still an illustration of early use-->
<!-- (through December 6)-->
<!--(through April 25)-->
antipassif
<!-- per TLFi, not ''â'' -->
j.ḫm-sk
<!--46-->
<!--47-->
<!--should be pt:rsw*(t:Z1)-->
<!--6-->
sqdj
<!--102-->
<!--103-->
Denter
<!--probably via Proto-Italic; see talk page-->
لبلاب
<!-- Note: I don’t believe in the form لَبْلَب or لُبْلُب in Freytag, which contains a faulty Avicenna reference. On Arabic Wikipedia it is just transcribed from the taxonomic name. --->
zfṯ
<!--145-->
<!--146-->
sḫꜣj
<!--129-->
wjn
<!--1.10-->
bescyldian
<!-- FIXME, put main form at besċieldian -->
šsꜣ
<!--139-->
<!--140-->
ꜥrq
<!--2.3-->
<!--2.4-->
Gabriel's hounds
<!--singular also seen-->
r gs
<!--1.10-->
車万
<!--directly equivalent English expression; do not change-->
travis
<!--merriam-webster.com-->
elöl
<!-- a native speaker of English wrote: “In the front” and “in front” and “at the front” do all mean different things! -->
<!-- originally: "elölkelő" with a second "L", per Zaicz -->
Bordelese
<!--: With Copious Historical Illustrations and Original Anecdotes from the MS. of Count Labédoyère, &c. Preceded by an Interesting Analysis of the French Revolution-->
<!--: Adanson, the man, by J. P. Nicolas. Adanson and his Familles des plantes, by F. A. Stafleu. The Adanson collection of botanical books and manuscripts, by W. D. Margadant-->
塩梅
<!---物事や身体の具合や調子。--->
skꜣ
<!--2-->
<!--3-->
dwꜣ
<!--13-->
обманка
<!---(also {{m|ru|тромплёй}})--->
sahassa
<!-- Does not account for forms like acc. pl. m. (TBC) sahasse in Watcharasat[189].cetiyam[1/2]. -->
στία
<!-- LSJ claims that the iota is long -->
σπένδω
<!-- and Hittite too -->
ktt
<!--possibly should be a louse glyph-->
<!--as above-->
<!--as above-->
ꜥšꜣt
<!--1.4-->
state church
<!--not synonymous, but semantically overlapping (for example, the UK is not a theocracy but the {{w|Church of England}} is an established church).-->
špssw
<!--147-->
<!--148-->
jw.f pw
<!--2.9-->
sḫm
<!--which noun?-->
<!--1.11-->
<!--should be n:(N9:t)*(Z2&nTr)-->
<!--8-->
lót
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=l%F3t -->
蛤絲
<!--|h=pfs=há-sī-->
zpj
<!--38-->
<!--39-->
ḏnḥ
<!--15-->
ἐνώτιον
<!-- can somebody verify the genitive? -->
dofuiben
<!--Looks morphologically wrong, but assigned passive meaning in DIL: |preterite_ps_deut=do·fubad|preterite_ps_conj|·tubad-->
威水
<!--|dated?-->
đố
<!-- The expected reflex would be *tố. -->
dévanágari
<!-- the term apparently refers to the script in itself, see e.g. in the "Íráskalauz" link below, so the word "írás" may be omitted after it, which shows that it's a noun here, not an adjective -->
กะ
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kiṃ kassa kissa kasmā kismā kasmiṃ kamhi kismiṃ kimhi ke kāni kesaṃ kesānaṃ}} -->
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
zbṯ
<!--150-->
pꜣḏ
<!--should be Z13?-->
qnbt
<!--144-->
ünvan
<!--Nişanyan gives ع ن ي as an alternative-->
bonet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ḥn
<!--only once attested, in Kamose Stele II Z.9, in nominalized form-->
dp
<!--124-->
jwꜥw
<!--11-->
<!--should be n:z:p*(zp:Z2)-->
<!--found in Hoch with no source given-->
framacyrran
<!-- framāċierran may not be attested, per Clark-Hall -->
forcyrran
<!-- FIXME, put main form at forċierran -->
agengecyrran
<!-- FIXME, put main form at aġēnġeċierran -->
gecyrring
<!-- FIXME, put main form at ġeċierring -->
forcyrring
<!-- FIXME, put main form at forċierring -->
miscyrran
<!-- misċierran may not be attested -->
ongeancyrring
<!-- FIXME, put main form at onġēanċierring -->
ofercyrr
<!-- FIXME, put main form at oferċierr -->
wiþercyrr
<!-- FIXME, put main form at wiþerċierr -->
擠兌
<!-- is the subject the bank (suffer a bank run) or the depositors (to run on the bank)? -->
ปะทะ
<!-- {{pi-alt|Latn=padā padasā}} Translit aid -->
pygophilous
<!-- #: {{syn|en|pygophilic}} -->
διαισθάνομαι
<!-- imperatives -->
xiquet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
uống nước nhớ nguồn
<!-- Vietnam Social Sciences -->
alfiz
<!--{{root|en|ar|ح و ز}}?-->
iñocer
<!-- inherited or semi-learned? -->
dihydrosepiapterin
<!-- awaiting structure -->
ἄλλοθεν
<!-- infinitive being used like an imperative -->
gäten
<!-- nebst deren natürlichen Beschreibung, Election, Nutzen und Gebrauch aus andern Material-Kunst- und Naturalien-Kammern, Oost- und West-Indischen Reiß-Beschreibungen, Curiosen Zeit- und Tag-Registern, Natur- und Artzney-Kündigern, wie auch selbst-eigenen Erfahrung, zum Vorschub der [...] -->
ršwt
<!--21-->
menya
<!-- Maybe BLR 2176 -->
ἑξῆς
<!-- epigraphical form, accent unknown -->
sḏd
<!--21-->
<!--22-->
<!--23-->
<!--124-->
ふたなり
<!--ja.wp-->
wḥyt
<!--86-->
<!--87-->
solosexuality
<!--or solosexual+-ity, and is there really no prefix solo- that solosexual is composed with?-->
solosexual
<!--Many people treat the terms solosexual and autosexual as synonymous, but this book defines solosexuality is something different. Autosexual is about the person becoming only sexually interested in oneself and having no interest in dating or being sexual with others. In contrast, being solosexual means pleasuring oneself [...]. GayCalgary chatted a bit with author Jason Armstrong to talk more about the world of solosexuality. [...]-->
mdw-jꜣw
<!--5.3-->
यमक
<!-- Is feminine in -ā or -īʔ -->
ꜥꜣt
<!--should be O11A&V1, i.e. O11A containing V1-->
mẖr
<!--1.4-->
njtjt
<!--14-->
<!--15-->
<!--16-->
<!--17-->
Kiukiang
<!--In November 1981, he was touring Jiangsi province to explore investment possibilities and stopped for the night in Guling on Mount Lu. On the evening of Nov. 7, Hoose wrote a sentimental letter to his wife, Georgia. “-->
ημερεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
μερεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
jmntt
<!--should be H6B*(t:t):xAst-->
wpwt
<!--also p. 49, but Loprieno apparently made a typo */ˈwapwat/ there-->
bꜣw
<!--139-->
<!--140-->
fiblada
<!-- both etyms; per GDLC -->
fiblar
<!-- both etyms; per GDLC -->
ḥr jb
<!--132-->
corbo
<!-- both etyms -->
m qꜣb
<!--135-->
सिरा
<!-- Separate lines as separate doubts. -->
wḥmyt
<!--35-->
<!--36-->
nwyt
<!--35-->
<!--36-->
sqbbwj
<!--287-->
transnormative
<!--similarly polysemous, having an LGBT and a non-LGBT sense-->
<!--counterpart-->
ntjw jm
<!--7-->
<!--should be n:t&tyw&Z2-->
𑀪𑀯𑀢𑀺
<!-- {{pi-alt|Latn=bhūta}} -->
Einundzwanzigeck
<!--* {{audio|de|De-Einundzwanzigeck.ogg|Audio}}-->
deurtrekker
<!-- slang? vulgar? --->
špsj
<!--47-->
<!--48-->
sšpt
<!--49-->
<!--50-->
irimũ
<!--E-->
<!--G-->
<!--D-->
<!--S-->
<!--A-->
𠈳
<!-- 《玉篇·人部》 𠈳,古文辟。 -->
rottletrap
<!-- The Magazine of the University of Sydney -->
monoamorous
<!--sic--->
graller
<!-- per GDLC -->
bꜥr
<!--6-->
<!--7-->
adreça electrònica
<!-- per etym [[adreça]] should be ê and indeed DCVB says è for Central, but GDLC says é; DNV says /e/ -->
ROMる
<!--directly equivalent English expression; do not change-->
viol block
<!--not the same thing-->
kabil
<!--Is it '''possible''' for this joy and good deed that I do for you and for the world that you pay me?-->
cyrtocone
<!--synonym?-->
𐎣𐎲𐎢𐎪𐎡𐎹
<!--Dr C. Lassen, Dr M. Witzel and numerous others-->
wꜣg
<!--2-->
<!--3-->
<!--4-->
<!--5-->
<!--6-->
<!--7-->
<!--8-->
<!--9-->
<!--10-->
<!--9-->
jdb
<!--6-->
mtj
<!--1.1-->
pacala
<!-- Based on single unanalysed occurrence of pacalāhi. -->
Midan
<!-- (addressed Especially to Parents and Educators), Being an Attempt to Show how Prevalent Impressions Concerning Love and Marriage Foster the Evil for which They Ought to be the Remedies. With Illustrative Quotations Arranged in a Novel Manner, and a Preface by a Leading Physician-->
zj n sḏt
<!--55-->
<!--56-->
srwḏ
<!--should be w*(T:nDs):z-->
<!--A14-->
ḏꜣ
<!--55-->
<!--56-->
contreure
<!-- per cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
hold yew hard
<!-- also: At the Sign of the Lame Dog-->
semàfor
<!-- per GDLC and cawikt -->
líber
<!-- per GDLC -->
República Democràtica del Congo
<!-- per GDLC and [[café del Congo]] in PTV -->
new dawn
<!--year after author's death-->
μυρωμένα
<!-- I do not think there is an adverb here -->
jwdnb
<!--141-->
<!--142-->
quẻ
<!---Note: Another character listed at the website nomfoundation.org should be added.--->
κουρασμένα
<!-- I do not think there is an adverb here -->
κρεμασμένα
<!-- possibly and Adverb too? -->
ซึ้ง
<!-- official dictionary refers to เล่งซึ้ง that is special reading for Teochew -->
angioinvasive
<!--Regarding derived versus related: coeval as ISV terms-->
esprémer
<!-- per GDLC -->
rebolcar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[bolc]] and [[bolca]] in GDLC -->
Doonwoard
<!--probably: |g=n-->
angiostrongylosis
<!--Entirely possible but not yet realized in English because, as is true of various other -osis nouns and not true of various others, the language has little to no need for the count sense plural meaning "types of" regarding this particular condition.-->
xueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ḫḫ
<!--22-->
gunnish
<!--"Take your guns off, Billy ..." she sibilated, full dark lips and wicked eyes gleaming. The smart cowboy averted his gaze while her breasts ached for his touch, really our collective ectoplasmic touch. Those swollen pears needed a dreadful stroking. Billy's irons spat fiery sputum. Death was Billy's sexual proclivity . . . every bullet hole meant a happy orgasm . . .-->
gunneress
<!--arguably "machine-gunneress"-->
<!--arguably "machine-gunneress"-->
Micronèsia
<!-- per GDLC -->
hússar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
socórrer
<!-- per GDLC -->
ensopegar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
bolcar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[bolc]] and [[bolca]] in GDLC -->
barroer
<!-- per GDLC -->
plànyer
<!-- per GDLC -->
cơ sở hạ tầng
<!--- Mác Ăng-ghen Toàn Tập, vol. 13--->
<!--- Mác Ăng-ghen Toàn Tập, vol. 20--->
<!--- Lê-nin Toàn tập, vol. 29--->
galóca
<!-- fehér selyemgomba (A. alba), narancsszínű selyemgomba (A. crocea), óriás selyemgomba (A. ceciliae), rőt selyemgomba (A. fulva), sárgásbarna selyemgomba (A. umbrinolutea), szürke selyemgomba (A. vaginata) etc.-->
sihi
<!-- Baldi: "ṣiḥḥi wholesome, salubrious, healthy." Does that make sense? -->
ygûasu
<!--uncertain if it comes from Tupi or Guarani-->
leteisi
<!-- "mateisi" may be the plural, or a synonym? -->
jeřábek
<!-- per SSJC -->
khnia
<!--/xnia/-->
stall for time
<!--both senses are relevant: screwing someone over by wasting time intentionally-->
mezzar
<!--/ˈmɛsar/-->
hòam
<!--/h(ɔa)?m/-->
èssan
<!--/ˈɛsan/-->
khödan
<!--/ˈkxødan/-->
diversifiable risk
<!--bold in original text-->
<!--bold instead of italics-->
mið
<!-- FIXME, put main form at miþ -->
trinkn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
essn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
top billing
<!--antonymic force-->
abhrasóir
<!--all 3 assumed by listening to the pronunciations of abhras at teanglann.ie and adding -óir-->
estrènyer
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
trocir
<!-- truzo or trozo? -->
xutar
<!-- per GDLC, DNV -->
pedanticness
<!--And whether that preference itself constitutes pedantry is in the eye of the beholder.-->
giền
<!-- Not related to 莧. -->
Schwarzkopf
<!-- the meaning ''Apocephalus'' is apparently misapplied up by German Wikipedia. ''Apocephalus'' is a genus or subgenus of flies-->
jdmj
<!--63-->
Gspusi
<!-- Austrian/Bavarian -->
騊駼
<!--- 《說文解字·馬部》:騊:騊駼,北野之良馬。 --->
sodorideg
<!-- its Latin name comes from trochlea, which means "pulley", so it probably comes from the noun sense (and verbs rarely make up compound nouns anyway) -->
zꜣwtj
<!--why not just /zVˈʀawtVj/?-->
τούτοις
<!-- PROBLEM: l|gkm parameter -->
<!-- but it is not grc. Link to wikt, no wikipedia -->
ធីតា
<!-- Should confirm! -->
ἐντούτοις
<!-- Can we have 'Medieval Greek'? I did not find it for Koine -->
<!-- synekphonesis -->
<!-- ἐντούτοις gives gives eˈdu.tis, which must be wrong for a synekphonesis of 2 words. -->
<!-- But trying to avoid Cat:Ancient Greek -->
entremaliat
<!-- no secondary stress per GDLC -->
esquerp
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ everywhere, which may be an older pronunciation; I'm guessing it's still preserved in Balearic -->
fatxenda
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but ë is likely for a borrowing -->
fugisser
<!-- per GDLC -->
garrepa
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB -->
llindar
<!-- per GDLC -->
malastruc
<!-- per GDLC -->
malifeta
<!-- per GDLC, DNV -->
marrec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
rialler
<!-- per GDLC -->
tafaner
<!-- per GDLC -->
traveta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
xerrameca
<!-- per GDLC and DNV; Balearic pronun not given in DCVB -->
xisclar
<!-- per GDLC and DNV -->
xerinola
<!-- per GDLC and DNV -->
endarrere
<!-- per GDLC, DNV -->
lepény
<!-- unrelated, according to Zaicz -->
perruquer
<!-- per GDLC -->
מיתר
<!--there's a more detailed noted about this on מיתרי הקול-->
ẖn
<!--1.2-->
अगुआ
<!--[सं॰ अग्र+हिं॰ उआ (प्रत्य॰)]-->
строїти
<!--imperative is строй -->
<!--imperative is строї́ -->
<!--imperative is стрій -->
kꜣmw
<!--Loprieno has a mistake, with the stress on the wrong syllable; compare the Coptic descendants-->
pseudothrombocytopenia
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of spurious appearance of meaningful blood cell count derangements-->
gradd
<!--equal rank, coordinate-->
<!--graduation day-->
<!--to draw a scale-->
<!--to calibrate-->
<!--calbration-->
<!--graduated-->
<!--progressiveness-->
<!--to grade, to fade-->
<!--gradation-->
<!--postgraduate-->
<!--retrogradation-->
ŋgɔm
<!--Crane et al. anomalously omit the tone except in the lexicon section-->
-ijenn
<!--; {{n-g|suffix that creates nouns from adjectives}}-->
xic
<!-- both etyms -->
multiplicatiu
<!-- no secondary stress per GDLC -->
эрхэм
<!-- Sun Zhu also has an Eastern Yugur cognate but I can't really confirm it anyway -->
Misi
<!-- when there are other examples as well for "-si", the category "Hungarian proper noun clippings suffixed with -si" can be created -->
orienate
<!--Webster 1913-->
hjirneimels
<!--From {{af|fy|hjirnei|mel|-s}}, {{calque|fy|nl|hiernamaals|nocap=1}}.-->
vértest
<!-- https://hu.wikipedia.org/wiki/V%C3%B6r%C3%B6sv%C3%A9rsejt + https://www.gyakorikerdesek.hu/tudomanyok__alkalmazott-tudomanyok__1814586-vorosvertest-vagy-vorosversejt__oldal-2 -->
smous
<!--sic is in the actual text-->
renyar
<!-- attested directly by DNV and by [[reny]] in GDLC and DCVB -->
enfarfegar
<!-- based on [[enfarfec]]; see DCVB -->
Sedentaria
<!--Chambers 1908, possibly obsolete-->
ឃរ
<!-- {{pi-alt|Latn=gharato}} Translit aid -->
avagraha
<!--{{root|en|sa|अवग्रह्|ग्रह्}}-->
pynca
<!-- FIXME, put main form here -->
tafi
<!---|j=تافي}}--->
lenitio
<!--according to that entry, it's not clear this is a descendant-->
botifler
<!-- per GDLC -->
ganxet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
paraulota
<!-- per GDLC, DNV -->
tapol
<!-- [[dedak]] -->
geswutelian
<!-- FIXME, put main form at ġesweotulian -->
poisson-tigre
<!--other defs at [[tigerfish]] may potentially be citable here as well-->
มะไฟ
<!-- same plant as my:ကနစိုး -->
emprenyar
<!-- from cawikt, directly attested as /e/ in DNV -->
groller
<!-- per GDLC -->
barbamec
<!-- per GDLC and DNV -->
Atariesque
<!--3+ cites on Issuu-->
decorporate
<!--noun-->
xuta
<!-- per GDLC, DNV -->
nne̱n
<!-- and the entry [[water]] had ǹnè̱n -->
acada
<!--yes, the quotation marks are mismatched in the original-->
Mercader
<!-- per GDLC -->
Eng-chhun
<!--Based on page 387 https://archive.org/details/chinaformosastor01john/page/387/-->
кер̌ӄ
<!-- A photo from the Okhotsk sea would be great here, but none on commons seem to be from the right region -->
Actaeon
<!-- page 397 of the compilation -->
quirly
<!--[[querly]]?-->
vãi
<!--- PhanAnh123's commentary: I know about the distinction between Chongniu III and IV in Sino-Vietnamese, cases of relabialization of SV reading for Chongniu IV characters that should have shown palatalization, like {{m|vi|Diến Điện}} or {{m|vi|diên man}}, as well as cases of vernacular loans that have labial onsets while SV readings have palatalization ({{m|vi|bèn}}, {{m|vi|bít tất}}, etc.) but why would ''vãi'' here have lenition? There is {{m|vi|ví}} for that same character, with actually regular tonal correspondence for an early loan, for the tonal correspondence of ''vãi'' to make sense, it needs to be a rather late loan, but in that case, the preinitial should already disappear and along with it the environment for lenition. --->
vaqueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
etnomusicólogo
<!-- FIXME: Infopédia has only the first Portugal pronun but by analogy with etnolinguística we should have the second too -->
ceptor
<!--Definitely related and definitely hyponymous; not necessarily truly derived; investigate the chronology more later.-->
ちんぽこ
<!--not very illustrative but probably good as an earlier quote-->
ceruminosis
<!-- ceruminoses seems to exist only as a rare error for the singular..?-->
equilàter
<!-- per GDLC and DCVB -->
'onna
<!--if this can be attested with other pronouns, like "you're 'onna", then please change the definition to indicate that it's a contraction of "gonna"/"going to"-->
talment
<!-- default adverb-handling code doesn't apply to single-vowel adjectives -->
tirabuixó
<!-- per GDLC -->
torxa
<!-- per GDLC and DNV -->
de gom a gom
<!-- per GDLC [[gom]] -->
ἀμφιλέγω
<!--ἀμφιλέγω, Dor. ἀμφιλλ-έγω, dispute about, τι X.An. 1.5.11; χώρας ἇς ἀμφέλλεγον IG4.926 (Epid.):—Pass., τὰ ἀμφιλλεγόμενα GDI5149 (Cret.). 2. foll. by μή . . , dispute, question that a thing is, X.Ap. 12: abs., dispute, αἴ κ’ ἀμφιλλέγωντι τοὶ ταγοί GDI2561 A42.-->
προηγούμενα
<!-- ex. for both adverbs: προηγουμένως, προηγούμενα -->
προηγουμένως
<!-- ex. for both adverbs: προηγουμένως, προηγούμενα -->
𭒺
<!-- See http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT/satdb2015.php -->
antigalla
<!-- per GDLC -->
sorneguer
<!-- per GDLC -->
manlleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ηλικιωμένης
<!-- test for presentation with article -->
Byzantine fault tolerance
<!-- seems to mean "Byzantine generals' problem" -->
<!-- seems to mean "Byzantine generals' problem" -->
prémer
<!-- per GDLC -->
Sonbie
<!--vid games only?-->
-mont
<!-- Many family estates, villages, and housing developments have been named on the formula of [pleasant natural feature with monosyllabic or disyllabic name] + -mont, but for some of the proper names thus formed, their relative obscurity precludes listing them here. Beyond the best-known ones (listed above), the attested but less notable ones include the following: Airmont, Cherrymont, Cloudmont, Dalemont, Flormont, Glademont, Grassmont, Grovemont, Ivymont, Lawnmont, Orangemont, Peachmont, Pearmont, Pinemont, Sprucemont, Treemont, Valemont, Vinemont, Windmont. -->
πισός
<!--@perseus: g:πισοῦ d:? a:πίσον(?) v:? N/V:πισοί G:πίσων D:? D:? dual:πίσω. dGen? -->
πίσον
<!--{{Q|grc|Alex|327}} cannot in the same line-->
<!-- as in http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGYM-B112/640/4112,18877/ -->
zhaleika
<!--Mia asked in a low whisper if I wanted her to tell Laney to play alone. But Matka was already standing. She took Isabelle from my arms and placed her in Mia's hands. Mia, who I know will take care of Izzy if ever she needs taking care of and I'm not there. Mia was the only one other than Matka to whom I could have entrusted my daughter in that moment.-->
Rasputin
<!-- Slavic surnames may have gender in Slavic languages -->
κακογαμημένος
<!-- moved from γαμημένος. created by Rossyxan, 2017.06.29. one correction. -->
gyümölcsözik
<!-- gyümölcsöző: primarily an adjective -->
کپاس
<!--{{ur-noun-c-f}}-->
ဒြပ်
<!--Possibly should split into old and new testaments-->
freguen
<!-- FIXME! Need to verify Balearic pronun as /ə/ -->
fregues
<!-- FIXME! Need to verify Balearic pronun as /ə/ -->
freguin
<!-- FIXME! Need to verify Balearic pronun as /ə/ -->
fregui
<!-- FIXME! Need to verify Balearic pronun as /ə/ -->
freguis
<!-- FIXME! Need to verify Balearic pronun as /ə/ -->
midsystolic
<!--As with many ISV items, the question of which POS form came first is academic, and although ideally it would affect the choice of heading here (i.e., "Derived terms" versus "Related terms"), in practice that is only a piece of trivia for future philology.-->
Hlai
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*ləj}}-->
天晴
<!---Maybe it is {{ja-kanjitab|あま|は|k2=て|o2=らす}}?--->
ἄφες
<!-- second aorist -->
laisser à désirer
<!--Pierre Hébrard, -->
actinomyces
<!--should be switched to cite Waksman directly-->
across lots
<!-- description -->
wisatʼsopat
<!--re pronun: dot indicates long vowel-->
<!--re pronun: "When the vowel of the initial syllable of the stem sounds as the English ''e'' in "met", the quality of the infixed vowel is like that of English ''i'' in ''hit''." with this word and its plural given as examples-->
doblers
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
llenegar
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but ê seems likely for an inheritance -->
porxo
<!-- per GDLC, DNV -->
braçalet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
esbarzer
<!-- per GDLC -->
carnisser
<!-- per GDLC -->
xiclet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
cridaner
<!-- per GDLC -->
phủi
<!--- There are many cases where voiceless stop became aspirated in certain dialects, but is this really such a case? --->
dyshemopoiesis
<!--axis of HbS with sickled cells-->
хуястый
<!--per ru.Wikt-->
anglosaský
<!-- SSJC Anglosas 1-->
<!-- SSJC Anglosas 2-->
نيجيريا
<!-- this is sourced in Hans Wehr dictionary, do not remove without a discussion -->
<!-- this is sourced in Hans Wehr dictionary, do not remove without a discussion -->
<!-- this is sourced in Hans Wehr dictionary, check the link below, do not remove without a discussion -->
edematization
<!--variably synonymous or plesionymic-->
ポチる
<!--びょうがい? びょうかい? reading needs confirmation-->
akkorka
<!-- this etymology is only based on Wikiszotar.hu; it's not a linguistic source, though it reportedly relies on ones -->
cozeulodorieso
<!-- accedit index [...] -->
<!-- <sup>5</sup> -->
<!-- <sup>1</sup> -->
落肚
<!--,mn:-->
byhove
<!--#*: True, it ill '''behoves''' national newspaper columnists and MPs, let alone Prime Ministers, to start pontificating about how men – and hitherto a too tiny handful of women – shouldn't be paid £30,000 a year to risk their lives by going into burning buildings when everybody else is leaving them. [http://comment.independent.co.uk/columnists_m_z/donald_macintyre/article132811.ece]-->
rhatid
<!--sometimes adjective-like, sometimes an interjection... maybe "adjective" POS would suffice-->
generic property
<!---See {{w|Almost everywhere}}.--->
emfisema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; here, DCVB says /ɛ/ for Palma, contrary to [[fonema]] -->
dochan
<!--wide letter spacing-->
flummoxery
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
teartness
<!--Quoted attestations of both [[teart]] and [[teartness]] are given at [[teart]].-->
lokál
<!-- from La locus -->
πρήζω
<!-- + colloquial imperatives -->
धीरा
<!-- Breaks template, but had duplicates. # {{pi-sc}}, {{pi-nr-inflection of|धीर||abl|s|mn|&|nom//voc|p|m|&|abl|s|mn|&|nom|s|f|&|nom//voc//acc|p|f|t=firm; wise}} -->
βάσανος
<!--LSJ says the quantity of the first alpha is unknown; marking as short simply because short vowels are more common-->
βροντάω
<!-- |infix-ppp-2=η -->
underperfused
<!--V̇/Q̇ ratio-->
Fokien
<!--https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.43814/page/n17/-->
tovor
<!-- per GDLC and DCVB -->
mặn mà
<!-- this poem isn't easy to understand, please read https://www.thivien.net/T%E1%BB%91-H%E1%BB%AFu/Vi%E1%BB%87t-B%E1%BA%AFc/poem-v9h1P_8l-sRaiDRUqg2JRQ before translating -->
nẫu
<!-- Probably from the same or a similar Tai lect that mận was borrowed from I think? -->
rumble strip
<!--need to check they meet CFI before adding here-->
Piscataquis County
<!--raising questions of who actually knows with certainty versus whisper-down-the-lane-->
<!--{{quote-news |en |author=John Gould |authorlink=John Gould (columnist) |date=April 13, 2001 |title=Hay inspectors, hog reeves, and other essential jobs |journal=The Christian Science Monitor |url=https://www.csmonitor.com/2001/0413/p23s2.html |accessdate=2023-01-25 |passage=If you think Piscataqua is an Indian name, it is not. It derives from classical Latin and means "fish-water."}}-->
A&A
<!-- Wako; -->
<!-- Takashi; -->
<!-- Keiichi; -->
<!-- Wako; -->
<!-- Takashi; -->
<!-- Keiichi; -->
<!-- Rafael; -->
<!-- Thierry; -->
<!-- Patrick J.; -->
<!-- Pierre; -->
mil·libar
<!-- per GDLC, and per cawikt [[bar]] for Balearic -->
twicet
<!--|id2=excrescent-->
regurg
<!-- , /ˈɹi.ɡɝd͡ʒ/ ? -->
Marley floor
<!--Category:English eponyms?-->
tenques
<!-- both etyms -->
היטהר
<!--x-->
Eswatini
<!--/ˌɛ.swæˈti.ni/-->
duobė
<!-- dial. ap 3? -->
bővítmény
<!-- complement is "kötelező bővítmény", while adjunct and modifier are "szabad bővítmény" -->
<!-- term used in the Hungarian version of Chrome and Opera browers -->
<!-- term used in the Hungarian version of Firefox browser -->
Longyan
<!--, ''or like Mandarin,'' {{IPAchar|/ˈlʊŋ.jɛn/}}-->
cheilo-
<!--semantic overlap-->
recc
<!--sic, a username-->
dhātu
<!-- Tissa tthittaṃ: -->
<!-- Disassa passadissadakkhā vā: -->
field of fractions
<!--{{sense|smallest field in which a given ring can be embedded}}-->
παρασταίνω
<!-- active like ανασταίνω, passive like ζεσταίνω -->
παραστέκω
<!-- no |p-perf-part-2=παραστεκούμενος -->
παριστάνω
<!-- imperatives for compounds -->
παριστώ
<!-- active only stem1(nonpast), passive: only Present tense -->
𐌰𐌽𐌳𐌸𐌰𐌲𐌺𐌾𐌰𐌽
<!--this is the attested spelling-->
<!--this is the attested spelling-->
póza
<!-- from Latin pono -->
Haymarket ware
<!--|publisher=Harlequin Books|series=Harlequin Regency Romance-->
<!--|publisher=Signet|series=Signet Regency Romance-->
<!--|publisher=Signet|series=Signet Regency Romance-->
<!--|publisher=Belgrave House-->
isoterm
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
𐌰𐍄𐍃𐌽𐌰𐍂𐍀𐌾𐌰𐌽
<!--The Gothic translation switches the order of the last two verbs from the Greek original Μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς "Do not touch, do not taste, do not handle", which is why we're translating this freely rather than using an existing English Bible translations-->
autotracker
<!--these senses may need to be split!-->
archón
<!-- from Grc ἄρχω -->
dextrochere
<!--plural only seems to exist in French-->
𐌰𐌿𐍂𐌰𐌷𐌾𐍉𐌼
<!--not "f-p" because that will categorize it as a plurale tantum, which it probably wasn't really-->
rudnia
<!-- a number of place names-->
梅雨潭
<!--[[File:Mei-yu Pond.jpg|thumb|Mei-yu Pond]] inexplicably does not display the photo-->
มะยม
<!-- same plant as my:သင်္ဘောဆီးဖြူ , km:កន្ទួត -->
Teagueland
<!-- assumption based on the year in the title -->
<!-- year of the author's death -->
trigenous
<!--bold instead of italics-->
<!--bold instead of italics-->
gradace
<!-- from La gradior -->
frakce
<!-- from La frango -->
dikce
<!-- from La dico -->
dukce
<!-- from La duco -->
deadband
<!-- Linked words are more commonly used with different meaning without context. -->
baithak
<!--needs more detail-->
सित
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti sitā}} Translit aid. -->
<!-- The feminine is a bit of a guess for the sense 'white' -->
sekce
<!-- from La seco -->
lucanica
<!-- ὀξῠπόριον -->
tenze
<!-- from La tendo -->
πίθος
<!-- prefer as examples rather then quot.? -->
<!-- Theocritus 10.13. Why not εκ πίθου? -->
loop-the-loop
<!--please confirm this word; book scanno?-->
Benkő
<!-- when there are other examples as well for "-si", the category "Hungarian proper noun clippings suffixed with -si" can be created -->
pansexualize
<!--in any of several senses...-->
nátura
<!-- from La nascor -->
anderes Ufer
<!-- use sync_mn here to get alternative forms ''andern'', ''anderm'' -->
xintoisme
<!-- per GDLC and DNV -->
egremauncye
<!-- . With an Introduction Containing Outlines of the History of the Legend of Merlin. By William Edward Mead. Also, Essays on Merlin the Enchanter and Merlin the Bard, by D. W. Nash; and Arthurian Localities, by J. S. Stuart Glennie -->
<!-- . With an Introduction Containing Outlines of the History of the Legend of Merlin. By William Edward Mead. Also, Essays on Merlin the Enchanter and Merlin the Bard, by D. W. Nash; and Arthurian Localities, by J. S. Stuart Glennie -->
-ajt
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
-ejt
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
xéquel
<!-- per GDLC and DNV -->
Vierzigeck
<!--* {{audio|de|De-Vierzigeck.ogg|Audio}}-->
tempres
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
spoil-paper
<!-- 2nd ten, "2e dizain", published in 1833; does not apply to the whole text of the book -->
gamescape
<!--sic italics-->
𢀎
<!--http://www.zisea.com/zscontent.asp?uni=1G2650-->
Houma
<!--曲沃-->
junkce
<!-- from La iungo -->
Hermogenic
<!--which one(s)? several people bore the name-->
प्रवस्ते
<!-- example sentence -->
faleš
<!-- from La fallo -->
turntippet
<!-- verb -->
លោម
<!-- {{pi-alt|Latn=lomā}} Transliteration aid -->
quenchcoal
<!-- NB: copied from a third party source; not a direct citation -->
ekvátor
<!-- from La aequus -->
maige
<!-- is there a name in English? I see e.g. Russian саранчу́к but nothing for English -->
ق ر ر
<!--which is what cooling down physically is-->
ق ر س
<!-- non: قِرْس “culices parvae”, quod قِرْقِس videtur.-->
амьсгалах
<!-- Kullman writes that [ɢ] never comes after two consonants, but the audio on Bolortoli is pretty clear. -->
mousepese
<!--this Middle English entry was created using Template:new enm entry-->
συμφυρμός
<!-- σῠμφῡ'ρω -->
<!-- φῡ'ρσις -->
<!-- φῡ'ρω -->
transmisogynoir
<!--as "(trans)misogynoir" by Trudy-->
kreace
<!-- from La creo -->
ع ب ل
<!-- currently not found on the internet, only in dictionaries, and iuxtaposed by Mandaville with عَبَل-->
ντετερμινισμός
<!-- {{loanword|el|de|Determinismus}}. Please, could we have a template? -->
浩浩湯湯
<!-- Source: https://zhuanlan.zhihu.com/p/50848255 -->
sceadian
<!-- FIXME, put main form at sċeadwian -->
autoajuda
<!-- compare [[autoadhesiu]] etc. in GDLC -->
nope out
<!--https://www.google.com/search?q=%22noped+outta+there+real+quick%22-->
五經
<!---ngū-gĭng--->
showe
<!--probably does not conjugate in the modern way-->
llith
<!--epitaph-->
<!--Good Friday sermon-->
gerán
<!--phonologically problematic as there's no way to get -e- vocalism from -eh₂r- or -h₂r-.-->
fingovat
<!-- from La fingo -->
morf
<!-- from AGr μορφή -->
倍角
<!-- So far, based only on the JA WP article section at [[:w:ja:組版#組版の用語]] and their definition of 半角 as 「全角の半分、二分と同じ」 -->
inzula
<!-- from La insula -->
multidocuments
<!--hyphen at word wrap-->
kansainvälinen foneettinen aakkosto
<!-- {{fi-decl-nainen-nainen-valo|pos1=adj|pos2=adj|kansainväli|ä|foneetti|a|aakkost|||o|a}} -->
στενοχωρέω
<!-- παρασύνθετον = derives from a compound -->
mātikā
<!-- For gender -->
bitch out
<!--noun-->
bioquímic
<!-- per GDLC -->
ψυχαναλύω
<!-- imperatives for compounds -->
Lake of the Woods
<!--or a group of?-->
cherere
<!-- [[chiedere]] can have è or é per DiPI but given that this is obsolete I am going with just è, per Treccani and Hoepli -->
chierere
<!-- [[chiedere]] can have è or é per DiPI but given that this is obsolete I am going with just è, per Treccani and Hoepli -->
dvuma
<!-- HL -->
up to one's neck in alligators
<!--or adjective?-->
儴佯
<!---See 忀徉--->
<!---See 忀徉--->
ncama
<!-- LL -->
phupha
<!--From {{inh|zu|bnt-pro|*-pʊ̀ʊpa|t=to blow}}. Cognate with {{cog|st|fofa|t=to fly}}. ??? According to Vusamazulu Mutwa (a Zulu sangoma), phupha actually refers to flying. So "to fly" is "to dream"-->
deresponsibilize
<!--{{lb|en|transitive}}, but sometimes also intransitive in which case it is reflexive-->
cụp
<!-- Not encoded in Unicode yet -->
gnúa
<!--* {{desc|gmq-bot|gnuu}}-->
កាដុងជី
<!--cả đồng chí?-->
សិត
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti sitā}} Translit aid. -->
<!-- The feminine is a bit of a guess for the sense 'white' -->
igenévszó
<!-- csavar as a noun was coined during the language reform; sodor is uncommon as a noun; kanyar is obsolete as a verb, it wasn't originally a nomenverbum; see more at https://uesz.nytud.hu/ and https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/search/?list=eyJxdWVyeSI6ImlnZW5cdTAwZTl2c3pcdTAwZjMiLCJmaWx0ZXJzIjp7Ik1VIjpbIk5GT19MRVhfTGV4aWtvbm9rX0YxNEQzIl19fQ&per_page=20 -->
ofljóst
<!--outer brackets sic because this is quoting someone else-->
eß
<!-- , die [...], mit [...] --->
صیغه
<!-- Islamic marriage is always terminable without further reasons for the man, so the temporal limitation is only revelant for the woman. During the relationship itself she is obliged to a lesser degree of obedience, too. -->
keturjāi
<!-- earlier: http://donelaitis.vdu.lt/prussian/K.htm -->
newīnts
<!-- earlier: http://donelaitis.vdu.lt/prussian/NO.htm -->
Huanggang
<!-- anglicized also /ˈhwæŋ ɡæŋ/ -->
Boardwalk
<!--...-->
cleché
<!-- see #*:: [[:File:Arms of Francis Grose.svg]]-->
<!--explicitly recognizes both senses-->
dassana
<!-- Pronunciation comes from Pali! -->
cebil
<!-- or ''{{w|Anadenanthera colubrina var. cebil}}'' formerly ''(Piptadenia macrocarpa''-->
<!-- also ''Parapiptadenia sublime''?-->
Zengdu
<!--何店鎮-->
πειθομένα
<!-- prosody not really needed -->
เอื้อง
<!--ၵဵဝ်ႉဢိူင်ႈ-->
Guangshui
<!--{{sic}}-->
despite that
<!-- fossilized set phrase, so it's good being here: مع (maʿ) alone can't mean "despite" -->
quarter-zip
<!--addition in original-->
coitare
<!-- ò is a guess based on derivative còto; you'd expect ó from the etymology -->
grotchy
<!--er-->
esbombar
<!-- attested directly by DNV and by [[bomba]] in GDLC -->
pibí
<!--From {{bor|es|en|peewee}}.-->
圖文
<!--direct English equivalent, do not change to "pic and text"-->
Fufeng
<!--灋門鎮-->
pregestacional
<!-- compare GDLC [[precolombí]] -->
chamoy
<!--/t͡ʃɑˈmɔɪ/-->
encerclar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[cercle]] in GDLC -->
gronxar
<!-- per cawikt and DNV -->
de més verdes en maduren
<!-- per [[verd]] in GDLC, DNV, DCVB -->
kostr
<!--This form may be wrong-->
мессы
<!-- geminated per Ivanova -->
мессе
<!-- geminated per Ivanova -->
мессу
<!-- geminated per Ivanova -->
мессой
<!-- geminated per Ivanova -->
мессою
<!-- geminated per Ivanova -->
месс
<!-- geminated per Ivanova -->
мессам
<!-- geminated per Ivanova -->
мессами
<!-- geminated per Ivanova -->
мессах
<!-- geminated per Ivanova -->
seldomtimes
<!--unspaced-->
llord
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
paraglenal
<!--glḗnē-->
trepin
<!-- FIXME: may be wrong; attested directly by DNV and through [[trepa]] by GDLC -->
trepi
<!-- FIXME: may be wrong; attested directly by DNV and through [[trepa]] by GDLC -->
trepis
<!-- FIXME: may be wrong; attested directly by DNV and through [[trepa]] by GDLC -->
sepurture
<!-- ''Sepulture'' is occasionally attested in this spelling, but that is probably unrelated. -->
hockey mom
<!--which sense?-->
hoem
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-ɣəːm}}-->
Handfeuerwaffe
<!-- Some bilingual dictionaries may get this wrong. For the actual definitions compare monolingual reference works. For example, https://de.wikipedia.org/wiki/Handfeuerwaffe vs. https://en.wikipedia.org/wiki/handgun -->
esmorir
<!-- esmuro or esmoro? -->
Jiang'an
<!-- also in more anglicized form as /d͡ʒæŋ.æn/ ? -->
lack-life
<!-- Read at the Annual Meeting of the Institute, at Leamington -->
dakkhiṇa
<!-- Is the feminine attested? -->
xistorra
<!-- per DNV; not in GDLC but ó seems likely for a borrowing -->
metaparameter
<!--relations among the whole set are sometimes conceived as hypo/hyper or mer/hol relation as well; good enough as cot here-->
ἄθυρμα
<!-- perhaps as ἀθύρω [ῡ] -->
Uzh
<!--, a source of drinking water, irrigation, and hydroelectric power-->
recer
<!-- per GDLC and DCVB -->
cony wool
<!--not, of course, technically wool-->
sobris
<!-- both etyms -->
autobiogràfic
<!-- per GDLC -->
esma
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Lixin
<!--纪王场乡-->
aiguaneu
<!-- per GDLC -->
kindle-fire
<!-- back-up url = https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A57453.0001.001?view=toc -->
parahita
<!--From {{der|pi|sa|}}-->
Banzhudang
<!--关流咀村-->
<!--磨盘州社区-->
<!--南海镇-->
anvers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
cobrellit
<!-- FIXME: DNV says [o] but they are known to not indicate secondary stress properly -->
Wuxue
<!--廣濟縣-->
Sujiadang
<!--蓼南乡-->
𣫞
<!-- 《集韻·鐸韻》 鑿,或省。 《正字通·殳部》 𣫞, 同鑿。 -->
Zhaotong
<!--Compare to t'ung/ㄊㄨㄥ entries for https://archive.org/details/columbialippinco00selt/page/1960/ and https://archive.org/details/internationalgeo00houg/page/784/-->
Yuxi
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/休納縣-->
Ya'an
<!-- /-æn/ ? -->
歪勢
<!-- vai+ sheˋ -->
embolar
<!-- GDLC says /ɔ/ for [[bola]], DNV says /o/ -->
cribiform
<!--e.g. in speech at 9:27 https://www.youtube.com/watch?v=IbyCCER69iE -->
Ende gut, alles gut
<!-- e.g. in Feyerabend's "Theatrum Diabolorum" of 1569 -->
ぜんせん
<!-- 温暖― warm front -->
<!-- ―(を)する put up a good fight -->
𦭝
<!-- Not related with 苜 (U+82DC, ⿱艹目) -->
<!-- 《集韻·屑韻》 𥄕,或書作𦭝。 -->
<!-- Note: 𥄕 (U+25115) is not related with 苜 (U+82DC) ⿱艹目 which contains grass radical -->
🄯
<!-- also enclosed in a circle -->
<!-- also enclosed in a circle -->
<!-- symbol for another type of intellectual property -->
<!-- symbol for another type of intellectual property, also enclosed in a circle -->
dyslektik
<!-- IJP says only nompl -i but I supect -ové is also possible -->
-iş
<!--delete this category when all the terms inside are sorted out-->
intradós
<!-- per GDLC -->
ca' canny
<!--unsure which sense this cite belongs under-->
nu-male
<!--not from Greek letters like "alpha male"!-->
Seelenverwandter
<!--* {{audio|de|De-Seelenverwandter.ogg|Audio}}-->
απολογητική
<!-- this is not a singular tantum -->
ἀπολογητικῶς
<!-- add when gkm language {{inh|gkm|grc|ἀπολογητικός}} -->
<!-- no prosody for medieval word -->
<!-- as ux, to be visible -->
folx
<!-- This may not be a LGBT/POC use, simply more use of it as a 'womyn'-like alt spelling. -->
𬺚
<!-- Contains 青 not 靑 in Unicode charts -->
𬺞
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A04808-094#33 -->
Yonglong
<!--https://en.wikipedia.org/wiki/Munmu_of_Silla-->
𬮢
<!-- Refer https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ROC24_SC3.jpg -->
<!-- Refer https://zh.wikisource.org/wiki/第一批异体字整理表/1955年 -->
Расея
<!-- be-x-old, be-tarask codes are missing for Taraškevica Wikipedia-->
Mác-xít
<!--- p. 388 --->
<!--- p. 356 --->
<!--- pp. 865-866 --->
lanong
<!-- Needs Iranun {{der|ceb|ilp|lanong}} -->
соёо
<!-- There's a number of other senses to be added -->
母后
<!--at https://eresources.nlb.gov.sg/newspapers/Digitised/Search; {{lb|zh|Singapore}}?-->
Nachtschatten
<!--also # the [[nightjar]] ? -->
rhabdome
<!--possibly same thing, can't tell-->
μετάπτωση
<!-- could a greek physicist confirm please? (for axis rotation) -->
ระ
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
burning mirror
<!--substantial Venn overlap-->
妝嫫費黛
<!--作賓語,定語:指不看對象-->
中間子
<!--[https://twitter.com/search?q="中間子" "ちゅうかんし"]-->
għada
<!-- Note: apparent contemporary google hits are almost exclusively misspellings for għaqda -->
sauce up
<!--transitive: "sauced myself up"? or intransitive?-->
𤔔
<!--https://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?kaiOrder=34741-->
<!-- Refer http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QzA2OTMz -->
<!-- 《說文解字》 𤔔: 治也。幺子相亂,𠬪治之也。讀若亂,同。一曰:理也。 -->
thẳm
<!-- The tonal correspondence is a bit unusual.-->
otoancorin
<!--dubious-->
Beischlaf
<!--Or is 'beischlafen' derived from the noun?-->
𥄕
<!-- Note: Not to be confused with 𦤅 (⿱艹自) -->
𠌢
<!-- Note: Cited from 《方言》 but not found in actual text -->
Honghu
<!-- * {{IPA|en|/hɒŋ.hu/|a=RP}} -->
trần thế
<!-- The second 世 is marked with "dấu nháy", so it must be read differently from the first one. --->
尻臀
<!--Daijirin@weblio has a lot of readings but can they all be verified? Daijisen@goo has a less intimidating number of 3 readings [8 July 2018 (UTC)]-->
Lektor
<!-- chiefly found as a crossword hint for "Lektor", not in actual use -->
Eiwigkeit
<!-- |g=f ? -->
überströmen
<!--* {{audio|de|De-überströmen.ogg|Audio}} -->
رمث
<!-- always calls it Haloxylon salicornicum = Hammada salicornica -->
ترقوة
<!-- under r q w -->
<!-- under t r q -->
πομφόλυγα
<!-- not exact, comes second -->
𣏒
<!-- Refer Page 4, Character 929 (𣏒) and Page 23, Character 1059 (𪳒) of http://pic.guoxuedashi.com/jppdf/63.pdf -->
<!-- 《和製漢字の辞典》: 福島県東白川郡棚倉町大字中山本の地名。 -->
дзеяць
<!-- type 6a.impf.tr.-ppp -->
panarchism
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
hegemonics
<!--unclear whether plural or uncountable-->
فخ
<!-- AKM 5, 231 -->
سك
<!-- http://www.alwaraq.net/Core/SearchServlet/searchone?docid=101&searchtext=2KfZhNiz2YM=&option=1&offset=5&WordForm=1&exactpage=1260&totalpages=12&AllOffset=1-->
elenc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
エモい
<!--defo not {{m|en|emo}}-->
<!--defo not {{m|en|emo}}-->
sing small
<!--year after author' s death-->
initial caps
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "casing styles" or "letter case styles"-->
passtime
<!--periodical-->
ésszerűtlenség
<!-- the form "észszerűtlenség" is already categorized; this superseded variant doesn't need it -->
embrear
<!-- from [[brea]] -->
balener
<!-- per GDLC -->
grząski
<!--The main url here is to an unarchivable Javascript-based page; the archive link is to a zipped folder-->
ทส
<!-- {{pi-alt|Latn=dasadasahidasannaṃdasasu}} transliteration aid -->
kardoes
<!-- in the Eastern Netherlands also a "hellhound, black dog"? --->
pre-see
<!--BEWARE: many promising book citations are SCANNOS for "foresee" at the edge of a page margin-->
Scopelidae
<!--not derived from Scopelidae, derived from Neoscopelus + idae-->
خرشنة
<!-- only in the German Wehr -->
ghara
<!-- For gender and abl. s. in -to. -->
syntonic comma
<!--and probably many more: see Wikipedia-->
tangoytangoy
<!-- The mushroom is called "tanguy tanguy" in English language article. Standard Cebuano spelling and naming convention applied.-->
খন্তি
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=khantyā khantyaṃ}} -->
Tudor flower
<!--not same thing-->
تحوز
<!-- looks Tunisian after web search for تحوزت -->
passing note
<!--probably synonym, but our actual definition seems narrower-->
Rhodothamnus
<!-- "the ground Cistus"? -->
τεύχω
<!--{{grc-conj|perf|{{subst:chars|grc|τετυχηκ}}|form=act}}-->
Jianli
<!--棋盤鄉-->
𛀁
<!--https://hojishinbun.hoover.org/?a=q&hs=1&r=1&results=1&txq=燃ねる-->
fekte
<!-- kifekszik egy betegséget: fekvéssel kigyógyítja, kikúrálja magát belőle -->
kukittaa
<!-- etymologies 1 and 2 -->
reech
<!--UK dialect? obsolete?-->
befordul
<!-- also: befordul utcába, átjáróba; munkahelyhez, raktárhoz etc. -->
방탄
<!--keeping this here partially out of notability, partially to avoid vandalism-->
ride off
<!--need examples that are not actual riding e.g. NOT horse or bike-->
<!--e.g. damaged car-->
inot
<!-- Probably a root or from back-formation. -->
mortuary science
<!--including the nonbiomedical parts, such as the customer service parts-->
McShits
<!--definitely related; also alt form from a reasonable viewpoint-->
ευκολάκι
<!-- Please, add a dictionary reference if you find one -2018.07- -->
être sur son trente-et-un
<!-- FIXME, should not be needed -->
umkreisen
<!--rare, poss. obs. also umgekreist-->
tooth pad
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
nonstress
<!--anxiety-type stress; metrical stress; etc-->
𫒢
<!-- CNS11643 - 字形來源: 內政部戶政用字 -->
loukuttaa
<!-- etymologies 1 and 2 -->
venkoilla
<!-- *venko-? -->
fahen
<!-- by GB's search the text also has "fahen" and "gefangen" several times but not "fangen" [also not as wrong OCR "sangen"] -->
<!-- note: text knows Umlaute, i.e. it's not a printing insufficiency -->
<!-- die kleinere Buchstaben des Textes dasjenige, so aus dem vorigen Land-Recht beybehalten, die grössere Buchstaben, was in der Revision geändert oder hinzugethan, die * aber, daß etwas ausgelassen worden, anzeigen -->
<!-- [= verkauften] -->
<!-- infinitive [is always "fahen"] !! -->
<!-- [present] -->
<!-- fahen || -->
<!-- worinnen alle und iede teutsche Wurzeln oder Stammwörter, so viel deren annoch bekant und ietzo im Gebrauch seyn, nebst ihrer Abkunft, abgeleiteten, duppelungen, und vornemsten Redarten, mit guter lateinischen Tolmetschung und kunstgegründeten Anmerkungen befindlich. Samt einer teutschen Letterkunst, Nachschuß und teutschem Register. So Lehrenden als Lernenden, zu beider Sprachen Kundigkeit, nötig und nützlich, durch unermüdeten Fleiß in vielen Jahren gesamlet -->
<!-- tekintettel az egyes szavak helyes kiejtésére, rokonságára valamint, azoknak hajlitása, füzete és külömböző értelmeinek körülirás által meghatározott szabatos előadására, különös figyelemmel levén a természettudományokban, az uj törvényhozásban, a kereskedelemben stb. szokásos szak- és műszavakra -->
<!-- mit Rücksicht auf die richtige Aussprache, Verwandtschaft, so wie Beugung, Fügung und genaue durch Umschreibung bestimmte Angabe der verschiedenen Bedeutungen der einzelnen Wörter und mit besonderer Bezugnahme auf die in den Naturwissenschaften, der neuen Gesetzgebung, dem Handel rc. üblichen Kunst- und Sach-Ausdrücke -->
<!-- les mots reçus dans les dictionnaires modernes de langues ou de sciences, la prononciation de ceux qui peuvent offrir quelque difficulté,, quantité de phrases etc., propres à en indiquer les diverses acceptions, ou à empêcher de les confondre, les noms, propres de personnes, de pays, villes, fleuves etc., qui diffèrent dans l'une ou l'autre des deux langues -->
<!-- die in den neueren Wörterbüchern über Sprachen und Wissenschaften aufgenommenen Wörter, die Aussprache der schwierigeren, viele die verschiedenen Bedeutungen derselben anzeigende und der Verwechselung vorbeugende Redensarten und Erklärungen, wie auch diejenigen Eigennamen der Personen, Länder, Städte, Flüsse, rc., die in beyden Sprachen nicht gleichlauten, enthält -->
<!-- , enthaltend die gemeinnützlichsten Wörter nebst der Aussprache. Zum Gebrauche der Realschulen und Lehranstalten beiderlei Geschlechtes -->
<!-- ein Mitglied der -->
<!--, worin [...] -->
superpetrolier
<!-- per GDLC for [[petrolier]]; cf. [[superposició]] for secondary stress -->
thanks be
<!--but not thanking another person-->
schlahen
<!-- text has infinitive "schlahen" and "schlagen" -->
ngwevu
<!-- LL -->
<!-- LL -->
xilòfon
<!-- per GDLC and DNV -->
蠨蛸
<!---MC/OC pronunciations located at 蟰蛸--->
Star of the Sea
<!--http://lexikon.katolikus.hu/T/Tengernek%20Csillaga.html-->
esverar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- root é in DNV -->
xereca
<!-- per GDLC and DNV -->
sotjar
<!-- best guess by Vriullop; DNV attests /o/ -->
祖家
<!--mention-->
fortor
<!-- per GDLC and DCVB -->
guenyo
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Ἄστυ
<!-- I find [http://dge.cchs.csic.es/xdge/article/Ἄστυ DGE] fem. ἡ Ἄστυ referring to [[w:Canopus, Egypt]] -->
onda anomala
<!-- What's a good one-word English analogue for this? -->
king of kings
<!-- compare {{t|la|[[rex]] [[regibus]]}} for shahanshahs -->
<!--ts=xšāyaθiya xšāyaθiyānām-->
enchirito
<!--#* {{quote-book|title=The Belly Fat Cure Sugar & Carb Counter|page=229|author=Jorge Cruise|publisher=Hay House, Inc|date=15 October 2012}} TEXT NEEDED-->
تستر
<!-- Persian speculations توستر تیشتر https://www.google.de/books/edition/آثار_و_بناهاى_تاريخى_خ/4XlIAAAAMAAJ?hl=de&gbpv=1&bsq="توستر"&dq="توستر"&printsec=frontcover -->
وبر
<!-- Note to the taxonomist: Wehr 5 gives as the binomen “Procavia syriaca” which is not in Wikispecies yet and might refer to a subspecies Procavia capensis syriaca. Wehr 4 gives “Hyrax syriaca”. -->
csúfnév
<!-- dead link -->
<!-- EPUB -->
regular script
<!--maybe this description can be improved.-->
desfecho
<!-- Earl W. Thomas, The Grammar of Spoken Brazilian Portuguese, p. 46 says ''eu fêcho'' or ''eu fécho'' in different parts of Brazil -->
kímél
<!-- an adjective as well -->
Jer-bear
<!--and was no doubt influenced by it-->
piperonyl
<!-- also /ˈpɪp.əɹ.ə.nɪl/ ? -->
Thous
<!--possibly obsolete-->
草雞
<!--, 17:27-->
pentegraph
<!--which sense?-->
Cyd
<!--or diminutive?-->
<!--or diminutive?-->
bolderkar
<!--in context, it's a habitual action-->
<!--source is bilingual-->
<!--note: the -e is the inflected adjective suffix-->
megfellebbez
<!-- e.g. ~ tekintély, ? unappealable ? incontestable ? undisputable ? ultimate ? unquestionable authority -->
desídia
<!-- not with des^ -->
pishtaco
<!--Some parts of the Andes refer to the pishtaco as kharisiri, or ñakaq, or lik'ichiri in the Aymara language.-->
有的沒的
<!-- 洪威喆 is the new author or the same person? -->
فرأ
<!-- the Akk. means according to Kogan mule, but in http://www.assyrianlanguages.org/akkadian/search.php it means wild-ass, onager -->
حمحم
<!-- says Anchusa -->
挖坑
<!--|not restricted to ACG I believe-->
deling
<!--"The word is not known to Burmese scholars, and is perhaps a Persian word. Meninski gives 'deleng, adj. pendulus, suspensus.'"-->
trosses
<!-- both etyms; confirmed by GDLC and DNV -->
trossa
<!-- both etyms; confirmed by GDLC and DNV -->
ضمران
<!-- vernacular English seems not to exist. -->
isotonics
<!--theme-grouped categories of exercises-->
anur
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems highly likely -->
سخبر
<!-- according to this forum thread https://www.thomala.com/vb/showthread.php?t=79368 and slide 97 here https://de.slideshare.net/SunmoonSunj/flora-of-oorthern-oman (which one can peruse for more plant names) -->
<!-- possibly not only -->
être sur son trente et un
<!-- FIXME, should not be needed -->
كاس
<!--die Standfestigkeit verringern-->
Xiantao
<!--武汉每天不一样-->
csoportterápia
<!-- uncountable as a form of psychotheraphy, countable as an instance of it -->
ξελύνω
<!-- extra: no formal endings 180817 -->
Hislam
<!--same POS as [[Islam]]-->
ครุ
<!-- {{pi-alt|Latn=garunī}} transliteration aid -->
نخشوش
<!-- in ar.Wikipedia under شمبلان. Create this if you know how to vocalize it -->
اقتاد
<!-- ق و د -->
<!-- ق و د -->
Neoclinus blanchardi
<!--really-->
praticabilidade
<!-- not with pràt- -->
impraticabilidade
<!-- not with pràt -->
impraticável
<!-- not with pràt -->
Αγια-
<!--προτακτική λέξη -->
up the flume
<!--used with "be" or "go", perhaps others?-->
ᱚᱱᱛᱚᱨ ᱡᱟᱞᱟᱢ
<!-- Internet in today Odia is ଇଣ୍ଟରନେଟ (iṇṭôrôneṭô) -->
without cease
<!--not SoP since we have no noun at "cease"?-->
ทวิ
<!-- {{pi-alt|Latn=dve duve dvīhi dvinnaṃ}} Translit. aid. -->
Böhmische
<!-- or: noun form-->
goso
<!-- LL -->
d'amagatotis
<!-- per GDLC [[amagatotis]] and DNV [[amagatontes]] -->
bewijsmateriaal
<!-- This looks like a rather recent borrowing. --->
rajzik
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=rajzik -->
ش ح ر
<!-- whatever that is, the name needs to be added to Wikispecies -->
chủ nghĩa Mác
<!--- p. 388 --->
<!--- p. 356 --->
<!--- pp. 865-866 --->
phula
<!--Probably the same as Etymology 1, due to the original sense of "separate".-->
-θερμος
<!-- erase when words go to Category: -θερμος -->
برنوف
<!-- http://www.flowersinisrael.com/Plucheadioscoridis_page.htm has {{alter|ar|فونرب}} -->
<!-- not name, only botanical information -->
munadzi
<!-- LLH -->
وثر
<!-- conjectured plural -->
حرمل
<!-- label via Mandaville p. 272 -->
ερρινοποίηση
<!-- not yet (2018) in dictionaries -->
ερρινίζω
<!-- like ορίζω, with -σθ- first, and -στ- second -->
ῥίνη
<!-- Is there relation to {{m|grc|ῥῑ́ς|g=f|t=nose}} or {{m|grc|ῥῑνός|g=f|t=skin of a man; hide of a beast}} ἡ ῥῑνός, τῆς ῥῑνοῦ -->
<!--small file-->
<!--lead by the nose; file-->
<!--file-->
<!--which is filed off, filings-->
<!--filing-->
<!--one who files-->
<!--file-->
<!--diminutive of file (ῥίνη), or nose (ῥίς)-->
<!--which is filed off, filings-->
astereognosia
<!--Frequency as well supported on 2022-02-03 by OneLook and corpus ghits-->
رجاحة
<!-- only has رَجَاحَة -->
tájszólás
<!-- it's not a linguistic term, only those given below, among the synonyms -->
Rochea
<!--Crassula sense at least-->
διηθώ
<!-- advanced -->
Baokang
<!--后坪镇-->
factício
<!-- not with fàct- -->
nyheti
<!-- HL -->
yakga
<!-- HL -->
ntshu
<!-- LL -->
boahtin
<!-- gen sg also boahtin -->
كرمال
<!-- TODO: cite Zamakhshari and Sahib -->
بوستانجی
<!-- μποστανζί in https://archive.org/stream/corpusscriptoru66theogoog#page/n90 -->
ambatha
<!-- Recent past: -ambethe -->
-misia
<!--, and ''misiac'' / ''-misiac'' (a person that hates something)-->
上嚟
<!--亞視新聞葉繼歡西環落網-->
敷藥
<!--亞視1997年5月9日深圳黄田機場空難35死-->
Maga
<!-- Charles Dickens -->
guariba
<!--[[sapajou]]s or(?)-->
antiarrítmic
<!-- by analogy with [[arrítmic]] and e.g. [[antial·lèrgic]] in GDLC -->
clattawa
<!---quoting a letter from the 1800s, post 1863--->
Taiyangdao
<!--{{Wikipedia}}-->
旁旁
<!-- interpretations vary -->
mudiar
<!-- mudio or mudío? -->
صرمه
<!-- haven’t added those words in languages like English which mean a foreign dish -->
Transnigerian
<!--{{lb|en|uncommon|possibly|dated}}-->
obligatorietat
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
invariant theory
<!---Included because this is what the plural almost certainly is.--->
ΜΜΕ
<!-- it stands for all declension forms -->
sirilo
<!-- has sìrilo -->
<!-- has sȉrilo -->
сирило
<!-- has sìrilo -->
<!-- has sȉrilo -->
تعاقد
<!-- Freytag: cohaeserunt inter se canes in coitu ‘the dogs sticked together in sex’, translating Jawharī’s “تعاقَدَت الكلاب” -->
صفار
<!-- dictionaries ascribe meanings to these two vocalizations variously, and the fifth edition of Wehr gives both for all meanings while the fourth gives only صَفَار -->
<!-- vocalized so in Mandaville and also on Twitter -->
πίων
<!-- No way to add feminine yet. -->
repòrter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB -->
Heptagynia
<!--probably obsolete-->
طرثوث
<!-- I have not found the Aramaic -->
もぎとる
<!--#: {{ja-usex|[[チンコ]]を'''もぎ取る'''|チンコ を '''もぎとる'''|to '''twist off''' someone's dick}}-->
hiperglucèmia
<!-- per DNV; for GDLC, by analogy with [[hipoglucèmia]] with secondary stress -->
hipoglucèmia
<!-- per GDLC, DNV; NOTE: GDLC claims hard ungeminated [gl] after a vowel in this word and certain others unpredictably, e.g. [[cuablanc]] and [[hemoglobina]]; I think these are typos -->
Gucheng
<!--五山镇-->
פֿאַרקלענערן
<!--highly imperfect etymology, but this is at least the basic stuff-->
عوسج
<!--Lycium afrum there is South African-->
dolichospondylic
<!-- first? used by M. Roth in "HOMINIZATION OF THE SKELETON: A NEUROCRANIAL, NEUROSPINAL AND OSTEONEURAL DEVELOPMENTAL PROCESS" ''Anthropologie'' Vol. 25, No. 3 (1987), pp. 219-228 (11th page fig 6Ae) https://www.jstor.org/stable/26295000 -->
normospondylic
<!-- first? used by M. Roth in "HOMINIZATION OF THE SKELETON: A NEUROCRANIAL, NEUROSPINAL AND OSTEONEURAL DEVELOPMENTAL PROCESS" ''Anthropologie'' Vol. 25, No. 3 (1987), pp. 219-228 (11th page fig 6Ae) https://www.jstor.org/stable/26295000 -->
Scolytus
<!-- Possibly irregular from Greek skolyptein to cut short; akin to Greek kolos docked, hornless-->
Pyraminx
<!--blend with "minx"?-->
bheda
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender -->
قندس
<!-- {{R:ar:Wehr-5-de|page=1060}} --->
可惱也
<!-- translation from https://www.legco.gov.hk/yr09-10/english/counmtg/hansard/cm0422-translate-e.pdf -->
πρεζάρω
<!-- take off the -ομε formal endings -->
خ م ل
<!-- * {{l|ar|خُمَال|t=limping, lameness}} From {{ar-root|خ م ع}} -->
بيلسان
<!-- ar.Wikipedia being “smart” as often by using variants of the same polysemous plant name to name the botanical articles -->
ترنجان
<!-- ترنگان turungân looks like a ghost word by which Persian lexicographers explain the Arabic, and also according to Expiración García Sánchez Ciencias de la naturaleza en al-Andalus p. 189 the Arabic ترنجان is from Arabic ترنج-->
<!--identifications from {{R:xaa:ELA|II}}-->
मुञ्चति
<!-- {{pi-alt|Latn=muñci muñciṃsu mutta muccati}} Translit aid -->
track meet
<!--open compound-->
ᩑᨠ
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
Rapunzelesque
<!--but also e.g. "Rapunzelesque towers"-->
ᩅᩥᩉᩁᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=vihari vihāsi vihāsiṃ vihaṃsu viharissati vihessati vihissati}} -->
<!-- Extrapolated! -->
Huangpi
<!--2013年1月9日,湖北省民政厅批复同意撤销三里镇,设立三里桥街道办事处。(鄂民政发〔2013〕3号)-->
Muping
<!--观水镇-->
Luhe
<!--ㄌㄨˋ ㄏㄜˊ-->
<!--|lyōʹhǔʹ ㄌㄧㄡˋ ㄏㄜˊ-->
<!--金牛湖街道-->
Dongxihu
<!--东西湖农场-->
<!--新沟镇-->
cinquefoiled
<!--not necessarily in the shape of a cinquefoil! look at Google Images!-->
armarius
<!--armarii?-->
jetā
<!-- I do not consider it proper to link for the Pali plural of a personal name - RichardW57 -->
नेनेक्ति
<!-- 'class=3' to also give middle conjugation and not give forms with inserted 'ī'-->
बभस्ति
<!-- before endings starting with -t/th/dh, the 's' disappears and the 'p' returns to original 'bh' (combining with 't' to 'bdh'), hence weak stem 'babh', see Whitney §233f -->
ᨠᩮᩅᩃᨠᨷ᩠ᨷ
<!-- Really need a confirmatory example for the feminine! -->
reble
<!-- Vriullop: expected é; Balearic ê by analogy; [bbl] per GDLC -->
oromotor
<!--Per general coordinate term relationship of motor nerve and sensory nerve function-->
σοφιστεύω
<!-- prosody ῐ copied from σοφιστής -->
<!-- ᾰντῐ at ἀντί IPA -->
croppie
<!-- or any of various other fish-->
Xiangzhou
<!--程河镇-->
طخرور
<!-- solum includit الطبقة الطخرورية aṭ-ṭabaqa aṭ-ṭuḫrūrīya “die Stratosphäre” cum signo termini technici incerti neque طحرور -->
calendarer
<!--not the "list of months" sense-->
بعام
<!-- and the pl. ? The word lacks in all dictionaries except bilingual Almaany but I do find at least enough web matches for the singular if searched with ال. -->
σοφόν τὸ σαφές
<!-- syntax, and cases named -->
σοφού
<!-- for both -->
σοφό
<!-- for both -->
σοφών
<!-- for both -->
ᨴᩈ
<!-- {{pi-alt|Latn=dasadasahidasannaṃdasasu}} transliteration aid -->
aunt-in-law
<!-- Since this is an 1871 quote, this should have been aunt's husband rather than an implicit endorsement of same-sex marriage. -->
ᩋᨭᩛ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṭṭhaaṭṭhahiaṭṭhannaṃaṭṭhasu}} transliteration aid -->
কুড়ি
<!--{{cardinalbox|bn|১৮|১৯|২০|আঠারো|বিশ}}-->
ᨴᩮᩈᩮᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=desayati desesi desayi desessati desayissati desissati adesayissā desita}} Transl. aid -->
иђирот
<!-- iđìrot -->
<!-- ѝђирот -->
iđirot
<!-- iđìrot -->
<!-- ѝђирот -->
ᩈᨻᩛ
<!-- #* {{RQ:pi:N3207 quote|20|sabba|1}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=sabbe sabbesaṃ sabbā sabbāsaṃ}} Transliteration aid -->
vināsana
<!-- Perhap need to cite translation of the text as well! -->
فاشرا
<!-- alfæsira in Conciliator controversiarum, quae inter philosophos et medicos versantur, Venice 1565, p. 264a: https://books.google.com/books?id=z01RAAAAcAAJ&pg=PA264&dq=%22alfasira%22#v=onepage&q=%22alfasira%22 -->
ᨻᩩᨴ᩠ᨵ
<!--|language=en-->
<!--website=-->
<!--ᨬᩩᨲᩣ ᨧᨽᨲᩈ᩠ᨾᩥᩴ ᨷᨲᨬ᩠ᨧᩈᨿᨶᩣ ᩈᨶᩴ ᩋᨴ᩠ᨵᩥᨧᩥᨲ᩠ᨲᩮ ᨧᩋᩣᨿᩮᩣᨣᩮᩤ ᩑ<br/>ᨲᩴ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩤᨶᩩᩈᩣᩈᨶᩴ᪩᪦᪦᪬-->
ᨴ᩠ᩅᩤᨴᩈ
<!-- {{pi-alt|Latn=dasadasahidasannaṃdasasu}} transliteration aid -->
fetogenesis
<!--in chronologic order-->
سبستان
<!-- I do not find the purgative in Spanish or Italian texts -->
pancreaticography
<!--which is the usual form-->
halcă
<!-- halk means low, muffled, quiet, soft (voice) in Hungarian -->
tabbetje
<!-- Also present in Riemer's 1779 Saramaccan dictionary -->
uttama
<!-- Might come to be recorded as u-, ud or u. Not present on 21 September 2018 -->
<!-- As it's a superlative! -->
vandati
<!-- The connection with vad seems to have been severed. -->
ذرق
<!--one uses in botanical literature {{vern|kasuri methi}} for this species but this seems an abuse for the name of any dried fenugreek, though the first part of {{m|hi|कसूरी मेथी}} seems to be just कस्तूरी “moschid”, not specifically “dry” (?) -->
piiva
<!-- the plant or the product or both? if the plant, which species? -->
韓國仔
<!-- File:PTU on guard.jpg ? -->
عرناس
<!--Ullmann gives after this “/V 162 b 3 f.“ which reference I cannot relate-->
dzax
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*Cilaːɦ}}-->
影影綽綽
<!-- 18:38 -->
geazijnd
<!--Older dictionaries list "azijnen", but neither the infinitive nor other conjugated forms do not seem to be attestable.}}-->
كتشينة
<!-- sive https://www.alnilin.com/12974103.htm -->
<!-- sive {{lang|ar|موقع النيلين}}-->
krelekrele
<!-- LLLL -->
lubhelu
<!-- LLH -->
lushica
<!-- LLL -->
matye
<!-- HL -->
prefabrià
<!-- compare GDLC [[precolombí]] -->
versteifen
<!--* {{audio|de|De-versteifen.ogg|Audio}}-->
mdaka
<!-- LLL -->
mfusa
<!-- LHH -->
msulwa
<!-- LLH -->
muncu
<!-- HL -->
saccavajja
<!-- Not the mere sum of its parts -->
ᩉᩮᩣᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=ahuva ahuvā ahuvāsiṃ ahuvā ahuvāma honta ahosi ahu}} Transliteration aid! -->
<!-- {{pi-alt|Latn=ahosi ahuṃ ahu ahū ahumhā ahumha ahesumha ahesumhā ahosimhā ahesuṃ}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=heti hehiti hohiti hessati hehissati hohissati}} -->
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
𐍅𐌰𐌷𐍄𐍅𐍉𐌼
<!--not "f-p" because that will categorize it as a plurale tantum, which it probably wasn't really-->
proprietarial
<!--{{q|which ''proprietarial'' is sometimes a misspelling of}}-->
unincorporate
<!--possibly nonstandar-->
cộ
<!--- Unlikely from {{och-l|轎|id=2}} (IP) as Vietnamese "ô" does not regularly reflect OC *''ew''. Not to mention the semantic gap between "palanquin" and "sled". --->
chốc lát
<!-- Likely to be conserved in the less well-represented Northern dialects (there're quite a number of them, by the way), but probably had already pretty disappeared from the urban areas. -->
orthographic neighbour
<!-- need verification that en:Orthography is the best and only appropriate category -->
如意宝珠
<!--|hhira=によいはうじゆ-->
skurtnjas
<!-- Giellatekno has no attributive form -->
nalttas
<!-- Giellatekno has no attributive form -->
غبيراء
<!--, also {{taxlink|Torminalis glaberrima|species}} [not accepted] syn. ''[[Sorbus torminalis]]''-->
<!-- http://www.enature.qa/ar/specie/ghebayra/ -->
<!-- Dozy, Löw et https://eol.org/pages/580401/names/common_names -->
<!-- Dozy cum locis secundum quem Löw et Wikipedia arabica mirabiliter nomen Mentha pulegium redirigit ad paginam غبيرة sub qua articulus de conidiis invenitur -->
<!-- Löw vitiose “Robbeira” et http://plantdiversityofsaudiarabia.info/Biodiversity-Saudi-Arabia/Flora/Checklist/Arabic%20Names.Local%20Names.flora%20of%20Saudi%20Arabia.htm Polycarpon -->
<!-- ex Löw -->
<!-- ex Löw -->
licþeote
<!--2nd root would be *tewd-, but it's Germanic-only-->
rhabaxa
<!-- LLL -->
tsolo
<!-- HL -->
Generaladmiral
<!-- added later with pencil -->
<!-- [of September] -->
thắng dền
<!--not Modern Standard Cantonese-->
三光
<!--Can’t render 文 in a way that makes sense…-->
mistela
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Halunke
<!-- cf. "synk" from "syn"-->
bis zu
<!--the hybrid "bis zu zwei Dritteln sind" may also be heard, but is least justified-->
Turenum
<!-- judging from Italian stress -->
επιλέγω
<!-- extra 181002 -->
καλομάνα
<!-- ΝΟΤ καλομανάδες -->
slash hook
<!--TODO: move to sickle?-->
Ulster custom
<!--sometimes uncountable "U~c~", sometimes "the U~c~"-->
če·ul
<!-- Colaptes auratus, Colaptes chrydsoides, or both? -->
daguer
<!-- per GDLC -->
forepoint
<!--or conceivably from "appoint"? doubt it-->
πάσῃς
<!-- not Homeric though; for instance found in Τὰ μετὰ τὸν Ὅμηρο on Wikisource -->
πάντεσι
<!-- for instance Περί της Συρίης θεού on Greek Wikisource -->
กาสิโน
<!--mentioned by official dict-->
addhan
<!-- Need to add the usual gen. dat. addhuno and instr. s. addhunā; I would take a flier and add it for the ablative s. -->
អរិយ
<!-- # a [[noble]] man; one who has attained higher knowledge. -->
<!-- # [[noble]], distinguished -->
درياس
<!-- # ''[[Dryas]]'' gen. et spp.|Is an extension of the name fabricated by Arabic Wikipedia -->
τσίτσα
<!-- unspecified -->
kòokyangw
<!-- should kookokyangwt have a grave? -->
<!-- not in Hopi Dictionary -->
بسباس
<!--really many results, search بسباس يمني, بسباس عدني etc.-->
طحماء
<!-- this http://www.mekshat.com/vb/showthread.php?146770-%E4%C8%C7%CA%C7%CA-%C7%E1%E3%D1%C7%DA%ED-%C7%E1%D8%C8%ED%DA%ED%E5-%C7%E1%E5%C7%E3%E5-%DD%ED-%C7%E1%E3%E3%E1%DF%C9 -->
mürriede
<!-- attr: mürˈriedis -->
veälggade
<!-- attr: vēlggs -->
ruapssade
<!-- attr: ruöpsses -->
vïsskade
<!-- attr: visskes -->
stuöries
<!-- attr: stuarra -->
aṭṭhaṅgika
<!-- No evidence on form of feminine -->
ᩋᨭᩛᨦ᩠ᨣᩥᨠ
<!-- No evidence on form of feminine -->
mocitsuki
<!--{{wikipedia|lang=id}}-->
santikara
<!-- Attestation? analogy? -->
-kara
<!-- {{pi-decl-noun|-karī}} Need confirmation. -->
ᩈᨶ᩠ᨲᩥᨠᩁ
<!-- Need evidence for feminine -->
-ᨠᩁ
<!-- {{pi-decl-noun|-ᨠᩁᩦ}} Need confirmation. -->
champaine
<!--borrowing from modern French into modern English? or medieval borrowing from e.g. Middle French and/or into Middle English?-->
sandiṭṭhika
<!-- {{pi-decl-noun|sandiṭṭhikā|g=f}} Evidence needed for feminine. -->
ᩈᨶ᩠ᨴᩥᨭᩛᩥᨠ
<!-- {{pi-decl-noun|ᩈᨶ᩠ᨴᩥᨭᩛᩥᨠᩣ|g=f}} Evidence needed for feminine. -->
kālika
<!-- Based on single occurrences of sabbakālikāsu and atītānāgatapaccuppannakālikāsu -->
ehipassika
<!-- {{pi-decl-noun|ehipassikā|g=f}} No evidence. -->
ᩑᩉᩥᨸᩔᩥᨠ
<!-- Need evidence for: {{pi-decl-noun|ᩑᩉᩥᨸᩔᩥᨠᩣ|g=f}} -->
ᩑᩉᩥᨷᩔᩥᨠ
<!-- Need evidence for: {{pi-decl-noun|ᩑᩉᩥᨷᩔᩥᨠᩣ|g=f}} -->
ᩒᨸᨶᨿᩥᨠ
<!-- No evidence about {{pi-decl-noun|ᩒᨸᨶᨿᩥᨠᩣ|g=f}} -->
paccatta
<!-- Need evidence for form! {{pi-decl-noun|paccattā|g=f}} -->
ᨷᨧ᩠ᨧᨲ᩠ᨲ
<!-- Need evidence for form! {{pi-decl-noun|paccattā|g=f}} -->
ᨸᨧ᩠ᨧᨲ᩠ᨲ
<!-- Need evidence for form! {{pi-decl-noun|ᨸᨧ᩠ᨧᨲ᩠ᨲᩣ|g=f}} -->
viññū
<!-- Needs verification for nom. s. -->
ᩅᩥᨬ᩠ᨬᩪ
<!-- Needs verification for nom. s. -->
veditabba
<!-- Gerundive and infinitive in -tum unite with root in the same way; the past participle (even in '-ta') may unite differently. -->
ᩅᩮᨴᩥᨲᨻᩛ
<!-- and not ᩅᩮᨴᩥᨲᨻᩛᩮᩤ or ᩅᩮᨴᩥᨲᨻᩛ! -->
umhinkönnen
<!--* {{audio|de|De-umhinkönnen.ogg|Audio}}-->
mhati
<!-- HL -->
reune
<!-- dumb quotes sic -->
Peculiar People
<!--ref e.g. Schwieder and Schwieder 1975, ISBN 978-0-8138-0105-6-->
chilcaxitl
<!--wherefrom?-->
spánn
<!--* {{desc|gmq-bot|spo|alts=1}}-->
ล็อก
<!-- ล็อก is in official dict -->
-∅
<!-- not all, cf. hisz, eszik, iszik-->
mordere la mano che ti nutre
<!-- needs to have nutre in the past tense when appropriate -->
ꜣst-m-ꜣḫ-bjt
<!--should be st*(t:H8):n-->
khế ước
<!--- --->
<!--- --->
mentider
<!-- per GDLC -->
voicening
<!--article by Lars Johanson? the book otherwise consistently uses "voicing"-->
<!--most likely a typo, it is used only once and the book otherwise consistently uses voicing-->
lurauttaa
<!-- etymologies 1 and 2 -->
χρονολογώ
<!-- advanced -->
boatkeeper
<!--Typically, boatkeepers managed their own enterprise, independent of large merchants based in England. A resident boatkeeper who over-wintered in Newfoundland was a planter; a seasonal boatkeeper who returned to England each year was a bye-boat keeper.-->
ᨶ
<!-- {{pi-alt|Latn=nesaṃ nassa naṃ nā}} Declension aid -->
Huawei
<!-- based on the declension given at "thai" and "bonszai" -->
plotlet
<!--storyline, scheme/intrigue, other senses too?-->
sambene
<!-- If directly from sanguinem. The variant sambine is suggestive. -->
gwledig
<!-- Not certain if this should be defined in the singular. -->
epipsammic
<!--Couldn't find out when this was coined. Round, 1965 [doi:10.1080/00071616500650071] definitely used it, and I saw some sources citing him, but there seem to be earlier uses in Google Books too.-->
Sarmatie
<!-- listed as such in frwikt, with the same reference -->
diakritikus jel
<!-- these links are added here to help find the right terminology -->
fortnite
<!-- DO NOT add reference to proper noun registered trademark "Fortnite"!!! -->
megfélemlít
<!-- not from félelem, as claimed in,<ref>{{R:Eory 2007}}</ref> as it would require a metathesis as well-->
félemlít
<!--The following derivation would need a metathesis as well; it's less likely. Eőry:2007 alone is not sufficient for etymology anyway. From the noun {{af|hu|félelem|-ít|t1=fear|pos2=verb-forming suffix|pos=verb}}.<ref>{{R:Eory 2007}}</ref>-->
හොති
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
hand/translations
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
iron/translations
<!-- are these really qualifiers? what do they mean? -->
𐡂𐡁𐡓𐡀
<!--do we actually know the transcription?-->
muʹrdded
<!-- 3pl moʹrdde -->
muʹštted
<!-- 3pl moʹštte -->
päʹšttjed
<!-- impr päʹštte -->
ǩiõmrded
<!-- fi: pujottaa, punoa -->
kausieren
<!--* {{R:DWDS}}-->
head/translations
<!-- Was under: mental or emotional control -->
<!-- Was under: mental or emotional control -->
බුද්ධ
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
<!-- TBC -->
භාසති
<!-- {{pi-alt|Latn=bhāsaye abhāsi bhāsitabba}} Transl. aid -->
<!-- {{pi-alt|Latn=bhāsissati bhāsihi}} Transl. aid -->
在……上
<!--,tl=y-->
<!--zh-pron does not support this yet-->
Autokorso
<!-- not given as neuter in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- not given as neuter in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
χαλάζιον
<!-- cannot {{af|grc-koi|lang1=grc}} -->
Korso
<!-- not given as neuter in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
<!-- not given as neuter in Duden, DWDS, Pons or dewikt -->
αναλίσκω
<!-- formal -->
njollâ
<!---[[niliaitta]]--->
επανειλημμένως
<!-- need a better translation, as said in the Commons. The 'personal' matter is when someone is offended and wishes to reply -->
babbitt metal
<!--Add only translations meaning "babbitt metal"; add translations meaning "babbitt" at [[babbitt]].-->
nqunu
<!-- HL -->
drummy
<!--cf. next song in summrs’s playlist https://genius.com/24114725 -->
ἕλκος
<!-- |συνολκόομαι|t=to be displaced at the same time, of the uterus == I think this is here, not at ἕλκω? == I think it's from ὁλκή -->
léc
<!-- from around Győr, according to some accounts-->
κρητίζω
<!-- is there a middle voice? -->
φοινικίζω
<!-- is there a φοινικιάζομαι? -->
αναδέχομαι
<!-- extra formal -->
mindegyik
<!--{{q|attributive usage}}: a determiner -->
<!-- {{q|substantival usage}}: a pronoun -->
Danfeng
<!--棣花鎮-->
maṇḍalamāḷa
<!-- Sinh unverified -->
මණ්ඩලමාළ
<!-- Sinh unverified -->
Taschenapotheke
<!--* {{audio|de|De-Taschenpotheke.ogg|Audio}}-->
vacantzia
<!-- Borrowed per the DES entry. -->
Exode
<!-- Taken from [[exode]]. Please also modify [[exode]] if you modify this etymology -->
Nombres
<!-- see comment at [[nombre]] -->
γραδάρω
<!-- 181028 double impf, depe. p-perf-part needs fixing -->
φλερτάρω
<!-- extra -->
<!-- imperatives -->
tun-moot
<!--in Anglo-Saxon England?-->
colín
<!-- is machete from: Corruption of "Collins Co.", American manufacturer of machetes? -->
ط ر و
<!--{{cog|uga|𐎘𐎗𐎚|t=fertility}} (with ṯ!), -->
kétségbe von
<!-- all these are spelled as one word, based on https://helyesiras.szotar.org/ but despite this: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/hqa?page=59&qcat3=%C3%B6sszet%C3%A9tel+(ha+a+f%C5%91kateg%C3%B3ri%C3%A1b%C3%B3l+nem+k%C3%B6vetkezik+am%C3%BAgy+is)%2C+illetve+sz%C3%B3kapcsolat the only certain form is kétségbevonhatatlan because it's also given in Osiris Helyesírás and the print edition of Magyar helyesírási szótár; also "kétségbevonás" is mentioned here: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/blog/show/jo-munkahoz compare also: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#127 -->
dvuna
<!-- HL -->
dzala
<!-- HL -->
එත
<!-- Same as adjective -->
වදති
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=avoca avocaṃ avocuṃ avocuttha avocumha vutta vaditvā}} -->
the length of the Flemington straight
<!--not uncountable-->
nbj
<!--possibly should be D106? source drawing unclear-->
πήνη
<!-- further cf.: {{cog|orv|понѧва}}, {{cog|ru|поня́ва|t=blanket}}, {{cog|cu|поукъ}} > {{cog|ru|пук|t=bunch, tuft}}; {{m+|ine-pro|*peh₂n-||fabric}} (compare {{m+|la|pannus}}, {{cog|gem-pro|*fanô||cloth, rag}}) -->
kétballábas
<!-- [[két bal láb] + as], not [két bal [lábas]] -->
holela
<!-- One source suggests Arabic but I'm not sure -->
sangosoifanta
<!-- leave like this so it doesn't treat it as a non-lemma form -->
tsite
<!-- HL -->
tfombonkhala
<!-- LLHH -->
sikati
<!-- HHL -->
Hofburg
<!--* {{audio|de|De-Hofburg.ogg|Audio}}-->
alaw
<!--From Old Norse lag?-->
futshane
<!-- HHL -->
lutfutfuva
<!-- HHLL -->
mdzaka
<!-- LLH -->
mnandzi
<!-- LHH -->
mnene
<!-- LHH -->
mphunga
<!-- LL -->
mtfubi
<!-- LHH -->
ncanyana
<!-- HHL -->
ncono
<!-- HL -->
𡚸
<!--maa1-->
āsana
<!-- * {{R:pi:PTS}} -- There, but hard to link to. -->
නිසීදති
<!-- {{pi-alt|Latn=nisinna nisajja nisīdāpeti nisīdāpayati}} Translit. aid }} -->
retret
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; also compare DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
retreure
<!-- per cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
a dretcient
<!-- secondary stress per GDLC -->
فوج
<!-- فُؤُوج and أَفَاوِج and أَفَاوِيج seem dictionary-only, but possibly occur in poetry -->
فيج
<!-- according to Silverstein, Postal Systems, p. 19, found in ʿAdiyy ibn Zayd, Dīwān, Baghdad 1965, pp. 39, l. 18; 47, l. 15; 50, l. 2; and 71, l. 19. The same poet is referred to by Lane. -->
<!-- mentioned by Freytag -->
أبزار
<!-- triptote -->
pollman
<!-- from The Public School Word-Book -->
فرفحين
<!-- so http://plantdiversityofsaudiarabia.info/Biodiversity-Saudi-Arabia/Flora/Checklist/Arabic%20Names.Local%20Names.flora%20of%20Saudi%20Arabia.htm for فرفخ -->
juganer
<!-- per GDLC -->
finger glass
<!--when made of glass??-->
объимать
<!--Converted to Gregorian-->
သည်း
<!--- todo: the "nail" and "strong" senses and their derived terms should be separated into different etymologies --->
PTE
<!--China|-->
<!--|Singapore-->
meines Erachtens
<!-- elision of glottal stop in unstressed syllable de-facto standard -->
j.ḫm-wrḏ
<!--should be pt:rsw*(t:Z1)-->
<!--6-->
pestell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
jnb-ḥḏ
<!--2-->
sn-tꜣ
<!--should be Tz:t&tyw&Z2-->
ตฺวํ
<!-- Alternative 5 is peculiar to the Thai script. -->
Tannenzweig
<!--* {{audio|de|De-Tannenzweig.ogg|Audio}}-->
jbꜣ
<!--should be the same but with plumes sweeping from the head-->
<!--sic, derived from the determinative of jbꜣn? or should it rather be N33C?-->
σουτάρω
<!-- take off the -ομε formal endings -->
πουδράρω
<!-- imperatives -->
engrescar
<!-- based on [[gresca]] -->
refermar
<!-- based on [[ferm]] -->
unyezi
<!-- locative: kunyezi -->
bhavant
<!-- bhanto TBC -->
<!-- acc.s. bhotaṃ TBC -->
<!-- bhavato, bhavantassa TBC -->
<!-- bhavatā, bhavantena TBC -->
<!-- Even bhotā is surmise. bhavatā, bhavantā TBC -->
<!-- Accept Duroiselle selection. bhoti is TBC, -sm-, -mh- unattested. -->
<!-- bhonta TBC -->
<!-- bhavantā TBC -->
<!-- acc.p. bhonte TBC -->
<!-- Disable bhavantānaṃ ? -->
<!-- bhavanto, bhavantā TBC -->
භවන්ත්
<!-- {{pi-alt|Latn=bhavaṃ bhoto bhotā bhavati bhavante bho bhavaṃ bhante bhavanto bhonto bhavante bho bhante bhonto}} -- Transliteration aid for editors. -->
Untergattung
<!--* {{audio|de|De-Untergattung.ogg|Audio}}-->
shikshakarmi
<!--dunno exactly? teacher? they seem to be low-ranking volunteers-->
kārayant
<!-- # {{inflection of|kārayati||present|participle|lang=pi|t=to make someone do}} -->
කරොති
<!-- Restrict fut/cond middle to future middle of karissati -->
autovia
<!-- per GDLC -->
rājan
<!-- Most similar regular declension -->
<!-- voc. s. rāja TBC -->
<!-- Should verify rājaṃ -->
<!-- Should verify. Duroiselle rājasmā rājamhā TBC -->
<!-- Duroiselle raññi rājimhi rājismiṃ TBC -->
<!-- Should verify rājā -->
<!-- Should verify rājā and rājāno -->
<!-- Should verify rājāno -->
<!-- Perhaps should allow raññāhi -->
<!-- Justified by syncretism -->
<!-- Should verify rājānaṃ -->
<!-- Should verify rājānaṃ -->
<!-- Should verify both rājūsu and rājesu -->
ثغر
<!-- vide Dozy cum locis -->
dꜣb
<!--47-->
<!--48-->
ඡින්දති
<!-- {{pi-alt|Latn=chinna chedāpeti chedāpayati}} Translit. aid -->
umshumayeli
<!-- HHLL or LHLL -->
Wufeng
<!--Page 14 Col 3 confirms this hyphen is part of the word proper.-->
vrijplaats
<!-- mentioned in Gemma and Teuthonista-->
bossen hout voor de deur
<!-- * {{IPA|lang=nl|/ˌbɔs ˈɦɑu̯t foːr də ˈdøːr/}} not plural this-->
Ἴνυκος
<!--word seems to appear only in prose, so vowel length isn't actually knowable-->
sextar
<!-- -x- is -ch- automatically as in [[expressão]] -->
Xiaochang
<!--===Alternative forms===* {{alt|en|Hsiao-ch'ang||Wade-Giles}}-->
<!--丰山镇-->
avocado hand
<!-- Thousands of attestations exist online, both nonmedical and medical, if anyone feels the need to add some here. -->
bim-bam
<!-- spelling based on Osiris Helyesírás-->
come it strong
<!--e.g. "coming on strong"/sexually-->
spelcean
<!-- FIXME, put main form at spelċan not spilċan -->
ত্রিশ
<!--{{cardinalbox|bn|২৮|২৯|৩০|আঠাশ|তিরিশ}}-->
topikum
<!-- from AGr τόπος -->
нерка
<!-- all Slavic words checked and found at least appearing in fish lists-->
declivant
<!--?-->
dysectasie
<!--- [[stenosis]] (especially [[bladder]] [[neck]] [[contracture]], also known as [[bladder]] [[neck]] [[stenosis]]) --->
centredreta
<!-- per GDLC, DNV; [[dret]] in DCVB -->
centreesquerra
<!-- per GDLC, DNV; [[esquerre]] in DCVB -->
xolla
<!-- per GDLC, DNV -->
ر س ب
<!-- contains more than 4 -->
lábú
<!-- from [négy láb] + -ú -->
ázik-fázik
<!-- both elements mean exposure to unfavorable (low-temperature) natural forces -->
chewen
<!--/t͡ʃɛʊ̯/ is known in modern dialects--->
bhai
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*Cəʔbəj}}-->
félig-meddig
<!-- "félig" and "(vala)meddig" both mean "to some (insufficient) extent" -->
kereslet-kínálat
<!-- irregular because it takes suffixes on both elements, as opposed to boldog-boldogtalant, fekete-fehéret, búbánatot etc. -->
εύχομαι
<!-- check ipa el -->
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
αντεύχομαι
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
απεύχομαι
<!-- imperatives -->
<!-- extra -->
βδέλυγμα
<!-- russian bzdity, lithuan. bezdù. I do not know if IE is written Indo-European or Proto-Indo-European. -->
<!-- prosody not found, except for βδελῠρός, βδελῠρεύομαι, but only at LSJ, not at DGE -->
csuromvíz
<!-- e.g. "ezt a csuromvizet [ti. ezt a csuromvíz kabátot] be ne hozd a szobába!", "ennél a csuromvíznél [ti. kabátnál] bármi jobb", "nem hittem volna, hogy pár perc alatt ilyen csuromvizek lesznek a ruhák" -->
a számból vetted ki a szót
<!-- or {{m|de|jemandem das Wort aus dem Mund nehmen}} should be linked? it doesn't exist currently anyway, even in the German-language Wiktionary -->
nagy látószögű objektív
<!-- written in separate words -->
nagy látószögű
<!-- in this case both are adjectives, that's why I changed the wording here -->
escrowable
<!--might need more detail-->
𩏩
<!--胡被-->
trente-sixième dessous
<!-- not connected automatically since the French entry includes the non-obligatory preposition as well -->
justicar
<!--also /ˈdʒʌst.ɪ.sɑɹ/ ? -->
マッポ
<!--per Daijiten-->
linguistique historique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
linguistique diachronique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
historische Sprachwissenschaft
<!-- bold in source -->
handjie
<!--Both analyses are correct, depending on whether one construes a phoneme /c/ distinct from /k/. If so, diphthongization is allophonic; if not, phonemic.-->
bojear
<!-- der not bor because there seems to be have been some reanalysis -->
хезать
<!-- note that the stress is wrong in Vasmer -->
ментовка
<!-- Example use, a Russian text about Bulgarian liquor: https://dedmazai.livejournal.com/1250041.html -->
ξεγράφω
<!-- + colloquial imperatives -->
šfdw
<!--2.5-->
කාරෙති
<!-- {{pi-alt|Latn=kāresi kārayi}} Transl. aid -->
God squad
<!--coercion-->
<!--persuasion-->
සොචති
<!--{{pi-alt|Latn=socetisocayatisocāpetisocāpayati}}-->
បរិកម្ម
<!-- Uncritically copied from កម្ម. -->
<!-- {{pi-alt|Latn=kammā kammunā kammanā kammuno}} Transliteration aid -->
socāpeti
<!-- Really want a citable Roman script source. -->
chicken roll
<!--possibly UK-specific-->
Esth
<!--in Chambers 1908: "an Estonian of the mixed race, in which the German element preponderates"-->
කිලමති
<!--{{pi-alt|Latn=kilametikilamayatikilamāpetikilamāpayati}}-->
ඵන්දති
<!--{{pi-alt|Latn=phandetiphandayatiphandāpetiphandāpayatiphandant}}-->
පතති
<!-- {{pi-alt|Latn=patāmasepātetipātayatipatita}} -->
dadāti
<!-- xxx_m1s=dade according to Duroiselle - xxx = TBD -->
දදාති
<!-- {{pi-alt|Latn=dajjādadāmasedinnadattadāpetidāpayatidīyatidiyyati}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=adāsi dattha adaṃ ado adā}} -->
<!-- xxx_m1s=dade according to Duroiselle - xxx = TBD -->
είντα
<!-- is it also: How do you do? -->
<!-- #: {{ux|el|inline=1|'''Ίντα''' το έκαμες;|t=Why did you do it?}} -->
<!-- 46.199, is it also for: '''[[γιατί]]''' (''giatí'', “what”) -->
<!-- #: {{ux|el|inline=1|'''Ίνταμπου''' [[κάμνω#Greek|κάμνεις]];|t=What are you doing?}} -->
decalescence
<!--synchronically albeit not diachronically; see [[calorie#Etymology]] for related info.-->
クレーマー
<!--maybe-->
ādiyati
<!-- Well, formally passive -->
ආදියති
<!-- Well, formally passive -->
tretes
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; also compare [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
desolação
<!-- not with des^ or -ò- -->
hidrografia
<!-- per GDLC -->
හරති
<!-- Transl. aid: {{pi-alt|Latn=ahāsi}} -->
paripantha
<!-- Roman script original would be better. -->
පරිපන්ථ
<!-- Roman script original would be better. -->
tiṭṭhati
<!-- Xlit aid: {{pi-alt|Latn=aṭṭhāsi aṭṭhā}} -->
<!-- May need to accommodate tiṭṭhate and tiṭṭhare. Existence of a2p=ṭhātha is not confirmed. -->
තිට්ඨති
<!-- Xlit aid: {{pi-alt|Latn=aṭṭhāsi aṭṭhā}} -->
paradāra
<!-- Declension is 'm' - what do we have for agreement? -->
<!-- Chicken out! -->
nihein
<!--Can we specify this?-->
𓁷
<!--[[Category:Polychrome Egyptian hieroglyphs]] - because multiple colors?-->
<!--because the main part is yellow-->
Ἴτανος
<!--mere guess; the word apparently appears only in prose-->
होति
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
ᨿ
<!-- {{pi-alt|Latn=ye yad yassa yasmā yamhā yasmiṃ yamhi yesaṃ yesānaṃ}} Transliteration aid -->
baptism of desire
<!-- the "of" form is 20-25 times more common as a phrase; the English Wikipedia article was also moved to the "of" form on 16 October 2006 -->
introvertit
<!-- no secondary stress per GDLC -->
គរុ
<!-- {{pi-alt|Latn=garunī}} transliteration aid -->
ᩅᩮᨴᩮᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=vedayativedeyyaveditavedayitaveditabbavedent}} Transliteration aid -->
យា
<!-- {{pi-alt|Latn=yassā yassaṃ yāsaṃ yāsānaṃ}} -- Transliteration aid for editors -->
ᨨ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
ᩁ
<!-- Hold plural back until evidence of existence is found -->
self-report
<!--proof? evidence? It might well be older.-->
<!--I'll add any I find.-->
agastache
<!--quoted by Gronovius in Flora Virginica (1762 ed.): "Agaſtache inſcribam, quaſi herba multas & praegrandes ſpicas ferens"--->
在室女
<!-- Hanzi version has slightly different punctuation from original POJ -->
sempitern
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
soregyen
<!-- soreggyen deleted-->
egyen
<!-- probably not "eggyen", as the derivatives of egy as a numeral -->
<!-- other possible equivalents could be taken from here: https://www.wordhippo.com/what-is/another-word-for/uniform.html -->
くす
<!--first volume-->
<!--second volume-->
Danjiangkou
<!--it has equal stress on each syllable in all the examples I could find-->
<!-- sometimes erroneously /-ku/ -->
Zucc
<!-- This seems unlikely: From Crip spelling, {{m|en|succ}} is used as slang for [[fellatio]], ergo ''zucc'' humorously associates the supposedly mild-mannered Mark Zuckerberg with violent street culture, while associating being banned online to receiving oral sex. -->
pāpuṇāti
<!-- Investigate possible optatives pappeyyuṃ and pappuyya (hapax?). -->
twitter-bone
<!--"shaky" according to Ch1908-->
ᨸᨩᩉᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=pajahitapahīnapahāya}} - transliteration aid for editors -->
ᨸᨲ᩠ᨲ
<!-- Etymology 1 -->
<!-- Etymology 2 -->
<!-- Etymology 3 -->
nagyja
<!-- no possessives, as it's already included -->
Likou
<!--历溪村-->
邦貝克
<!--{{zh-wp}}-->
diarsenate
<!-- relatively lengthy quote to show that this is not a typo for diarsenite-->
εκτελώ
<!-- proposed εκτελώ (compound of τελώ) -->
<!-- plus -->
in a sense
<!--(whether [[sense#English:_meaning or reason, generally|sense]] or [[sense#English:_any particular meaning of a word|sense]])-->
täk-
<!--also listed as tetakor-->
mannaz
<!--or should this be defined as "The rune ᛗ" instead of "a name for the rune ᛗ"?-->
<!--in text this has a footnote [71] I stripped-->
<!--unliked because IMO this is just 'honorific' caps, but mentioned because it's so very common...-->
at the top of the tree
<!-- only in UK dictionary-->
gozhup
<!-- ghaɛcup|page=185a -->
επιχαίρω
<!-- extra -->
زنبوج
<!-- also place names in Pt. and Cast. -->
fotocòpia
<!-- no secondary stress per GDLC -->
εγκλείω
<!-- extra -->
مشتهى
<!--- only etymology 2 was featured -->
εσωκλείω
<!-- extra -->
εμπερικλείω
<!-- extra (no p-perf-part) -->
<!-- adv -->
αποσείω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
<!-- extra (no participles) -->
επισείω
<!-- imperatives for compounds -->
𑀓𑀫𑁆𑀫
<!-- {{pi-alt|Latn=kammā kammunā kammanā kammuno}} Transliteration aid -->
izzik
<!-- https://blog.verselemzes.hu/jegyzet/weores-sandor-oszi-ejjel-izzik-a-galagonya-elemzes/ -->
drusza
<!-- https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/Drusza this ety is dubious -->
Sc.
<!--language-->
فرصاد
<!--cited in CAL s.v. pwrṣn -->
<!--cited in Sokoloff s.v. פַּרְצֵידָא and Brockelmann s.v. ܦܱܪܨܶܢܬܳܓ -->
<!--cited in Brockelmann s.v. ܦܱܪܨܶܢܬܳܓ and Fraenkel 140 -->
συγκρούομαι
<!-- extra -->
κρούω
<!-- they had to knock from the inside too, when opening the door TO the street -->
<!-- extra -->
ἐκρούσθην
<!-- why is sθ split? -->
<!-- as in @perseus -->
αγγελοκρούω
<!-- extra -->
εκκρούω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- evil is confronted with evil -->
προσκρούω
<!-- Did not find mp forms -->
<!-- Not προ|σκρ. σκρ words: σκράπα, σκρίνιο σκρόφα are not greek -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- adv: take off some colloquial forms from this learned verb -->
<!-- no προσκούανε -->
παραπαίω
<!-- extra: on colloquial forms of this learned verb -->
<!-- imperatives for compounds -->
αναπιάνω
<!--# [[busy]] yourself-->
Manas
<!--兰州湾镇-->
ελκύω
<!-- no prosody for gkm -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
ἑλκύομαι
<!-- with no prosody -->
εισακούω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
ανελκύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
καθελκύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
<!-- extra -->
delived
<!--a curl over the v-->
desfets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
mórtas
<!-- even in Ulster, not with ɔː-->
Zhuxi
<!--龙坝镇-->
εκκολάπτω
<!-- erxtra -->
<!-- make informal forms rare -->
καθέλκω
<!-- * {{l|grc|καθολκεύς|g=m|t=a kind of bandage}} from ἕλκω or from ἕλκος wound? -->
<!-- * {{l|grc|καθολκός|g=m|t=[[καθολκεύς]], a kind of bandage}} -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra: take off colloquial endings -->
προσελκύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
<!-- extra -->
se mettre sur son trente et un
<!-- FIXME: should not be necessary -->
φωτογραφώ
<!-- extra ισ prevailing for Active, no learned forms for pass -->
αεροφωτογραφώ
<!-- extra ισ prevailing for Active, no learned forms for pass -->
αεροφωτογραφίζω
<!-- extra -->
burkol
<!-- tile/stone/metal fitter/layer -->
<!-- carpet/floor/lino/woodblock fitter/layer -->
kemma
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Parkgebühr
<!--* {{audio|de|De-Parkgebühr.ogg|Audio}}-->
in the arms of Morpheus
<!--Add only translations similar to ‘in the arms of Morpheus’; add other words meaning ‘asleep’ to [[asleep]].-->
Fortbestand
<!--* {{audio|de|De-Fortbestand.ogg|Audio}}-->
敢情
<!--, 11:59-->
fotogènic
<!-- no secondary stress per GDLC -->
πλειστηριάζω
<!-- aorist part. attested -->
<!-- extra: ppp rare, yes at Bab -->
monoaminooxidasa
<!-- FIXME: secondary stresses are somewhat of a guess; compare [[monosacàrid]] /mònuzəkáɾit/ in GDLC -->
törekedik
<!-- this is the meaning given at the reference below and the one reflected by this example below-->
sclareia
<!-- Add source -->
<!-- For the native outcome of /skl/, cf. facha < fascula -->
芒光
<!--It is unclear which Philippine language the word was borrowed from. However, using the collective code "phi" in the {{m}} template causes it to display incorrectly-->
fressa
<!-- both etyms -->
nyaen
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-ɲaːn}}-->
Classical Malay
<!--later also spread to Malay Peninsula-->
<!--read the history of Samudera Pasai Sultanate-->
τειχεσιπλῆτα
<!-- # {{inflection of|lang=grc|τειχεσῐπλήτης||voc|s}} -->
αποπνέω
<!-- imperatives for compounds -->
περιπλέω
<!-- imperatives for compounds -->
приобнять
<!-- PPP is correct, indicated as но прич. страд. только ''прио́бнятый'' in Z -->
ρέω
<!-- extra -->
εκρέω
<!-- imperatives for compounds -->
grotesc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
διαπνέω
<!-- i don't know if act. Middle yes. Pass=hellenistic. -->
<!-- {{grc-conj|fut-ln|δῐᾰπνευσ|δῐᾰπνευσθ}} -->
<!-- {{grc-conj|perf|δῐᾰπεπνευκ}} -->
<!-- extra -->
syngian
<!-- ang-IPA doesn't do this correctly, there is no ɡ phoneme here -->
迫擊炮
<!--刘磊. 汉语“迫击炮”词源考证[J]. 江海学刊, 2011(5):153-153.-->
conspirative
<!--; {{l|en|conspire|conspiring}}-->
entretant
<!-- per GDLC -->
صبب
<!-- archaic? -->
penilely
<!-- |/ˈpiː.n.ə(l).li/}} -->
upclose
<!--poem found in an Egyptian Tomb - unknown when it was found, therefore also unknown when it was written, but first appearance Wonderfool can find is from 1843. Go figure...-->
atrets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
trans-identified male
<!--(thesis for [[UNC]])-->
<!--(thesis for [[UNC]])-->
broast
<!--not derived; see ety-->
στρόβιλος
<!--w:Babylonian vocalization not in Unicode-->
jamut
<!--has ''hamu-ta'' as "woman=dependent"-->
Chicago-style pizza
<!-- to prevent the toppings from burning during the longer baking time-->
Xuan'en
<!--zh.wikipedia.org/wiki/椿木營鄉-->
fuell
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC -->
rászed
<!-- examples from Mazsola http://corpus.nytud.hu/mazsola/ : aki apósát prostituáltnak öltözve szedte rá arra, És mind a mai napig akárhol, akármilyen tőkés vállalkozót próbálunk rászedni arra, ő szedte rá arra is, Milyen (erkölcsi és) gazdasági alapon szedtek rá minket a mezőgazdasági támogatások drasztikus csökkentésére azok az országok, / Csak hát erre is olyan nehezen szedem rá magam. / A végén még engem is rászed erre a hülyeségre! / és valamilyen ürüggyel rászed a látogatásra. / Olyan munkára ugyanis nem tudnak rászedni, / Ez a kurva Mari megint rászedett valamire? -->
gúnyol
<!-- ÚESz: "A szócsalád alapja, a gúnyol fiktív tőből keletkezett származékszó."-->
<!-- ÚESz: "A gúny az igéből, ill. a korábbi névszóból lett elvonva." [back-formation] -->
<!-- ÚESz: "A gunyor a szótőből -r névszóképzővel keletkezett"-->
xiscle
<!-- per GDLC and DNV -->
διαπλέω
<!-- Νοt seen passive -σθην -->
<!-- {{grc-conj|perf|δῐᾰπεπλευκ|δῐᾰπεπλευσ}} -->
<!-- imperatives for compounds -->
καταπλέω
<!-- {{grc-conj|perf|κᾰτᾰπεπλευκ|form=act}} -->
<!-- imperatives for compounds -->
παραπλέω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra a-pres-part -->
συμπλέω
<!-- imperatives for compounds -->
συρρέω
<!-- imperatives for compounds -->
εκπλέω
<!-- extra -->
<!-- imperatives for compounds -->
εισπλέω
<!-- extra -->
<!-- imperatives for compounds -->
erquicken
<!-- Compare engl. quickening The word "quick" originally meant "alive". Historically, quickening has sometimes been considered to be the beginning of the possession of "individual life" by the fetus. -->
phú quý
<!-- Dictionarium Anamitico-Latinum by Jean-Louis Taberd (1838), p. 400: "dives et nobilis", Dictionnaire Annamite-Français by Jean Bonet (1899), p. 132: "riche et noble; richesse et opulence". -->
bo̱hai
<!--*=poe-hao-m-->
torol
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=torol -->
okulás
<!-- some examples for the plural from Google: "Kalandok és okulások a felnőttkor küszöbén a barokk kisvárosban" "Az értelmesek értelemmel olvassák azt, és életük értelmet nyer csupán az abból nyert okulások alapján" -->
gornir
<!-- gurno or gorno? -->
Obummer
<!--parodying Irish surnames-->
zerknirscht
<!-- KJV -->
brother-out-law
<!--This quotation seems to indicate a different sense.-->
homesigner
<!-- DOI:10.3389/fpsyg.2014.00830 -->
abrosexual
<!-- (meant to suggest movement)-->
LAD
<!--Not UK-->
ἱδρύομαι
<!-- ῐ by nature -->
وار
<!--adjective for consistency with modern Turkish entry-->
𥑥
<!-- Refer 《漢語大字典》 -->
warrant of payment
<!-- please check the following synonyms -->
<!-- a subcategory of the above term -->
<!-- please check the above synonyms -->
<!-- some of these can be removed if you like -->
viszonthallásra
<!--NB: A magyar nyelv értelmező szótára supplies this form under "viszonthallás"-->
鶝鶔
<!---很靈活,能躲過射向自己的箭,並將其銜住,從嘴中吐出反射人--->
scabrities
<!--unsure whether plural-->
دغموس
<!--Euphorbia-->
<!--Cytinus-->
<!--Apteranthes-->
egyek
<!-- i.e. 'egységesek', as in "egyek a bajban" -->
<!-- because the two meanings are pronounced differently, despite the same spelling -->
來M
<!--lái-ếm(u)-->
Hong'an
<!--華家河鎮-->
hulikka
<!-- *hulkaR -->
permu
<!-- *breman- -->
κατισχύω
<!-- #* {{Q|grc|D.|Philippic 1|39}} {{Q|grc|D.|1|39}} D.S.1.39 S is scholia? -->
<!-- ##* {{Q|grc|D.|S.|1|71}} D.S.1.71 -->
<!-- #* {{Q|grc|D.|6|65}} D.H.6.65 -->
<!-- imperatives for compounds -->
υπερισχύω
<!-- imperatives for compounds -->
ἐν κρυπτῷ καὶ παραβύστῳ
<!-- This redirect is here intentionally. -->
παράβυστος
<!-- why aren't they comp, super blanked? -->
<!--uncircumcised-->
<!--stopped up with wax-->
<!--shrewd-->
<!--stuffing-->
<!--stuff in, insert-->
<!-- feminine and neuter not used. tlb, not lb (they give diff Cats) -->
نقبة
<!--same text also at https://madalfuran.com/ar/%D8%A3%D8%AE%D8%A8%D8%A7%D8%B1/13027/ -->
<!-- vocalized correctly and not for transcription: لِمَدِينَةِ عَرْتَا لَهَا ذَاكِرَةٌ فِي قُلُوبِ ٱلصُومَالِيِّينَ، حَيْثُ ٱحْتَضَنَت نَقْبَةً كَبِيرَةً مِن ٱلْمُجْتَمَعِ ٱلصُومَالِيِّ، وَأَنَّهَا أَصْبَحَتْ رَمْزًا لِلْكَرَمِ وَٱلسَّخَاءِ. -->
φρέω
<!-- Related words? δίφρος -->
övéi
<!-- all these equivalents can be found at the Hunglish.hu database -->
tieitek
<!-- this "tieitek" is the primary form, see e.g. Magyar értelmező kéziszótár (2003) p. 1342, A magyar nyelv könyve (2004) p. 230, or Magyar Nemzeti Szövegtár http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/ -->
tiéitek
<!-- the primary form is "tieitek", see e.g. the sources given there in the comments -->
pentatló
<!-- per GDLC -->
hypomagnesemic
<!--types of biometallic cation insufficiency in blood-->
karnikel
<!--nom.du.-->
<!--nom.pl.-->
<!--gen.du.-->
<!--gen.pl.-->
<!--dat.du.-->
<!--dat.pl.-->
<!--acc.du.-->
<!--acc.pl.-->
<!--ins.du.-->
<!--ins.pl.-->
<!--loc.du.-->
<!--loc.pl.-->
ugyanakkora
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
ugyanannyi
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
ugyanennyi
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
ugyanekkora
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
ugyanily
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
contret
<!-- per GDLC, DNV; also DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
contreta
<!-- per GDLC, DNV; also DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
contrets
<!-- per GDLC, DNV; also DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
contretes
<!-- per GDLC, DNV; also DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
Holster
<!-- The original clearly has s, not f. The author was from near Hamburg. -->
<!-- sic! -->
alte Ziegen lecken auch gern Salz
<!-- Sebastian Franck, see DWB under "lecken" -->
externament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fermament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Xinhua
<!--zh.wikipedia.org/wiki/琅塘鎮-->
dyskalemia
<!--types of biometallic cation derangement in blood-->
برباريس
<!--also berberus, berberī f -->
<!-- Ciancaglini fancies with question mark Middle Persian *ambarbārīs-->
<!-- Late -->
rock samphire
<!--both used in https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/ALL/?uri=CELEX:32018R0062 Commission Regulation (EU) 2018/62 of 17 January 2018 replacing Annex I to Regulation (EC) No 396/2005 -->
horseshoe up one's ass
<!--{{lb|en|shares the semantic theme of having something on hand or available despite the unlikelihood of being so equipped; that theme has two underlying causes, true luck or dissembling/dishonesty; in the latter, the supposed serendipity is of course not coincidental; these semantic relations are not worth belaboring for Wiktionary users, but they are worth noting here for Wiktionary editors.}}-->
strignere
<!-- conjugation by analogy with [[pignere]], whose conjugation is specified by Treccani under [[pingere]]; it agrees with Olivetti's conjugation -->
didymus
<!--possibly via Latin, hence the -us ending?-->
complerts
<!-- per GDLC and DCVB -->
complerta
<!-- per GDLC and DCVB -->
complertes
<!-- per GDLC and DCVB -->
nogensmenys
<!-- per GDLC and [[menys]] in GDLC, DNV, DCVB -->
karite
<!--via French?-->
aláírási címpéldány
<!--not the same as aláírási címpéldány!-->
στύπος
<!-- nominative singular used in Apollonius Rhodius -->
intraprocedurally
<!--[[surface analysis]] is more relevant than historical precedence for such ISV {{w|classical compounds}}-->
Maoping
<!--庙河村-->
vádat emel
<!-- is it a calque? if so, {{calque|hu|de|Anklage erheben}} could be used. -->
reablation
<!--Regarding "Derived terms" versus "Related terms": As with many such inflected pairs among {{w|classical compound|classical compounds}} in biomedical vocabulary, the question of which inflected form came first is mainly of trivial interest rather than practical interest.-->
Moei
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-məːj}}-->
Fengle
<!--乌杨村-->
αναφύομαι
<!-- modern endings imperfect, not for this verb - past older forms (Babiniotis) -->
εκφύομαι
<!-- imperfect modern endings dysfunctional -->
διαλελυμένα
<!-- the ᾰ of neuter and ᾱ of dual, one IPA in Koine -->
split pea
<!-- from Wikipedia -->
<!--Used similarly in cooking-->
uncsitesó
<!-- noun clippings are already categorized as diminutive nouns -->
semiplà
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
semirecta
<!-- per GDLC, [[semi-]] and [[recta]] in DNV -->
αἶθοψ
<!--At least the online edition of Autenrieth gets the accent wrong, using an acute instead of a circumflex-->
<!--The edition of LSJ at Perseus omits the accent, though the edition at Stephanus gets it right-->
factualmente
<!-- not with fàct- -->
μηνύομαι
<!-- I do not know upsilon prosody -->
προμηνύω
<!-- I do not know upsilon prosody -->
προμηνύομαι
<!-- I do not know upsilon prosody -->
διαμηνύω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- suppress p-impf colloquial endings for this formal verb -->
κάττα
<!-- Spelling variant or reflective of degemination? -->
Xiaonan
<!--肖港镇-->
Zhangjiaji
<!--{{Wikipedia}}-->
Yesanguan
<!--{{Wikipedia}}-->
Qichun
<!--蘄州-->
tokkal-vonóval
<!-- both are common accessories of a (stringed) musical instrument -->
precoç
<!---Per DGLO--->
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /ɔ/ for Valencian only, contra DNV -->
mű-
<!-- sometimes it's difficult to distinguish whether it's meant to be artificial as man-made or artificial as misleading, and it's not distinguished in Zaicz:2006, that's why these senses have been merged here -->
προσφύομαι
<!-- p-imperfect: suppress colloquial endings and variations -->
συμφύομαι
<!-- p-imperfect: suppress colloquial endings and variations -->
جامور
<!--عُوْدٌ مُرَبَّعٌ على رأْسِ الدَّقَلِ من السَّفِيْنَةِ in al-Muḥīṭ fī l-Luġa, 10th c. CE -->
προΐημι
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
𢭮
<!-- Note: Taberd dictionary listed this as 𢭮弦 -->
كاذي
<!--printlink: archive.aawsat.com/print.asp?did=676770&issueno=12219-->
ανιδρύω
<!-- suppress modern p-imperf endings -->
ἀνιδρύομαι
<!-- ῐ ? -->
ἐγκαθιδρύομαι
<!-- ῐ ? -->
καθιδρύω
<!-- ῐ ? -->
<!-- suppress modern colloquial p-endings & forms, not used for this formal verb -->
καθιδρύομαι
<!-- ῐ ? -->
καθιδρύομεν
<!-- ῐ ? -->
ميعة
<!-- {{wikipedia|lang=ar}} only on Wikipedia said to be Liquidambar styraciflua -->
simogat
<!-- it was added at "caress"; perhaps it's more justified here -->
simogatás
<!-- these were added at "caress"; perhaps they're more justified here -->
桑土
<!-- some interpret this 降 as xiáng meaning “conquered the flood” -->
ἰσάτις
<!--vowel length based on the Latin loanword-->
uggle
<!-- as given in the English Dialect Dictionary -->
estretor
<!-- per GDLC and DCVB -->
πάτελλα
<!-- Freitisch, Tafel-->
<!--could not check this one, but the first one SEG was given wrongly 90 instead of 970-->
<!-- and βατέλλιον, βατελλίκιον-->
Jingxin
<!--{{OCLC|27851083}}-->
<!--, Ching-hsin-->
gistta
<!-- nom_s = gistta, gen_s = gistá -->
hypothalamo-
<!-- There are only 4 terms with this prefix - should they just use hypothalamus + -o- instead? -->
water-shield
<!-- no vernacular name when this was added -->
Luoning
<!--the [[pinyin]] form of the-->
thelitis
<!--p.677-->
𐭀𐭓𐭊𐭐𐭕𐭉
<!-- Nöldeke ZDMG 24 (1870) p. 107 seq. https://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/pageview/19884 pro أرجيد, consentitque Lagarde Semitica p. 43 -->
<!-- hoc ultimum Nöldeke Geschichte der Perser p. 5 pro ἀρταβίδης https://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/ssg/content/pageview/418536 -->
χωρέω
<!-- ??? -->
διανύω
<!-- please check my conjugations! -->
<!-- suppress or mark as rare some demotic endings -->
διαμηνύομαι
<!-- I do not know upsilon prosody -->
Đức Quốc Xã
<!--- Childers (2017) "Five myths about Nazis" Washington Post--->
ἄντην
<!-- {{suf|grc||-ην}} -->
feblement
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims [βl] in Barcelona but GDLC says [bbl], as expected -->
Βολίνη
<!--short ι is a guess on the basis of the suffix -ῐνος-->
wabbler
<!--in certain senses: clarify later-->
rat-tailed maggot
<!--synonym, hypernym, hyponym?-->
pneumococ
<!-- per DNV; not in GDLC but assuming no secondary stress, compare [[estreptococ]] -->
a torto o a ragione
<!-- Cat:Italian reduplicated coordinated pairs? or not? -->
ἴον
<!-- Is this attested? -->
<!-- does not work: |title=τὸ ῐ̓́ον; τοῦ ῐ̓́ου. Heterocliton with plural dative: ῑ̓ᾰ́σῐ -->
<!-- Is there a Category for 'heteroclita'? But this looks like an idiocliton (just one case differs, no different genders or different plurals) -->
shellakybooky
<!-- or pages= -->
般涅槃
<!--entire morpheme in Chinese as one phonetic derivation; it cannot be divided further into Chinese morphemes; 般 is not merely a derivation of the Skt./Pali pari- (< PIE *per-) prefix, but a clipped form from 般利 or 波利; see below.-->
semmisség
<!-- I'm not sure it can take the plural, though -->
εξαπολύω
<!-- imperatives for compounds -->
Zhicheng
<!--桐花溝村-->
<!--雁门村-->
eimr
<!--{{dercat|non|qfa-sub}}-->
<!--{{root|non|ine-pro|*h₁ey-|id=smoke}} ? -->
<!--|reykr-->
roteness
<!--but not rare-->
𒍑𒆪
<!--, from circa 2450 {{BC}},-->
στραγγίζω
<!-- I do not know α prosody -->
<!-- + colloquial imperatives -->
dodecade
<!--unlike other duodeca- vs dodeca- words, here the duodecade form seems more common!-->
Taipingxi
<!--许家冲村-->
Delphiad
<!--{{lb|en|historical}}?-->
sun/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
mégenrer
<!-- not conjugated je mégènre -->
nome sostantivo
<!--, calque of {{etyl|grc|-}} {{m|grc|[[]] [[ὄνομα]]}}-->
four corners
<!-- this quote is referring to this specific revision of the Wikipedia "coup d'état" article -->
Plexicushion
<!--probably from -plex and cushion?-->
salpebrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[salpebre]] in GDLC -->
krüsch
<!-- no attested comparative/superlative forms -->
<!-- no attested comparative/superlative forms -->
parcel·la
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ἀποπλέω
<!-- and Ionic -->
<!-- and Ionic -->
Tànger
<!-- per GDLC and DCVB -->
xalat
<!-- both etyms -->
κατέστη
<!-- κατέστησα -->
κινδυνεύω
<!-- extra -->
করোতি
<!-- Restrict fut/cond middle to future middle of karissati -->
διακόσιοι
<!--it seems likely but a source would be welcome-->
brachy
<!-- genus of fish sometimes kept in aquaria, in particular Brachyrhaphis roseni, commonly named the cardinal brachy -->
γνοιάζομαι
<!-- real= a-fcon-3s -->
<!-- real= a-fcon-3p -->
<!-- real= a-fsim-3s -->
<!-- real= a-fsim-3p-->
ἄνω
<!-- How to link to correct entry? -->
ὅπῃ
<!-- indefinite relative adverbs? indirect interrogative adverbs? -->
sembres
<!-- both etyms -->
entrenús
<!-- per GDLC -->
homogeneïtat
<!-- per GDLC -->
keelzang
<!--high-pitched singing?-->
ἀκοντίζω
<!-- Homer has two forms with doubled σσ (ἀκοντίσσαντος, ἀκοντίσσαι) and one form with augment (ἠκόντισαν): http://artflsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/perseus/search3torth?dbname=GreekSept18&word=lemma:%E1%BC%80%CE%BA%CE%BF%CE%BD%CF%84%CE%AF%CE%B6%CF%89&OUTPUT=conc&ORTHMODE=ORG&author=Homer -->
កិច្ច
<!--f=កិច្ចាភិរតោ-->
αὐτονόμως
<!-- This is a set of conditions given by a speaker of Doric and main verbs are rendered as infinitives. -->
for all someone cares
<!--needs to be generalized from first person-->
<!--needs to be generalized from first person-->
choanite
<!--obsolete? now Suberites?-->
desenrotllar
<!-- attested directly by DNV and by [[rotlle]] in GDLC -->
라지오
<!--does this also apply to 라디오?-->
sûbhîye
<!-- LLH -->
acoblar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[cobla]] in GDLC -->
ἔφραξα
<!--is this (from φράζω) correct? http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=e%29%2Ffraca&la=greek -->
歸道山
<!--{{w2|zh|趙元任}} ({{w|Yuen Ren Chao}})-->
Twen
<!--apparently-->
-stul
<!-- coupled with "-stől", cf. https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/blog/show/egy-ritkan-hasznalt-hatarozoragrol -->
riie
<!-- *riidek or *riideh ? -->
uusiopaperi
<!-- not uusio- + paperi; see derived terms below -->
no/translations
<!-- was "choice depends on [[vowel harmony]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[difenn]]ys" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[megi]] [[difenn]]ys" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the embedded wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
allogenism
<!--This chapter explicitly references Wiktionary, so beware citogenesis-->
remoure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
precaució
<!-- per GDLC -->
πειράω
<!-- Attic, Ionic, Epic -->
<!-- Attic, Ionic, Epic -->
<!-- also Epic -->
<!-- also Epic -->
پودروم
<!-- тираж 350 примерака -->
فالج
<!-- Iberian descendants are from the feminine of the adjective فَالَجِيّ (put with عِلَّة or the like) -->
push and shove
<!--;-->
ningung
<!--* {{IPA|lang=tuw-sol|}}-->
nadang
<!--* {{IPA|lang=tuw-sol|}}-->
jahong
<!--* {{IPA|lang=tuw-sol|}}-->
yeging
<!--* {{IPA|lang=tuw-sol|}}-->
jaang
<!--* {{IPA|lang=tuw-sol|}}-->
ταράζω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- χθ -->
ἱρεύς
<!-- No point in an Epic table since only the nominative singular is found in Homer (unless there are occurrences in other Epic works). -->
قطلب
<!-- also the etymology is explicitly stated in the edition of كتاب عمدة الطبيب في معرفة النبات لكل لبيب vol. III tom. 2 p. 663 -->
ἀπέσταξα
<!-- do not know prosody of στα. The break of st is unexpected. -->
στάζω
<!-- α unknown prosody -->
στάζει
<!-- unsure of prosody -->
ἔσταξα
<!-- do not know prosody of στα. The break of st is unexpected. -->
satti
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology and gender -->
သတ္တိ
<!-- For existence of the word in Burmese script -->
विशति
<!--|tr1=veśáyati-->
<!--|tr2=veśá-->
<!--|tr3=víś-->
<!--|tr4=vivéśa-->
double-lock
<!--"as in very few locks but many novels", says Chambers 1908!-->
kun pilliin vihelletään
<!--aamukampa.fi-->
Chengkou
<!--坪坝镇-->
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/坪壩鎮 (城口縣)-->
πτέλας
<!--length of the alpha is probably unknowable; marked as short just to keep it out of the cleanup category-->
老實巴交
<!--, 1:53-->
маруӄыл
<!--this declaration may be legally necessary for attribution reasons-->
масвилӈын
<!--this declaration may be legally necessary for attribution reasons-->
мыгʼулʼын
<!--this declaration may be legally necessary for attribution reasons-->
duaner
<!-- per GDLC -->
စာမရီ
<!--* {{R:my:Judson|366}} says it's pronounced /zàməjì/ and refers to a mythical animal; it doesn't mention yaks at all-->
γρινιάζω
<!-- + colloquial imperatives -->
Kaizhou
<!--金峰镇-->
hékhan
<!--/ˈhɛkxan/-->
méenan
<!--/mɛːnan/-->
lèzan
<!--/ˈlezan/-->
rèeran
<!--/ˈrɛːran/-->
khòpf
<!--/ˈkxɔpf/-->
ghéenan
<!--/ˈɡɛːnan/-->
gnaukalan
<!--/ˈɲ?kalan/-->
gnégna
<!--/ˈɲɛɲa/-->
chichimej
<!--* {{IPA|lang=nch}}-->
tlakamej
<!--* {{IPA|lang=nch}}-->
gnignalan
<!--/ˈɲiɲalan/-->
koamej
<!--* {{IPA|lang=nch}}-->
epameh
<!--* {{IPA|lang=nci}}-->
héngan
<!--/ˈhɛŋan/-->
énghel
<!--/ˈɛŋ?l/-->
hòltz
<!--/ˈhɔlts/-->
hakh
<!--/ˈhakx/-->
hòrran
<!--/ˈhɔran/-->
čoha
<!--sic!-->
piipan
<!--/ˈpiːpan/-->
riiban
<!--/ˈriːban/-->
rékhan
<!--/ˈrɛkxan/-->
lòkhan
<!--/ˈlɔkx?t/-->
lòllo
<!--/ˈlɔl?/-->
müll
<!--/ˈmyl/-->
müul
<!--/ˈmyːl/-->
hóoza
<!--/ˈhoːza/-->
lóofan
<!--/ˈloːfan/-->
zòllar
<!--/ˈzɔlar/-->
sògan
<!--/ˈsɔɡan/-->
جمعرات
<!--obsolete pronunciation: jumaʻrāt? See Platts?-->
sitlalimej
<!--* {{IPA|lang=nch}}-->
pòchan
<!--/ˈpɔxan/-->
mögan
<!--/ˈmøɡan/-->
höoban
<!--/ˈhøːban/-->
goja
<!-- all three etyms -->
三朝
<!-- 外朝、內朝、燕朝 -->
férjezett
<!-- that is, a heterosexual woman or a homosexual man -->
söpfan
<!--/ˈsøpfan/-->
siigan
<!--/ˈsiːɡan/-->
sèrran
<!--/ˈseran/-->
tüunan
<!--/ˈtyːnan/-->
ဒသမ
<!-- {{pi-alt|Latn=dasamī}} Transliteration aid. -->
ethnoracialism
<!--also printed in '''1999''', Alan C. Cairns, John C. Courtney, Peter MacKinnon, ''Citizenship, Diversity, and Pluralism: Canadian and Comparative Perspectives'', McGill-Queen's Press - MQUP ({{ISBN|9780773568020}}), page 232-->
τὠυτό
<!-- This probably should have a diphthong. -->
gnomèd
<!-- From early spelling to later spelling -->
海壇
<!-- {{lb|zh|informal}}-->
ἐμεωυτοῦ
<!-- Feminine forms are not found on Greek Wikisource. -->
memme
<!--/mem?/-->
diirna
<!--/diːrna/-->
khint
<!--/kxint/-->
guut
<!--/guːt/-->
iart
<!--/iart (?)/-->
artàndare
<!--/ˈartandar?/-->
iartàndare
<!--/iart-andar?/-->
zòi
<!--/zɔi(?)/-->
zandare
<!--/zandar?/-->
diar
<!--/diar/-->
ogàndarn
<!--/ogandarn/-->
innàndarn
<!--/inandarn/-->
룡
<!-- Note: The correct reading of 瀧, 瓏 (MC Reading: luŋ) is 롱 and not 룡 -->
nèt
<!--/net/-->
òdar
<!--/ˈɔdar/-->
neopronoun
<!--new? but some date to the 1970s, ''thon'' to the 1800s... So: nonstandard?-->
沙蕩
<!--|t2=沙蘯-->
χαράζει
<!-- real= a-fcon-3s -->
<!-- real= a-fsim-3s -->
ἐλάϊνος
<!--Bailly says it's even spelled ἐλαίϊνος in Attic inscriptions-->
òch
<!--/ɔx/-->
dès ist
<!--/des ist/-->
zobia
<!--/zoˈbia/-->
Chef Mike
<!--not the first syllable-->
zórch
<!--/zorx/-->
nétzan
<!--/ˈnɛtsan/-->
khratzan
<!--/ˈkxratsan/-->
slüssel
<!--/ˈslysl̩/-->
ögnar
<!--/ˈøɡnar/-->
ôar
<!--/œar/-->
übar
<!--/ˈybar/-->
oxiür
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r is highly likely in a learned word like this -->
au un abar
<!--/au un ˈabar/-->
borambral
<!--/IPA/-->
maanont
<!--/ˈmaːnont/-->
tabarakh
<!--/tabarakx/-->
èrbot
<!--/ˈɛrbɔt/-->
èrbotle
<!--/ˈɛrbotlə/-->
hóobel
<!--/ˈhoːbl̩/-->
spiuun
<!--/spiˈuːn/-->
khnòtto
<!--/ˈkxnɔto/-->
noieta
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB, but a regular diminutive formation -->
èrbatar
<!--/ˈɜrbatar/-->
èrbataren
<!--/ˈɜrbatarən/-->
süpfle
<!--/ˈsypflə/-->
pajuun
<!--/paˈjuːn/-->
hékh
<!--/hekx/-->
punkh
<!--/punkx/-->
sòll
<!--/sɔl/-->
naaghel
<!--/ˈnaːɡl̩/-->
tròg
<!--/trɔɡ/-->
pachloch
<!--/ˈpaxlox/-->
stèkho
<!--/ˈstekxo/-->
rècho
<!--/ˈrexo/-->
khlaagar
<!--/ˈkxlaːgar/-->
khlaagaren
<!--/ˈkxlaːɡarən/-->
blèkha
<!--/ˈblekxa/-->
bòcha
<!--/ˈbɔxa/-->
tabarkhar
<!--/ˈtabarkxar/-->
sòkkar
<!--/ˈsɔkar/-->
grützigar
<!--/ˈgrytsigar/-->
kòikalar
<!--/ˈk(ɔʏ)?kalar/-->
èssar
<!--/IPA/-->
trinkhar
<!--/ˈtrinkxar/-->
sbaigar
<!--/ˈsbaigar/-->
sléegar
<!--/ˈsleːgar/-->
ròonar
<!--/ˈroːnar/-->
züunar
<!--/ˈzyːnar/-->
ghèllar
<!--/ˈgɛlar/-->
kamporubar
<!--/kampoˈrubar/-->
ghènebar
<!--/ˈɡenəbar/-->
robannar
<!--/roˈbanar/-->
toballar
<!--/toˈbalar/-->
ròtzar
<!--/ˈrɔtsar/-->
pórgar
<!--/ˈpɔrɡar/-->
stòonar
<!--/ˈstoːnar/-->
kunkanar
<!--/ˈkunkanar/-->
luzèrnar
<!--/luˈzernar/-->
Caixmir
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
mèssar
<!--/ˈmɛsar/-->
extramurs
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r likely for a literary term like this -->
cut and come again
<!--always in phrase "cut and come again cake"??-->
mérföldes
<!-- "huszonkét" is given here instead of "húsz" because "húsz" would be written together with "mérföldes" without a space, according to Hungarian spelling, and it may be disturbing for language learners -->
<!-- "hatvanöt" is given here instead of "hatvan" because "hatvan" would be written together with "mérföldes" without a space, according to Hungarian spelling, and it may be disturbing for language learners -->
diábolo
<!-- see comment at [[diabo]] -->
Xiangshui
<!--{{lang|zh|响水}}-->
offensive and defensive alliance
<!-- in Roget's thesaurus, perhaps the second most common form, despite the unusual word order -->
<!-- in Roget's thesaurus -->
<!-- a few hundred references -->
<!-- a few hundred references -->
<!-- some references -->
<!-- referring to the anti-Semitic organization in Germany -->
sigāla
<!-- Hide the link reference. -->
susumber
<!--(''Century'' alternatively connected this word, and the alternative spelling ''[[soushumber]]'' rarely used for [[Citations:soushumber|this species]] or the closely related inedible ornamental ''[[Solanum mammosum]]'', to Tupi ''jurumpeba'', {{R:Century 1911}} also spelled ''jurubeba'', ''juribeba'' or ''jupeba'', but this seems like more of a stretch.)-->
<!-- to check for attestation: sushumber, sousumber-->
tòat
<!--it is explicitly mentioned that this adjective IS comparable-->
越王頭
<!--#* {{zh-x|椰,树叶如栟榈,高六七丈,无枝条。其实大如寒瓜,外有粗皮,次有壳,圆而且坚;剖之有白肤,厚半寸,味似胡桃而极肥美;有浆,饮之得醉。俗谓之越王头,云:昔林邑王与越王有故怨,遣侠客刺得其首,悬之于树,俄化为椰子。林邑王愤之,命剖以为饮器(南人至今效之)。当刺时,越王大醉,故其浆犹如酒云。|CL|ref={{w2|zh|嵇含}} {{w2|zh|pref=《|南方草木狀|suf=·}}{{w2|zh|s:南方草木狀/卷下#椰|卷下|suf=》}} (''[[w:Nanfang Caomu Zhuang|Nanfang Caomu Zhuang]]'')}}-->
wild eggplant
<!-- to check for attestation: pea aubergine; cat-nail, macaw bush, Port-Morant tobacco, devil's fig, sundakai; wetland nightshade, aquatic soda apple, ajicon, huistomate, huevo de gato -->
Petun
<!-- "People Among the Hills/Mountains") in their Iroquoian language,-->
جبه
<!--Tuchjacke-->
P-
<!--{{prefixsee|en}}-->
witch of Agnesi
<!--Italian: /aɲˈɲeːzi/, /-eːsi/, /-ɛːzi/ -->
Sheridan's threadfin
<!--formerly Polynemus sheridani-->
跤梢間仔
<!-- characters from https://tw.bid.yahoo.com/item/100671550015 -->
食教
<!--mention-->
tatane
<!--a large [[mimosa]]? but according to another work, they are generally small, and a third work says they are of ordinary size...-->
<!--''Pithecolobium scalare''? ''Porliera hygrometrica''? also known as "tatare" trees?-->
tipiti
<!-- "A long tubular cylinder woven of stripes of the jacitara-palm, used for extracting the poisonous juice of the cassava. The cassava-roots are cut up and placed in the cylinder, which is suspended from a beam, while its lower end is pulled down by means of a lever. The elongation of the plaited cylinder produces a contraction of its diameter, and by the strong pressure thus obtained the poisonous juice is pressed out of the roots."-->
εορτάζω
<!-- extra -->
သန္ဒေ
<!-- Seems no imperative middle -->
kyöpeli
<!-- https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit_artikkelit_ja_esitelmat/kieli-ikkuna_%281996_2010%29/matkalla_kyopeliin -->
araca-boi
<!-- ''also'' {{IPAchar|/ˌɑɹəˈsɑ ˈboɪ/}}, {{q|anglicized}} {{IPAchar|/əɹɑˈzɑ-/|/əˈɹɑkə-/|/ˈɛɹɪkə-/}} -->
araca
<!-- ''also'' {{IPAchar|/əɹɑˈsɑ/}} and a variety of anglicizations which get progressively further and further away from the original pronunciation, introducing sounds like /ɛɹ/ and /æk/-->
<!--included to show that this book italicizes various words, not just loanwords-->
καταλέγω
<!--enroll instead-->
<!--build in; count, reckon amon-->
<!--reckon in-->
<!--dirge-->
<!--record office-->
<!--officer who enrols-->
<!--enrolment-->
<!--count up, reckon-->
<!--sleep beside-->
<!--be described beforehand-->
<!--enrol besides-->
<!--recitative-->
<!--repeat-->
συλλέγω
<!--middle in ἐλέγμην-->
<!-- extra -->
caapeba
<!--volume 6, issue 61 or volume 8, issue 83,-->
carapo
<!--slip of the hand?-->
မန်း
<!--From {{bor|my|pww|}}.-->
락
<!-- Note: 諾 is originally 낙 ("nak" in Middle Chinese) and should not be listed here. -->
matxet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
kippi
<!-- etymologies 1 and 2 -->
guayavi
<!-- alt form: guayaibi ? -->
umage
<!-- Akin to {{cog|gmq-bot|omaga}}.-->
antiinflamatori
<!-- per GDLC -->
εξαναγκάζω
<!-- extra -->
καταναγκάζω
<!-- no -σθ- forms for this one -->
πειθαναγκάζω
<!-- extra -->
ξαραχνιάζω
<!-- take off the formal -ομε from this verb -->
속자
<!-- Based on Inmyeong-yonghanjapyo 인명용한자표 (2015) -->
καπνίζομαι
<!-- ? -->
فدان
<!-- CAL proposes Hittite pattali(ya) “fetter” -->
jiboya
<!--?-->
<!--?-->
<!--?-->
loxlez
<!-- 路烈? -->
إشبين
<!-- is إِشْبِين f also? Example إِشْبِين is Queen Victoria -->
-fajta
<!-- this list is from Magyar értelmező kéziszótár, 2003; probably not all derivatives will be listed at suffixsee; when all their entries are created and available from the link above, this list below can be deleted -->
canary bird
<!--adultery sense, I assume-->
bromur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
albir
<!-- per GDLC, DCVB -->
cedres
<!-- not sure about Balearic; DCVB says /e/ both Western and Eastern, which disagrees with GDLC /ɛ/; a borrowing so probably /ɛ/ in Balearic -->
Pentateuc
<!-- per GDLC; not in DNV -->
Deuteronomi
<!-- per GDLC -->
uncan
<!--possibly nonstandard-->
мильут
<!--this declaration may be legally necessary for attribution reasons-->
σκίλλα
<!--original research by User:Fay Freak-->
جونة
<!-- pl. pls if known -->
um tanto quanto
<!--simulates the adverbial form but does not explicites a condition-->
amortizáció
<!-- does the Hungarian word really mean this, as described in the gloss? -->
Sym
<!--OED-->
တလိုင်း
<!-- colonial-era-->
<!-- Issue: This spelling is an anachronism.-->
threshing sledge
<!-- which is from the variants τύκανον → τνκάνιον -->
Schweinbär
<!--Cf [[Bär]] and [[Saubär]].-->
<!--?-->
<!--quoting something earlier?-->
rukodzi
<!--unsure of correct plural-->
sea cormorant
<!--but which sense?-->
synanagram
<!--Definitions/boundaries of synonymy vary; see [[:w:cognitive synonymy]] for the ontologic weeds on that topic-->
<!--(i.e., each member of any tuple of synonymous anagrams)-->
مطمورة
<!--Brockelmann gives it as ṭamāru in the Lexicon Syriacum. Should he be correct while elsewhere the Akkadian is sorted with non-emphatic plosive?-->
ط م ر
<!--* {{l|ar|طُومَار}} and {{l|ar|طَامُور|t=a piece of paper or skin on which something is written, roll of papyrus}} is Byzantine τομάριον -->
ဗြာဟ္မဏ
<!-- Wanted {{pi-noun|m|f=ဗြာဟ္မဏီ|f2=ဗြာဟ္မဏဳ|f2qual=}} Must use:-->
skrrt
<!--keep genius link, Waka Flocka Flame contributed to it -->
interestel·lar
<!-- from GDLC -->
kolon busaw
<!-- specifically Higaonon (higa) -->
倰儯
<!---行走疲惫--->
<!---by extension? Many unemployed people walk long distance to find jobs--->
<!---不做事--->
<!---象声词,形容弦乐声,如“弦嘈~~声。”--->
ဒွိ
<!-- {{pi-alt|Latn=dve duve dvīhi dvinnaṃ}} Translit. aid. -->
entrecreuar
<!-- per GDLC -->
قرظ
<!--Erman-Grapow I 138-->
kiküld
<!-- also: az árkokba, az ellenséghez etc. -->
ἐξώστης
<!-- my transl. Could someone check it please? -->
carreu
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
lluïssor
<!-- per GDLC and DCVB -->
patwar
<!--village accountant, see WP-->
once and away
<!--appears in Chambers 1908-->
ihlaya
<!--Possibly related to *ìcàjá "cheek, temple, jaw"? Sound correspondence is perfect, but the semantic change seems unexplainable.-->
ανασυνδέω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- avoid repetition from simplepast-2 -->
Hottentotte
<!-- Auſ- ſer -->
<!-- Jägerhotten- ten -->
Pōwehi
<!--(recorded for the Astronomical Telescopes+ Instrumentation 2020 Digital Forum)-->
συγκροτώ
<!-- extra ancient forms -->
かむだち
<!--Variant shift from a compound of {{compound|ja|sort=こうじ|黴|tr1=kabi|t1=[[mold]]||alt2=発ち|tr2=tachi|pos2={{ll|ja|連用形|stem or continuative form}} of verb {{m|ja|発つ|tr=tatsu}}, "to [[arise]]"}}.-->
ανασυνιστώ
<!-- only Iordanidou gives: ανασυνίσταμαι. -->
<!-- I cannot find this in a dictionary. I find συσταίνω. Georgakas has ανασυστένω (rare nowadays). -->
Ulam spiral
<!--At 201px each pixel represents one integer. Do not remove size or set to anything other than 201px or 402px.-->
طاهر
<!--Modern transcriptions are this, based on better-known late Ottoman phonology: #*: {{quote|ota|طاهر افندی بڭا كلب دیمش<br/>التفاتی بو سوزده ظاهردر<br/>مالكی مذهبم بنم زیرا<br/>اعتقادمجه كلب طاهردر.|tr=Tahir Efendi bana kelp demiş<br/>İltifatı bu sözde zahirdir<br/>Maliki mezhebim benim zira<br/>İtikadımca kelp tahirdir|Mr. Ṭāhir has called me a dog<br/>This is an apparent compliment<br/>For my school of law is the {{w|Maliki|Mālikīy}}<br/>According to my belief the dog is clean.}} -->
ຉ
<!-- {{pi-alt|Latn=chachahichannaṃchasu}} transliteration aid -->
mitger
<!-- per GDLC -->
blood/translations
<!-- was "[[kik'|kik’]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
periprocedurally
<!--[[surface analysis]] is more relevant than historical precedence for such ISV {{w|classical compounds}}-->
معدنوس
<!--Wasser-Eppich-->
بيدر
<!--: Palestinian Arabic bēdar is clearly from Aramaic בי דר (see s.v. by dry) -->
<!--: Die Bezeichnung stammt wie andar aus dem Aramäischen: bē derē < *bēt idderē -->
<!--Gewiss aus dem aram. בי דרי mit neuer Verkürzung zusammengewachsen-->
<!--: “schon Fleischer” zu aram. בי דרי gestellt -->
ဂရု
<!-- {{pi-alt|Latn=garunī}} transliteration aid -->
पञ्च
<!-- {{pi-alt|Latn=pañcapañcahipañcannaṃpañcasu}} transliteration aid -->
noheva
<!-- add a link to "Suomen murteiden sanakirja" once it reaches the word. -->
كركند
<!--He cites for Hittite origin a Hebrew work by Chaim Rabin: Millīm ḥittiyōṯ bəʿiḇrīṯ. ''Sefer Segal'' (Jerusalem: Kiryat Sefer), pp. 152, where I am out. -->
commemorar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
subespècie
<!-- per GDLC, DNV -->
subespècies
<!-- per GDLC, DNV -->
modestament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Barcelona but /e/ elsewhere -->
fredament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
remotament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
remot
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
अतिरेक
<!-- What is the feminine?-->
hormic
<!--possibly coined by T. P. Nunn-->
路竹
<!--morning of the-->
serrer la vis
<!-- to [[clamp down on]]? -->
แห่แหน
<!-- #* Luke 15:25 (2017 Wycliffe translation into Northern Thai) -->
ᩉᩯ᩵ᩉᩯ᩠ᨶ
<!-- #* Luke 15:25 (2017 Wycliffe translation into Northern Thai) -->
زیبك
<!--possibly also the name of a children’s game, or only in Serbo-Croatian, which I could not discern surely either-->
bispirituel
<!-- (attested since at least the 1990s)-->
mancare di qualche rotella
<!-- takes avere because a person is the subject -->
ဂုရု
<!-- {{pi-alt|Latn=gurunī}} transliteration aid -->
biògraf
<!-- per GDLC -->
biògrafa
<!-- per GDLC -->
حراقة
<!-- Corriente is very confused here-->
rehto
<!-- *wreχtō- -->
bioètica
<!-- per GDLC -->
わらわ
<!--[[w:ja:日本語の一人称代名詞]]-->
bioluminescència
<!-- per GDLC -->
timoner
<!-- per GDLC -->
buffont
<!--: buffon (bŭf′әn; ''buff''on) or buffont or buffant (bŭf′әnt; ''buff'' ant). Article of neckwear, usually of gauze, linen, or lace. Worn around neck, puffed out over bosom, pouterpigeon fashion.-->
كورك
<!-- for ety 3, 4, 5. to be sorted under their respective ety -->
သီရိဇေယျဝဓနပူရကိုတဲ
<!--Need to correct: * {{my-IPA|သီရိဇေယျဝ'ဓ'နပူရကိုတဲ}}-->
πακετάρω
<!-- imperatives -->
μπουνατσάρει
<!-- real= a-fcon-3s -->
<!-- real= a-fsim-3s -->
μπονατσάρει
<!-- real= a-fcon-3s -->
<!-- real= a-fsim-3s -->
αποκομίζω
<!-- the passive, at Georgakas -->
δυναμιτίζω
<!-- does this mean undermine, stop hinder ? -->
Κράνιοι
<!--assuming it's from κράνιον, κράνειον 'cherrywood'; if it's from κρᾱνίον 'skull' then the alpha is long-->
come low
<!--year unclear from Google Books-->
цяжар
<!--* {{audio|be|Be-{{PAGENAME}}.ogg|Audio}} wrong stress "ця́жар" in the audio, must be "цяжа́р"-->
westindische Elefantenlaus
<!--das Öl ward zum Hautpflegemittel verwendet-->
ឯក
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
မိူင်းဢိၼ်းတီးယႃး
<!--, with the second element from {{bor|shn|my|}}.-->
မိူင်းၵလႃး
<!--, with the second element from {{bor|shn|my|}}.-->
မိူင်းၶႄႇ
<!--, with the second element from {{bor|shn|my|}}.-->
xeic
<!-- pre GDLC and DNV; not in DCVB but ë is likely -->
αναπάλλω
<!-- extra -->
<!-- no colloquial endings -->
<!-- [[[αναπαλλόμουνα|α]]] -->
<!-- [[[αναπαλλόσουνα|α]]] -->
<!-- [[[αναπαλλότανε|ε]]] -->
<!--, [[αναπαλλόντουσαν]]] -->
<!-- imperatives for compounds -->
wall of shame
<!--spicy food challenge in restaurant-->
懨懨
<!---MC/OC pronunciations located at 懕--->
acacalomeh
<!--* {{IPA|lang=nci}}-->
acachapoltin
<!--* {{IPA|lang=nci}}-->
gedwild
<!-- FIXME, put main form at ġedwield -->
auffassen
<!-- Possibly also a calque, but we'd need reliable attestation dates -->
antimicrobià
<!-- per GDLC -->
metatars
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r in Balearic highly likely in a learned word -->
ἀρτέμων
<!-- third block in a pulley system, der dritte Kolben im Flaschenzug, Leitflasche, is ascribed to this word from Vitruvius, even though he explicitly says that the Greeks call it ἐπάγων and the Romans artemōn, see the quote in the Latin. -->
早起時仔
<!---/chái-sî-á-->
tootma
<!--EES calls it a borrowing, but a calque is a better description-->
an der Tagesordnung sein
<!-- sic and not a typo -->
<!-- sic -->
تربد
<!--not sure if plant or only drug. I found little mention of this Arabic word. Categorized because potentially. -->
خستخانة
<!--Woodhead/Beene also give xastaxaayin as plural-->
subordinats
<!-- per GDLC, DNV -->
subordinades
<!-- per GDLC, DNV -->
emotional labor
<!--italics present in original text-->
esguerro
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
macroeconòmic
<!-- per GDLC [[macroeconomia]] -->
macroevolució
<!-- compare GDLC [[macroeconomia]] -->
macromolècula
<!-- compare GDLC [[macroeconomia]], [[macrocefalia]] -->
psicoteràpia
<!-- per GDLC -->
antiàcid
<!-- by analogy with e.g. [[antiàlgic]] in GDLC -->
antifeixista
<!-- per GDLC -->
ພຸທ຺ຘ
<!--website=-->
point-device
<!--Other dictionaries have this as an adjective or an adverb, not a noun.-->
ສຣຓ
<!--website=-->
Рада
<!-- to do: both Радо (formal, serious), Раде (caressing, gentle) are possible vocatives -->
ανατείνω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- notes -->
arm/translations
<!-- mollusc limb -->
cow/translations
<!--note: give multiple translations with glosses, as need be-->
พุทฺธ
<!--website=-->
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
สรณ
<!--website=-->
คจฺฉติ
<!--website=-->
ຄຈ຺ຉຕິ
<!--website=-->
πατινάρω
<!-- taking off the formal -ομε -->
ντεραπάρω
<!-- taking off the formal -ομε -->
ντελαπάρω
<!-- taking off the formal -ομε -->
μποϊκοτάρω
<!-- imperatives -->
καδράρω
<!-- imperatives -->
καμουφλάρω
<!-- imperatives -->
job backwards
<!--Google Books won't show me any more snippet-->
hipertensió
<!-- per GDLC -->
Verteilerkreis
<!-- not specifically Austrian, entirely usual in Germany (Verteilerkreis Köln, Verteilerkreis Trier, and others), please stop adding that tag -->
immadur
<!-- per GDLC -->
pòster
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced [r] is likely in a recently borrowed noun -->
ວິຊຊາ
<!-- Mix of writing systems! -->
ໂລກະ
<!-- Multiple systems in same table. -->
ວິທູ
<!-- Declension tables assume that the word will turn up in an abugidic context. -->
αναφυτεύω
<!-- {{inh|el|kath|ἀναφυτεύω}} -->
ທັມມະ
<!-- From dhamma: -->
<!-- From damma: -->
ᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=tayo tīhi tiṇṇaṃ tisso tīhi tissannaṃ tīṇi}} Translit. aid-->
πρεσάρω
<!-- imperatives -->
κοντρολάρω
<!-- imperatives -->
φιξάρω
<!-- imperatives -->
πιλοτάρω
<!-- take off the -ομε formal endings -->
ámmen
<!--; {{cog|gmq-bot|um||to sound, roar, cry,}} and {{m|gmq-bot|Um|g=f||name of a river}}-->
မျောက်ချော
<!-- same plant as th:ขานาง -->
fonak
<!--Hungarian-->
ສັນທິຕ຺ຖ຺ິກະ
<!-- {{pi-decl-noun|ສັນທິຕ຺ຖ຺ິກາ|g=f}} Evidence need for feminine. -->
padoca
<!-- FIXME, the initial à is a guess for Portugal by analogy with [[padaria]], [[padeiro]] -->
-ha
<!-- e.g. sieħba vs. seħibha from sieħeb -->
ecocardiogràfic
<!-- per GDLC [[ecocardiografia]] -->
neocaledonià
<!-- per GDLC -->
neocaledoniana
<!-- per GDLC -->
περιθάλπω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- imperfective passive -->
<!-- make informal forms rare -->
<!-- [[[περιθαλπόμουνα|α]]] -->
<!-- [[[περιθαλπόσουνα|α]]]-->
<!-- [[[περιθαλπότανε|ε]]] -->
<!-- , [[[περιθαλπόντουσαν]]] -->
υποθάλπω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- imperfective passive -->
<!-- make informal forms rare -->
<!-- [[[υποθαλπόμουνα|α]]] -->
<!-- [[[υποθαλπόσουνα|α]]]-->
<!-- [[[υποθαλπότανε|ε]]] -->
<!-- , [[[υποθαλπόντουσαν]]] -->
roundle
<!--various senses, e.g. music, heraldry-->
spermophorum
<!-- = spermatophore probably -->
pneumotòrax
<!-- per GDLC -->
automobilístic
<!-- per GDLC -->
αναψυχώνω
<!-- ppp not found -->
ανδραποδίζω
<!-- extra -->
နှော
<!-- same plant as th:ขว้าว -->
ناجاق
<!-- http://www.promacedonia.org/im3/im_6_3.htm Средновековни градови и тврдини во Македонија, Иван Микулчиќ: Во турскиот период секирата ќе биде заменета со наџакот. -->
Suchuee
<!-- tone not given -->
كستره
<!-- male pro گشتره ?-->
<!--sive google.de/books/edition/موسوعة_حلب_المقارنة/UUPUHSaE--oC?hl=de&gbpv=1&bsq=كربوجة+تركية&dq=كربوجة+تركية&printsec=frontcover-->
سستره
<!--Fraschery: Spatule de bois de boulanger; pelle à four-->
<!--Fraschery: Outil de menuisier pour gratter; grattoir-->
ເອຫິປັສສິກະ
<!-- Need evidence for: {{pi-decl-noun|ເອຫິປັສສິກາ|g=f|y=both|impl=no|liap=bbhb.}} -->
ໂອປະນະຢິກະ
<!-- No evidence about {{pi-decl-noun|ໂອປະນະຢິກາ|g=f|impl=no|y=yaa|liap=bbhb.}} -->
ປັຈຈັຕຕະ
<!-- Need evidence for form! {{pi-decl-noun|ປັຈຈັຕຕາ|g=f}} -->
nakula
<!-- sensu latiore -->
ອັຕ຺ຖ຺ະ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṭṭhaaṭṭhahiaṭṭhannaṃaṭṭhasu}} transliteration aid -->
āhuṇa
<!-- Hint for whoever improves this subsection -->
pāhuṇa
<!-- Investigate PTS pāhuna. All agree on pāhuṇeyya. -->
αποπέμπω
<!-- extra -->
သင်္ဘောဆီးဖြူ
<!-- same plant as th:มะยม , km:កន្ទួត -->
παραβλέπω
<!-- irregular -->
etnonim
<!-- 368 results for etnonimek, 43 results for etnonimok-->
παρεκτρέπω
<!-- aoristB -->
SUNY
<!--Hungarian: https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/s-4893A/suny-4A11E/ -->
nhà văn hoá
<!--- how do you even say this in English? --->
færða
<!-- Cognate to {{cog|gmq-bot|fääl}}.-->
قاشر
<!-- the story in English Wikipedia that it is from the word for kosher is doubtful because this cheese is characterized as a cheese from Thracia, and the story is doubted in the source (Nişanyan) given for the claim. -->
رافدان
<!--polytonic-->
ภะวันต
<!-- {{pi-alt|Latn=bhavaṃ bhoto bhotā bhavati bhavante bho bhavaṃ bhante bhavanto bhonto bhavante bho bhante bhonto}} -- Transliteration aid for editors. -->
شماندره
<!--bouchon nageant dans l’huile da la chandelle de nuit-->
告送
<!--11:45-->
ဖျောက်ဆိပ်
<!-- same plant as th:กระเชา -->
cowstealer
<!--hyphenated at a line break-->
εφάπτομαι
<!-- taking off demotic endings -->
skiffer
<!--?-->
ปัญจะ
<!-- {{pi-alt|Latn=pañcapañcahipañcannaṃpañcasu}} transliteration aid -->
attha
<!-- Evidence of gender - note the use of "ayaṃ" -->
ขว้าว
<!-- same plant as my:နှော -->
កន្ទួត
<!-- same plant as my:သင်္ဘောဆီးဖြူ , th:มะยม -->
กระเชา
<!-- same plant as my:ဖျောက်ဆိပ် -->
Yuanli
<!--銅鑼鄉-->
Pink Lady
<!--trademark-->
чухнуть
<!-- Example from https://kotoweber.ru/post/3358-chem_sobrat_sherst_koshki and found it in other places, cat video titled therewith: http://smotrivari.ru/video/A6RqXReDZJw -->
<!-- Quotes modified from http://www.syzo.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?num=1226838754 Форум зеков и сокамерников - карточный долг and https://pikabu.ru/story/uzhe_dazhe_shakalyi_chukhnuli__chto_na_ukraine_lovit_nechego_3313628. Search forms of чухнуть with following как or что for more examples. Mentioned as youth slang in http://love-mother.ru/molodezhnyj-sleng-slovar-primery.html. -->
<!-- example from https://ffclub.ru/topic/9223/jump_1350/ -->
surā
<!-- surā v. meraya -->
meraya
<!-- surā v. meraya -->
ဆိတ်ချေး
<!-- same plant as th:เต็งหนาม -->
လက်ပံ
<!-- same plant as th:งิ้ว , shn:ၼိဝ်ႉ -->
winterwylle
<!-- FIXME, put main form at winterwielle -->
ကနခို
<!-- same plant as th:สลอด -->
ကနစိုး
<!--same plant as th:มะไฟ-->
multigeneracional
<!-- compare GDLC [[multicellular]], [[multicultural]], [[multiconfessional]] -->
extrasístole
<!-- per GDLC, DNV -->
κόπτομαι
<!-- extra: ancient pl endings, imperfect rare -->
υπολήπτομαι
<!-- extra: ancient pl endings, imperfect rare second endings -->
labberkoelte
<!--"labberkoeltje" is the only attestable diminutive, do not replace-->
كپنك
<!--picture not ideal but fits roughly-->
<!-- most via Этимологическом словарь татарского языка 2015 I 388 http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/Этимологический словарь-1 том.pdf II 435–436 http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/Этимологический словарь-2 том.pdf which is written in Tatar -->
เต็งหนาม
<!-- same plant as my:ဆိတ်ချေး -->
endocytoscopy
<!--Regarding microendoscopy and endomicroscopy: the fact that one is hypernymic to the other rather than synonymous is idiomatic, via history of technology and terminology, albeit not etymonic-->
ယမနေ
<!-- same plant as th:ซ้อ -->
σίδη
<!--Witczak p. 116-->
สัพพะ
<!-- {{pi-alt|Latn=sabbe sabbesaṃ sabbā sabbāsaṃ}} Transliteration aid -->
brūti
<!-- Should verify -nt- forms, and verify meaning of braveyya. -->
Xialu
<!--鐵山區-->
<!--黃石港區-->
<!--西塞山區-->
πίτυς
<!-- acc.pl. I do not see -ας as a rule for all the 'βότρυς' declension. 272a https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0007%3Apart%3D2%3Achapter%3D13%3Asection%3D18%3Asubsection%3D25 -->
ᴕ̈
<!--<span style="font-family:Times"> doesn't match it, the diaeresis shifts to the right -->
حبارى
<!-- fr. aubère, after Dozy -->
negligència
<!-- with fricative <g> per GDLC -->
Alps de l'Alta Provença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
พรูติ
<!-- Should verify -nt- forms, and verify meaning of braveyya. -->
<!--opta=พระเวยยะ Not working properly!-->
˭
<!--e.g. Miller (2013) Hadza lexicon-->
επανακάμπτω
<!-- imperatives for compounds -->
εγκύπτω
<!-- imperatives for compounds -->
ενσκήπτω
<!-- imperatives for compounds -->
υποκύπτω
<!-- imperatives for compounds -->
θνητόν
<!-- m//f is second-declension, the rest first-and-second-declension -->
θνητοί
<!-- the first is first-and-second-declension, m//f is second-declension -->
θνητούς
<!-- m is first-and-second-declension, m//f is second-declension -->
θνητοῦ
<!-- m//n is first-and-second-declension, m//f//n is second-declension -->
θνητῷ
<!-- m//n is first-and-second-declension, m//f//n is second-declension -->
θνητοῖς
<!-- m//n is first-and-second-declension, m//f//n is second-declension -->
封邱
<!--|s2=封邱-->
quàquer
<!-- per GDLC; not in DCVB but compare other words in unstressed -er e.g. [[equilàter]], [[cràter]], [[cadàver]] -->
shiremote
<!--or equivalent from OE/ME-->
아이쇼핑
<!--translation from source-->
ränna
<!-- Compare {{cog|gmq-bot|ränn}}.-->
hudhurungi
<!-- Thilo C. Schadeberg "Rangi za Kiswahili" claims this is from Persian hazâr + rangi, "1000 colours"; see https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95079 -->
Whites
<!--sic-->
<!--sic-->
çotra
<!-- same text but with pic https://ok.ru/gagauzskiiugol/topic/62579011829823 -->
műfordítás
<!-- uncountable when referring to the type of activity; countable when referring to the result -->
someone's number is up
<!--as if one's number is being called, to announce that one's turn has come in a queue/line? or something like that?-->
อะยาจะถะ
<!-- As forms, not spellings. -->
<!--{{pi-sc|Thai|ayācattha}},-->
боря
<!-- this can't be right: {{bg-conj-1st-ryah|бо|imp|intr}} -- archaic, poetic -->
子畜
<!--https://lab.ndl.go.jp/dl/book/932896?keyword=子畜,母畜&page=167-->
เทเสติ
<!-- {{pi-alt|Latn=desayati desesi desayi desessati desayissati desissati adesayissā desita}} Transl. aid -->
สัตตะ
<!-- {{pi-alt|Latn=satta sattahi sattannaṃ sattasu}} transl. aid -->
พรัหมัน
<!-- {{pi-alt|Latn=brahmānaṃbrahmanābrahmanobrahmebrahmani}} Transliteration aid -->
<!-- PTS does not say -->
<!-- thus saith PTS. -->
<!-- PTS does not say -->
market power
<!--which precludes market power-->
flextension
<!--or at least in some cases a blend with "flexible"-->
διασκέπτομαι
<!-- διεσκέφθην: not in LSJ (lemma διασκοπέω) -->
<!-- (for inflection). this or diaskope/w do not work -->
<!-- take off informal endings -->
<!-- [[[διασκεπτόμουνα|α]]] -->
<!-- [[διασκεπτόσουνα|α]]]-->
<!-- [[[διασκεπτότανε|ε]]] -->
<!-- , [[[διασκεπτόντουσαν]]] -->
<!-- [[[διασκεφθήκαν]]([[διασκεφθήκανε|ε]])] -->
προκύπτει
<!-- a-fcon-3s -->
<!-- a-fcon-3p -->
<!-- a-fsim-3s -->
<!-- a-fsim-3p -->
baashchíili
<!--numbers should be above the vowels but unicode doesn't allow for that-->
συνδιασκέπτομαι
<!-- take off informal endings -->
<!-- [[[συνδιασκεπτόμουνα|α]]] -->
<!-- [[συνδιασκεπτόσουνα|α]]]-->
<!-- [[[συνδιασκεπτότανε|ε]]] -->
<!-- , [[[συνδιασκεπτόντουσαν]]] -->
<!-- [[[συνδιασκεφθήκαν]]([[συνδιασκεφθήκανε|ε]])] -->
υποκρύπτω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- imperfective passive -->
<!-- make informal forms rare -->
<!--, [[[υποκρυπτόντουσαν]]] -->
πρωτοανακαλύπτω
<!-- extra -->
επικαλύπτω
<!-- extra learned -->
tegularius
<!--Dachpfannenverfertiger, Ziegelbäcker-->
antimatèria
<!-- per GDLC -->
วิทู
<!-- Declension tables assume that the word will turn up in an abugidic context. -->
βλάπτει
<!-- assumed prosody -->
βλάπτῃ
<!-- assumed prosody -->
Truchsess
<!-- Duden only lists Truchsesse but I think this is an oversight; genitive Truchsessen is specified as "älter"; DWDS gives Truchsessen as the plural -->
สันทิฏฐิกะ
<!-- {{pi-decl-noun|สันทิฏฐิกา|g=f|impl=no}} Evidence needed for feminine. -->
เอหิปัสสิกะ
<!-- Need evidence for: {{pi-decl-noun|เอหิปัสสิกา|g=f|impl=no|liap=bbhb.}} -->
โอปะนะยิกะ
<!-- No evidence about {{pi-decl-noun|ໂອປະນະຢິກາ|g=f|impl=no}} -->
ปัจจัตตะ
<!-- Need evidence for form! {{pi-decl-noun|ปัจจัตตา|g=f|impl=no}} -->
วิญญู
<!-- Needs verification for nom. s. -->
อุชุ
<!-- #* {{RQ:pi:Watcharasat quote|188|supatipanno1|7}} -->
สามีจิ
<!--Same as below, but with implicit vowels.-->
อัฏฐะ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṭṭhaaṭṭhahiaṭṭhannaṃaṭṭhasu}} transliteration aid -->
āhuna
<!-- Hint for whoever improves this subsection. Please also sort out relationship with āhuṇa -->
pāhuneyya
<!-- {{pi-alt|Latn=pāhuṇeyya|Laoo=ປາຫຸເຓຢ຺ຢ|Laoo2=ປາຫຸເຓຢຢະ|Laoo3=ປາຫຸເນ຺ຢຢະ}} -->
Îurupari
<!--I tried-->
fotoal·lèrgia
<!-- not in GDLC, but compare [[fotocomposició]], [[fotoemissiu]], [[fotofòbia]], etc. -->
συρράπτω
<!-- i have ῥάφητι -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
<!--, ([[συρραπτόσαστε]]) -->
υποσκάπτω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- extra -->
Marakaîagûasu
<!--There's also a mention in Chronica da Companhia de Jesu but I can't for the love of God find it. Navarro says it's in "Vasconcelos, Crônica (Not.) I, §202; 278" but the book doesn't even have this many paragraphs. I tried looking for pages 202 and 278 and also nothing-->
صقيع
<!--{{ar-verbal noun of|صُقِعَ|form=I}}?-->
agençar
<!-- FIXME: a semi-guess, based on directly-attested DNV and [[agençaaparador]] in GDLC, given with /ɛ/ for agença- -->
cantoner
<!-- per GDLC -->
moblista
<!-- by analogy with [[moble]] -->
東溪
<!--{{zh-wp|zh}}-->
prehistòria
<!-- no secondary stress per GDLC -->
perllongar
<!-- per GDLC [[perllonga]] and attested directly by DNV -->
鞋窠兒
<!--, 12:04-->
Iracema
<!--which doesn't make much sense either lol-->
amakhwezikhwezi
<!-- LLHH or HHHH -->
DVCS
<!--some should probably be proper nouns-->
προσκόπτω
<!-- make informal forms rare -->
verborreia
<!-- FIXME, formerly had /vɛɹ.bo.ˈʁɛj.a/ with unstressed /ɛ/ but no secondary stress marker; I doubt the /ɛ/ -->
Nangang
<!--板橋-->
<!--南港-->
東明
<!--|zh-->
ຣະສະ
<!-- {{pi-alt|Latn=rasasā}} Transliteration aid -->
كشوث
<!--XI 327-->
<!--20b,14-21a,5-->
<!--I 51,10–22-->
<!--looks borrowed by modern botanists -->
ວິຎຎາຓະ
<!-- Correct ຢ > ຍ -->
inylfe
<!-- FIXME, put main form at innylfe -->
gystian
<!-- FIXME, put main form at ġiestian (if it exists) -->
<!-- FIXME, ġiesting does exist -->
မနသ်
<!-- {{pi-alt|Latn=manato}} Transliteration aid -->
মনস্
<!-- {{pi-alt|Latn=manato}} Transliteration aid -->
ມະນັສ
<!-- {{pi-alt|Latn=manato}} Transliteration aid -->
yasas
<!-- Contrary to import of PTS, s-stem forms all exist, and its not obvious what other word they might be. -->
なりけり
<!--|f11=なりけりき|f12=なりけりけり|f13=なりけりつ|f14=なりけりぬ|f15=なりけれり<br/>なりけりたり-->
συγκόπτω
<!-- rare forms -->
<!-- formal endings -->
υποκλέπτω
<!-- extra -->
isiot
<!-- isìot -->
<!-- ѝсиот, as already Vuk Karadžić -->
исиот
<!-- isìot -->
<!-- ѝсиот, as already Vuk Karadžić -->
polipèptid
<!-- FIXME: a guess that there's no secondary stress; compare GDLC [[poliamida]] -->
contracorrent
<!-- per GDLC -->
noguer
<!-- per GDLC -->
sugar mite
<!-- once "Tyroglyphus sacchari", now something else... -->
specularium
<!--Speculum est, quo ora ac imagines animantium rerumque redduntur; Specularium est, quod lumen transmittit, et transfundit in aedes. Siegmund Jacob Apin, Grammatikalisches Lexikon p. 499 https://books.google.com/books?id=BTNbAAAAcAAJ&hl=de&pg=PA499 -->
anarchese
<!--or similar, e.g. anarchy -ese-->
érmük
<!-- Alternative forms: "éremük" could be possible to avoid confusion with a similar derivation from "érme", but it actually does not occur in the Hungarian National Corpus: http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/ -->
trirrem
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but ê is unlikely in a borrowing -->
Altersaufbau
<!--* {{audio|de|De-Altersaufbau.ogg|Audio}}-->
densament
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says /ɛ/ everywhere -->
extret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
extrets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
extreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
extretes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
akiñcana
<!-- Relationship to Sanskrit अकिञ्चन is unclear - parallel or loan? If loan, which way? Sanskrit seems not to have किञ्चन. -->
<!-- {{pi-decl-noun|akiñcanā|g=f}} Evidence of form? -->
ᩋᨠᩥᨬ᩠ᨧᨶ
<!-- {{pi-decl-noun|akiñcanā|g=f}} Evidence of form? -->
ᩈᩘᨣ
<!-- Evidence of tall AA is desired. -->
ໂຫຕິ
<!-- {{pi-alt|Latn=ahuva ahuvā ahuvāsiṃ ahuvā ahuvāma honta ahosi ahu}} Transliteration aid! -->
<!-- {{pi-alt|Latn=ahosi ahuṃ ahu ahū ahumhā ahumha ahesumha ahesumhā ahosimhā ahesuṃ}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=heti hehiti hohiti hessati hehissati hohissati}} Transliteration aid -->
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
ປຊຫຕິ
<!-- {{pi-alt|Latn=pajahitapahīnapahāya}} - transliteration aid for editors -->
ສພ຺ພ
<!-- {{pi-alt|Latn=sabbe sabbesaṃ sabbā sabbāsaṃ}} Transliteration aid -->
precontemplative
<!--overlapping concept: a person cannot perceive the problem but others can; "why don't they realize that a problem exists?"; instantiations of the parent concept in either personality disorders [with egosyntonicity] or substance use disorders [with precontemplative phases]-->
мизгирь
<!-- according to Владимир Даль and possibly after him Димитрије ђуровић a slender or scrawny person or žgoljavko is also so called -->
sampajjati
<!-- DH 210, of a mirage, according to Childers. -->
<!-- Att. 195 according to Childers.-->
διαχέω
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[διαχεόντουσαν]]] -->
εγχέω
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[εγχεόντουσαν]]] -->
εκχέω
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[εκχεόντουσαν]]] -->
papꞌá
<!--papꞌá-->
<!--papá-->
<!--papá-->
สนฺทิฏฺฐิก
<!-- {{pi-decl-noun|สันทิฏฐิกา|g=f|impl=no}} Evidence needed for feminine. -->
เอหิปสฺสิก
<!-- Need evidence for: {{pi-decl-noun|เอหิปัสสิกา|g=f|impl=no|liap=bbhb.}} -->
โอปนยิก
<!-- No evidence about {{pi-decl-noun|ໂອປະນະຢິກາ|g=f|impl=no}} -->
ᩋᩰᨷᨶᨿᩥᨠ
<!-- No evidence about {{pi-decl-noun|ໂອປະນະຢິກາ|g=f|impl=no}} -->
ปจฺจตฺต
<!-- Need evidence for form! {{pi-decl-noun|ปัจจัตตา|g=f|impl=no}} -->
วิญฺญู
<!-- Needs verification for nom. s. -->
كلار
<!--compare ارغات ırgat from εργάτης-->
li̱xꞌanatni
<!--li̱xꞌanatni-->
<!--li̱xꞌánat-->
ανθρωπεύω
<!-- extra ppp -->
<!-- + colloquial imperatives -->
อฏฺฐ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṭṭhaaṭṭhahiaṭṭhannaṃaṭṭhasu}} transliteration aid -->
دمنة
<!--Köttel-->
かたしろ
<!-- [[partial]] [[whiteness]]; something that is [[partially]] [[white]] -->
απαλείφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- about φθ -->
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[απαλειφόντουσαν]]] -->
επαλείφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[επαλειφόντουσαν]]] -->
εξαλείφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- about φθ -->
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[εξαλειφόντουσαν]]] -->
προαλείφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- informal forms rare -->
<!--, [[[προαλειφόντουσαν]]] -->
πασαλείφω
<!-- + colloquial imperatives -->
πασαλείβω
<!-- + colloquial imperatives -->
كسبة
<!--and www.reefnet.gov.sy/reef/index.php?option=com_content&view=category&id=51%3Aanimals&Itemid=150&layout=blog&limitstart=35 -->
جلاب
<!--Daľ entry solved by {{R:ru:Knobloch:1972}}-->
ξερογλείφομαι
<!-- aorist imperative -->
Cullera
<!-- not in GDLC or DNV as proper noun but /e/ is highly likely -->
قنبر
<!-- I think Arabic Wikipedia has abused this word to create an article about Chamaedorea because of the superficial similarity -->
alcohol use disorder
<!--in nontechnical use, either synonymous or hyponymous; not the name of any current ICD or DSM diagnosis, but recognized as a matching term by ICD-11-->
ꜥḫm
<!--1.6-->
کوٹ
<!-- or occasionally कोड़ि koṛi -->
䃼
<!-- Note: Longkan Shoujian recorded only the sound of this character but not its meaning. -->
mahābodhi
<!-- Evidence of oblique is highly desirable, just in case of gender issues. The accusative is not a problem, and is attested. -->
<!-- It would be better to get some examples of oblique cases before creating a table for the proper noun for men! There may be gender issues with the declension. -->
率性
<!--按:《中庸》篇,陸德明《經典釋文》所律切-->
kesadhātu
<!-- Or is there a subtle difference in meaning? -->
kesādhātu
<!-- Or is there a subtle difference in meaning? -->
gandhakuṭi
<!-- There may be issues with the length of the stem vowel. -->
asīti
<!-- Please verify before creating entry! Some of these may merely be grammatically correct. -->
สพฺพ
<!-- {{pi-alt|Latn=sabbe sabbesaṃ sabbā sabbāsaṃ}} Transliteration aid -->
ภวนฺตฺ
<!-- {{pi-alt|Latn=bhavaṃ bhoto bhotā bhavati bhavante bho bhavaṃ bhante bhavanto bhonto bhavante bho bhante bhonto}} -- Transliteration aid for editors. -->
ᨽᩅᨶ᩠ᨲ᩺
<!-- {{pi-alt|Latn=bhavaṃ bhoto bhotā bhavati bhavante bho bhavaṃ bhante bhavanto bhonto bhavante bho bhante bhonto}} -- Transliteration aid for editors. -->
ᨣᩩᩁᩩ
<!-- {{pi-alt|Latn=gurunī}} transliteration aid -->
มหาโพธิ
<!-- Evidence of oblique is highly desirable, just in case of gender issues. The accusative is not included in this problem, and is attested, aside from the spelling issue. -->
<!-- It would be better to get some examples of oblique cases before creating a table for the proper noun for men! There may be gender issues with the declension. -->
ᨾᩉᩣᨻ᩠ᨵᩮᩥᩣ
<!-- Evidence of oblique is highly desirable, just in case of gender issues. The accusative is not a problem, and is attested. -->
<!-- It would be better to get some examples of oblique cases before creating a table for the proper noun for men! There may be gender issues with the declension. -->
ᨾᩉᩣᨻᩮᩥ᩠ᨵᩣ
<!-- Evidence of oblique is highly desirable, just in case of gender issues. The accusative is not a problem, and is attested. -->
<!-- It would be better to get some examples of oblique cases before creating a table for the proper noun for men! There may be gender issues with the declension. -->
nꜥrt
<!--2-->
<!--3-->
sṯzj
<!--2-->
<!--3-->
တနၢ်
<!-- same object as pwo:နါဒံၩ့ -->
နါဒံၩ့
<!-- same object as ksw:တနၢ် -->
insegur
<!-- per GDLC -->
alabarder
<!-- per GDLC -->
autòcrata
<!-- per GDLC -->
อนุโมทติ
<!-- {{pi-alt|Latn=anumoditabba}} Transliteration aid -->
ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=anumoditabba}} Transliteration aid -->
ททาติ
<!-- {{pi-alt|Latn=dajjādadāmasedinnadattadātabbadāpetidāpayatidīyatidiyyati}} -->
<!-- Aidː {{pi-alt|Latn=adāsi dattha adaṃ ado adā}} -->
<!-- xxx_m1s=dade according to Duroiselle - xxx = TBD -->
ᨴᨴᩤᨲᩥ
<!-- {{pi-alt|Latn=dajjādadāmasedinnadattadātabbadāpetidāpayatidīyatidiyyati}} -->
<!-- Aidː {{pi-alt|Latn=adāsi dattha adaṃ ado adā}} -->
<!-- xxx_m1s=dade according to Duroiselle - xxx = TBD -->
retroactivament
<!-- per GDLC, DNV [[retro]] with stressed /e/ -->
はりぼて
<!-- having trouble nailing down the ''bote'' portion: probably dialectal? -->
Eyfastr
<!--* {{desc|gmq-bot|Öffasth}}-->
Þórfreðr
<!--* {{desc|gmq-bot|Tool}}-->
duy vật
<!--- p. 10 --->
<!--- p. 11 --->
<!--- pp. 22-23 --->
duy tâm
<!--- p. 10 --->
<!--- p. 11 --->
<!--- pp. 22-23 --->
โลม
<!-- {{pi-alt|Latn=lomā}} Transliteration aid -->
ᩃᩮᩣᨾ
<!-- {{pi-alt|Latn=lomā}} Transliteration aid -->
it's five o'clock somewhere
<!--strictly Related, but only tangentially so; but [[end of day]] makes it relevant enough for See also-->
dem Volk aufs Maul schauen
<!-- "man mus die mutter jhm hause/ die kinder auff der gassen/ den gemeinen mā auff dem marckt drumb fragen/ vn̄ den selbigē auff das maul sehen/ wie sie reden/ vnd darnach dolmetzschen/"; Ein sendbrieff D. M. Lutthers. Von Dolmetzscheñ vnd Fürbit der heiligenn. Johann Petreius für Georg Rottmaier [Nürnberg: 1530]. It is held by the Taylor Institution Library (shelf mark: Arch.8o.1530.9). Verzeichnis der im deutschen Sprachbereich erschienenen Drucke des 16. Jahrhunderts (VD 16) reference number: L 5949; a4 verso -->
day/translations
<!-- {{qualifier|sometimes in Today and special days}} - what does this mean? -->
<!-- close {{multitrans}} -->
псевдонаука
<!-- you can find many plural examples online -->
лъженаука
<!-- talkoven says singular-only but you can find many plural examples online -->
ḏꜣḏꜣt
<!--18-->
خزامى
<!--there Oligomeris linifolia: https://www.enature.qa/ar/specie/reseda/-->
pꜣwtj
<!--4-->
วกฺก
<!-- Need evidence for feminine -->
ᩅᨠ᩠ᨠ
<!-- Need evidence for feminine -->
autoreferència
<!-- not in GDLC but compare [[autoregulació]] -->
串珠
<!---cyun3 zyu1?--->
<!---chhon-chû?--->
<!---chióng-ciŏ?--->
<!---chhoàn-chu?--->
<!---cuang3 zu1/cuêng3zu1?--->
<!---2tshoe tsr?--->
生死弟兄
<!---兩肋插刀,生死與共的兄弟。--->
Fangshan
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/圪洞鎮-->
siṅghānikā
<!-- For mention of this spelling. -->
dvattiṃsa
<!-- {{R:pi:PTS|dvattiŋsa}} Harder to use-->
ṯztj
<!--should be Tz:t&tyw&Z2-->
ksw
<!--should be Tz:t&tyw&Z2-->
ḏrtjw
<!--7-->
<!--should be n:t&tyw&Z2-->
ṯḥw
<!--7-->
<!--should be n:t&tyw&Z2-->
nrj
<!--7-->
<!--should be n:t&tyw&Z2-->
ꜣryt
<!--4-->
sternboard
<!--more detail needed-->
multilingüisme
<!-- per GDLC -->
monolingüisme
<!-- no secondary stress per GDLC -->
กมฺม
<!-- {{pi-alt|Latn=kammā kammunā kammanā kammuno}} Transliteration aid -->
فل
<!-- Wikipedia: Jasminum sambac is not originally native to Arabia. And Dozy has another meaning “a fruit of India similar to the pistachio”-->
distreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
distrets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
distretes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Unwürde
<!-- probably un + würdig, rather than Unwürde + ig, but can be both -->
ᨠᨾ᩠ᨾ
<!-- {{pi-alt|Latn=kammā kammunā kammanā kammuno}} Transliteration aid -->
โหติ
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
<!-- Until we can find weak stem hot- -->
broquer
<!-- per GDLC -->
-āyuka
<!-- {{pi-decl-noun|-āyukā|g=f}} TBC! -->
-อายุก
<!-- {{pi-decl-noun|-อายุกา|g=f}} TBC! -->
-ᩋᩣᨿᩩᨠ
<!-- {{pi-decl-noun|-ᩋᩣᨿᩩᨠᩣ|g=f}} TBC! -->
ᩈᨲ᩠ᨲ
<!-- {{pi-alt|Latn=satta sattahi sattannaṃ sattasu}} transl. aid -->
ᨾᩣᨲᩁ᩺
<!-- Plural after Collins - the whole plural should be verified! Finding sources for *use* may be difficult. -->
<!-- {{pi-alt|Latn=mātumātāmātamātar mātaraṃmātarāmātumātuyāmātāyamātarimātaro}} Translit, aid,=. -->
<!--After Duroiselle - should be verified! -->
<!-- mātuyā mātyā TBC -->
<!-- Copied from ins.s. -->
<!-- mātyā TBC -->
<!-- Copied from gen.s. -->
<!-- mātuyā mātyā mātuyaṃ mātyaṃ TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātare TBC -->
<!-- genp, datp mātarānaṃ mātānaṃ mātunnaṃ TBC -->
<!-- insp, ablp mātarehi mātarebhi TBC -->
<!-- locp mātaresu TBC -->
มาตรฺ
<!-- Plural after Collins - the whole plural should be verified! Finding sources for *use* may be difficult. -->
<!-- {{pi-alt|Latn=mātumātāmātamātar mātaraṃmātarāmātumātuyāmātāyamātarimātaro}} Translit, aid,=. -->
<!--After Duroiselle - should be verified! -->
<!-- mātuyā mātyā TBC -->
<!-- Copied from ins.s. -->
<!-- mātyā TBC -->
<!-- Copied from gen.s. -->
<!-- mātuyā mātyā mātuyaṃ mātyaṃ TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātare TBC -->
<!-- genp, datp mātarānaṃ mātānaṃ mātunnaṃ TBC -->
<!-- insp, ablp mātarehi mātarebhi TBC -->
<!-- locp mātaresu TBC -->
ᨷᩥᨲᩁ᩺
<!-- pityā TBC -->
<!-- pitu pityā petyā TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- voc. s. should be confirmed -->
<!-- 'bh' by analogy -->
<!-- by syncretism pattern -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitaresu TBC -->
ปิตรฺ
<!-- pityā TBC -->
<!-- pitu pityā petyā TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- voc. s. should be confirmed -->
<!-- 'bh' by analogy -->
<!-- by syncretism pattern -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitaresu TBC -->
commoure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
Ingjaldr
<!--* {{desc|gmq-bot|Ingell}}-->
สุขิต
<!-- {{pi-alt|Latn=sukheti}} Transliteration aid -->
ᩈᩩᨡᩥᨲ
<!-- {{pi-alt|Latn=sukheti}} Transliteration aid -->
imchomarc
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
leaf litter
<!-- according to Google Ngram Viewer, this spelling is much more common than "leaflitter": https://books.google.com/ngrams/graph?content=leaf+litter%2Cleaflitter&year_start=1900&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cleaf%20litter%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cleaflitter%3B%2Cc0#t1%3B%2Cleaf%20litter%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cleaflitter%3B%2Cc0 -->
ἀνίημι
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
metasynthesis
<!--The qualitative type of [[meta-analysis]] (that is, meta-analysis for qualitative studies) can be, or can include, [[metasynthesis]]; the latter word thus has hyponymic and meronymic relation, with a degree of flexibility among instances.-->
عربز
<!--the diminutive of مِكْنَسَة used even in Syria-->
de una tacada
<!--they're talking about billiards here-->
serrin
<!-- both etyms -->
Mauschel
<!-- most German Jews did not speak Yiddish in modern times -->
extimate
<!--Could do with attention from a subject matter expert-->
σκοντάφτω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- + colloquial imperative -->
σκοντάβω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- + colloquial imperative -->
Nanzih
<!-- {{sic|Houjing}}-->
sarooj
<!--denominal root from a Persian loan-->
jamani
<!-- An expression of what...? disappointment/sympathy? -->
<!-- maybe disbelief!-->
سكرجة
<!-- Wortatlas Volume II page 142 -->
senya
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
sandbird
<!--needs more detail/explanation-->
horse boy
<!--in equestrian sense, related but not coordinate semantically-->
paracaigudisme
<!-- per GDLC -->
𩹢
<!-- s=⿰鱼呙 ? -->
<!-- possibly has On reading -->
jumuia
<!-- Baldi claims jamʿīya association which is a much better match. Maybe جَمْعِيَّة ? -->
bejn
<!-- The forms *bejnieti and *bejnietek should be replaced with a stroke, but I don't know how to do that. -->
Freyviðr
<!--* {{desc|gmq-bot|Fröuith|Fröiud}}-->
Bárðr
<!--* {{desc|gmq-bot|Bål}}-->
Gjaflaugr
<!--* {{desc|gmq-bot|Geffle}}-->
polisacàrid
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
monosacàrid
<!-- secondary stress per GDLC; GDLC says [z] but this is probably a mistake, as DNV says [s] and GDLC says [s] for [[polisacàrid]] -->
Little Bo Peep dress
<!--more details needed-->
perga
<!-- more results searching with “pčela”, and particularly “u pergi”-->
การสีซอให้ควายฟัง
<!--นาย-->
mxinwa
<!-- HLH -->
finger/translations
<!-- [[patukka]] = bar -->
tukana
<!-- *-tʊk- curse, abuse -->
subaxilar
<!-- not with -àcs- -->
Türkeitürkisch
<!-- sic! not *Türksprache -->
αστράφτω
<!-- no formal -ομε -->
<!-- 3rd persons impersonal -->
<!-- 2nd, 3rd -->
<!-- 2nd, 3rd -->
<!-- + colloquial imperatives -->
prannet
<!-- The sense evolution is apparently from "cunt (genitals)" to "cunt (objectional person)".-->
overstarve
<!--;-->
ragħajja
<!-- these are "raj" + suffixes -->
monòcit
<!-- per GDLC -->
semiautomàtic
<!-- per GDLC -->
馬克思主義者
<!-- 1929, 陳獨秀, [[s:zh:复中共中央的信——关于中东路问题]] [[s:zh:告全党同志书]] -->
cummis
<!-- Hiley says gummis has acc -im, abl -ī; L+S says alt gen gummeos appears in Mart. Cap. 3, § 225-->
paraphrasis
<!-- acc -im, abl -ī per Hiley; L+S gives an example with abl ī -->
aqualis
<!-- Hiley says acc is -em or -im; Allen and Greenough say abl is exclusively -ī -->
djô
<!-- de: treffen, begegnen -->
ꜣẖꜥt
<!--17-->
<!--18-->
ꜣḫf
<!--1.8-->
përafri
<!-- Comment: actually gen/dat/abl. def. plural should be përafrivet -->
Dit
<!-- how do you get from Dirkje to Dit? -->
inloing
<!--Finite forms not attested until Middle Irish-->
ξαναγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- rare -->
παραγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- no informal endings for passive imperfect -->
<!-- [[[παραγραφόμουνα|α]]] -->
<!-- [[[παραγραφόσουνα|α]]] -->
<!-- [[[παραγραφότανε|ε]]] -->
<!--, [[[παραγραφόντουσαν]]] -->
<!-- aoristB -->
<!-- ppp -->
<!-- imperatives for compounds -->
data race
<!--not a hypernym or a hyponym!-->
contrarestar
<!-- per GDLC -->
<!-- based on [[restar]] -->
matollar
<!-- per GDLC -->
retrofocus
<!--I think...-->
catèter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
επέρχομαι
<!-- plus formal endings -->
<!-- no formal endings, no p-pres-part, no έπελθε -->
<!-- plus ppastp -->
sárgája
<!-- compare e.g. "…így óhatatlanul megmarad jó sok tojássárgájánk" or "…így óhatatlanul megmarad jó sok tojássárgánk"; both versions are found -->
<!-- in terms of its possessive -->
cross-tune
<!--synonym, but noun not verb-->
plumebird
<!--family Epimachidae, probably now called something else-->
εἰσοράω
<!--the accent retracts onto the prefix, so don't add |prefix=εἰσ here-->
Atho
<!-- Athōnī -->
<!-- Athōnī -->
Athon
<!-- Athōnī -->
<!-- Athōnī -->
moliner
<!-- per GDLC -->
għarib
<!-- Gabra gives "għerieb", but this is not attestable and may be a mistake -->
polímer
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not in DCVB but likely pronounced -r; compare [[efímer]] and words in -ífer -->
muthua
<!-- seems to be showing with the Kikuyu diacriticals even though left this in English/Latin characters, sans diacrits; please help fix if you can -->
uzulu
<!-- Baldi: ʿuzul unarmed, defenseless. Maybe عُزُل or one of the many variants -->
ยาแรง
<!--|actor=ใหม่ เจริญปุระ|role=ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ-->
garrofer
<!-- per GDLC -->
garrover
<!-- per GDLC -->
окъно
<!--ESSJa-->
black/translations
<!--Note: DO NOT include SLANG or DEROGATORY terms here - these are not appropriate translations of "black", which is a neutral term-->
remer
<!-- per GDLC -->
biex
<!-- But with what? "bi" is not final and there must be an "â" somehow. -->
ни при чём
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
entreteixir
<!-- per GDLC -->
sagrera
<!-- per GDLC, DNV -->
sšr
<!--63-->
<!--64-->
<!--65-->
<!--66-->
tråg
<!--{{cog|gmq-bot|trag}}, -->
pebrer
<!-- per GDLC -->
எரி
<!-- for verbs -->
heżżeż
<!-- spelling "theżiż" in Miklem is wrong -->
膿む
<!-- Can't find in the ONCOJ...? -->
مرقشيتا
<!--مَرْكشِيثا, مَرْقَشِيطا seem corrupt. The forms with مَار should have an epenthetic vowel after this مَار according to Literary Arabic rules but I haven not seen any transcription informing me which vowel it is. -->
mtwt
<!--Faulkner provides another definition, ‘ill will’, based on Prisse 7.11, but it’s pretty clear in context that the word means ‘progeny’ there-->
me/translations
<!--1-->
<!--2-->
<!--3-->
<!--4-->
<!--5 Does it make sense to give translations to non-standard usage of a word?-->
<!--6-->
<!--8-->
<!--9 Does it make sense to give standard translations to non-standard usage of a word?-->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- link as t-SOP if non-idiomatic; put marked word in|alt=; see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
ενδιατρίβω
<!-- imperatives for compounds -->
συντρίβω
<!-- formal -->
<!-- active without augment -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB -->
<!-- participles -->
tractor trailer
<!--mainly for lazy or punctuation-challenged writers-->
九畹遺容
<!---書名。明周履靖編,一卷。列舉畫蘭圖式。為晚明通行的畫蘭圖譜之一。--->
باذروج
<!-- doubtful: بَاذَرْنَق|بَاذَرْنَك|بَاذَرَنْج|بَاذَرَنْجَة and بُورَنْك -->
συνθλίβω
<!-- formal -->
<!-- active without augment -->
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB -->
<!-- participles -->
candeler
<!-- per GDLC -->
kuieren
<!-- sense "to go out" is given for Surinam and Zeeland -->
giạt
<!-- From the defintion given in de Rhodes (1651), blạt is more likely related to modern {{m|vi|trật}}. -->
διαμείβομαι
<!-- extras -->
<!-- aoristB, usually 3rd -->
θλίβω
<!-- formal -->
<!-- passive past +aoristΒ rare, in compounds -->
<!-- participles -->
suburbicari
<!-- per GDLC, DNV; not [sup] -->
suburbicària
<!-- per GDLC, DNV -->
suburbicaris
<!-- per GDLC, DNV -->
suburbicàries
<!-- per GDLC, DNV -->
ḫꜣm
<!--87-->
<!--88-->
bandoler
<!-- per GDLC -->
bequin
<!-- FIXME: cawikt says ë but DNV says è -->
bequi
<!-- FIXME: cawikt says ë but DNV says è -->
bequis
<!-- FIXME: cawikt says ë but DNV says è -->
you/translations
<!-- was "[[pe]] [[voi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove links to individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[pe]] [[tine]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove links to words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- Maybe we need a separate article for the case of ja pronouns... perhaps the "horribly insulting" ones should be removed just for sake’s sake... there should probably be a better term than ‘rude’ here too. -->
<!-- sg has its own section -->
<!-- acc [[seni]], [[sana]], [[siz]] -->
<!-- was "[[em#Vietnamese|em]][[anh]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove links to words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Trockentuch
<!-- Not "trocken" + "Tuch", though that would be possible for a sense *"dry cloth" -->
-valahány
<!-- or numeral-forming suffixes?? -->
Glätte
<!-- OHG glati glosses algor and is a misspelling for kalti (cold) per DWB and AhdWB -->
phuro
<!--comparative phureder-->
白嫖
<!--as opposed to normal Sino-Japanese-->
bajszú
<!-- According to Magyar Nemzeti Szövegtár [Hungarian National Corpus], "bajszú" is slightly more common, 376 vs. 357, Google search: 20.000 vs. 16.900, Hunglish database: 32 vs. 21 (each search for the particular word form only), while Magyar történeti szövegtár [Hungarian Historical Corpus] has a few more occurrences for "bajuszú", 45 vs. 49. On the whole, "bajszú" seems a little bit more common in present-day Hungarian. -->
keladi
<!--taro sp., probably Colocasia antiquorum-->
digraaf
<!-- But already mentioned in L.M. & C.H. Baale, Handboek van vreemde woorden, uitdrukkingen, enz -->
கழுவு
<!-- For verb class -->
routh
<!--can sometimes be uncountable; please fix when template sco-noun supports this-->
ικετεύω
<!-- notes -->
<!-- + colloquial imperatives -->
筳篿
<!---1.亦作"筳篅"。 2.古楚地人占卜的一種方法。--->
藑茅
<!---一種赤色的靈草。古人多用來占卜。--->
كربوجة
<!--sive google.de/books/edition/موسوعة_حلب_المقارنة/UUPUHSaE--oC?hl=de&gbpv=1&bsq=كربوجة+تركية&dq=كربوجة+تركية&printsec=frontcover-->
γητεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
jꜣt wꜥbt
<!--should be y&wab-->
<!--should be y&wab-->
ġieħ
<!-- "ġie" + suffix "-h" -->
επιγράφω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- aoristB for 3rd persons -->
<!-- ppp -->
ξεμπερδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
كز
<!--gez ağacı at least means ''[[Fraxinus ornus]]'', so also the Crimean Tatar gez -->
καταξοδεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
exoesquelet
<!-- per GDLC, DNV; DVCB [[esquelet]] -->
बन्ध
<!-- {{pi-alt|Latn=bandhati}} Translit. aid. -->
胸当て
<!-- Oddly, the first instance of two always appears second... -->
book/translations
<!--Note: add SLANG terms to this table, where these exist-->
كبت
<!--This does not seem to match, but it is the one given in the book-->
a woman without a man is like a fish without a bicycle
<!--NOTE: Have not been able to locate the actual Time magazine citation online.-->
αντιβουίζω
<!-- extra -->
ដៀប
<!-- same fish as th:ชะโด -->
媥姺
<!---〔媥姺〕輕快回旋的樣子。--->
<!---〔姺〕殷代諸侯之姓。 2. 古國名。舊址相傳山東曹縣北之莘冢集。 3. 女子人名用字。 4. [便姺]衣婆娑貌。也作「便姍」、「媥姺」。--->
parila
<!-- *barila- -->
Nanzig
<!--the following is too large a work to be cited without volume and page number: Ernest Desjardins, Géographie historique et administrative de la Gaule romaine, Paris, Hachette, 1878-->
ukhongolose
<!-- HLLL -->
σαλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
b******s
<!--sic-->
<!--sic-->
car-sticker
<!--sic-->
<!--sic-->
moon/translations
<!--Add SLANG terms to this table, where these exist-->
oligòmer
<!-- not in GDLC but compare [[trìmer]], [[monòmer]]; FIXME: not in DCVB but likely pronounced -r; compare [[efímer]] and words in -ífer -->
αργοσαλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
sheepswool
<!--usually notionally coordinate rather than hyponymous because of the notion that sheep = adult sheep when not otherwise specified-->
<!--usually notionally coordinate rather than hyponymous because of the notion that sheep = adult sheep when not otherwise specified-->
postgrau
<!-- per GDLC -->
decurs
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
annexionar
<!-- per GDLC, DNV -->
sènior
<!--|bal=?-->
<!-- not in DCVB -->
lleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
guerriller
<!-- per GDLC -->
guerrillers
<!-- per GDLC -->
severament
<!-- per GDLC and DNV; pronun not in DCVB -->
Demèter
<!-- not in GDLC or DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[urèter]], [[catèter]] -->
Èter
<!-- per GDLC and DCVB -->
èter
<!-- per GDLC and DCVB -->
Maraapunisaurus
<!--"Southern Ute"-->
καταφθάνω
<!-- imperatives for compounds -->
καταφτάνω
<!-- imperatives for compounds -->
προφθάνω
<!-- imperatives for compounds -->
금융
<!--ᅟjust to get display right-->
كارخانه
<!-- They quote an occurence in Добри Войников here: Les turcismes dans l’œuvre de Dobri Vojnikov (1833–78), le premier dramaturge bulgare. In: Alf Grannes (ed.) Turco-Bulgarica, Wiesbaden 1996, p. 49: https://books.google.com/books?id=V-quT4Q20owC&pg=PA49 . And here seems to be another one: Ради Аврамов: Церквата „Cв. Богородица“ etc. (1942) p. 23 https://books.google.com/books?id=QWMsAAAAIAAJ&q="керхана"&dq="керхана"-->
edematogenesis
<!--variably synonymous or plesionymic-->
رستاق
<!--Redhouse p. 973-->
eixemplo
<!--pl eixemplars-->
ear/translations
<!--Note: add SLANG terms to this table, where these exist-->
utó
<!--since 1874-->
<!--since 1838, earlier than "utólag", can hardly derive from that-->
ζωντανεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
μαζέψτε
<!-- confirm ipa -->
xiphopubic
<!--and hardly ever to the abdominal region between them, in attested writing as of 2023-02, which is unsurprising because when people need to specify abdominal regions, they invoke the schema of RUQ, LUQ, RLQ, and LLQ ([[w:Quadrants and regions of abdomen]])-->
κινδύνεψα
<!-- no prosody -->
κινδύνευσα
<!-- no prosody -->
κινδύνεψε
<!-- no prosody -->
κινδύνευσε
<!-- no prosody -->
κινδύνευα
<!-- no prosody -->
κινδύνευε
<!-- no prosody -->
wind/translations
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
sand/translations
<!--confirmed correct by Paul G on 2006-03-12-->
<!--confirmed correct by Paul G on 2006-03-12-->
ميجار
<!-- that other word “earthen kneading trough” in Wehr is ماجور just in case -->
небречь
<!-- The etymology given for {{l|ru|пренебрегать}} forms a rough loop through this: {{l|ru|пренебрегать}} ← {{l|ru|пренебре́г}} + -а́ть ← пре- + {{l|ru|небре́чь}} ←(dated alternative form of)– {{l|ru|пренебрегать}} -->
presilha
<!-- FIXME, does /pɾiˈziʎɐ/ need a qualifier? -->
ċagħaq
<!-- The word was also used for a kind of [[limestone]] found near Palermo, so it is probably from {{der|mt|la|calx|calx, calcis|t=limestone, chalk}}. Formally this is explainable through metathesis (*''clac-'', whence regularly Sicilian ''chiac-, ciac-''). The sense “pebble” is apparently not found in Latin, but is that of {{der|mt|grc|χάλιξ}}, itself perhaps the etymon of the Latin word. The sense may have been borrowed in southern Italy directly from local Greek-speakers. Based on the Maltese form, a derivation from {{cog|ar|كَعْكة|t=biscuit}} has also been considered, which is less convincing, however. {{m|mt|għ}} was probably inserted in Maltese to preserve the central realisation of the ''-a-'' (as in some other early Romance borrowings). I knew at least one definite example of this, but I forgot; compare, however, Arabic معكرونة Variation between ''k'' and ''q'' is fairly common in Maltese; compare {{m|mt|serduq}}, {{m|mt|serduk}}. -->
απέρχομαι
<!-- informal forms rare -->
<!-- λθ -->
oway
<!--:{R:Online Aboriginal Language Dictionary}} points to [[藤]] and [[藤類]] sense 1. 2 3 . which doesn't mention The climbing plant that produces grapes.-->
ketu
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender and etymology -->
Wuchuan
<!--梅菉-->
sossos
<!--per our last ref, "The last sign could be confused with the one used to represent a sossos, therefore in some cases the scribe added the word shu-shi, i.e. “sossoi,” after the vertical wedge signs to indicate he meant “sossoi” in that instance, rather than so many single units."-->
清光
<!--#: {{zh-x|天 滅 中共,全 黨 死 清光|May the Heavens destroy the CPC, the entire party wiped out!|ref='''2019''', {{w|2019 Hong Kong protests}}|C}}-->
fipo
<!-- oldest reference to "fipo" I could find, the word is older though -->
غاسول
<!--Corriente DAAL has only Cs. algazul, aguazul-->
قلاغوز
<!--hu: Geleiter, Lotse, Wegweiser; Schaffner-->
<!--family names have been ignored-->
zivilisationsmüde
<!-- no attestations of comparatives/superlatives -->
<!-- no attestations of comparatives/superlatives -->
bűntett
<!--"Crime" is added already-->
郵函
<!--can you 郵函に投じる a PO box?-->
Battenberg markings
<!--WP seems to use an arguably substandard spelling-->
degheoto
<!-- Yes, despite the spelling with single ⟨t⟩. There is considerable orthographic variation in the representation of geminate voiceless plosives. -->
麦嶺
<!--repaired reading is from https://rakusai.nichibun.ac.jp/hoji/contents/Nichibei/PDF/1929/10/19291025nba10.pdf page 2-->
央州
<!--https://hojishinbun.hoover.org/?a=d&d=nws19411208-01.1.5&l=en-->
zweckentfremden
<!-- elision of glottal stop is standard before unstressed syllables -->
νοστιμεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
<!-- double ppp -->
antecambra
<!-- per GDLC -->
mentek
<!-- "ment" itself is archaic in this adjective sense, not this current form -->
كوكم
<!--printlink: archive.aawsat.com/print.asp?did=676770&issueno=12219-->
militarment
<!-- per GDLC -->
monolític
<!-- no secondary stress per GDLC -->
kérdd
<!-- the verb "kérd" is archaic, not this current form-->
chungus
<!-- , {{unk|en|perhaps}} with {{der|en|mul|-us|pos=suffix used to form taxonomic names}} -->
biològicament
<!-- per GDLC -->
μετέχω
<!-- imperatives -->
<!-- formal -->
<!-- on informal -->
eye/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
virágágyás
<!-- virágágyás: 709 hits (apparently the primary word for this meaning), ágyás: 594 hits, virágágy: 253 hits, virágágyas: 10 hits in MNSZ2, including suffixed forms (searching for "szótő"), cf. http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html -->
river/translations
<!-- was "[[prúd#Slovak|prúdy]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "agos ng tubig" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "munting ilog" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
fish/translations
<!--in several dialects, including Cusco Quechua-->
<!-- close {{multitrans}} -->
friend/translations
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--removed from above. In no known dictionary, myself never heard. in case it exist in some Dialect -->
life/translations
<!-- was "[[hidup|kehidupan]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
tea/translations
<!--manual translit needed, don't remove-->
<!-- Removed "chà". South and North differs in pronunciation, not the spelling. tr- is pronounced as English "ch" in the North and "tr" in the South. -->
<!-- was "[[шолја]] [[чај]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[bardak]] [[çay]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[шолја]] [[чај]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
woman/translations
<!--also łuučmaa?-->
<!-- not a typo, boireannach IS grammatically masculine -->
magánhangzó-harmónia
<!-- the following definition corresponds more to "(hangrendi) illeszkedés", whereas term magánhangzó-harmónia doesn't refer to the adjustment process, only to the feature. {{gloss|the [[assimilatory]] process in which the suffix has to be the member of the same harmony as the word it is appended to}} -->
rippleless
<!-- |[ˈɹɪpɫ̩(l)əs]}} -->
sky/translations
<!--was "[[سماوات|سَمَاوَات]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]]-->
<!-- not trời tiết -->
blow wide open
<!--This short explanation is worth giving here because not all ESL/EFL speakers will find it self-evident.-->
velocipedestrienne
<!-- sic -->
<!-- sic - no "be" -->
أملج
<!--doi:10.1515/zrph.2004.120.2.282-->
<!--{{R:ar:Karbstein:2002|page=63}}, form emblio not found in Covarrubias archive.org/details/tesorodelalengua00covauoft/page/222 s.v. mirabolanos-->
hármas
<!-- a háromdarabosak/háromrészesek már elfogytak, de… = a hármasak már elfogytak / a hármasok már elfogytak; a hármasat elviszem / a hármast elviszem-->
városrész
<!-- cf. https://hu.wikipedia.org/wiki/Budapest_v%C3%A1rosr%C3%A9szeinek_list%C3%A1ja -->
υστερώ
<!-- rare ppp -->
metzeln
<!-- Removed the following which doesn't agree with our other entries: "from {{der|de|grc|μάκελλον||enclosure}}, from {{der|de|hbo|-}}." -->
كندوج
<!--Clauson 729a-->
xanthaan
<!--this word also appears in 19th and early 20th century dictionaries referring to an acidic radical-->
retir
<!-- per GDLC and DCVB -->
marreca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
melques
<!-- FIXME: not sure about Balearic -->
clerecole
<!--can only find in the imperative-->
Cimei
<!--|origdate=March 1, 2016-->
perpendicularment
<!-- per GDLC -->
extensament
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says estèns for everywhere but that appears outdated -->
majorment
<!-- per GDLC and DCVB; not like [[superior]] -->
uniformement
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
老大吃驚
<!---非常驚訝、嚇了一大跳--->
cheer pheasant
<!--Presumably from {{der|en|ne|-}}/{{der|en|hi|चीर}} or another Indo-Aryan language?-->
lleument
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
inversament
<!-- per DCVB, DNV; GDLC says /e/ but this is likely a mistake, compare [[advers]], [[anvers]], [[divers]], [[pervers]] from the same Latin root all with /ɛ/ -->
老大姐
<!---對同輩年長女性的尊稱。--->
老大小
<!---猶言偌大;老大的。 物體大小的估計詞。即「這麼大」或「這麼小」。--->
小大姐兒裁械子
<!---Lit: old maid servant cutting up diapers?--->
<!---(歇後語)閒時置下忙時用。械子,尿布。全句為小大姐尚未結婚,便先替未來的孩子裁剪尿布。比喻為以後作準備。--->
escaláira
<!--not using the template because it can't handle pages in the first section-->
岷埠
<!--unnumbered advertisements-->
nmtt
<!--19-->
hármónk
<!-- for this word, the "-unk" variant is more common than the "-ónk" variant, according to MNSZ database: http://clara.nytud.hu/mnsz2-dev/index.html -->
Wangan
<!--|origdate=March 1, 2016-->
<!-- at youglish also /ˈwæŋən/ -->
𐌟
<!---[[File:Alfabeto_camuno-ts1.svg|120px]]--->
grand-russien
<!-- not fp=+ which would generate defaults based on f= and f2= -->
flequer
<!-- per GDLC -->
⛎︎
<!--this entry is just the Unicode character followed by the variation selector FE0E-->
ยุทธ์
<!--ประยุทธ์ is not compound-->
Elagabalus
<!-- (from {{der|en|sem-pro|*ʾil-}})-->
<!--but: ilah AL-gabal or ilah HAG-gabal?-->
<!--is this really Arabic or another Semitic language? we have {{der|en|ar}} so I'll assume Arabic.-->
összeegyeztetek
<!-- the lemma itself is rare, not this particular sense-->
it's a free country
<!--https://archive.org/details/pioneersorsourc00coop/page/169-->
וועטשערע
<!--uk, pl, be seem to have penultimate stress, so probably not the etymon-->
szentségtelenít
<!-- it used to occur without a verbal prefix: "Sokkal jobban tisztelem Vörösmartyt, hogysem középszerű tirádákkal… szentségtelenítsem sírját." (Arany János) -->
tausendtausend
<!--poetic?-->
sāmin
<!-- Not to be read as ordinary English! -->
توترغن
<!--where one finds an occurrence in Şeyyâd Ḥamza-->
botiguer
<!-- per GDLC -->
prematurs
<!-- per GDLC, DCVB -->
chittim
<!--seems to be made out of wire, so not a coin-->
儒經
<!---jyu4 ging1--->
鶶鷵
<!---鳥名。羽呈蒼白色。--->
Cishan
<!--(Note: The pronunciation for 'Kishan or Ch’i-shan' would be identical to that for 'Kishan, Chishan, or Ch’i-shan'.)-->
ky-ḏd
<!--should be a glyph not in Hieroglyphica, a horizontal line with a single slash through it-->
bꜥḥj
<!--13-->
autolesionar-se
<!-- not in GDLC; but compare [[automedicació]], [[automutilació]] and most other words in auto- -->
descomptar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[descompte]] in GDLC -->
嶔崎
<!---1. 山勢險峻的樣子。--->
<!---2. 形容人有骨氣、品格卓越不凡。--->
altaveu
<!-- no secondary stress per GDLC -->
like stink on shit
<!--synonym but not vulgar or derogatory-->
кропива
<!-- mova.info says кропиво́ -->
багряний
<!-- per V. Georgiev @ BER -->
อย
<!-- ศาสตราจารย์ ดร.-->
<!--January-->
<!-- มกราคม ๒๕๔๗ BE -->
<!-- Google Books ᨷᩬᨠᩅ᩵ᩤ "-6" ᩉ᩠ᨶᩢᨦᩈᩨᨻᩥᨾᩛ᩺ᨹᩥ᩠ᨯᩅ᩵ᩤ 974-685-175-9 -->
<!-- ธาราทองการพิมพ์ -->
<!-- มกราคม ๒๕๔๗ BE -->
<!-- มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ -->
<!-- Google Books ᨷᩬᨠᩅ᩵ᩤ "-6" ᩉ᩠ᨶᩢᨦᩈᩨᨻᩥᨾᩛ᩺ᨹᩥ᩠ᨯᩅ᩵ᩤ 974-685-175-9 -->
<!--|date=๒๕๔๘-->
<!-- ธาราทองการพิมพ์ -->
Otacher
<!--Where? Hildebrandslied has dat Otachre and gen Otachres-->
untrigintillion
<!--not ’-->
neurodegeneratiu
<!-- per GDLC [[neurocirurgia]] -->
precepte
<!-- per GDLC, DNV -->
bonnisme
<!---may belong to a different sense of the word --->
onder de loep nemen
<!-- perhaps thence? -->
បទ
<!-- {{pi-alt|Latn=padā padasā}} Translit aid -->
стеж
<!-- probably has plural in -ове -->
الا
<!--Redhouse 1890 has greyish-blue; Kelekian has azuré; a modern Redhouse-branded dictionary has hazel-->
Rolle-féle gyöktétel
<!-- it's a French name, pronounced like [rol] -->
Lioujia
<!--『南元休閒農場』-->
<!--二甲-->
<!--七甲-->
Központi Hírszerző Ügynökség
<!-- double adjective, but still -->
asettua jonkun asemaan
<!--need to add quote citation https://www.ts.fi/uutiset/kotimaa/2961328/Tutkimus+Suomalaiset+ovat+lahes+maailman+huonoimpia+asettumaan+toisen+ihmisen+asemaan-->
နိုင်းကျော်တယ်
<!--{{my-IPA|နိုင်းကျော်တယ်}}-->
chuntey
<!--see talk page-->
ecològicament
<!-- per GDLC -->
ανευρίσκω
<!-- imperatives for compounds -->
<!-- formal -->
inserpentire
<!-- Hoepli says aux avere but this is probably a mistake, as Treccani says essere; cf. [[inviperire]], which per both Hoepli and Treccani uses essere -->
reobrir
<!-- from cawikt, confirmed by DNV -->
αποκρίνω
<!-- imperatives for compounds -->
héjas
<!-- csonthéj + -as, rather than csont + héjas, so it's only related, not derived -->
refet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
refets
<!-- per GDLC, DNV; cf. [[desfet]] in DCVB -->
refeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
refetes
<!-- per GDLC, DNV; cf. [[desfet]] in DCVB -->
sörét
<!--{{R:TotfalusiNagyEty 2001}}-->
墩闊坦
<!--===Etymology=== Borrowed from {{bor|zh|ug|دۆڭقوتان}}.-->
<!--t=Dongqotan|-->
tally stick
<!--Remove this table once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
lip plate
<!--Q87389#sitelinks-wikipedia includes some other possibilities-->
m̥a¹
<!-- Siba listed as ŋwa¹ -->
batola
<!--clothing-->
bulldyking
<!--actually Black speech, see Tea Room discussions of the issue/scope of the AAVE label-->
härk
<!-- or possibly another Sámi lg. -->
neotology
<!-- or probably a misspelling/error? -->
Teseu
<!-- per GDLC; not in DNV, pronun not in DCVB but compare [[Proteu]] in DNV and terms in -eu such as [[europeu]] -->
tért
<!-- the declension applies only to the participle, but the usage notes, to both the verb and the participle, hence the different level specified by equals signs -->
barutnica
<!-- Pulverkammer, poudrière -->
барутница
<!-- Pulverkammer, poudrière -->
örvend
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=%F6rvend -->
給電
<!-- {{ja-r|電力供給}} -->
drivehead
<!--sic-->
sütsz
<!-- surname of at least four notable people from Hungary and at least two from Germany -->
Schweinfurt green
<!---Reference: http://www.webexhibits.org/pigments/indiv/history/emerald.html --->
траща
<!-- BER IV : 971 -->
impignere
<!-- conjugation by analogy with [[pignere]], whose conjugation is specified by Treccani under [[pingere]] -->
فاص
<!--interesting alternative translation of the same verse there-->
vozinha
<!-- so we get /vɔ(j)z-/ without secondary stress -->
antecessora
<!-- per GDLC -->
عسقلان
<!-- What would be the direct source of the settlement name in Arabic? -->
mindnyájuk
<!-- from "mindnyája" -->
<!-- see also http://www.e-nyelv.hu/2007-06-06/mindannyiotok/ -->
annexar
<!-- per GDLC, DNV -->
mindnyájatok
<!-- from "mindnyája" -->
<!-- see also http://www.e-nyelv.hu/2007-06-06/mindannyiotok/ -->
kettlebelly
<!-- https://www.wordsandphrasesfromthepast.com/bull-blog/kettlebelly -->
arxipreste
<!-- per GDLC, DNV -->
arxiprestat
<!-- per GDLC, DNV -->
kāranta
<!-- Pali grabbed from tipitak.org -->
πεντεκαίδεκα
<!--====Descendants==== Section is empty, please expand-->
Kultursprache
<!-- sic! In German the singular is more natural -->
nḥr
<!--13-->
flexicity
<!--more detail needed-->
vigyázz
<!-- not the verb itself is informal, only this particular inflected form, which is true for all verbs -->
mr.n-rꜥ
<!--13-->
nmtj-m-zꜣ.f
<!--13-->
Duolu
<!--|Hetian or Hotan-->
<!--|Hetian or Hotan-->
<!--巴什央都瑪村-->
ကံ့ကော်
<!-- same plant as th:บุนนาค,สารภีดอย,นาคบุตร -->
Ilchi
<!--{{wikipedia}}-->
broqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
ယမက
<!-- Is feminine in -ā or -īʔ -->
Yeyik
<!--|LCCN=2008902408-->
<!--page 432 'Yeyik 36 45 N 83 11 E'-->
Tatrang
<!--From an {{bor|hu|trk-ogz}} given name.-->
ἀμιξία
<!--ῑ in the second syllable assumed on the basis of the alternative spelling with ει-->
καθαιρέω
<!--|κᾰθαιρεθ-->
سامور
<!-- Also, would it be from Greek it would probable have the shape {{m|ar||**إِسْمِير}}. -->
xicota
<!-- per GDLC and DNV -->
public Friend
<!--or since, and continuing to now?-->
κάλλιον
<!--unless this is from Etymology 2, the meaning doesn't necessarily match up with either one-->
maș
<!-- same text is found in Membrii Academiei de Științe a Moldovei: dicționar 1961-2006 volume 1 page 84-->
δόλιχος
<!--do not remove manual transliteration-->
vanishing ideal
<!--(''Note'': the indeterminates of the polynomial ring are considered as coordinate variables of the space which contains the variety, so that the polynomials become polynomial functions.)-->
Zawa
<!--{{wikipedia}}-->
Yawa
<!--{{wikipedia}}-->
Koxtag
<!--加依纳古特村-->
Sanju
<!--{{sic|town}}-->
ḫntš
<!--21-->
Aerva
<!-- ** For more see {{specieslite|i=1}} none yet -->
Voldemort type
<!-- Examples on Reddit also refer to Rust. -->
bulîla
<!-- LHL -->
ziagn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
سنبكی
<!-- ein langes, schmales, zweimastiges, später dreimastiges Kriegsschiff v. 12–40 Kanonen-->
topil
<!--topils, topiles, both?-->
entredit
<!-- no secondary stress per GDLC -->
cipzárat
<!-- cipzárat: 95 hits, cipzárt: 110 hits in MNSz2: almost the same; Google gives similar results -->
cipzárt
<!-- cipzárat: 95 hits, cipzárt: 110 hits in MNSz2: almost the same; Google gives similar results -->
拂士
<!--|c=fat1 si6-->
fdq
<!--should be w*(T:nDs):z-->
<!--A14-->
Τελαμωνιάδης
<!-- ? -->
szád
<!-- is this the "shed", as given at Etymology 2? -->
<!-- "j=y" doesn't work here -->
skn
<!--1.10-->
freshmint
<!--hyphen at line break in original-->
make down
<!-- {{lb|en|dialectal}} ? -->
<!-- or other thing? -->
M roof
<!--more like inverted W in most fonts, since the edges slope outward!-->
Anling
<!--{{wikipedia}}-->
神楽坂
<!--surname usage chiefly fictional acc. to https://dic.nicovideo.jp/a/神楽坂-->
wrḏ
<!--i-->
<!--j-->
<!--k-->
<!--l-->
حمض
<!--تحميض الصور-->
흠결
<!--흠껼? maybe it's just me-->
-льо
<!-- [[e.g.]] [[сърдитко]]|малечко -->
<!-- [[e.g.]] [[глупчо]]|тъпчо -->
-лия
<!-- e.g. комшия, чаршия -->
<!-- e.g. чифликчия, топчия; авджия, бояджия -->
véka alá rejt
<!-- it's not "derived" as the above phrase was coined as a broader version of the original saying, omitting the object -->
soferts
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
soferta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
sofertes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ordre public
<!--the police sense is probably older than all other similar terms-->
חיות
<!--probably true-->
language/translations
<!-- close multitrans -->
descarboxilació
<!-- per GDLC, DNV -->
parametrització
<!-- per GDLC -->
-чия
<!-- e.g. комшия, чаршия -->
<!-- e.g. чифликчия, топчия; авджия, бояджия -->
إربيان
<!--with many quotes-->
-джия
<!-- e.g. комшия, чаршия -->
<!-- e.g. чифликчия, топчия; авджия, бояджия -->
tunelar
<!-- FIXME: a guess; all other verbs in -elar have /ɛ/ everywhere -->
سكسكة
<!--I can’t connect the bird’s voice to the shape of the word-->
biċikletta
<!-- the many hits on google are almost exclusively from machine translations -->
échange linguistique
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
fotovoltaic
<!-- no secondary stress per GDLC -->
monter au créneau
<!-- also [[step into the breach]]? [[enter the lists]]? -->
polac
<!-- -->
<!-- -->
otherwards
<!--sic ellipsis in original-->
otherwhat
<!--needs proper bibliographic data-->
comandeor
<!--comanderre is the nominative singular of comandeur, comandur et al.-->
aranyoner
<!-- per GDLC -->
混植
<!--no online evidence for Daijirin's claim that this is read as こんちょく for typesetting-->
бересклет
<!--not μπρουσλιάνη-->
符籙
<!--?????-->
<!--?????-->
félben
<!-- about to do something -->
corrigate
<!--which this term is potentially back-formed from-->
свид
<!-- probably plural in -ове -->
Potters Bar
<!---unparished--->
انزروت
<!--Direktübernahme im Orienthandel, 10.1515/zrph.2004.120.2.282 -->
<!--doi:10.1515/zaes-2014-0012-->
<!--in this sense findable today-->
<!--where عنزروت is dubiously equalled to Sh. divizma, that means normally mullein-->
time/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
사리
<!-- only etymologies 1 and 2 were featured -->
Auchinleck
<!-- cf DSL -->
esleer
<!-- esleito? -->
skin the cat
<!--more details needed-->
pseudocardinal
<!--hyphen across linebreak; should not count towards attestation of either form (and this was the only instance of the word in the book)-->
sextou
<!-- -x- is -ch- automatically as in [[expressão]] -->
kimu
<!-- en.bab.la suggests it's Arabic but not sure -->
ἰβηρίς
<!--vowel length based on the Latin loanword-->
sugar/translations
<!--Add SLANG terms to this table, where they exist-->
<!--Add SLANG terms to this table, where they exist-->
subunitat
<!-- per GDLC, DNV -->
subunitats
<!-- per GDLC, DNV -->
transportation car
<!--sic italics-->
rutch
<!--Various Google Books suggest this entered English from other related sources as well, including Dutch.-->
<!--compare fabric rutching/[[rootch]]ing up to ruching or rucking up-->
سنوت
<!-- {{cog|omn|}} in Kjell Aartun Die minoische Schrift: Linear A-Inschriften page 89–90 is based on one encountered and two conjectured syllables apparently, and even that is not a match https://books.google.com/books?id=gsVoV63OuNYC&pg=PA90&dq=%22sinnawt%22.-->
zfṯyw
<!--7-->
ḥnmnm
<!--1.10-->
<!--2.1-->
Guliya
<!--{{wikipedia}}-->
μυροβλυσία
<!-- fix gkm -->
鱸鱠
<!---切成細塊的鱸魚肉。--->
jwnt
<!--should lack the ram’s horns-->
<!--should have an additional st-headdress atop the sun-->
Wuhan virus
<!--virus name changed in January 17 version-->
fesolet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
أذن القط
<!-- I don’t know what tongue, there are many plants bearing لسان in the name-->
أذن الفأر
<!--alleged عَنْقَر looks like تصحيف for عَبْقَر but is probably corrupt from the Syriac ܐܸܕܢܲܝ ܥܘ݂ܩܒܪܹ̈ܐ and thus عُقْبَر, and perhaps not used like that either. Alleged ریحان داود I am not sure whether it is supposed to be Arabic or Persian, maybe also corrupt for ریحان دارو-->
Shlick
<!--, or in some cases (as a Jewish surname) possibly imposed by a government official as an unflattering name-->
China/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
netrix
<!--{{wikipedia|lang=la}}-->
haydut
<!--move to Ottoman when created-->
silver/translations
<!--this needs to be in the plural-->
سوقم
<!--sawqam 4543-->
врът
<!-- probably plural in -ове, probably stem in върт- -->
Aufgabenübertragungsgesetz
<!-- page 79: {{...}} Regelungsgeflecht des '''Aufgabenübertragungsgesetzes''', ein auch den Einzelfall erfassendes Weisungsrecht einräumt, oder auch § 21 Nrn. 1 und 2 LVwGSH, der die Aufgabenwahrnehmung einer nicht begrenzten Fachaufsicht unterstellt. -->
hemoglobinúria
<!-- see comment at [[hemoglobina]] -->
dullahan
<!-- also /ˈdʌl.ə.hæn/ or is that only the surname? -->
<!--now about as common, though historically Dullahan was much more common-->
Dullahan
<!--In reference to the folkloric being, see {{m|en|dullahan}}. -->
Dullaghan
<!-- latter for the surname at least -->
Isthmus Nahuatl
<!-- * {{l|en|Cosoleacaque Nahuatl}} not citeable -->
<!-- * {{l|en|Tatahuicapan Nahuatl}} not citeable -->
interperable
<!--the table repeats this phrase, so it's not a typo-->
polietilè
<!-- per GDLC -->
megalomàrtir
<!-- not in GDLC; compare [[màrtir]]; FIXME: lack of secondary stress is a guess, compare [[megalocefàlia]] -->
Roseland
<!--probably for the surname-->
無人島
<!--via misreading & misunderstanding-->
protomàrtir
<!-- per GDLC; compare [[màrtir]] in DCVB for Balearic pronunciation -->
lift the lid
<!--BUT some of these are not grammatically substitutable in a sentence-->
ض ب ب
<!--contains more than 4-->
beat one's chest
<!--https://www.google.com/search?q=%22beating+his+chest+about+his%22-->
cuffing season
<!--maybe suggesting handcuffs?-->
سنفيتون
<!-- on some web pages سنفرة, perhaps a malapropism -->
Rockower
<!--Jewish?-->
tegeticula
<!--From {{suffix|la|teges|ula|gloss1=a covering, mat|gloss2=instrument}}.-->
<!--{{wikipedia|lang=la}}-->
extrajudicialment
<!-- per GDLC, DNV -->
coxolihtli
<!--?-->
كثيراء
<!--form chitirra is from Pegolotti 1340 referring to the name in Catalonia-->
<!--not seen a tr-->
datguddio
<!--revelation, disclosure-->
<!--The Revelation of John-->
<!--discoverer-->
<!--The Book of Revelation-->
water/translations
<!--including Nataoran Amis-->
<!-- ñyü-mu ? -->
<!-- {{q|Sinsauru}}-->
<!--ohneka-->
<!--specified this in case we decide to consider these separate languages, like some linguists do-->
<!--{{tt|ulc|мӯ|tr=mū}}, -->
hafenein
<!--translation provided on the same page-->
hafenaus
<!--translation provided on the same page-->
skotská
<!-- it can also mean specifically Scotch whisky, but while this is a noun in English and semantically, it's for all grammatical purposes a feminine adjective in Czech, and consequently I've absolutely no idea how to format it -->
időközi
<!-- this is less likely: {{af|hu|időköz|-i|t1=time interval|pos2=adjective-forming suffix|pos=adjective}}-->
بالیوس
<!--borrowed in so far as it was not used anymore in Ottoman as of the 19th century-->
gwanza
<!--not uncountable, but I'm unsure of the plural-->
طنجة
<!--per the EoI-->
opracować
<!--1932-->
Alizé
<!--another alcohol word-->
<!--among African Americans only? or also others?-->
Alize
<!-- or ''[[Alice]]''?-->
<!--among African Americans only? or also others?-->
<!--presumably durably-archived birth/census/etc records of this person exist-->
خلر
<!-- unclear why occurring here https://alsirhan.com/plants/Bienertia_sinuspersici.shtml – Bienertia sinuspersici seems not to give food -->
neòfita
<!-- per GDLC; with /e/, correctly handled by [[Module:ca-IPA]] -->
ከበሮ
<!--for the whole page-->
<!--for the whole page-->
သရသ်
<!-- {{pi-alt|Latn=sarāsare}} Transliteration aid -->
សរស៑
<!-- {{pi-alt|Latn=sarāsare}} Transliteration aid -->
唐名
<!-- Can't find pitch accent info for this reading -->
ぐち
<!--https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1148304/21-->
octopusy
<!--original 1951?-->
octopusesque
<!-- - hyphenated across a line break -->
<!-- - hyphenated across a line break-->
octopodian
<!--elsewhere described as tentacled, thus octopus-like rather than octopod-like-->
دجر
<!--Sokoro dagir “millet” is too dissimilar in meaning-->
ἐφίημι
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
xufa
<!-- per GDLC, DNV -->
xufla
<!-- per GDLC, DNV -->
csatlakoztat
<!-- ===Further reading=== not included either in ÉrtSz. or in Nagyszótár -->
bone/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
másodika
<!-- "elseje" is presented as a noun, not a noun form, in ÉrtSz. and in Nagyszótár -->
harmadika
<!-- "elseje" is presented as a noun, not a noun form, in ÉrtSz. and in Nagyszótár -->
negyedike
<!-- "elseje" is presented as a noun, not a noun form, in ÉrtSz. and in Nagyszótár -->
はよ
<!--directly equivalent English expression; do not change-->
<!--directly equivalent English expression; do not change-->
indify
<!--|Java-->
-noþ
<!-- indicating the action or procedure of the verb -->
Hsiao-kan
<!--In English, you can't change people's names just because you don't like how they spelled them. Hanyu Pinyin form: Li Jiannong.-->
fátyoloz
<!-- * {{R:ErtSz}} it's missing from this dictionary -->
fikkan
<!--"thought to originally have had a coarser meaning"-->
छिनत्ति
<!-- the Digital Corpus of Sanskrit uses 'achinat', but Monier-Williams uses forms with 'acch-', see Whitney §227 -->
fol·licular
<!-- per GDLC -->
feszeng
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=feszeng -->
شندقورة
<!--alt http://41.208.72.220/handle/1/1141-->
retrets
<!-- all three etyms; per GDLC, DNV, DCVB; also compare DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
secularment
<!-- per GDLC -->
for thy
<!--{{tlb|en|obsolete}}-->
c'min
<!--depending on edition-->
quitsu ndyua
<!-- tone not given -->
papiroflèxia
<!-- FIXME: secondary stress not clear -->
járta
<!-- "kísértet járta" is written in two words: https://anyanyelvapolo.hu/edes-anyanyelvunk-pdf/ea-2021-XLIII-2.pdf -->
thursty
<!-- Scots? -->
εισέρχομαι
<!-- informal forms rare -->
<!-- λθ -->
biocoloniality
<!-- quoted in '''2015''', Susan E. Bell, Anne E. Figert, ''Reimagining (Bio)Medicalization, Pharmaceuticals and Genetics: Old Critiques and New Engagements'', Routledge ({{ISBN|9781317643623}})-->
Awat
<!--likely either an alternate transliteration of or mistaken spelling of [[Doletbagh]]-->
Tomosteng
<!--{{Wikipedia}}-->
<!--====Synonyms==== * {{q|from [[Mandarin Chinese]]}} {{l|en|Tuomu Wusitang}}-->
elfoglaltság
<!-- ÉrtSz. only has its uncountable sense but it's also countable -->
הל
<!--he.wikt gives הֱל, but I don't see this in other dicts-->
plʔɛŋ
<!--including squirrels-->
<!--species of bats, birds, fish and reptiles-->
<!--e.g. in [[bamboo]] stems-->
<!--which does not especially attract tigers-->
<!--also used of some sicknesses-->
<!--which does not especially attract tigers-->
<!--also used of some sicknesses-->
Chagall
<!--He-->
face/translations
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
<!--close multitrans-->
Beigan
<!--|p/Fujian-->
<!--大坵 小坵 https://en.wikipedia.org/wiki/Daqiu_Island-->
agyhalál
<!-- its plural may be expressed like "az agyhalál előfordulásai" (occurrences of…) etc. -->
hard light
<!--summarizing '''2005''', Victor Kelleher, ''Spaceman Bill''-->
Yengiyer
<!--, {{l|en|Ying-yeh-erh}}-->
Lieyu
<!--|p/Fujian-->
<!--|p/Fujian-->
ajánlj
<!-- note: the automatically generated pronunciation was [ˈɒjaːnj], but it's hardly acceptable! -->
ajánld
<!-- note: the automatically generated pronunciation was [ˈɒjaːnld], but the latter version sounds just as good if not better-->
Gärling
<!--Stückgare, Stockgare-->
菜苑
<!--https://tieba.baidu.com/p/7884256737-->
benfactor
<!-- per GDLC; no pronun in DCVB -->
isòmer
<!-- per GDLC; FIXME: pronun not in DCVB but likely pronounced -r; compare [[efímer]] and words in -ífer -->
langy
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=langy -->
βροντοχτυπάω
<!-- imperative βροντοχτύπα ? -->
marchnad
<!--A loanword from Latin into Proto-Brythonic would have given *merchod or (via LL/VL marcātus) *marchod-->
xiqueta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
zéró morféma
<!-- főnévi minőségjelző -->
Yüeh-p'u-hu
<!--some kind of ethnic group-->
csimpánzt
<!-- 74 hits in Magyar Nemzeti Szövegtár database for "csimpánzt" as opposed to 10 for "csimpánzot" -->
őrs
<!-- https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/o-o-433E2/ors-43A4C -->
Charlie bar
<!--bold in original-->
süv
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=s%FCv -->
cinetization
<!--perhaps introduced by the artist Pol Bury?-->
Aufmerksamkeitsdefizit
<!--* {{R:DWDS}}-->
lengau
<!--tones LL-->
case fatality rate
<!--Not the same, although all the rates (e.g., CFR, IFR, MR/DR) are proxies for [[lethality]]-->
<!--see {{w|infection fatality rate}}; the distinction between CFR and IFR is whether subclinical/asumptomatic cases are included-->
Tailu
<!--the [[pinyin]] romanization of -->
<!--后湾村-->
ultra-processed
<!-- Supplying this provokes “Lua error in Module:quote at line 170: Only one of date= or year= should be specified” |pages-670-679 -->
rajgira
<!--toponym-->
Lienkiang
<!--西犬-->
szégyell
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=sz%E9gyell -->
hanuka
<!-- this current form is given, with a single "k", in Tóth, Etelka (ed.). Magyar helyesírási szótár: A magyar helyesírás szabályai tizenkettedik kiadása szerint (’Dictionary of Hungarian Spelling: according to the 12th edition of the regulations of the Hungarian orthography’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2017. -->
predilecte
<!-- per GDLC and DNV -->
polimerització
<!-- per GDLC -->
lèmur
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but pronounced -r is likely, cf. [[fèmur]] -->
subordinació
<!-- per GDLC -->
𘭭
<!--unknown reading-->
𘰯
<!--unknown reading-->
𘰰
<!--unknown reading-->
𘳀
<!--unknown reading-->
relligar
<!--noun-->
пък
<!-- Some of the secondary meanings may have spread from the root of {{cog|bg|пъкъл||hell}}. -->
𘲬
<!--unknown reading-->
𘲶
<!--unknown reading-->
𘱌
<!--unknown reading-->
𘯸
<!--unknown reading-->
𘯃
<!--unknown reading-->
𘭦
<!--unknown reading-->
hypoferremic
<!--types of biometallic cation insufficiency in blood-->
Eadmund
<!--?-->
seagull intersection
<!--see Wikipedia for the complex details-->
sensesostre
<!-- see comments at [[sense]] and [[sostre]] -->
اقلیم
<!--{{fa-noun|head=اِقْلیم|tr=eğlim}} Iranian Persian-->
چاقل
<!-- so Eyuboğlu 1988-->
حسل
<!--ausschliefen-->
terranium
<!--or misconstruction? but it's not just a mis*spelling* because the pronunciation's different, too-->
love/translations
<!-- will have to come back later -->
<!-- ???? -->
<!-- ''emphasizes the partnership'' -->
<!-- ???? -->
-len
<!-- it's included in Nagyszótár with several examples and it shows the terminative sense better than pediglen-->
Chin-men
<!--likely 小嶝-->
つとめて
<!-- Etym visible in the Sakura Paris edition, but not in the Kotobank edition that [[Template:R:Nihon Kokugo Daijiten 2]] links to -->
tall nightshade
<!-- do not find for Solanum furcatum and Solanum nigrescens -->
ꜥꜣnbpꜣjr
<!--Where does Hannig get this word? He hasn’t published his references yet and I can’t find it in any other sources.-->
Wunderwaffe
<!--rarely -s-->
みく
<!--also 美九?-->
Tʻai-pei
<!--板橋-->
<!--南港-->
Wolfsmilch
<!-- plural is rare but easily attestable -->
Rona
<!-- (born in 1875)-->
butfukutfuku
<!-- LLLLL -->
rellevar
<!-- based on [[llevar]] -->
horse and foot
<!-- also [[thoroughly]]? -->
machdad
<!--no inflection is attested, but presumably a u-stem as it ends in -ad-->
compôte
<!-- quotes show it still occurs, but not that it's common -->
Qoghan
<!--likely either an alternate transliteration of or mistaken spelling of [[Doletbagh]]-->
ξυμπλέω
<!-- or only act ? -->
zhanmadao
<!-- sacimri loho -->
Wildlachs
<!--* {{audio|de|De-Wildlachs.ogg|Audio}}-->
Zuchtlachs
<!--* {{audio|de|De-Zuchtlachs.ogg|Audio}}-->
Kamtschatka
<!--* {{audio|de|De-Kamtschatka.ogg|Audio}}-->
Mittelchen
<!--* {{audio|de|Mittelchen.ogg}}-->
សម្មតិ
<!-- {{pi-alt|Latn=santa sāmeti sāmayati}} Translit. aid -->
ressenyar
<!-- attested directly by DNV and by [[ressenya]] in GDLC and DCVB -->
isokinetics
<!--theme-grouped categories of exercises-->
għami
<!-- imperative of "għama" -->
a-spec
<!--https://issuu.com/scrippsvoice/docs/combinepdf__5_-->
азербайджански
<!-- * {{bg-IPA|азербайджа́нски}} -->
direct registering
<!--since we ban 'attributive form of' entries, citations of them must be acceptable as citations of unhyphenated entries-->
Theatervorstellung
<!--* {{audio|de|De-Theatervorstellung.ogg|Audio}}-->
Zirkusvorstellung
<!--* {{audio|de|De-Zirkusvorstellung.ogg|Audio}}-->
Abschiedsvorstellung
<!--* {{audio|de|De-Abschiedsvorstellung.ogg|Audio}}-->
Buchvorstellung
<!--* {{audio|de|De-Buchvorstellung.ogg|Audio}}-->
Gehaltsvorstellung
<!--* {{audio|de|De-Gehaltsvorstellung.ogg|Audio}}-->
Zwangsvorstellung
<!--* {{audio|de|De-Zwangsvorstellung.ogg|Audio}}-->
Vorstellungsende
<!--* {{audio|de|De-Vorstellungsende.ogg|Audio}}-->
Käseblättchen
<!--* {{audio|de|De-Käseblättchen.ogg|Audio}}-->
Fiederblättchen
<!--* {{audio|de|De-Fiederblättchen.ogg|Audio}}-->
Flitterblättchen
<!--* {{audio|de|De-Flitterblättchen.ogg|Audio}}-->
Rauschgold
<!--* {{audio|de|De-Rauschgold.ogg|Audio}}-->
Flittergold
<!--* {{audio|de|De-Flittergold.ogg|Audio}}-->
Blütenblättchen
<!--* {{audio|de|De-Blütenblättchen.ogg|Audio}}-->
Goldblättchen
<!--* {{audio|de|De-Goldblättchen.ogg|Audio}}-->
Silberblättchen
<!--* {{audio|de|De-Silberblättchen.ogg|Audio}}-->
Silberlöffelchen
<!--* {{audio|de|De-Silberlöffelchen.ogg|Audio}}-->
Goldlöffelchen
<!--* {{audio|de|De-Goldlöffelchen.ogg|Audio}}-->
Bettelorden
<!--* {{audio|de|De-Bettelorden.ogg|Audio}}-->
Dominikanerorden
<!--* {{audio|de|De-Dominikanerorden.ogg|Audio}}-->
Franziskanerorden
<!--* {{audio|de|De-Franziskanerorden.ogg}}-->
Grabesritter
<!--* {{audio|de|De-Grabesritter.ogg|Audio}}-->
Ritterorden
<!--* {{audio|de|De-Ritterorden.ogg|Audio}}-->
Grabeskirche
<!--* {{audio|de|De-Grabeskirche.ogg}}-->
Malteserorden
<!--* {{audio|de|De-Malteserorden.ogg|Audio}}-->
Deutscher Orden
<!--* {{audio|de|De-Benediktinerorden.ogg}}-->
Deutschordensritter
<!--* {{audio|de|De-Deutschordensritter.ogg|Audio}}-->
Raubritter
<!--* {{audio|de|De-Raubritter.ogg|Audio}}-->
Hauptburg
<!--* {{audio|de|De-Hauptburg.ogg|Audio}}-->
Rittersitz
<!--* {{audio|de|De-Rittersitz.ogg|Audio}}-->
Ritterstand
<!--* {{audio|de|De-Ritterstand.ogg|Audio}}-->
elki
<!--Northern-->
Barockschlösschen
<!--* {{audio|de|De-Barockschlösschen.ogg|Audio}}-->
Sàsser
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
Muskatblüte
<!--* {{audio|de|De-Muskatblüte.ogg|audio}}-->
überschulden
<!--* {{audio|de|De-überschulden .ogg}}-->
picture show
<!--as corpus search results affirm-->
pobret
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
diacrònic
<!-- per GDLC -->
laqat
<!-- code? -->
ejtsd
<!--, [[olvasd]]??-->
Yilkiqi
<!--, {{l|en|I-li-k'o-ch'i}}-->
herumgewirbelt
<!--* {{audio|de|De-herumgewirbelt.ogg|Audio}}-->
herumgeflogen
<!--* {{audio|de|De-herumgeflogen.ogg|Audio}}-->
pukwudgie
<!-- A Pukwudgie, also spelled Puk-Wudjie (another spelling, Puck-wudj-ininee, is translated by Henry Schoolcraft as "little wild man of the woods that vanishes") -->
nightmarcher
<!--per WP: in Hawaiian, they are called ''huaka'i pō'' or "spirit ranks", '''oi'o''-->
Metalllöffelchen
<!--* {{audio|de|De-Metalllöffelchen.ogg|Audio}}-->
Metallgäbelchen
<!--* {{audio|de|De-Metallgäbelchen.ogg|Audio}}-->
সুন্দরী
<!--my:(ပင်လယ်)ကနစို-->
aerífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
Undurchsichtigkeit
<!--* {{audio|de|De-Undurchsichtigkeit.ogg|Audio}}-->
anesztézia
<!-- yes, this form really exists -->
Ausgangstür
<!--* {{audio|de|De-Ausgangstür.ogg|Audio}}-->
Hauptmelodie
<!--* {{audio|de|De-Hauptmelodie.ogg|Audio}}-->
taquiller
<!-- per GDLC -->
Perlwein
<!--* {{audio|de|De-Perlwein.ogg|Audio}}-->
Lagermöglichkeit
<!--* {{audio|de|De-Lagermöglichkeit.ogg|Audio}}-->
Lagerhalde
<!--* {{audio|de|De-Lagerhalde.ogg|Audio}}-->
immúnis
<!-- {{topics|hu|Immunology}} it belongs to the standard form "immunis"-->
Silbergäbelchen
<!--* {{audio|de|De-Silbergäbelchen.ogg|Audio}}-->
Antrobus
<!-- https://www.houseofnames.com/au/antrobus-family-crest -->
Kuchengäbelchen
<!--* {{audio|de|De-Kuchengäbelchen.ogg|Audio}}-->
Schmuckgegenstand
<!--* {{audio|de|De-Schmuckgegenstand.ogg|Audio}}-->
kontrolllos
<!--* {{audio|de|De-kontrolllos.ogg|Audio}}-->
Kontrollwahn
<!--* {{audio|de|De-Kontrollwahn.ogg|Audio}}-->
Kontrollzwang
<!--* {{audio|de|De-Kontrollzwang.ogg|Audio}}-->
Zwangsehe
<!--* {{audio|de|De-Zwangsehe.ogg|Audio}}-->
Zwangsurlaub
<!--* {{audio|de|De-Zwangsurlaub.ogg|audio}}-->
Sanyi
<!--苑裡鎮-->
<!--銅鑼鄉-->
Angriffsspieler
<!--* {{audio|de|De-Angriffsspieler.ogg|Audio}}-->
Angriffsspielerin
<!--* {{audio|de|De-Angriffsspielerin.ogg|Audio}}-->
Immunabwehr
<!--* {{audio|de|De-Immunabwehr.ogg|Audio}}-->
kurzstielig
<!--* {{audio|de|De-kurzstielig.ogg|Audio}}-->
Zufriedenstellung
<!--* {{audio|de|De-Zufriedenstellung.ogg|Audio}}-->
Auslaugung
<!--* {{audio|de|De-Auslaugung.ogg|Audio}}-->
Auslaugungsmittel
<!--* {{audio|de|De-Auslaugungsmittel.ogg|Audio}}-->
Brötchentüte
<!--* {{audio|de|De-Brötchentüte.ogg|Audio}}-->
Durchsickerung
<!--* {{audio|de|De-Durchsickerung.ogg|Audio}}-->
biar
<!--/bar/-->
xíling
<!-- per GDLC, DNV -->
dyskalemic
<!--types of biometallic cation derangement in blood-->
<!--And Na⁺ and K⁺ in particular are the pair most closely related to each other-->
flagel·lar
<!-- from GDLC -->
umweltverträglich
<!--* {{audio|de|De-umweltverträglich.ogg|Audio}}-->
reveure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
antifúngic
<!-- per GDLC -->
плюто
<!-- not sure about the accent paradigm; if it rhymes with блю́до - блюда́, then ap B -->
verticken
<!--978-3-7091-5760-2 eBook-->
Feigenblätter
<!--* {{audio|de|De-Feigenblätter.ogg|Audio}}-->
Feigenblättchen
<!--* {{audio|de|De-Feigenblättchen.ogg|Audio}}-->
Kleeblättchen
<!--* {{audio|de|De-Kleeblättchen.ogg|Audio}}-->
Laubblättchen
<!--* {{audio|de|De-Laubblättchen.ogg|Audio}}-->
folgenschwersten
<!--* {{audio|de|De-folgenschwersten.ogg|Audio}}-->
Gemüsehändlerinnen
<!--* {{audio|de|De-Gemüsehändlerinnen.ogg|Audio}}-->
téana
<!--===Mutation=== I don't think this ever occurs in a mutating environment-->
téanam
<!--===Mutation=== I don't think this ever occurs in a mutating environment-->
Brothändlerin
<!--* {{audio|de|De-Brothändlerin.ogg|Audio}}-->
verfahrene
<!--* {{audio|de|De-verfahrene.ogg|Audio}}-->
verfahrenes
<!--* {{audio|de|De-verfahrenes.ogg|Audio}}-->
festgefahrene
<!--* {{audio|de|De-festgefahrene.ogg|Audio}}-->
festgefahrener
<!--* {{audio|de|De-festgefahrener.ogg|Audio}}-->
festgefahrensten
<!--* {{audio|de|De-festgefahrensten.ogg|Audio}}-->
legitimieren
<!--* {{audio|de|De-legitimieren.ogg|audio}}-->
legitimierend
<!--* {{audio|de|De-legitimierend.ogg|audio}}-->
ࣇ
<!-- U+08C7 is available in almost no fonts, and does not join to U+0640 TATWEEL in any fonts at all, the {{ArabForm}} template does not work for this character -->
<!-- U+08C7 is available in almost no fonts, and does not join to U+0640 TATWEEL in any fonts at all, the {{ArabForm}} template does not work for this character -->
Belegexemplar
<!--* {{audio|de|De-Belegexemplar.ogg|Audio}}-->
Einzelexemplar
<!--* {{audio|de|De-Einzelexemplar.ogg|Audio}}-->
Kassenbeleg
<!--* {{audio|de|De-Kassenbeleg.ogg|Audio}}-->
Spesenbeleg
<!--* {{audio|de|De-Spesenbeleg.ogg|Audio}}-->
Probeexemplar
<!--* {{audio|de|De-Probeexemplar.ogg|Audio}}-->
закопушка
<!-- простейшая, обычно ямообразная горная выработка, которая служит для вскрытия коренных п., залегающих непосредственно под растительным слоем, почвой и рыхлыми наносами мощн. до 0,5 м. Широко используются на всех стадиях поисковых и развед. работ, а также для взятия металлометрических и шлиховых проб. -->
ида
<!-- not sure how to describe it better -->
religious freedom
<!--石井鎮-->
Herunterstufung
<!--* {{audio|de|De-Herunterstufung.ogg|Audio}}-->
heruntersetzen
<!--* {{audio|de|De-heruntersetzen.ogg|Audio}}-->
Heraufstufung
<!--* {{audio|de|De-Heraufstufung.ogg|Audio}}-->
Hochstufung
<!--* {{audio|de|De-Hochstufung.ogg|Audio}}-->
Verkapselung
<!--* {{audio|de|De-Verkapselung.ogg|Audio}}-->
Trinkwasserverordnung
<!--* {{audio|de|De-Trinkwasserverordnung.ogg|Audio}}-->
Unterhändlerin
<!--* {{audio|de|De-Unterhändlerin.ogg|Audio}}-->
Haushaltsware
<!--* {{audio|de|De-Haushaltsware.ogg|Audio}}-->
Haushaltswarenhändler
<!--* {{audio|de|De-Haushaltswarenhändler.ogg|Audio}}-->
Haushaltswarenhändlerin
<!--* {{audio|de|De-Haushaltswarenhändlerin.ogg|Audio}}-->
Lebensmittelhändlerin
<!--* {{audio|de|De-Lebensmittelhändlerin.ogg|Audio}}-->
Haushaltswarenhändlerinnen
<!--* {{audio|de|De-Haushaltswarenhändlerinnen.ogg|Audio}}-->
Blumenhändlerinnen
<!--* {{audio|de|De-Blumenhändlerinnen.ogg|Audio}}-->
Großhändlerinnen
<!--* {{audio|de|De-Großhändlerinnen.ogg|Audio}}-->
Unterhändlerinnen
<!--* {{audio|de|De-Unterhändlerinnen.ogg|Audio}}-->
Großhändlerin
<!--* {{audio|de|De-Großhändlerin.ogg|Audio}}-->
Einzelhändlerinnen
<!--* {{audio|de|De-Einzelhändlerinnen.ogg|Audio}}-->
Gewürzhändler
<!--* {{audio|de|De-Gewürzhändler.ogg|Audio}}-->
neurosífilis
<!-- per GDLC [[neurocirurgia]] -->
għammar
<!-- Gabra gives "impregnate", which may also exist, but I've only found it as "breed" -->
verpfuschend
<!-- * {{audio|de|De-verpfuschend.ogg|Audio}} //-->
vermurksend
<!-- * {{audio|de|De-vermurksend.ogg|Audio}} //-->
vermurksen
<!-- * {{audio|de|De-vermurksen.ogg|Audio}} //-->
fijiensis
<!--not fijiense, per Catalog of Fishes-->
γϼ
<!-- The word ‘hermodactyle/um’ signifies a different plant to modern readers, so I used the modern name. -->
<!-- oz could be taken to be 437.5 grains -->
<!-- The Greek can maybe appear ambiguous; it intends to say E.c. means ajwain, not cumin. -->
<!-- I don't know if wine mixed with warm water, hot spiced wine or hot wine mixed with honey was intended. Not that it matters; colchinum is the key ingredient and I think everything else is an attempt to mask the bitter taste. -->
preproducció
<!-- compare GDLC [[precolombí]] -->
anticorrupció
<!-- by analogy with e.g. [[anticoncepció]] in GDLC -->
desintoxicació
<!-- per GDLC, DNV -->
multiplexació
<!-- per GDLC -->
бележа
<!-- causative/iterative i-conjugation -->
будувам
<!-- could be post pan-Slavic derivative -->
Zuckung
<!--* {{audio|de|De-Zuckung.ogg|Audio}}-->
hurr durr
<!--Due to the Quebecois history of the region (c. 1700 ''et prior''), the associated spelling may be ''d'hurr'', but this is speculative.-->
מסנן
<!--commonly mispronounced מְסַנֵּן -->
Yurchi
<!--{{wikipedia}}-->
kostn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
κατεστημένος
<!-- need template for free translation -->
Kelpin
<!--and/or Abdubasit-->
تلاح
<!--Past-->
<!--Non-past-->
<!--Imperative-->
eritreu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
vesc
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but ê is likely given the etym -->
駊騀
<!---高大的樣子。《文選.揚雄.甘泉賦》:「崇丘陵之駊騀兮,深溝嶔巖而為谷。」--->
<!---形容心神蕩漾。唐.韓偓〈多情〉詩:「酒蕩襟懹微駊騀,春牽情緒更融怡。」--->
Verlosung
<!--* {{audio|de|De-Verlosung.ogg|Audio}}-->
feristela
<!-- per GDLC and DNV -->
Kantate
<!--* {{audio|de|De-Kantate.ogg|Audio}}-->
Bachkantate
<!--* {{audio|de|De-Bachkantate.ogg|Audio}}-->
Dauerfrost
<!--* {{audio|de|De-Dauerfrost.ogg|Audio}}-->
spannungsvoll
<!--* {{audio|de|De-spannungsvoll.ogg|Audio}}-->
davongelaufen
<!--* {{audio|de|De-davongelaufen.ogg|Audio}}-->
Kunstausstellung
<!--* {{audio|de|De-Kunstausstellung.ogg|Audio}}-->
Verzückung
<!--* {{audio|de|De-Verzückung.ogg|Audio}}-->
mjǫl
<!--* {{desc|gmq-bot|mjöl}}, {{l|gmq-bot|mjul}}, {{l|gmq-bot|mjel}}, {{l|gmq-bot|mil}}-->
Kaskadenschaltung
<!--* {{audio|de|De-Kaskadenschaltung.ogg|Audio}}-->
Breitbildschirm
<!--* {{audio|de|De-Breitbildschirm.ogg|Audio}}-->
Zuschnitt
<!--* {{audio|de|De-Zuschnitt.ogg|Audio}}-->
Vernebelung
<!--* {{audio|de|De-Vernebelung.ogg|Audio}}-->
Vernetzung
<!--* {{audio|de|De-Vernetzung.ogg|Audio}}-->
Bildschirmformat
<!--* {{audio|de|De-Bildschirmformat.ogg|Audio}}-->
Formatgröße
<!--* {{audio|de|De-Formatgröße.ogg|Audio}}-->
Schriftgröße
<!--* {{audio|de|De-Schriftgröße.ogg|Audio}}-->
Eheauflösung
<!--* {{audio|de|De-Eheauflösung.ogg|Audio}}-->
Telefonnetz
<!--* {{audio|de|De-Telefonnetz.ogg|Audio}}-->
Bildgröße
<!--* {{audio|de|De-Bildgröße.ogg|Audio}}-->
alçaprem
<!-- per GDLC -->
україна
<!-- note that some copies display україна capitalised or the text can't be reached, a better source might be required -->
binormative
<!-- ([[binary]])-->
<!--similarly polysemous-->
binormativity
<!-- # The assumption that [[bisexuality]] is normal, or is the default.-->
Abschnittsende
<!--* {{audio|de|De-Abschnittsende.ogg|Audio}}-->
Unterabsatz
<!--* {{audio|de|De-Unterabsatz.ogg|Audio}}-->
Untertitelung
<!--* {{audio|de|De-Untertitelung.ogg|Audio}}-->
Unterabschnitt
<!--* {{audio|de|De-Unterabschnitt.ogg|Audio}}-->
Obstbaumblüte
<!--* {{audio|de|De-Obstbaumblüte.ogg|audio}}-->
θεοτόκος
<!-- please, not hide it? -->
wechselständig
<!--* {{audio|de|De-wechselständig.ogg|Audio}}-->
Notdienst
<!--* {{audio|de|De-Notdienst.ogg|Audio}}-->
ärztlicher Notdienst
<!--* {{audio|de|De-ärztlicher Notdienst.ogg|Audio}}-->
technischer Notdienst
<!--* {{audio|de|De-technischer Notdienst.ogg|Audio}}-->
krieti
<!-- or to *kriti 'to purchase' -->
<!-- {{lt-conj-1|krej|krej|krie}} ? -->
Eotol
<!-- What happened here in terms of sound-changes, what are the exact intermediate steps? must it be traced to PGmc or merely PWGmc? It is clearly not a book-learned borrowing from some Latin text, but a native form borrowed much earlier. -->
Dominguan
<!--also /doʊ.mɪŋ.ən/, /də.mɪŋ.ən/ ?-->
Витиня
<!-- possibly from {{inh|bg|sla-pro|*vityni}} (from {{der|bg|sla-pro|*viti||to coil}}), equivalent to {{affix|bg|вит|t1=coiled, curvy, twisted|-иня}} ; alternatively, related to r. Vit : BER 1, 153 or to the name of the VItosha mountain ? -->
xativí
<!-- per GDLC and DNV -->
Verpuppung
<!--* {{audio|de|De-Verpuppung.ogg|Audio}}-->
Verproviantierung
<!--* {{audio|de|De-Verproviantierung.ogg|Audio}}-->
Verrammelung
<!--* {{audio|de|De-Verrammelung.ogg|Audio}}-->
главня
<!-- cf говно ~ гомно -->
Seifenbläschen
<!--* {{audio|de|De-Seifenbläschen.ogg|Audio}}-->
Sprechbläschen
<!--* {{audio|de|De-Sprechbläschen.ogg|Audio}}-->
red/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
кърнак
<!-- not necessarily castrated -->
Ruderwettkampf
<!--* {{audio|de|De-Ruderwettkampf.ogg|Audio}}-->
Fußballwettkampf
<!--* {{audio|de|De-Fußballwettkampf.ogg|Audio}}-->
Verrenkung
<!--* {{audio|de|De-Verrenkung.ogg|Audio}}-->
Ausrenkung
<!--* {{audio|de|De-Ausrenkung.ogg|Audio}}-->
loggiandum
<!--https://digitale-bibliothek-mv.de/viewer/image/PPN848631250/88/-->
Lungenblähung
<!--* {{audio|de|De-Lungenblähung.ogg|Audio}}-->
Lungenaufblähung
<!--* {{audio|de|De-Lungenaufblähung.ogg|Audio}}-->
Aufblähung
<!--* {{audio|de|De-Aufblähung.ogg|Audio}}-->
szil
<!-- it needs to be defined at a different etymology -->
drink/translations
<!-- here. is this okay? -->
Geschwollenheit
<!--* {{audio|de|De-Geschwollenheit.ogg|Audio}}-->
Aufgeblähtheit
<!--* {{audio|de|De-Aufgeblähtheit.ogg|Audio}}-->
Aufgedunsenheit
<!--* {{audio|de|De-Aufgedunsenheit.ogg|Audio}}-->
Aufblasbarkeit
<!--* {{audio|de|De-Aufblasbarkeit.ogg|Audio}}-->
Weitschweifigkeit
<!--* {{audio|de|De-Weitschweifigkeit.ogg|Audio}}-->
óz
<!-- "óz svéd, földr a gleccsermorénák peremén felgyülemlett kavicsból/homokból kialakult hosszan elnyúló gát alakú képződmény" -->
Versäuferin
<!--* {{audio|de|De-Versäuferin.ogg|Audio}}-->
Verschachtelung
<!--* {{audio|de|De-Verschachtelung.ogg|Audio}}-->
ανοσταίνω
<!-- Cat -αίνω from conjug -->
-jt
<!--in arat, olt, bujt etc.-->
﮶
<!--(three dots above pointing down)-->
﮸
<!--(three dots above)-->
devil's triangle
<!--later, page 11: [...]-tion around the transatlatic triangle and managed the plantations. In [...]-->
Unbekümmertheit
<!--* {{audio|de|De-Unbekümmertheit.ogg|Audio}}-->
manza
<!-- One source suggests Arabic "munazaca". Root ن ز ع would match -->
überordnen
<!--* {{audio|de|De-überordnen.ogg|Audio}}-->
Grundabsicht
<!--* {{audio|de|De-Grundabsicht.ogg|Audio}}-->
ngqukuva
<!-- LHL -->
fistle
<!--|/ˈfɪzəl/-->
少年𣍐曉想,食老毋成樣
<!--|lit=youth not able think, old age no decent life-->
rajta-
<!--{{prefixsee|hu|pos=verb}}-->
<!-- ?? -->
<!-- uncommon today -->
<!-- uncommon today -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- * {{l|hu|rajtáll}} ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
<!-- ?? -->
sungranny
<!---some might small specimens on the stringer.-->
Überrollschutz
<!--* {{audio|de|De-Überrollschutz.ogg|Audio}}-->
Überrollkäfig
<!--* {{audio|de|De-Überrollkäfig.ogg|Audio}}-->
Vogelkäfig
<!--* {{audio|de|De-Vogelkäfig.ogg|Audio}}-->
überstiegen
<!--* {{audio|de|De-überstiegen.ogg|Audio}}-->
矎矎
<!---1.耀眼、眼花繚亂。--->
<!---2.眼睛明亮有神。--->
හල්මිල්ල
<!--equivalent of my:ဖက်ဝန်း-->
Widerwillen
<!--* {{audio|de|De-Widerwillen.ogg|Audio}}-->
紡紗
<!---將短的纖維聚集,加以適當操作而紡成線--->
cosom hockey
<!--where does [[cosom]] come from?-->
Teilungsrest
<!--* {{audio|de|De-Teilungsrest.ogg|Audio}}-->
Divisionsrest
<!--* {{audio|de|De-Divisionsrest.ogg|Audio}}-->
subordinacions
<!-- per GDLC, DNV -->
malnehmen
<!--* {{audio|de|De-malnehmen.ogg|Audio}}-->
statistically significant
<!--how is this used NOT in the other senses?-->
грозде
<!-- author: Nikola Avramov -->
Verschriftung
<!-- * {{audio|de|De-Verschriftung.ogg|Audio}}-->
kapi'iûara
<!--* {{R:tpw:Histoire d'Abbeville}} capyyuare (C. D'Abbevile, História da missão dos Padres Capuchinhos. Paris. 1922. fl. 248 v.)-->
Kuang-chou
<!--1906-->
Einmachglases
<!--* {{audio|de|De-Einmachglases.ogg|Audio}}-->
Einmachgläser
<!--* {{audio|de|De-Einmachgläser.ogg|Audio}}-->
verschwamm
<!--* {{audio|de|De-verschwamm.ogg|Audio}}-->
Hsin-chiang
<!--|ISBN=202-10022-->
Feng-chieh
<!--See also Chinese characters, page 459.-->
Hsi-shui
<!--https://web.archive.org/web/20170124000305/https://www.cia.gov/library/readingroom/docs/CIA-RDP78T05161A001100010057-5.pdf-->
𢏳
<!-- 彈 -->
paceficare
<!-- è is attested by Internazionale -->
'gram
<!--Spelling and capitalization based on official music video at https://www.youtube.com/watch?v=8qWHthLQ1Uw-->
Schwägerschaft
<!--* {{audio|de|De-Schwägerschaft.ogg|Audio}}-->
ἄλφι
<!--barley flour-->
<!--that lives by toil, or that eats bread<ref name="Chantraine68p66"/>-->
<!--to produce, to earn-->
Affrilachian
<!--or resident?-->
scribing block
<!--less common in Google Books-->
leuga
<!-- in ''Tufts University''<nowiki/>'s ''Perseus Digital Library''<nowiki/>'s digtial version the text is parsed incorrectly and thus it's a bad source -->
T'ien-chin
<!--author of the letter quoted-->
mènnula
<!--this is the hex tripled used for the X11 BlanchedAlmond color-->
ᨠᩁᩮᩣᨲᩥ
<!-- Restrict fut/cond middle to future middle of karissati -->
กโรติ
<!-- Restrict fut/cond middle to future middle of karissati -->
shooketh
<!-- Not the British actress. -->
въсат
<!-- not comparable following related 'брадат' -->
メンタル
<!--see talk-->
උපගච්ඡති
<!-- {{pi-alt|Latn=upagañchiṃ}} xlit aid -->
capdavanter
<!-- per GDLC -->
гибък
<!-- Gerov, vol. 1: p. 262 -->
piagere
<!-- exists only in the infinitive and present participle -->
khanti
<!-- sensu latiore-->
pignoccata
<!--pigna + ?-->
یخنی
<!-- var. due to Levantine pronunciation of ـة as [i], otherwise frequently cited as a Turkish dish on cooking sites -->
<!-- var. due to Levantine pronunciation of ـة as [i], otherwise frequently cited as a Turkish dish on cooking sites -->
番爿錢,唐山福
<!--* {{q|Kinmen}} {{zh-l|番邦錢,唐山福}}-->
<!--https://www.kmdn.gov.tw/1117/1271/1273/50647?cprint=pt-->
<!--??-->
<!--|url=https://v.qq.com/x/page/o09017eigrl.html-->
<!--* {{cite-web|url=https://kknews.cc/zh-hk/story/g8468y9.html|title={{l|zh||這幾句潮汕話,不是正宗潮汕人一定聽不懂}}}}-->
plagere
<!-- exists only in the infinitive and present participle -->
femble
<!--original, quoted publication's date: ????-->
<!--original, quoted publication's date: ????-->
Leerraum
<!-- {{audio|de|De-Leerraum.ogg|Audio}}-->
Abulfeda
<!--{{root|en|ar|ء ب و|ف د ي}}-->
ගොපෙති
<!-- {{pi-alt|Latn=gopayati gopita gutta gopent}} Translit aid. -->
heitä homo voltti
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=V3shkcUP5Qw&t=3h13m43s -->
පස්සති
<!--{{pi-alt|Latn=disvā}} Translit aid -->
විහරන්ත්
<!-- {{pi-alt|Latn=viharantī}} Translit aid -->
විහරති
<!-- {{pi-alt|Latn=vihari vihāsi vihāsiṃ vihaṃsu viharissati vihessati vihissati}} -->
<!-- Extrapolated! -->
අන්වාස්සවති
<!-- {{pi-alt|Latn=anvāssavissati}} -->
āpajjati
<!-- A bit broken -->
pāpaka
<!-- Please find an example of the feminine! -->
පාපක
<!-- Please find an example of the feminine! -->
nừng
<!-- All the interpretations of this poem read 椿 as "thông", which is find pretty weird, but apparently the phonetic of this 椿 is supposed to be 舂 and not 春. -->
вѣщє
<!-- or directly delete, if not necessary -->
අන්වස්සවති
<!-- {{pi-alt|Latn=anvassavissati}} -->
mindnyájunk
<!-- from "mindnyája" -->
valamennyiünk
<!-- from "valamennyi" -->
valamennyitek
<!-- from "valamennyi" -->
valamennyiük
<!-- from "valamennyi" -->
mindegyiketek
<!-- from "mindegyik" -->
mindegyikünk
<!-- from "mindegyik" -->
mindegyikük
<!-- from "mindegyik" -->
mindegyiktek
<!-- from "mindegyik" -->
mindegyikőnk
<!-- from "mindegyik" -->
Cornell box
<!--apparently never used in the plural?-->
terime
<!--https://www.arcanum.hu/en/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/t-6E0A8/terime-6EAF0/-->
műkönny
<!-- uncountable as a material or substance, countable as a teardrop -->
főztje
<!-- in terms of its possessive forms -->
caːŋ⁴
<!-- the proto-Mangic or pre-Mang form had initial *ɟ- -->
ciː¹
<!-- Is this a typo? Most of the attested compounds have a different tone -->
يۈرەك
<!--[https://wiki.uygur.com/baraqsanliq/]-->
Veränderungsgrad
<!--* {{audio|de|De-Veränderungsgrad.ogg|Audio}}-->
Veränderungswille
<!--* {{audio|de|De-Veränderungswille.ogg|Audio}}-->
Verbrechensrate
<!--* {{audio|de|De-Verbrechensrate.ogg|Audio}}-->
xuix
<!--Move to Wikipedia: Bai has borrowed an exceptionally large amount (almost half) of its basic vocabulary from Chinese.<ref>Yeon-Ju Lee, Laurent Sagart, "No limits to borrowing: The case of Bai and Chinese", ''Diachronica'' (25 (3): 357–385; 2008)</ref>-->
Mádl
<!-- ̩ U+0329 COMBINING VERTICAL LINE BELOW -->
forrsz
<!-- trick, artifice -->
にあし
<!--is there a better way to word this-->
<!--seems to be different from English [[night sweats]]-->
scante
<!--Spanish?-->
llauner
<!-- per GDLC -->
nagyoll
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=nagyoll -->
későll
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=k%E9s%F5ll -->
ʔuː⁴
<!-- irregular tonal correspondance to the Palaungic word, I think.-->
riell
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
Rainfarn
<!--* {{audio|de|De-Rainfarn.ogg|audio}}-->
oson
<!-- it's necessary here otherwise it will be miscategorized-->
Korbblütlers
<!--* {{audio|de|De-Korbblütlers.ogg|audio}}-->
csípsz
<!-- it is endorsed by {{R:MHSz 2017}} as a transcribed form of [potato] "chips" -->
جارة
<!--|pl=جِيرَان-->
<!--pl=جِيرَان-->
rogy
<!--karjába, tűzbe, homokba, fotelba, lábához etc-->
kvasz
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=kvasz -->
ajz
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=felajz -->
hat⁷
<!-- It's likely that Mang borrowed this from some form of Vietic.-->
Saat-Wucherblume
<!--* {{audio|de|De-Saat-Wucherblume.ogg|Audio}}-->
nyúlt
<!-- e.g. hosszúra nyúlt beszélgetések -->
Wiesenwucherblume
<!--* {{audio|de|De-Wiesenwucherblume.ogg|Audio}}-->
Kronenwucherblume
<!--* {{audio|de|De-Kronenwucherblume.ogg|Audio}}-->
rotblütig
<!--* {{audio|de|De-rotblütig.ogg|Audio}}-->
Rotblütige Wucherblume
<!--* {{audio|de|De-Rotblütige Wucherblume.ogg|Audio}}-->
weißblütig
<!--* {{audio|de|De-weißblütig.ogg|Audio}}-->
Fingerkrautes
<!--* {{audio|de|De-Fingerkrautes.ogg|Audio}}-->
Fingerkrauts
<!--* {{audio|de|De-Fingerkrauts.ogg|Audio}}-->
Graeae
<!--plural-->
Phorcides
<!--plural-->
riasserire
<!-- asserire has archaic assèrto but I suspect this verb is relatively new -->
استشراق
<!-- [[orientalism]], this is in arts-->
ʼtā
<!-- Whole article: 221–249-->
Verzehnfachung
<!--* {{audio|de|De-verzehnfachung.ogg|Audio}}-->
richerere
<!-- [[richiedere]] can have è or é per DiPI but given that this is obsolete I am going with just è, per Treccani and Hoepli -->
in/translations
<!-- was "[[a-ji]] [[dhe]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- Previously listed under "by the virtue of", but this does not obviously correspond to an English sense -->
<!-- The following translations were previously listed under "indoors; at home or the office and available for conversation", but the corresponding English definition was of an adjective, not an adverb, and no longer exists in this section. -->
រោច៑
<!-- Obvious fixes go in Module:RQ:okz:K1237 -->
ʼācāryya
<!-- Module:okz:K1237 needs more work! -->
kölli
<!-- etymologies 1 and 2 -->
pineda
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
leg/translations
<!-- was "[[etymã]] (t-)". what is this? -->
<!-- close {{multitrans}} -->
achtfüßig
<!--* {{audio|de|De-achtfüßig.ogg|audio}}-->
Einfüßigkeit
<!--* {{audio|de|De-Einfüßigkeit.ogg|audio}}-->
escarabeu
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
verzwölffachen
<!--* {{audio|de|De-verzwölffachen.ogg|Audio}}-->
Verzwölffachen
<!--* {{audio|de|De-verzwölffachen.ogg|Audio}}-->
Verzwölffachung
<!--* {{audio|de|De-Verzwölffachung.ogg|Audio}}-->
Verzwanzigfachung
<!--* {{audio|de|De-Verzwanzigfachung.ogg|Audio}}-->
Verhundertfachung
<!--* {{audio|de|De-Verhundertfachung.ogg|Audio}}-->
猦𤝕
<!---古代傳說中一種像猿猴的動物。見人則叩頭,輕打便昏死,遇風一吹便復活。--->
daso
<!-- it's from English "soda" with the syllables changed; is this a backslang? -->
Hüllblättchen
<!--* {{audio|de|De-Hüllblättchen.ogg|Audio}}-->
riforbire
<!-- forbire has archaic/obsolete forms like fòrbo but riforbire originates only in 1834 so it's unlikely such forms exist -->
gutterdog
<!-- NOTE: the original 1903 release uses the spelling "gutter-dog", but the 2015 re-release uses "gutterdog" -->
riluccicare
<!-- both Treccani and Hoepli say just 'avere' for this verb but 'essere' or 'avere' for the base verb -->
melly
<!-- let's not add obsolete forms to POS categories -->
bethi-ingtangka
<!-- perhaps tangkhate or tangkae? --->
لحنه
<!--see in Wortatlas der arabischen Dialekte. Band I, page 483-->
verelffachen
<!--* {{audio|de|De-verelffachen.ogg|Audio}}-->
house/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
Verelffachen
<!--* {{audio|de|De-verelffachen.ogg|Audio}}-->
Verelffachung
<!--* {{audio|de|De-Verelffachung.ogg|Audio}}-->
सम्पद्
<!-- Nom -->
<!-- Voc -->
<!-- Acc -->
<!-- Instr -->
<!-- Dat -->
<!-- Abl -->
<!-- Gen -->
<!-- Loc -->
傲骨嶙峋
<!---形容人高傲不屈,剛毅正直。--->
verdreizehnfachen
<!--* {{audio|de|De-verdreizehnfachen.ogg|Audio}}-->
Verdreizehnfachen
<!--* {{audio|de|De-verdreizehnfachen.ogg|Audio}}-->
all lives matter
<!-- TODO: write better usage notes here and possibly use "see usage notes" above. -->
Verdreizehnfachung
<!--* {{audio|de|De-Verdreizehnfachung.ogg|Audio}}-->
vervierzehnfachen
<!--* {{audio|de|De-vervierzehnfachen.ogg|Audio}}-->
Vervierzehnfachung
<!--* {{audio|de|De-Vervierzehnfachung.ogg|Audio}}-->
Vervierzehnfachen
<!--* {{audio|de|De-vervierzehnfachen.ogg|Audio}}-->
algorismus
<!-- TODO: most forms with -tm- are probably not directly from this term with -sm-. -->
យាតិ
<!-- {{pi-alt|Latn=yāhi yanta}} Transliteration aid. -->
Geißblatt
<!--* {{audio|de|De-Geißblatt.ogg|Audio}}-->
Rosinenpicken
<!--* {{audio|de|De-Rosinenpicken.ogg|Audio}}-->
boca dura
<!-- FIXME, verify plural -->
Wu-chiang
<!--盛泽镇-->
Zwanzigeck
<!--* {{audio|de|De-Zwanzigeck.ogg|Audio}}-->
dhītā
<!-- Should confirm! -->
धीता
<!-- Should confirm! -->
Zwanzigflächners
<!--* {{audio|de|De-Zwanzigflächners.ogg|Audio}}-->
Zwanzigflächner
<!--* {{audio|de|De-Zwanzigflächner.ogg|Audio}}-->
Neunflächners
<!--* {{audio|de|De-Neunflächners.ogg|Audio}}-->
Neunflächner
<!--* {{audio|de|De-Neunflächner.ogg|Audio}}-->
Vielflächner
<!--* {{audio|de|De-Vielflächner.ogg|Audio}}-->
Vielflächners
<!--* {{audio|de|De-Vielflächners.ogg|Audio}}-->
porxe
<!-- per GDLC, DNV -->
MJK
<!--not linking to [[まじ]][[か]] since some fool will make [[まじか]]:{{ja-see|MJK}} anyway. ugh-->
risembrare
<!-- partly a guess; not in DiPI -->
اشتاق
<!--Past-->
<!--Non-past-->
<!--Imperative-->
Sechsflächner
<!--* {{audio|de|De-Sechsflächner.ogg|Audio}}-->
Fünfflächner
<!--* {{audio|de|De-Fünfflächner.ogg|Audio}}-->
Zehnflächner
<!--* {{audio|de|De-Zehnflächner.ogg|Audio}}-->
Ausbildungsabbrecher
<!--* {{audio|de|De-Ausbildungsabbrecher.ogg|Audio}}-->
পানিয়ালা
<!--Daas (1937) employs পানীয়ামলক, indeed.-->
Vierflächner
<!--* {{audio|de|De-Vierflächner.ogg|Audio}}-->
Zwölfflächner
<!--* {{audio|de|De-Zwölfflächner.ogg|Audio}}-->
Vierflächners
<!--* {{audio|de|De-Vierflächners.ogg|Audio}}-->
ανταριασμένος
<!-- r in coda -->
thapati
<!--. {{surf|pi|tha|pati|t1=building; establishing|t2=master}}.-->
دواسة
<!--the thought as in Fußabtreter-->
duodezimal
<!--* {{audio|de|De-duodezimal.ogg|Audio}}-->
mxn
<!--can't have a {{...}} inside another {{...}} -->
යසස්
<!-- Contrary to import of PTS, s-stem forms all exist, and its not obvious what other word they might be. -->
sechsfüßig
<!--* {{audio|de|De-sechsfüßig.ogg|audio}}-->
atha ca pana
<!-- Probably riddled with spacing errors! -->
අථ ච පන
<!-- Probably riddled with spacing errors! -->
Fünfzehneck
<!--* {{audio|de|De-Fünfzehneck.ogg|Audio}}-->
Dreizehneck
<!--* {{audio|de|De-Dreizehneck.ogg|Audio}}-->
Sechzehneck
<!--* {{audio|de|De-Sechzehneck.ogg|Audio}}-->
Achtzehneck
<!--* {{audio|de|De-Achtzehneck.ogg|Audio}}-->
marék
<!-- the singular forms are possible, e.g. "hoztam egy marékot" ("marékot" in quotes: 5,450 results in Google at the moment), "én egy maréknak is örülnék", "egy maréktól még nem leszek boldogabb" etc. -->
Chilomastix
<!--* {{R:AlgaeBase|i=1|51890}}-->
lesz, ami lesz
<!-- "ami" has no stress whatsoever: it could be written separately but in that case a stress symbol would be added by the template; even a secondary-stress sign is wrong -->
Neunzehneck
<!--* {{audio|de|De-Neunzehneck.ogg|Audio}}-->
Zwanzigstel
<!--* {{audio|de|De-Zwanzigtel.ogg}}-->
Dreißigstel
<!--* {{audio|de|De-Dreißigtel.ogg}}-->
Sechzigeck
<!--* {{audio|de|De-Sechzigeck.ogg|Audio}}-->
легчы
<!-- type ((ле́гчы<8a/b.pf.intr.pres:ляг>,ле́гчы<8a/a.pf.intr.pres:ляг>)) -->
𧿫
<!-- "Guilin Standard Chinese" -->
Zusammenführen
<!--* {{audio|de|De-zusammenführen.ogg|Audio}}-->
Zusammenführung
<!--* {{audio|de|De-Zusammenführung.ogg|Audio}}-->
Zusammenzählung
<!--* {{audio|de|De-Zusammenzählung.ogg|Audio}}-->
Zusammenrechnung
<!--* {{audio|de|De-Zusammenrechnung.ogg|Audio}}-->
ق ع د
<!--Any cognates within Semitic or Afro-Asiatic?-->
Abziehung
<!--* {{audio|de|De-Abziehung.ogg|Audio}}-->
Summierung
<!--* {{audio|de|De-Summierung.ogg|Audio}}-->
Fünfzigeck
<!--* {{audio|de|De-Fünfzigeck.ogg|Audio}}-->
Siebzigeck
<!--* {{audio|de|De-Siebzigeck.ogg|Audio}}-->
btꜣ
<!--7-->
taisg
<!-- The DIL form "do·foscai", derived from an attestation in Scela Cano mac Gartnain, is obviously a later scribal insertion (that form is weak); it has an blatantly strong t-preterite and s-subjunctive -->
Bücherschränke
<!--* {{audio|de|De-Bücherschränke .ogg}}-->
τρίβολος
<!-- both in Buxtorfius, and the first also at Levy and Dessauer -->
vierzigjährig
<!--* {{audio|de|De-vierzigjährig.ogg|Audio}}-->
Fünfzigeckes
<!--* {{audio|de|De-Fünfzigeckes.ogg|Audio}}-->
Fünfzigecks
<!--* {{audio|de|De-Fünfzigecks.ogg|Audio}}-->
Fünfzigecke
<!--* {{audio|de|De-Fünfzigecke.ogg|Audio}}-->
بویرمق
<!--and more that are not yet created-->
sbavazzare
<!-- Hoepli says essere but Treccani and Internazionale disagree -->
sbilencare
<!-- Hoepli says avere but is often wrong; Olivetti says essere, which makes more sense -->
Lageplan
<!--* {{audio|de|De-Lageplan.ogg|Audio}}-->
Lageplanes
<!--* {{audio|de|De-Lageplanes.ogg|Audio}}-->
Lageplans
<!--* {{audio|de|De-Lageplans.ogg|Audio}}-->
Lagepläne
<!--* {{audio|de|De-Lagepläne.ogg|Audio}}-->
Frankierung
<!--* {{audio|de|De-Frankierung.ogg|Audio}}-->
nápolyi ostya
<!-- only the adjective is suffixed with -i as a toponym, not the whole phrase, that's why it's placed among adjectives -->
nápolyi szelet
<!-- only the adjective is suffixed with -i as a toponym, not the whole phrase, that's why it's placed among adjectives -->
Lackierung
<!--* {{audio|de|De-Lackierung.ogg|Audio}}-->
Lackschicht
<!--* {{audio|de|De-Lackschicht.ogg|Audio}}-->
Schlammschicht
<!--* {{audio|de|De-Schlammschicht.ogg|Audio}}-->
Sandschicht
<!--* {{audio|de|De-Sandschicht.ogg|Audio}}-->
Lackschichten
<!--* {{audio|de|De-Lackschichten.ogg|Audio}}-->
Schlammschichten
<!--* {{audio|de|De-Schlammschichten.ogg|Audio}}-->
Sandschichten
<!--* {{audio|de|De-Sandschichten.ogg|Audio}}-->
bevet
<!-- "bevetet" comes from "bevesz"!-->
sex/translations
<!--"to sex" is not nearly as vulgar as "to screw"; is that true of this word?-->
Fortbestandes
<!--* {{audio|de|De-Fortbestandes.ogg|Audio}}-->
Fortbestands
<!--* {{audio|de|De-Fortbestands.ogg|Audio}}-->
Tatbestände
<!--* {{audio|de|De-Tatbestände.ogg|Audio}}-->
Tatbestandes
<!--* {{audio|de|De-Tatbestandes.ogg|Audio}}-->
Tatbestands
<!--* {{audio|de|De-Tatbestands.ogg|Audio}}-->
Bienenbestandes
<!--* {{audio|de|De-Bienenbestandes.ogg|Audio}}-->
Bienenbestands
<!--* {{audio|de|De-Bienenbestands.ogg|Audio}}-->
campaneta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Vertonung
<!--* {{audio|de|De-Vertonung.ogg|Audio}}-->
Tippen
<!--* {{audio|de|De-tippen.ogg|Audio}}-->
Ersetzung
<!--* {{audio|de|De-Ersetzung.ogg|Audio}} -->
ausatmend
<!--* {{audio|de|De-ausatmend.ogg|Audio}}-->
Altersaufbaues
<!--* {{audio|de|De-Altersaufbaues.ogg|Audio}}-->
Altersaufbaus
<!--* {{audio|de|De-Altersaufbaus.ogg|Audio}}-->
Altersaufbauten
<!--* {{audio|de|De-Altersaufbauten.ogg|Audio}}-->
Pyramidenform
<!--* {{audio|de|De-Pyramidenform.ogg|Audio}}-->
Dreieckpyramide
<!--* {{audio|de|De-Dreieckpyramide.ogg|Audio}}-->
Dreieckpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Dreieckpyramiden.ogg|Audio}}-->
Sechseckpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Sechseckpyramiden.ogg|Audio}}-->
Sechseckpyramide
<!--* {{audio|de|De-Sechseckpyramide.ogg|Audio}}-->
Zwölfeckpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Zwölfeckpyramiden.ogg|Audio}}-->
Zwölfeckpyramide
<!--* {{audio|de|De-Zwölfeckpyramide.ogg|Audio}}-->
Elfeckpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Elfeckpyramiden.ogg|Audio}}-->
Elfeckpyramide
<!--* {{audio|de|De-Elfeckpyramide.ogg|Audio}}-->
Fünfeckpyramide
<!--* {{audio|de|De-Fünfeckpyramide.ogg|Audio}}-->
Fünfeckpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Fünfeckpyramiden.ogg|Audio}}-->
Zehneckpyramide
<!--* {{audio|de|De-Zehneckpyramide.ogg|Audio}}-->
Zehneckpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Zehneckpyramiden.ogg|Audio}}-->
'splosion
<!-- no closing quote -->
neoimperial
<!-- compare GDLC [[neoimpressionista]]; no syllable break between o and i -->
Wappenschildes
<!--* {{audio|de|De-Wappenschildes.ogg|Audio}}-->
Wappenschilds
<!--* {{audio|de|De-Wappenschilds.ogg|Audio}}-->
Wappenschilde
<!--* {{audio|de|De-Wappenschilde.ogg|Audio}}-->
Landeswappen
<!--* {{audio|de|De-Landeswappen.ogg|Audio}}-->
Achteckpyramide
<!--* {{audio|de|De-Achteckpyramide.ogg|Audio}}-->
Achteckpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Achteckpyramiden.ogg|Audio}}-->
zehnstellig
<!--* {{audio|de|De-zehnstellig.ogg|Audio}}-->
آدى
<!--Past-->
<!--Non-past-->
<!--Imperative-->
sunglade
<!-- OED has "1876: Forest & Stream, 13 July, 368/2: "The..mosquitoes hovered, like flies in a sun-glade." but I don't know if our policies allow us to just 'nick' a quote from them." -->
Entwässerungsanlage
<!--* {{audio|de|De-Entwässerungsanlage.ogg|Audio}}-->
Entwässerungsanlagen
<!--* {{audio|de|De-Entwässerungsanlagen.ogg|Audio}}-->
Entwässerungen
<!--* {{audio|de|De-Entwässerungen.ogg|Audio}}-->
shall we say
<!--needs more detail: e.g. "shall we say fuck you" is not possible-->
Trocknungsvorgang
<!--* {{audio|de|De-Trocknungsvorgang.ogg|Audio}}-->
Gefriertrocknung
<!--* {{audio|de|De-Gefriertrocknung.ogg|Audio}}-->
Gefriertrocknungsvorgang
<!--* {{audio|de|De-Gefriertrocknungsvorgang.ogg|Audio}}-->
Wäschetrocknung
<!--* {{audio|de|De-Wäschetrocknung.ogg|Audio}}-->
Getreidetrocknung
<!--* {{audio|de|De-Getreidetrocknung.ogg|Audio}}-->
Khe Sanh
<!---Please, do not add political information to this page. This is not a political website--->
verfünfzehnfachen
<!--* {{audio|de|De-verfünfzehnfachen.ogg|Audio}}-->
Verfünfzehnfachen
<!--* {{audio|de|De-verfünfzehnfachen.ogg|Audio}}-->
verfünfzehnfachend
<!--* {{audio|de|De-verfünfzehnfachend.ogg|Audio}}-->
крутина
<!-- see БЕР 3: 29 -->
अट्ठ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṭṭha aṭṭhahi aṭṭhannaṃ aṭṭhasu}} -->
एकचत्तालीसा
<!-- {{pi-alt|Latn=ekacattālīsaṃ}} -->
चत्तालीसा
<!-- {{pi-alt|Latn=cattālīsaṃ}} -->
glizzy
<!--sic-->
дайка
<!-- cognate --->
laakerointi
<!-- etymologies 1 and 2 -->
remove kebab
<!--Note: the exact origin of the copypasta seems to have been lost to time. The earliest use of "remove kebab" I could find is in this Know Your Meme comment, dated 2010 June 27: https://web.archive.org/web/20240408005037/https://knowyourmeme.com/comments/45137-->
nšnj
<!--31-->
<!--32-->
scignere
<!-- conjugation by analogy with [[pignere]], whose conjugation is specified by Treccani under [[pingere]]; it agrees with Olivetti's conjugation -->
laisto
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Achtflächner
<!--* {{audio|de|De-Achtflächner.ogg|Audio}}-->
ठपेति
<!-- {{pi-alt|Latn=ṭhapayant ṭhapetuṃ}} Transliteration aid -->
спида
<!-- in case Etymology 1 is native, then possibly both meanings from PIE *spey- 'sharp, spiky'; compare pGerm. *spitō 'skewer', *spituz 'spit' -->
سذاب
<!--Brockelmann’s claim that the Syc. is from Ar. must be wrong since the only Syriac attestation is from the 6th-century Book of Medicines. -->
heart/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
zusammengestrebt
<!--* {{audio|de|De-zusammengestrebt.ogg|Audio}}-->
auseinandergestrebt
<!--* {{audio|de|De-auseinandergestrebt.ogg|Audio}}-->
auseinanderbrechend
<!--* {{audio|de|De-auseinanderbrechend.ogg|Audio}}-->
zusammenstrebend
<!--* {{audio|de|De-zusammenstrebend.ogg|Audio}}-->
Auseinanderbrechen
<!--* {{audio|de|De-auseinanderbrechen.ogg|Audio}}-->
Siebenflächner
<!--* {{audio|de|De-Siebenflächner.ogg|Audio}}-->
Elfflächner
<!--* {{audio|de|De-Elfflächner.ogg|Audio}}-->
Dreizehnflächner
<!--* {{audio|de|De-Dreizehnflächner.ogg|Audio}}-->
abgeschrägtes Dodekaeder
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
<!-- masculine not in DWDS or Duden but relatively common per [[User:Fytcha]] -->
สนฺ
<!-- {{pi-alt|Latn=sā sāne sassa sa}} Translit. aid -->
<!-- sānaṃ & saṃ are competing claims -->
maltoter
<!--presumably related...-->
抽抽
<!-- |mn=thiu-thiu (auto-generated by t:zh-new) -->
kattukāma
<!-- Feminine to be demonstrated -->
kātukāma
<!-- Feminine to be demonstrated -->
鸛鷒
<!---鸛鷒,一名墮羿,形似鵲,人射之則銜矢反射人--->
شرقراق
<!--جرقراق in http://benisnassen.com/div/var/04faune/5rouge_gorge/rouge_gorge.htm#%D8%B7%D9%8A%D9%88%D8%B1 -->
Geißblattgewächs
<!--* {{audio|de|De-Geißblattgewächs.ogg|Audio}}-->
ghosa
<!-- As in Buddhaghosa -->
सन्त
<!-- {{pi-alt|Latn=sant santo santaṃ sante sati sataṃ sabbhi santehi satī santāni}} -->
<!-- Need data for ablative singular! -->
<!-- {{pi-alt|Latn=sammati santā}} Translit aid-->
कत्तुकाम
<!-- Feminine to be demonstrated -->
yojeti
<!-- In case rules change -->
<!-- Research aorists(?) ayojayuṃ & ayojesuṃ and something yojayate.-->
वियोजेति
<!-- {{pi-alt|Latn=viyojaye viyojita}} -- Translit. aid -->
fatmisia
<!--; for more on ''-misia'', see {{m|en|homomisic}}-->
okāra
<!-- This needs checking!-->
ديماس
<!--also {{RQ:Sunna|bukhari|60|108}} and {{RQ:Sunna|tirmidhi|47}} “English reference: Vol. 5, Book 44, Hadith 3130, Arabic reference: Book 47, Hadith 3422”-->
सब्ब
<!-- {{pi-alt|Latn=sabbe sabbesaṃ sabbā sabbāsaṃ}} -->
maskne
<!--also maskne, mascné, mascnée but maskné seems most common-->
xenomisia
<!--; for more on ''-misia'', see {{m|en|homomisic}}-->
tänavalaps
<!-- INCORRECT DECLENSION -->
sünnipäevalaps
<!-- INCORRECT DECLENSION -->
एत
<!-- As for the masculine of the adjective. -->
<!-- As for the neuter of the adjective. -->
पापुणाति
<!-- {{pi-alt|Latn=pappoti papponti pāpuṇi pāpuṇiṃsu patta patvā pāpuṇitvā pappuyya}} Translit. aids -->
Doppelpyramide
<!--* {{audio|de|De-Doppelpyramide.ogg|Audio}}-->
Doppelpyramiden
<!--* {{audio|de|De-Doppelpyramide.ogg|Audio}}-->
pesciu anghjulu
<!-- If there is a better image, please add --->
umklammernd
<!--* {{audio|de|De-umklammernd.ogg|Audio}}-->
umklammert
<!--* {{audio|de|De-umklammert.ogg|Audio}}-->
danebenschießend
<!--* {{audio|de|De-danebenschießend.ogg|Audio}}-->
bed/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
-misic
<!--; [[Talk:homomisia|attested]] since at least 2003]]-->
<!--see also fatmisic, xenomisic, Islamomisic, queermisic-->
Unentschlossenheit
<!--* {{audio|de|De-Unentschlossenheit.ogg|Audio}}-->
釘鏈
<!-- 20:27 - 20:32 -->
قبج
<!--Jacob’s Haldenhuhn, Schneefasan (this is a calque of snowcock) Megaloperdix himalayensis, now Haldenhuhn, Himalaya-Königshuhn-->
پنك
<!--modern Turkey, "north Armenia" per Redhouse, Erzurum province of the Ottomans-->
Schulbücherei
<!--* {{audio|de|De-Schulbücherei.ogg|Audio}}-->
coronafeest
<!-- yes, that's what it says. https://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20200728_94867029 was written by "edm". Initialism I guess -->
China virus
<!--Trump's tweets as president are durably archived-->
xancleta
<!-- per DNV and GDLC; pronun not in DCVB but a regular diminutive formation -->
Lawson comfort criterion
<!--if eponym, please add Category:English eponyms-->
elftägig
<!--* {{audio|de|De-elftägig.ogg|Audio}}-->
ယာ
<!-- {{pi-alt|Latn=yassā yassaṃ yāsaṃ yāsānaṃ}} -- Transliteration aid for editors -->
here/translations
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!-- was "[[ĉi]] [[tie]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[tie]] [[ĉi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
<!--can this be used as a noun or only an adverb?-->
dreizehnjährig
<!--* {{audio|de|De-dreizehnjährig.ogg|Audio}}-->
左馮翊
<!--廣韻:馮,房戎切:馮翊郡名-->
vëllam
<!-- what about that m, do we have any parallels? -->
dustie
<!--dust storm-->
<!--dust man -->
мездра
<!--https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфография_русского_языка_до_1956_года -->
Wahlkreisbewohner
<!--* {{audio|de|De-Wahlkreisbewohner.ogg|Audio}}-->
Wahlkreisbewohnerin
<!--* {{audio|de|De-Wahlkreisbewohnerin.ogg|Audio}}-->
Haushaltsänderung
<!--* {{audio|de|De-Haushaltsänderung.ogg|Audio}}-->
Haushaltsänderungen
<!--* {{audio|de|De-Haushaltsänderungen.ogg|Audio}}-->
Slobberhannes
<!-- maybe this should be another sense -->
contradictoriality
<!-- author of the given chapter, but not the whole book-->
لقردی
<!---also լկռահաչ, լկռահաչի? -->
landumschlossen
<!--* {{audio|de|De-landumschlossen.ogg}}-->
mafted
<!-- comparative not seen in print-->
mafting
<!-- comparative not seen, but there's no reason it can't exist-->
many-splendored
<!--often attributed to Shakespeare-->
nyama choma
<!--unclear if other meats, but not chicken which has another name-->
fünfzigmal
<!--* {{audio|de|De-fünfzigmal.ogg|Audio}}-->
wunmeen
<!--"wunmeen PARASTACIDAE, "crayfish," prbably = ''Cherax gladstonensis''. [Australia: Queensland; Boyne River, Toolooa or Dandan Aboriginal tribe (=Tulua Aboriginal tribe of Tindale, 1974: 186 [...])] Curr, 1887(III):124, Sta. 161."-->
<!--also has "water" as ''doomoo'' and "fire" as ''wi''-->
segolate
<!--also /seɪˈɡoʊleɪt/ ? -->
kuqaka
<!--From Proto-Middle-Paman *''kuta(ka)'',-->
qwa
<!--From Proto-Middle-Paman *''kuta(ka)'',-->
Ereifern
<!--* {{audio|de|De-ereifern.ogg|Audio}}-->
Verfertigen
<!--* {{audio|de|De-verfertigen.ogg|Audio}}-->
εμι
<!--compare δ̣οϝ̣ενα, Latin {{l|la|dōnum}}-->
cooking box
<!--how does it work?-->
lipilaari
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Bistrița
<!-- Shows lack of '[Rr]iver' -->
jux
<!--unreferenced, not sure-->
vibhatti
<!-- case? -->
<!-- Also good for gender -->
<!-- Also good for inflection -->
<!-- Anomalies: vibhattissa and vibhattimhi look disturbingly common. -->
Ψάθιος
<!-- Koine inflectional forms -->
<!-- DEAD LINK [https://archive.org/details/claudius-ptolemy-the-geography_202105/page/120/mode/1up @archive.org]-->
Glücklichkeit
<!--* {{R:Duden}} not found -->
holta
<!-- its first- and second-person possessive form, given here below, and its terminative-->
<!-- "holt" does not seem to be attested on its own in the sense of ’death’, only with possessive suffixes and as "holtig" -->
fuosk
<!-- and {{cog|gmq-bot|fausk}}-->
棉城
<!--https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1050853305283563&id=900981580270737 {{w|Pok Chi Lau}} "Mawlamyine 缅甸南部毛淡棉,唐人叫棉城"-->
журя
<!-- all dialectal -->
нижа
<!-- cf. Gerov -->
yobbana
<!-- In 2023, on web in breach of copyright -->
قنات
<!--fr. aile, de. Gebäudeflügel-->
holtiglan
<!-- no poetic translation available for this passage, only for the first few lines of Canto 1-->
névátvitel
<!-- https://dtk.tankonyvtar.hu/xmlui/bitstream/handle/123456789/8858/Bevezetes_a_nyelvtudomanyba.pdf?sequence=1 -->
rántott
<!-- e.g. "a földre rántott terítő" -->
pocket light
<!--EDC tools-->
pariyesanā
<!-- For gender -->
meshrep
<!-- copied from 麥西熱甫 without verification-->
أرمل
<!-- only etymology 2 was featured -->
Emporstreben
<!--* {{audio|de|De-emporstreben.ogg|Audio}}-->
Hicksen
<!--* {{audio|de|De-hicksen.ogg|Audio}}-->
otokonoko
<!-- Most common anglicization: -->
חיה־רעה
<!--{{root|yi|he|ח־י־ה|ר־ע־ע}} if it's from the "bad" etymology-->
babalorixá
<!-- FIXME, verify secondary stress -->
𐌁𐌉𐌉𐌕𐌀𐌌
<!-- the reference is explained as: „Vetter nr. [no spaces ( ) but 20 points (.)] E. V. [= Vetter], Hdb. d. ital. Dialekte [= Handbuch der italischen Dialekte], I Texte (nr. 1-512) mit Glossar (vgl. S. 8<sup>1</sup>), Heidelberg 1953“ -->
antigènic
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
corbar
<!-- based on [[corb]] -->
encorbar
<!-- based on [[corb]] -->
dhātī
<!-- For gender -->
liṅga
<!-- This is a *reference* for the gender of the word. -->
jarā
<!-- For gender -->
गण्हाति
<!-- {{pi-alt|Latn=gaṇhati gaṇhate gaṇhi aggahi aggahesi gaṇhiṃsu aggahiṃsu gahita gahīta gahetabba}} Translit aid. -->
<!-- confirmation of tentatively deduced forms -->
egyedüllét
<!-- uncountable: state, countable: one instance of it -->
Angelleine
<!--* {{audio|de|De-Angelleine.ogg|Audio}}-->
योजेति
<!-- {{pi-alt|Latn=yojayati yojesi yojayi yojayetha yojent yojesuṃ yojayiṃsu yojetabba}} Translit. aid-->
<!-- In case rules change -->
rompopo
<!-- (Belizean, Guatemalan, Honduran,...)-->
végi
<!-- from "századvég", not from "végi" -->
<!-- from "hétvége", not from "végi" -->
tuleti
<!-- Record observation. Aorist singular is rather lacking. -->
<!-- Investigate tulitabba -->
উজির
<!-- don't substitute J with Z, Bengali জ should always be transliterated as J regardless of etymology and/or pronunciation -->
<!-- don't substitute J with Z, Bengali জ should always be transliterated as J regardless of etymology and/or pronunciation -->
<!-- don't substitute J with Z, Bengali জ should always be transliterated as J regardless of etymology and/or pronunciation -->
<!-- don't substitute J with Z, Bengali জ should always be transliterated as J regardless of etymology and/or pronunciation -->
উজিরে আজম
<!-- don't substitute J with Z, Bengali জ should always be transliterated as J regardless of etymology and/or pronunciation -->
<!-- don't substitute J with Z, Bengali জ should always be transliterated as J regardless of etymology and/or pronunciation -->
Kizilsu
<!--This level of detail is needed because it's a big map with rarely discussed terminology on it, and the page doesn't give any coordinates for this river. If a casual reader wanted to find this, it would be hard.-->
<!--zhou 州 Note: According to Cihai 6th edition page 1246, this wording would seem to be anachronistic because Kizilsu was not an autonomous prefecture until 1955. At this time, Kizilsu was a fully-fledged autonomous region- perhaps an "A.Q." qu 区.-->
<!--xian 县-->
<!--part of-->
gīveyyaka
<!-- For gender -->
acotxaneta
<!-- per [[enxaneta]] in GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Korbmacher
<!--* {{audio|de|De-Korbmacher.ogg|Audio}}-->
neurotípic
<!-- in PTV but not GDLC; guessing no secondary stress here -->
ဗနိက်
<!--Possibly should split into old and new testaments-->
<!--Possibly should split into old and new testaments-->
ကစိန်
<!-- Possibly based on its being given as กะจิน -->
eredő
<!-- there may be no need to create a separate category "Hungarian participles taking -ból/-ből", hence "adjective" is supplied here-->
-осам
<!-- сколасам, урочасам, пъпчасам -->
<!-- стъписам, орисам, боядисам -->
<!-- омагьосам, лекьосам, гримьосам -->
<!-- трупясам, пленясам, психясам -->
ကၞိပ်
<!-- Halliday p35 -->
vimuccana
<!-- A hint for a review of -ana! -->
anussati
<!-- for gender -->
senatory
<!-- (D.D., Baptist Minister, at Horsley Down)-->
doengh
<!-- cannot be a determiner because it could be used with neix "this" -->
paridevanā
<!-- For gender and synonym -->
adhikāra
<!-- Sense history needs review - possibility of semantic loans from Sanskrit. -->
<!-- PTS: administration, supervision, management-->
<!--Ch:-->
<!--, authority-->
<!--# Ch: function, act | PTS: attendance, service-->
<!--# PTS: help -->
<!--Ch: desire, resolve-->
save the drama for your mama
<!--military training, business world-->
kāpurisa
<!-- For gender. -->
-desis
<!--references: comparing the entries for each such term across a dozen major medical and general dictionaries finds documentation of this pattern-->
halkszavú
<!-- halk szó → halk szavú, based on "Ha egyetlen képző járul egy különírt szókapcsolathoz, akkor általában megtartjuk a különírást" -->
genderflux
<!--changing -->
<!--changing -->
llebeig
<!-- plural in -etjos not -ejos because Valencian -->
sekhara
<!-- For gender -->
inappropo
<!--misspelling?-->
coínid
<!-- Will have to come back later to put in the MS misspellings of several of the forms -->
kneipen
<!-- undergo a Kneipp treatment -->
عنبروت
<!--Hommel 1889 https://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/pageview/36955 citing an unedited report of Glaser from وادي ظهر, also on the web as Yemenite -->
Geklapper
<!--* {{audio|de|De-Geklapper.ogg|Audio}}-->
panphobic
<!-- chemical sense -->
<!-- (sexuality sense) -->
denumeral
<!-- https://books.google.hu/books?id=YJClCwAAQBAJ&pg=PT1035 https://jurnal.uns.ac.id/icalc/article/download/16112/12952 http://www.languagesgulper.com/eng/Lithuanian.html -->
depronominal
<!-- https://books.google.hu/books?id=YJClCwAAQBAJ&pg=PT1035 https://jurnal.uns.ac.id/icalc/article/download/16112/12952 http://www.languagesgulper.com/eng/Lithuanian.html -->
deinterjectional
<!-- https://books.google.hu/books?id=YJClCwAAQBAJ&pg=PT1035 https://jurnal.uns.ac.id/icalc/article/download/16112/12952 http://www.languagesgulper.com/eng/Lithuanian.html -->
deadverbial
<!-- https://books.google.hu/books?id=d1FfE30hZ7EC&pg=PA318 -->
down cold
<!--https://www.google.com/search?q=%22they%27ve+got+it+down+cold%22-->
आम्
<!--section 'Nachträge und Berichtigungen'-->
折檻
<!--see Daijirin-->
schiffbrüchig
<!--* {{audio|de|De-schiffbrüchig.ogg|Audio}}-->
Ausgestoßener
<!--* {{audio|de|De-Ausgestoßener.ogg|Audio}}-->
委質
<!--按:「委質」之「質」《史記·仲尼弟子列傳》司馬貞《索隱》引服虔注《左氏傳》(今見《春秋左傳正義·僖二十三年》之《正義》,失服虔名),與韋昭《國語·晉語九》解,訓詁各異,當兩存。二音義蓋轉注,本或同源詞。-->
摩哆車
<!-- tentative name, probably should be Tan Khean Lai, but cannot access Singapore Standard, 8 March 1951 -->
कम्युनिज़म
<!-- with a virama between z and m-->
<!-- with a virama between j and m-->
šotka
<!--it is referenced on page 107-->
entrecuix
<!-- no secondary stress per GDLC -->
entortellar
<!-- FIXME: a guess based on [[tortell]] "cake in the form of a crown" and DNV's /e/ -->
enjovar
<!-- ó in DNV despite [[jou]] having ò -->
júnyer
<!-- per GDLC -->
fünfzigjährig
<!--* {{audio|de|De-fünfzigjährig.ogg|Audio}}-->
Großmütigkeit
<!--* {{audio|de|De-Großmütigkeit.ogg|Audio}}-->
Großherzigkeit
<!--* {{audio|de|De-Großherzigkeit.ogg|Audio}}-->
tömzs
<!-- hopefully with decreasing order of size -->
Flussbiegungen
<!--* {{audio|de|De-Flussbiegungen.ogg|Audio}}-->
vasundharā
<!-- For etymology and gender. -->
Röntgenbeugung
<!--* {{audio|de|De-Röntgenbeugung.ogg|Audio}}-->
malastrugament
<!-- per GDLC -->
preliminarment
<!-- per GDLC -->
espectacularment
<!-- per GDLC -->
sordament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
premeditadament
<!-- no secondary stress per GDLC -->
grotescament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
konszern
<!-- cf. http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=konszern but in practice the "j" variant is the most common, according to current Google hits -->
parsel
<!--Dictionary has Ottoman پارسل but Nişanyan has first use in 1930 after Latin letters-->
kőre
<!-- NB: Etymology 2, {{af|hu|kőr|-e|pos2=possessive suffix|nocat=y}} doesn't work as this noun takes -je for the possessive -->
görl
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=g%F6rl -->
precoçment
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /ɔ/ for Valencian only, contra DNV -->
supremament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ or /e/ everywhere but GDLC and DNV both say just /e/ -->
bíblicament
<!-- per GDLC, DNV; no gemination, fricative [β] -->
llordament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
rezg
<!--cf. "(régies) rezgeni" in A magyar nyelv értelmező szótára -->
cigar smoke
<!--sometimes coinstantial-->
siebzigjährig
<!--* {{audio|de|De-siebzigjährig.ogg|Audio}}-->
Achtzigeck
<!--* {{audio|de|De-Achtzigeck.ogg|Audio}}-->
Überbrückungshilfe
<!--* {{audio|de|De-Überbrückungshilfe.ogg|Audio}}-->
fajansz
<!-- the second element needs to be a compound, otherwise it'd be written without a space in Hungarian, like "fajansztányér", based on section 116 of the orthography regulations: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#116 -->
Überbrückung
<!--* {{audio|de|De-Überbrückung.ogg|Audio}}-->
cajg
<!-- Pusztai only says "German", but Zeug is a very likely origin, as it means stuff, gear, equipment; material; fabric, clothing, clothes -->
esquerpament
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /e/ everywhere, which may be an older pronunciation; I'm guessing it's still preserved in Balearic -->
desonestamente
<!-- not with -ò- -->
feroçment
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /o/ everywhere, but compare [[atroç]], where DCVB says /ɔ/ for Central and Balearic and /o/ only for Valencian -->
feroç
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /o/ everywhere, but compare [[atroç]], where DCVB says /ɔ/ for Central and Balearic and /o/ only for Valencian -->
討死
<!--https://www.youtube.com/watch?v=zzpTF2ADbkA&t=922-->
خلاصی
<!--SEAlang says Arabic, but that doesn't make sense, so just placing it directly under the Persian-->
Tiszaroff
<!--{{hu-infl-nom|Tiszaroffo|o|n=sg}}-->
felsőbbrendű
<!-- NB: The suffix "-ű" is added to an adjective plus a noun together, like [piros tető], not to an adjective on its own! (e.g. "tetejű" doesn't exist on its own) -->
empremtar
<!-- attested directly by DNV and by [[empremta]] in GDLC -->
sospignere
<!-- conjugation by analogy with [[pignere]], whose conjugation is specified by Treccani under [[pingere]]; it agrees with Olivetti's conjugation -->
აქანე
<!-- possibly with turkish -ne/-na?-->
აქანა
<!-- possibly with turkish -ne/-na?-->
wꜣyšꜣtjsꜣpy
<!--5-->
austerament
<!-- per GDLC and DCVB -->
meinistir
<!-- Genitive occurs in Laws V; probably a post-final-reduction mispelling, hence it not occurring as genitive in inflection table -->
jꜣḫmjnš
<!--5-->
házinyúl
<!-- the earlier edition is given so as to show that it was once correct; the recent edition, to show that it's not correct anymore (otherwise it should be the primary form); that's how it can be labeled "superseded" -->
vierteilig
<!--* {{audio|de|De-vierteilig.ogg|Audio}}-->
fünfteilig
<!--* {{audio|de|De-fünfteilig.ogg|Audio}}-->
zehnteilig
<!--* {{audio|de|De-zehnteilig.ogg|Audio}}-->
zwanzigteilig
<!--* {{audio|de|De-zwanzigteilig.ogg|Audio}}-->
parijana
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
gogă
<!---{{ro-noun-f-ă-i|gog}}--->
vuanntsa
<!-- unclear if the lemma is vuanntsa, vuanntsá or vuontses; different sources have conflicting information -->
λυσσάω
<!-- no learned -ομε for this one -->
Achtundvierzigeck
<!--* {{audio|de|De-Achtundvierzigeck.ogg|Audio}}-->
polifònic
<!-- per GDLC -->
achtundvierzigjährig
<!--* {{audio|de|De-achtundvierzigjährig.ogg|Audio}}-->
igemódosító
<!-- infinitive, certain noun phrases, [negative] adverbs of frequency, question words, etc. -- the latter items look more like a focus-->
<!-- see e.g. http://www.nytud.hu/publ/smny/mondattan.pdf 5. https://regi.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_520_uj_magyar_nyelvtan/ch01s03.html https://korrektor.blog.hu/2009/01/27/belem_vertek_hogy_mindig_az_allitmany_van_elol https://www.nyest.hu/hirek/konnyu-kis-igecskek-ii-1 https://mandadb.hu/common/file-servlet/document/663383/default/doc_url/altalanos_nyelveszeti_tanulmanyok_XVII.pdf http://epa.oszk.hu/00100/00188/00013/123109.htm http://www.gbv.de/dms/goettingen/337779171.pdf -->
Zweiunddreißigeck
<!--* {{audio|de|De-Zweiunddreißigeck.ogg|Audio}}-->
достатък
<!-- resources, provisions, means, etc. -->
land register
<!-- should be created, at least as a translation hub: several languages have a particular term for it; it's already linked from a couple of pages -->
Einunddreißigeck
<!--* {{audio|de|De-Einunddreißigeck.ogg|Audio}}-->
Einundfünfzigeck
<!--* {{audio|de|De-Einundfünfzigeck.ogg|Audio}}-->
Vierunddreißigeck
<!--* {{audio|de|De-Vierunddreißigeck.ogg|Audio}}-->
Mittelpunktswinkel
<!--* {{audio|de|De-Mittelpunktswinkel.ogg|Audio}}-->
Zentriwinkel
<!--* {{audio|de|De-Zentriwinkel.ogg|Audio}}-->
telestesia
<!-- FIXME, this is a guess; 'télé:stesia' seems also a possibility -->
vattati
<!-- Pali descends not from Sanskrit as one normally understands it, but from closely related dialects.-->
Umfangswinkel
<!--* {{audio|de|De-Umfangswinkel.ogg|Audio}}-->
Winkelmesser
<!--* {{audio|de|De-Winkelmesser.ogg|Audio}}-->
raṇa
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
pressupostari
<!-- per GDLC -->
termopolio
<!-- Hoepli says termopolii; included although I don't really believe it -->
gvangq
<!-- not belong to the typical layer since the tonal correspondence is unusual -->
paṭibhāna
<!-- For etymology, gender and descendant प्रतिभान -->
キンパ
<!--see also: https://twitter.com/yuki7979seoul/status/1435800998740561921-->
<!--request for dating: https://twitter.com/yuki7979seoul/status/1416956229381890049 -- watch for results-->
auakamej
<!--* {{IPA|lang=nch}}-->
jüt
<!-- esm_sg=1 not given, as their language is not usually considered as a separate language -->
<!-- this is the Hungarian form given in the world atlas by Cartographia -->
sarabiar
<!-- per RAG, 'sarabia' not '#sarabía' -->
desavinença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ḏdft
<!--12-->
traiettare
<!-- Hoepli says è but Garzanti says é, which agrees with synonym [[traghettare]] -->
бъдне
<!-- challenged by Trubachev, see pSl etymology -->
rolinho
<!-- FIXME, verify Portugal pronun -->
Payziwat
<!--https://web.archive.org/web/20110501095737/https://www.nytimes.com/2008/09/09/world/asia/09china.html "Shayar County, which includes the town of Yingmaili,"-->
ꜣpḥ
<!--8,13-->
гуда
<!-- for references see dim. гуде -->
Faizabad
<!--===Etymology===From {{bor|en|ug|پەيزاۋات}}.-->
<!--====Translations===={{trans-see|Payzawat}}-->
kiállt
<!-- e.g. a sérelmek közül a kiálltakat nem lehet már jóvátenni -->
jw-n-ꜣmw-m-sḫt-sjsj
<!--7-->
<!--8-->
fleeceware
<!--both senses, but the first apparently contains native Ware-->
<!-- sk fleecevér not yet-->
genísser
<!-- per GDLC -->
swrd
<!--20-->
<!--21-->
sḫw
<!--25-->
<!--26-->
<!--27-->
<!--28-->
sureny
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
surenc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
如字
<!--"X (char), 如字"; "X, 讀如字; X, 或讀如字", etc-->
cobraithir
<!-- ???, see Wb. 3d16 -->
negrolatry
<!-- 29 Jan. -->
claviformis
<!--see talk page-->
sèver
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
زجر
<!--отгонять summa-->
kulavaṃsa
<!-- For the etymology -->
<!-- For gender -->
ovāda
<!-- sensu latiore -->
ugnere
<!-- conjugation by analogy with [[pignere]], whose conjugation is specified by Treccani under [[pingere]]; it agrees with Olivetti's conjugation -->
Voronyezs
<!-- # {{place|hu|oblast|c/Russia|t1=Voronezh}}. it's "Voronyezsi terület" in Hungarian -->
Cinz
<!-- 覃 -->
symbolatry
<!--possibly to rhyme with "idolatry"?-->
alcoholiday
<!--year after Wilde's death-->
Panyu
<!--also /ˈpænˌju/-->
ਬੂਹਾ
<!-- Perhaps from {{der|pa|ar|باء}}, from {{der|pa|sem-pro|*baw-aʔ}}, from {{der|pa|afa-pro|*buw-}}. Compare {{cog|ar|باب|t=door}} and {{cog|har|ቦአ|tr='bōʾa'|t=to enter, to go in}}. -->
بوہا
<!--Perhaps a corruption of {{der|pa|ar|بَوَّابَة}}, from {{der|pa|sem-pro|*baw-aʔ}}, from {{der|pa|afa-pro|*buw-}}. Compare {{cog|ar|بَاب|t=door}} and {{cog|har|ቦአ|t=bōʾa|t=to enter, to go in}}. -->
élőlánc
<!--{{swp|élőlánc (tiltakozási forma)|élőlánc|lang=hu}}-->
elbizonytalanít
<!-- "bizonytalanít" is not a separate entry in Nagyszótár http://nagyszotar.nytud.hu/dictsearch.html?query=bizonytalan%C3%ADt&mode=normal and other sources don't seem to have it, either -->
pariyodha
<!-- Etymology and, weakly, gender -->
írásjegy
<!-- see also https://www.quora.com/Whats-the-difference-between-a-character-a-glyph-and-a-grapheme -->
jópofa
<!-- the literal meaning in the first place -->
<!-- MÉKSz: Érdekes, tetszetős. "Jópofa blúz." -->
倡言
<!--see MoE-->
ꜣḫ n
<!--19-->
<!--20-->
<!--21-->
<!--23-->
<!--13-->
Pjotr
<!-- some examples: "A maga Pjotrja, sajnos, sehogy sem keveredhetett ide." ; "Mucsi Sándor Pjotrja..." -->
huppan
<!-- also: fűbe, homokba, hóba, fotelbe, karjaiba, nyeregbe, taxiba -->
szála
<!-- https://www.britannica.com/biography/Mihaly-Babits -->
boldog-boldogtalan
<!-- e.g. "beleköt boldog-boldogtalanba" but not really "beleköt boldogba-boldogtalanba", "összeáll boldog-boldogtalannal" but not really "összeáll boldoggal-boldogtalannal" etc.-->
<!-- as it may take suffixes inside as well, as opposed to "fekete-fehéret", "búbánatot" etc. -->
ꜣḫ m jb
<!--107-->
masterlie
<!--apparently not the poet-->
負の感情
<!--seems to be a set phrase, with 正の感情 being much less common and often discussed in relation to 負の感情-->
クリエイター
<!--conspicuously used more often in this way-->
juridicial
<!-- by ...? -->
uraibu
<!--تنبول, apparently transferred after one switched from betel to catechu-->
<!--Hindi; perhaps this is the same word as kattu in Büttner 1890 s.v. Betel if it is not قات-->
sansuri
<!--sometimes translated as "barracuda", which is seemingly incorrect-->
kolaka
<!-- For gender. -->
Californicate
<!--, which see for more information-->
lábas
<!-- [bal láb] + -as, in one of these senses: "1. Bal lábra való, azon viselt. 2. Sp Akinek a bal lába az erősebb, ügyesebb. 3. Sp Bal lábbal végzett. <Ballábas lövés.>" -->
<!-- [jobb láb] + as, same as above -->
<!-- [két bal láb] + -as -->
Hammamet
<!--probably-->
ljot
<!-- and {{cog|gmq-bot|ljut}}-->
puññābhisanda
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
endreçar
<!-- FIXME: per cawikt [[endreçar]] should be ê everywhere, but GDLC says /e/ for [[endreç]] and [[endreça]]; DNV says /e/ -->
malfactor
<!-- per GDLC and DCVB -->
eté
<!--synonyms to all senses-->
hexè
<!-- DCVB attests /ətilə́/ for [[etilè]] in Balearic, showing that -è "-ene" has schwa in Balearic; [gz] is automatic -->
hexilè
<!-- DCVB attests /ətilə́/ for [[etilè]] in Balearic, showing that -è "-ene" has schwa in Balearic; [gz] is automatic -->
xantè
<!-- DCVB attests /ətilə́/ for [[etilè]] in Balearic, showing that -è "-ene" has schwa in Balearic -->
neoprè
<!-- per GDLC; with /e/, correctly handled by [[Module:ca-IPA]] -->
semiplè
<!-- per GDLC [[semiautomàtic]], [[semi-]] in DNV -->
semiplé
<!-- per [[semi-]] in DNV -->
oligoxè
<!-- no secondary stress in GDLC [[oligocènic]], [[oligofrènia]] -->
漏液
<!--is the verb used predominantly for electronics? the noun has medical usage, but the verb has much less medical usage. judging from google scholar.-->
सुखिन्
<!-- {{pi-alt|Latn=sukhinī}} Transliteration aid -->
tura-lura
<!--...-->
<!--sic-->
-erole
<!--(?)-->
malveure
<!-- from cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
slowrie
<!--needs format-->
おおこけ
<!--大虚仮 has few results in google-->
pro-democracy
<!--湖井頭-->
кесапат
<!-- {{kk-decl-noun|а|т}} -->
burny
<!--and many other works-->
kosārakkha
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
hajlik
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=hajlik -->
pentadiè
<!-- compare GDLC [[pentadàctil]] -->
monopirè
<!-- FIXME, is there secondary stress? Guessing no -->
monopiré
<!-- FIXME, is there secondary stress? Guessing no -->
antioquè
<!-- per GDLC; GDLC gives secondary stress but that is likely a mistake, as this does not have anti- as a prefix; cf. [[Antioquia]] without secondary stress in GDLC -->
poliestirè
<!-- per GDLC; FIXME: GDLC says [puliəstiɾɛ́] without loss of schwa, but [pɔ̀lispurtíw] for [[poliesportiu]] with schwa loss -->
ortopiroxè
<!-- no secondary stress in GDLC words such as [[ortodromia]], [[ortocromàtic]], [[ortocentre]] -->
electrofrè
<!-- per GDLC -->
electrofré
<!-- per GDLC -->
減ページ
<!--『お兄ちゃんはおしまい!』第23話 まひろと楽しい週末-->
<!--description section, not the actual body itself-->
داذي
<!--pagina in alia editione https://books.google.com/books?id=NfzaAAAAMAAJ&q="داذي"+"Cercis"&dq="داذي"+"Cercis"-->
hexaclorofè
<!-- per DNV; not in GDLC; DCVB attests /ətilə́/ for [[etilè]] in Balearic, showing that -è "-ene" has schwa in Balearic; hexa- and cloro- in GDLC seem to not have secondary stress; [gz] is automatic -->
hexaclorofé
<!-- per DNV; [gz] is automatic -->
clinopiroxè
<!-- per GDLC, DNV -->
clinopiroxé
<!-- per DNV -->
policloropré
<!-- compare GDLC [[policlínica]] -->
hidroxibenzè
<!-- FIXME: secondary stress is a guess; [[hidroxilamina]] in GDLC has no secondary stress though; DCVB attests /ətilə́/ for [[etilè]] in Balearic, showing that -è "-ene" has schwa in Balearic (handled by default) -->
hidroxinaftalè
<!-- FIXME: secondary stress is a guess; [[hidroxilamina]] in GDLC has no secondary stress though; DCVB attests /ətilə́/ for [[etilè]] in Balearic, showing that -è "-ene" has schwa in Balearic (handled by default) -->
hexaclorobenzè
<!-- per DNV; not in GDLC; DCVB attests /ətilə́/ for [[etilè]] in Balearic, showing that -è "-ene" has schwa in Balearic; hexa- and cloro- in GDLC seem to not have secondary stress; [gz] is automatic -->
hexaclorobenzé
<!-- per DNV; [gz] is automatic -->
meneszt
<!--NB: neither Gerstner, nor Zaicz agrees with Eőry about its derivation from "menik" -->
布倫口
<!--, {{l|en|Pu-lun-k'ou}}-->
ぼんくら
<!--see koujien, daijirin, dajisen-->
ävja
<!-- and {{cog|gmq-bot|äfwi}}-->
कल्प
<!--force-override lamedh-->
sideform
<!--italics present in the original text-->
overidle
<!--probably quoting F.N.-->
Spockery
<!--Google Books confusingly says "volume 9, issue 5, volume 11, issue 6, page 11"-->
uddesa
<!-- For gender -->
စာင်
<!--printing office(?): ဇမ္ဗူ့ပညာပုံနှိပ်တိုက်-->
योनी
<!--{{pi-alt|Latn=yoni}}-->
empelt
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Los Islands
<!--via French?-->
compensation neurosis
<!-- for the law term, BGH, Az. III ZR 122/67, 25.01.1960, = VersR 1968, 396: Die Schadensersatzpflicht geht nicht so weit, daß der Schädiger für die Auswirkungen einer bei dem Geschädigten »durch das Unfallerlebnis zwar ausgelösten, letztlich aber charakterlich bedingten und in abartigen Rechts- und Sicherheitsvorstellungen oder in unangemessenen Wunsch- und Begehrenstendenzen wurzelnden seelischen Reaktion nicht einzustehen hat«. -->
biginnen
<!--the main spelling in MED Online-->
διεξάγω
<!-- extra -->
دبش
<!--present vowel is conjectured-->
festbier
<!-- with a [[pilsner]] [[malt]] bent-->
butirru
<!-- Have not been able to find attestations of butirros. -->
úz
<!-- this sense is not mentioned in Magyar értelmező kéziszótár but there are some references to it elsewhere, see "beszél" "úzul" in Google -->
Old Hairy
<!-- https://youtu.be/UEBWHt691ck?t=2512 -->
Brazilian aardvark
<!-- (including by a scientific book that was criticizing early naturalists for blindly copying errors)-->
fluorur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
iodur
<!-- per GDLC, DCVB -->
nitrur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
hidrur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
fosfur
<!-- per GDLC, DCVB -->
cianur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
selenur
<!-- per GDLC; not in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
arsenur
<!-- per GDLC; not in DCVB, but compare [[iodur]] and [[fosfur]] given with pronounced -r in DCVB -->
ကွာင်
<!--printing office(?): ဇမ္ဗူ့ပညာပုံနှိပ်တိုက်-->
vinābhāva
<!-- For etymology and, indirectly, gender. -->
yobbanamada
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
ārogyamada
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
乜使
<!-- Hanzi version has slightly different punctuation from original POJ -->
pastisser
<!-- per GDLC -->
unional
<!--bold in original-->
<!--bold in original-->
kéredzkedik
<!-- already given as old in Czuczor -->
kuih bulan
<!--{{ms-noun}}-->
alternating caps
<!--coordinate under a hypernymic noun phrase of "casing styles" or "letter case styles"-->
megbízom
<!-- megbízik is intransitive, so it cannot have definite forms -->
<!-- megbíz is not an -ik verb, so it cannot have its 1st-person sing. indef. form with -om -->
겨ᅀᅳᆶ
<!--also 겨ᅀᅳ레 without ㅎ종성 체언-->
paheṇaka
<!-- For gender -->
yamaka
<!-- Is feminine in -ā or -īʔ -->
لأجل
<!---translation based on Stone, Christopher (2008), "Fayruz, the Rahbani Brothers, Jerusalem, and the Leba-stinian song" in Jerusalem: Idea and Reality Mayer & Mourad (eds.), p. 159-160--->
Rechru
<!--since -inne genitive may be under influence of a-stems-->
Caisel
<!-- Attested several times in contemporary OIr. period sections of the Annals of Ulster -->
parihāni
<!-- For gender -->
διορθώνω
<!-- | {{l|el|διορθωσάρα|g=f|t=}} -->
kaján
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=kaj%E1n -->
<!-- see at the link of A magyar nyelv értelmező szótára below: it is given only for the noun, but the stem in "a" is the primary type for adjectives -->
daiquiried
<!--incorrect space to fix wiki formatting-->
bősz
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=b%F5sz -->
ορθωμένος
<!-- |nopio=1 -->
DNS污染
<!--|m=DNS wūrǎn-->
တြုံ
<!--this is weird but true-->
hálapénz
<!-- https://www.nyest.hu/hirek/mi-az-a-paraszolvencia -->
feltálalók
<!-- it can be categorized at the lemma, not here -->
puttadāra
<!--For gender -->
ubha
<!-- ubhayo TBC - cited by PTS-->
<!-- Forms with -e- cited by Childers. -->
пустинарка
<!-- more accurately Columbimorphae -->
mīna
<!-- sensu latiore -->
lake/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
က္ဍိုပ်
<!--{{picdicimg|image=Human body features-nb.svg|link=body|lang=en}}-->
pokla
<!-- compare also https://www.szaktars.hu/akademiai/view/benko-lorand-szerk-etymologisches-worterbuch-des-ungarischen-1992/?pg=1238&layout=s -->
kelte
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=31309 -->
Göd
<!-- {{cln|hu|three-letter words}} names are not allowed there -->
تتماج
<!--if from Persian, as many claim, I would expect ذ forms-->
köböl
<!-- = 1100–1200 négyszögöl-->
<!-- https://www.thecalculatorsite.com/conversions/area/square-meters-to-acres.php -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=k%F6b%F6l -->
<!-- they reason they're here is that they don't seem to be etymologically related, since "öl" is an archaic, Finno-Ugric word, and "köböl" denoted a considerably smaller volume (62–125 liters) than that of the cube of an öl (6.82 m³, i.e., 6820 liters), see Hungarian Wikipedia -->
compusex
<!--possibly influenced by CompuServe, where early chat rooms were available?-->
dokuczyć
<!--the rest of the sentence is obscured by Google's Snippet View-->
kacsint
<!-- both forms are given in Magyar helyesírási szótár (2017), with and without "t" before "gat"-->
fer cas
<!-- per GDLC -->
clauer
<!-- per GDLC -->
ဒး
<!--unknown whether Budeh Stieng [stt] or Bulo Stieng [sti]-->
ǁhasa
<!--(pages 257-282)-->
izzok
<!-- "Jó, hogy nem izzom véresen még – / hisz északifény-kanca lennék!" -- Kálnoky László fordítása, "Konflisló januári elmélkedése" -->
csípetek
<!-- this form was given to ninth-graders, children of around 15 y.o., to be illustrated with an example sentence: https://www.hoxa.hu/9-es-nyelvtan-hazi-feladat-segitenetek-forum-oldal-2 -->
esfondrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV but not by GDLC -->
小四喜
<!--|シャオスーシー-->
mengu
<!-- ang-IPA does not do this properly, there is no [dʒ] -->
itató
<!-- I think it has the "-ós" suffix, formed from "itat", rather than itat + -ó + -s, but it should be checked -->
তোফা
<!-- don't substitute PH and K with F and Q, Bengali ফ and ক should always be transliterated respectively as PH and K regardless of etymology and/or pronunciation -->
<!-- don't substitute PH and J with F and Z, Bengali ফ and জ should always be transliterated respectively as PH and J, regardless of etymology and/or pronunciation -->
<!-- don't substitute PH and K with F and Q, Bengali ফ and ক should always be transliterated respectively as PH and K regardless of etymology and/or pronunciation -->
電馭叛客
<!-- English version of the booklet (https://www.taikwun.hk/assets/uploads/programme_files/PuzY1BRZg3.pdf): An anagram of “After Posenenske”, Fake Present Eons is a kind of immersive simulation that connects the psychological tensions of cyberpunk’s multiple cultural reference points (from corporate architecture to kitsch video games) through the allegorical medium of contemporary art. -->
Mother of all Budgets
<!--as claimed in his book 'Fridays with Jim'-->
αντιδανείζω
<!--from el.wikt-->
oxigenació
<!-- [gz] is correct per GDLC and confirmed by DCVB, but DNV says [ks] for Valencian and DCVB agrees; DCVB says [odzíʒən] for Palma in Mallorca, but that may be informal or outdated -->
aluminífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
人/derived terms
<!-- * {{ja-r|五人|いとり}} -->
<!-- * {{ja-r/args|人%皇|じん%こう}} -->
<!-- * {{ja-r/args|舎%人|しゃ%じん}} -->
<!-- * {{ja-r/args|防%人|ぼう%じん}} -->
<!-- * {{ko-l|인도교|人道敎}} -->
<!-- * {{ko-l|인도교|人道橋}} -->
<!-- * {{ko-l|의인법|擬人法}} -->
<!-- * {{ko-l|개개인|個個人}} -->
<!-- * {{ko-l|귀부인|貴婦人}} -->
<!-- * {{ko-l|장본인|帳本人}} -->
<!-- * {{ko-l|직장인|職場人}} -->
<!-- * {{ko-l|총지배인|總支配人}} -->
<!-- * {{ko-l|팔방미인|八方美人}} -->
embolcar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[bolc]] and [[bolca]] in GDLC -->
𧐢
<!--source? [5 November 2020 (UTC)]-->
estribiar
<!-- estribio or estribío? -->
escombracarrers
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
se/derived terms
<!--- similar problems as with "titta på" - either "SE på" = "look at" or "se PÅ" = "be a spectator": as I understand it, the former should be given here (as usage notes?), the latter on its own page...-->
titanífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
titanífers
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
რომელსაც
<!--It may be used as a conjunction, but it's a pronoun. what do-->
ყიყლიყო
<!--Honeslty I have no idea what part of speech it is-->
آلچی
<!--dubiously in Petar Skok under the form alčin, which cannot be found at all-->
restoblar
<!-- based on [[restoble]] in GDLC and attested directly by DNV -->
अर्णव
<!-- route for 2? -->
kabba
<!-- For gender -->
ဆုံးဖြတ်
<!--စံစံနှင်းထွန်း-->
διεγείρω
<!-- imperatives, ppp -->
Sebcha
<!--Unsure if borrowed directly.-->
-simmavik
<!-- Looks like it's nominalizing (v-n)? Probably a compound of something + -vik, since the derived terms appear to denote places, which would mean that ''-simma-'' is v-v.-->
ġlata
<!-- possibly collective, but I'm not sure what the difference is -->
ntb
<!--22-->
agreujar
<!-- from cawikt [[agreuja]]; attested directly by DNV and by [[greu]] in GDLC -->
鶻鵃
<!---動物名。鳥綱鳩鴿目。似山鵲而小,羽色青黑,尾短,喜鳴叫。也稱為「斑鳩」。--->
reactionarize
<!--<br>page 37: In the progress of '''reactionarized''' politics and rationalisation attacks (intensified labor control system in particular), young workers are split and disunity is caused, as the result of which some young people are "non-political" or "indifferent to {{...}}"-->
აკურთხებს
<!-- this definition needs more clarifying pls -->
girls' night out
<!--arranged by participants-->
<!--arranged by the venue-->
جعضيض
<!--scan https://www.google.de/books/edition/Muʻjam_Taymūr_al_kabīr_fī_al_alfā/PdNEAQAAIAAJ?hl=de&gbpv=1&bsq="اليعضيض"&dq="اليعضيض"&printsec=frontcover-->
paṭisallāna
<!-- For etymology and gender -->
saṃsagga
<!-- For gender -->
bladebreaker
<!-- page 382: *: She felt Benkana's side, the shield side, lapse into protracted bladeplay, no metal shattering against the bladebreakers. -->
workstock
<!-- ** {{audio|en|SomedayThisFileMightExist|Audio (US)}} -->
ကြခတ်ဝါး
<!--equivalent to Thai ไผ่ป่า-->
διαγραφή
<!--from el.wiktionary-->
해장
<!--motivated by vowel harmony?-->
yiwet
<!-- ??? -->
자낳괴
<!--자나꾀?-->
panellet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
rapsakka
<!-- etymologies 1 and 2 -->
lai thế
<!-- Never heard this used in real life, maybe in Buddhist contexts only? -->
鬻獄
<!---因為訟案而收受賄賂。《左傳.昭公十四年》:「雍子自知其罪,而賂以買直,鮒也鬻獄。」--->
ffawydd
<!-- gloss in GPC hard to verify independently -->
<!-- gloss in GPC hard to verify independently -->
<!-- gloss in GPC hard to verify independently -->
winnowing fork
<!--Nota: ex quo Pantesco miźźirè midirè, malt. midra; et in dialectis multis: Wortatlas II № 282 worfeln-->
sorppa
<!-- *(s/c)orppa -->
nyelvemlék
<!-- the latter in the sense "a surviving record"-->
стаꙗти
<!--* {{R:orv:izb1073|стаꙗхъ|??????|188}}-->
pajeet
<!--for the most part-->
tšꜣ
<!--56-->
besague
<!--besʹạ̄-gū, i.e. /ˈbɛs.eɪ.ɡ(j)u/ but with the dot on ạ̄ signifying reduced vowel, examples given are "prelate, courage, captain"-->
besagew
<!--the book defines the word as "circular reinforcing piece designed to protect armpit"-->
bliaus
<!--after defining it as a loose, unisex upper garment or surcoat, worn by all classes in the eleventh, twelfth and thirteenth centuries-->
旋繞
<!---迴轉環繞--->
盤辮子
<!---將頭髮結成辮子,旋繞於頭上--->
Chosongul
<!--some of these might not actually meet CFI. listing them anyway for simplicity. someone else can clean it up-->
kiúszik
<!-- tóba, erdőhöz etc. -->
tadall
<!-- plural will have to be fixed later -->
duṭṭha
<!-- sensu latiore -->
伊伊穌斯合利斯托斯
<!--#* [[:File:Chinese Martirs.jpg]]-->
panteixar
<!-- per GDLC, DNV; DCVB only attests /a/ for Balearic pronun (under [[panteix]]) -->
panteix
<!-- per GDLC, DNV; DCVB only attests /a/ for Balearic pronun -->
sobrancer
<!-- by analogy with GDLC words, e.g. [[financer]], [[parencer]] -->
clenxa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
دغبوس
<!--this Instagram posts by some botanist in the Peninsula convinced me of this https://www.picuki.com/media/1969635959546180720 -->
micchāvāyāma
<!-- For etymology -->
<!-- For gender-->
vijahati
<!-- To confirm principal parts -->
ავაზანი
<!--possibly a learned borrowing? but thats beyond me-->
rabta
<!-- In inflected forms the long vowel remains long by analogy, but otherwise vowels in closed syllables are usually shortened; thus: râbita > râbta > rabta. -->
птица носорог
<!-- more accurately order 'Bucerotiformes' within clade 'Picocoraciae' -->
sztërë
<!--; width:100%-->
Bajram Curri
<!-- /-ʊɹi-/, /ˈbaɪ.ɹəm kʌɹi/-->
ქალაქპეტი
<!--this is from a different bible rewriting called საკითხავები ახალი აღთქმიდან, it's said to have been rewritten somewhere around 900-1100, most probably from Armenian and Greek sources is what I'm guessing, because of the striking similarity in the armenian word... <-< -->
ħarb
<!-- feminine in Arabic, but my only Maltese example that showed gender, was masculine -->
makteslaus
<!-- Compare {{cog|gmq-bot|magtäslaus}}.-->
птица мишка
<!-- technically the more general 'Coraciimorphae' -->
blasfem
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but most words in -ema seem to have /e/ for Balearic -->
fornell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ívik
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=%EDvik -->
насѫщьнъ
<!--from Codex Assemanius-->
karaeng
<!-- |jstor=27864268 -->
loan coinage
<!--that importation is a hypernym for foreign words, loanwords, hybrids, pseudo-loanwords-->
Ch'ing-ho
<!--"Chʻing-ho 清河" https://archive.org/details/plumingoldenva00davi/page/611/-->
dreçar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/; possibly is like [[adreçar]] (no?) -->
χερούβ
<!--gen.sg-->
<!--dat.sg-->
<!--acc.sg-->
<!--voc.sg-->
<!--dat.pl-->
<!--acc.pl-->
<!--voc.pl-->
igaüks
<!--Can we get a better translation or a better example phrase?-->
parázna
<!-- these can also refer to excessive drinking etc. -->
forum selection clause
<!--less idiomatic terms: agreement on the place of jurisdiction, agreement on the legal venue-->
írandó
<!-- or "pos=adjective" if it can be an adjective, too -->
photobash
<!--italic in original-->
jātivāda
<!-- For etymology -->
brightup
<!--Israel Program for Scientific Translations-->
bull-terrier
<!-- first two pronuns per frwikt; third was here before -->
kardal
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Antigone_(Sophocles_play)#Synopsis -->
osztva
<!-- "oszt" or "osztás" needs categorization instead -->
<!-- there may be no need to create a separate category "Hungarian participles taking -val/-vel", hence "adverb" is supplied here-->
Túrk
<!--. missing-->
keling
<!--{{ms-noun|j=کليڠ}}-->
adhippāya
<!-- For gender -->
naoscann
<!--Labeled as a verb, but the forms cited are clearly nouns-->
qysqi
<!--|OCLC=622742426 -->
poquet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
hooden
<!--but the original is...?-->
Brazíliaváros
<!--{{partial calque|hu| ? | ??? |nocap=y}}.-->
szext
<!-- this is what it derives from in Hungarian, apparently (?) -->
dodíuschi
<!-- double-check please: Wb 5c18 -->
baen
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*maːn}}-->
agulleta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
βραβεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
galilea
<!-- per GDLC and DNV -->
ḏꜣḏꜣw
<!--sic!-->
နမောတဿ
<!--* {{a|Myanmar}} -->
<!--* {{a|Thailand}} -->
ဘဂဝတော
<!--* {{a|Myanmar}} -->
<!--* {{a|Thailand}} -->
အရဟတော
<!--* {{a|Myanmar}} -->
<!--* {{a|Thailand}} -->
သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ
<!--* {{a|Myanmar}} -->
<!--* {{a|Thailand}} -->
အလာံဂကူမန်
<!--* {{a|Myanmar}}-->
<!--* {{a|Thailand}}-->
aquastor
<!-- there are also uses in the story, but this definition is more informative -->
vippaṭisāra
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
auncle
<!--also /ˈæŋ.kəl/ {{homophones|en|ankle}} ? added by IP, but ... source? -->
ꜥẖmw nw ꜣḫt
<!--287-->
كرتما
<!--don’t wanna decide whether we should write beginning /a/ with آ as in Ottoman practice-->
maṇiratana
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
bridzsé
<!-- this is how it is separated since 1984: the "dzs" as a single letter remains together in spelling -->
南柯
<!---1.朝南的樹枝。 2.比喻溫暖舒適的地方。 3.借指梅花。 4.《古詩十九首.行行重行行》:"胡馬依北風,越鳥巢南枝。"因以指故土,故國。--->
鹹煎餅
<!--林倫倫《廣州話潮汕話相同詞語初探》-->
cunt hair
<!--Does anyone really need to know this?-->
avetar
<!-- per GDLC -->
wḏꜣ jb
<!--2-->
<!--3-->
borm de vela
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[borm]] and [[vela]] -->
sammosa
<!-- For gender -->
janatā
<!-- For gender -->
night-mare
<!--attested in unspaced form, but MED Online lemma has a hyphen-->
tardaner
<!-- per GDLC -->
deconflate
<!--|orig-year=2003, online pub date=2010-12-07-->
deconflation
<!--|orig-year=2003, online pub date=2010-12-07-->
deconflations
<!--referring to instances of the act of deconflating-->
paṭivinaya
<!-- For etymology -->
sakatā
<!-- For gender -->
predel·la
<!-- per GDLC -->
schadlos
<!-- Duden, DWDS, and Grimm all list /schadlos/ as an adjective. Should there be other sources that do not, the usage note above will need amendment. -->
တၞံသၞီ
<!--* {{a|Thailand}} -->
Pontos
<!-- toponym-like? -->
ꜣd jb r
<!--75-->
<!--76-->
<!--77-->
<!--6.2-->
ざる
<!-- This is a 助動詞, not a standalone verb. -->
pinetell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
sling blade
<!-- ditch bank blade, briar axe, and surveyor's brush axe; bush axe (Eastern US); [[bush hook]] (se. NC)-->
天休
<!---天賜的德澤--->
逖聽
<!---遠道聽聞。--->
荻筆
<!---以荻桿當筆,在灰土上學習寫字。--->
robin snow
<!--, especially in [[spring]] or after the worst of winter is supposed to have passed?-->
semitò
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
fröknen
<!--Unsure about the glosses-->
dwarsader
<!--gender copied from ader, uses are ambiguous-->
xapa
<!-- both etyms -->
xapar
<!-- both etyms -->
contraplacat
<!-- per GDLC -->
contraplacar
<!-- per GDLC -->
forældelse
<!--from DDO-->
skovbrug
<!--from DDO-->
م ر ق
<!--ELA: gargotier, I am unsure in which sense-->
嗼寂
<!---寂靜無聲。--->
𠴫
<!---jì,cù,yù,zhù--->
sšp
<!--13-->
decréixer
<!-- per GDLC -->
化人場
<!--https://books.google.com.ua/books?id=7lGPDwAAQBAJ&pg=PT166&dq=%22%E5%8C%96%E4%BA%BA%E5%A0%B4%22+%E5%87%BA%E4%BB%BB%E5%8B%99&hl=zh-CN&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=%22%E5%8C%96%E4%BA%BA%E5%A0%B4%22%20%E5%87%BA%E4%BB%BB%E5%8B%99&f=false-->
התפּעלות
<!--Leave the ISO hbo romanization please, since Yiddish Hebrew words are not borrowed from Modern Hebrew. I intend to figure out when this particular word first appears, whether Biblical or Rabbinic Hebrew.-->
Huang-shih
<!--https://web.archive.org/web/20170124000305/https://www.cia.gov/library/readingroom/docs/CIA-RDP78T05161A001100010057-5.pdf-->
corsetery
<!--making?-->
<!--?-->
<!--wearing-->
<!--wearing-->
dabu
<!-- I don't know for sure -->
glyffen
<!--intransitive in Middle English, transitive in modern-->
scoodie
<!--not sure whether to link this as [[hooded scarf]] or [[hooded]] [[scarf]]-->
pātukamma
<!-- Irregular forms need some evidence! -->
mandatta
<!-- For gender -->
fúmer
<!-- per GDLC -->
αποχαιρετισμένος
<!-- not in dictionary -->
<!-- google 2020s -->
شريان تحت الترقوة
<!-- cannot display properly the declension table with the current version of {{ar-decl-noun}} -->
osztályozás
<!-- as the act itself it may be countable; as its result, the system or arrangement, it may also be countable; if it has an uncountable sense, it should be specified below and here |~| can be inserted -->
Mohe
<!--|Mòhé-->
squierie
<!--Text from A Dictionary of the Older Scottish Tongue-->
formagium
<!---* {{R:la:MLW|4|400}}--->
retort food
<!--avoided quotes like "retort food processing/manufacturing", potentially intended as "[retort [food processing]]", and also primarily appearing with non-Japanese or Korean authors, further suggesting a difference-->
ξενολατρία
<!-- not in dictionary -->
niedrigpreisig
<!-- claimed comparative ''niedrigerpreisig'' and superlative ''niedrigstpreisig'' not in Ngrams -->
saṅkhalikā
<!-- For gender -->
teleophobie
<!--other phobias are feminine; gender is not obvious from use-->
aagar
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare laave=lea=lee (leave) -->
bw-nb
<!--21-->
hn
<!--35-->
<!--should be a different unencoded glyph; the TLA calls it ‘W68 var’-->
<!--36-->
年到二十七,過年差三日
<!----到了農曆十二月二十七日,距離過年就只差三天。過年,是多數人都很期待的假期,大人可以稍稍休息,而小孩子還可以在過年時領到紅包,所以大家都很期待。從句中不難感受到那種興奮。---->
rājaporisa
<!-- Accepted as evidence for collective neuter - nature of masculine is unclear; examples are needed.-->
十七十八無醜女
<!---意謂女孩子在十七、十八歲時正值青春年華,而年輕就是漂亮。--->
وارسو
<!-- per Hans Wehr -->
aager
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare gaame=gaaume=gaume (game) -->
aake
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare gaame=gaaume=gaume (game) -->
aamzil
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare gaame=gaaume=gaume (game) -->
aany
<!-- Please DO NOT change the vowel to /aː/! Compare gaame=gaaume=gaume (game) -->
思ふ
<!--{{ja-verb|tr=intrans|type=godan|おもう|hhira=おもふ}}-->
pedregar
<!-- both etyms; per GDLC -->
<!-- by analogy with [[apedregar]] -->
Városliget
<!-- from this template: https://hu.wikipedia.org/wiki/Sablon:V%C3%A1rosliget -->
<!-- from this article: https://urbanista.blog.hu/2009/09/15/a_vilag_tiz_legnagyobb_kozparkja_na_es_a_budapestiek -->
nghiên
<!-- or alternatively from 研, with extension. Anyway, 研 and 硯 are related.-->
خطء
<!-- temp fix: spelling error in the accusative indefinite form, might be fixed in the future -->
دفء
<!-- temp fix: spelling error in the accusative indefinite form, might be fixed in the future -->
nyolcas
<!-- a nyolcdarabosak/nyolcrészesek már elfogytak, de… = a nyolcasak már elfogytak / a nyolcasok már elfogytak; a nyolcasat elviszem / a nyolcast elviszem-->
kétszázas
<!-- "kétszázforintos" is written as one word when referring to the coin, based on "ötszázforintos (bankjegy)" in Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, 2017), see also this entry at https://helyesiras.szotar.org/ -->
ötszázas
<!-- "ötszázforintos" is written as one word when referring to the banknote, based on "ötszázforintos (bankjegy)" in Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, 2017), see also this entry at https://helyesiras.szotar.org/ -->
ezres
<!-- egy ezer darab gyufaszálat tartalmazó dobozt/csomagot szeretnék/kérek: egy ezreset / ezrest szeretnék/kérek -->
kétezres
<!-- egy kétezer darab gyufaszálat tartalmazó dobozt/csomagot szeretnék/kérek: egy kétezreset / kétezrest szeretnék/kérek -->
<!-- "kétezerforintos" is written as one word when referring to the banknote, based on "húszezerforintos bankjegy" at "bankjegy", "kétezerforintos bankjegy" at "forintos", and "tízezerforintos (bankjegy)" at "tízezer" in Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, 2017), see also these entries and "ötszázforintos" at https://helyesiras.szotar.org/ -->
ötezres
<!-- egy ötezer darab gyufaszálat tartalmazó dobozt/csomagot szeretnék/kérek: egy ötezreset / ötezrest szeretnék/kérek -->
<!-- "ötezerforintos" is written as one word when referring to the banknote, based on "húszezerforintos bankjegy" at "bankjegy", "kétezerforintos bankjegy" at "forintos", and "tízezerforintos (bankjegy)" at "tízezer" in Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, 2017), see also these entries and "ötszázforintos" at https://helyesiras.szotar.org/ -->
tízezres
<!-- egy tízezer darab gyufaszálat tartalmazó dobozt/csomagot szeretnék/kérek: egy tízezreset / tízezrest szeretnék/kérek -->
<!-- "tízezerforintos" is written as one word when referring to the banknote, based on "húszezerforintos bankjegy" at "bankjegy", "kétezerforintos bankjegy" at "forintos", and "tízezerforintos (bankjegy)" at "tízezer" in Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, 2017), see also these entries and "ötszázforintos" at https://helyesiras.szotar.org/ -->
húszezres
<!-- egy húszezer darab gyufaszálat tartalmazó dobozt/csomagot szeretnék/kérek: egy húszezreset / húszezrest szeretnék/kérek -->
<!-- "húszezerforintos" is written as one word when referring to the banknote, based on "húszezerforintos bankjegy" at "bankjegy", "kétezerforintos bankjegy" at "forintos", and "tízezerforintos (bankjegy)" at "tízezer" in Magyar helyesírási szótár (Akadémiai, 2017), see also these entries and "ötszázforintos" at https://helyesiras.szotar.org/ -->
dürög
<!-- de:Balzruf machen -->
<!-- de:balzen -->
adanaig
<!-- Derived from H 3.18 p. 365b -->
pavāda
<!-- For gender -->
szakadta
<!-- compare "jártotok and jártatok", see "járta" as a noun -->
silicon curtain
<!--December-->
donzell
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
hominaticum
<!-- Surely Catalan is likelier. -->
ចែង
<!-- Niebuhria decandra -->
-pride
<!--or pronunciation spelling of ending-->
kꜣw
<!--49-->
<!--50-->
nqꜥwt
<!--49-->
<!--50-->
قرنوة
<!--where I placed the three dots Sontheimer’s translations vol. 2 page 295 has some more text, but the Arabic editions printed and webbed omit this.-->
αντιστυλώνω
<!--|past= ?αντιστύλωσα-->
Sverdlov
<!-- Slavic surnames may have gender in Slavic languages -->
mnmn
<!--60-->
𐤔𐤃
<!--, and {{cog|egy|sḫt|}} ?-->
railly
<!--suggesting some kind of accent?-->
Baux score
<!--please add eponyms category if it's a person's name-->
üldöztetés
<!-- zsidóüldözés, keresztényüldözés -->
sotsobrar
<!-- attested directly by DNV with /o/ and by [[sotsobre]] in GDLC with /ɔ/ -->
outwoke
<!--participles and third person singular not attested-->
𐕚𐔰
<!--|ṗå-->
habozz
<!-- the categorization is used for lemmas-->
jobweek
<!--what measure? more info needed-->
可賀
<!---值得慶賀。--->
後果前因
<!---事情的結果和起因。《兒女英雄傳·緣起首回》:「掌的是古往今來忠臣孝子、義夫節婦的後果前因。」也作「前因後果」。--->
派生法
<!---一種構詞法。在原有詞彙上附加別的詞,使詞義產生變化,造成新詞。派生法有二種,一種是第一級派生法,原有詞彙只有詞根,如綠化的「綠」是詞根,加上「化」字使原義變化;另一種是第二級派生法,由第一級派生法派生出來的詞再加變化,如綠化年。--->
冰炭不同器
<!---冰冷炭熱,不能置於同一器皿。比喻對立的雙方無法調和或不能相容。--->
arbiatha
<!-- what does food-rent (DIL and Laws) mean? -->
𐕀𐔼𐔱
<!--|biṗ-->
𐔱𐔼𐕗
<!--|x̣o-->
𐕇𐕒
<!--|üwx̣-->
𐕞𐕡𐕇
<!--|vüwġ-->
𐕛𐕞𐕡𐕘
<!--|müwġ-->
𐕛𐕒𐕡𐔺
<!--|vic̣-->
Engramm
<!--Duden identifies the prefix with Greek en which we don't have?-->
délebbi
<!-- according to a simple Google search, it's 35 times less common}}-->
legdélebbi
<!-- according to a simple Google search, the comparative délibb is 35 times less common than délebbi -->
đồng tình
<!-- This word and đồng ý are not completely synonymous, but I don't think I can explain it neatly. -->
soracca
<!-- For gender -->
pipāsā
<!-- sensu latiore.-->
<!-- For gender -->
hidroelèctric
<!-- per GDLC -->
xirivia
<!-- per GDLC and DNV -->
košťál
<!-- per SSJC -->
mozgássérült
<!--pongyola használatú-->
<!--pongyola használatú-->
masculine of center
<!-- of the Brown Boi Project-->
érzik
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=%E9rzik -->
ferricadouzer
<!--"far' cader' douser"? to knock down-->
van de oude stempel
<!-- * {{hyphenation|nl|ou|de|stem|pel}} -->
gebrar
<!-- attested directly by DNV and by [[gebre]] in GDLC -->
xarxet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but apparently a regular diminutive formation -->
tintorer
<!-- per GDLC -->
Bhaiṣajyasamudgata
<!--समुद्गम्|उद्गम्|-->
həncəri
<!--Alternative forms: [https://obastan.com/HANCARI/562831/ hancarı]-->
تصالح
<!--{{ary-conj-tfaaʕal-yitfaaʕal|ص|ل|ح|ṣ|l|ḥ}}-->
downtitrate
<!--Whether the verb is a back-formation from the noun is an academic point, not practically relevant, as the various parts of speech were all cognitively trivial once any of them was coined, and it is highly unlikely that the provenance can be traced anyway, as whoever first used any of the forms no doubt did not publish that fact at the time, and usage spread among initiates.-->
እብል
<!--whereas the only Dillmann hasn’t it but many occurrences of እብል-->
bhatoora
<!-- is this supposed to be 'parotha', instead of 'pathora'? -->
ဒးစိုတ်
<!--somewhat like German [[gern]]-->
hiperplàsia
<!-- no secondary stress per GDLC -->
không quốc tịch
<!-- recent calque, based on vô quốc tịch. -->
Chahar
<!--齊家佐鄉葛公村-->
𐤒𐤔𐤀
<!--“Ntifa”-->
pöcök
<!-- unrelated in terms of etymology, it seems-->
ቀንአት
<!-- Kane 1376a-->
loeghozraez
<!-- #: {{syn|za|cangzgingjluz}} -->
mātugāma
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
könnyelmű
<!-- the translation by Edwin Morgan, "Let no one with a languid finger / dare to sweep the strings today!" is not suitable as "languid" is misleading here; the whole translation can be linked though -->
bāḷisika
<!-- For gender. -->
phāsuḷī
<!--Forms above are fully justifiable..-->
proper right
<!--Original bolded and an entry title-->
<!--Italics present in orginial-->
uddāna
<!-- For the gender -->
csápú
<!--"csáp" itself belongs to "animal body parts"-->
Μεγάλη Ἑλλάς
<!-- {{Q|grc|Plb}} -->
hwhw
<!--229-->
leliță
<!--currently no en: entry-->
烹龍炮鳳
<!---豪奢的珍饈。--->
牛鼎烹雞
<!---用烹牛的鼎煮雞。比喻大器小用。--->
تیون
<!--Redhouse uses u1 = modern u and not u2 = modern ü for the second vowel-->
decadentism
<!--or possibly from Italian "decadentismo"?-->
صیچان
<!--also field mouse (vole) or ground squirrel depending on source-->
nonpatented
<!-- Regarding attestations: There are thousands of ghits for attestations if/when anyone has time to add a few quotes here. -->
hipogrif
<!-- no secondary stress per GDLC -->
απαντημένος
<!-- avoiding {{ant}} -->
<!-- avoiding {{syn}} -->
потребувати
<!-- The existing sound file https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Uk-потребувати.ogg places the stress on the wrong (second) syllable: "потре́бувати". -->
aniset
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
صوغلجان
<!--Redhouse and Kelekian give this pronunciation rather than the modern pronunciation-->
ammontonare
<!-- Presumably. -->
قاورمه
<!-- * {{desc|mns|кармаш|bor=1}}<ref name="Doerfer"/> -->
nissaya
<!-- For gender -->
بورسه
<!--RQ:Ataturk Nutuk 1927 p. 340-->
grier
<!-- per GDLC -->
appalugarsi
<!-- Treccani [https://www.treccani.it/vocabolario/appalugarsi] doesn't specifically indicate the stress but ù seems highly likely based on the variant [[appaluginarsi]] as well as [https://www.etimo.it/?term=appalugarsi], which talks of a supposed form BAR-LÚCIO, BAR-LÚZZO. -->
acel·lular
<!-- from GDLC -->
pluricel·lular
<!-- from GDLC; no secondary stress -->
پارلتی
<!--mistake, ر for ت ?-->
پاركه
<!--unclear what stage of French-->
senāsana
<!-- For etymology and gender -->
anticongelant
<!-- per GDLC -->
meglett
<!-- Zaicz: "meglett [1774] Jelentéselkülönüléssel és jelentésszűküléssel keletkezett a régi nyelvi meglett ’készen lett, bekövetkezett’ [1531] jelentésű összetételből. A meglett a meglesz ’megtörténik, készen lesz’ igekötős ige befejezett melléknévi igeneve. A meglett eredeti jelentése ’felnőtt’, ma inkább ’nem éppen fiatal, öreg’ jelentésben használatos." -->
अस्थिभङ्ग
<!--change id1 to id2 if a PIE root for ásthi is added in front-->
Nujiang
<!--獨龍江-->
ဂး
<!--transliterations for Old Mon and Middle Mon forms-->
<!--colloquial form-->
<!--spelling-->
<!--usage as complementizer-->
Xantung
<!--|author={{w|Charles Dickens}}-->
yāgu
<!-- For gender and etymology -->
entaforar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
polineuropatia
<!-- FIXME: a guess based on [[policlínica]], [[neuropatia]] in GDLC -->
here for it
<!--Twitter: "and i'm here for it" until:2011-12-31-->
<!--lifted from Twitter, ''a'' apparently serving as an emphatic-->
dhammavicaya
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
pendelluft
<!--|pmc=3917382-->
prácás
<!--I can't find any info on the etymology, but I wonder whether it might come from "fracas"-->
<!--Dinneen also gives "raw oatmeal mixed with milk" and "olla podrida"; Quiggin gives "small, deformed person"-->
ほどに
<!--PDF page 38-->
<!--긔별이 올꺼 시니○그ᄂᆞᆫ 얼현튼 아니ᄒᆞ오리-->
the wrong side of
<!-- need to somewhere cover the expression "get on the wrong side of someone", but I am not happy presently with this entry, or even the lemma "the wrong side of", so it needs more work -->
hiponímia
<!-- no secondary stress per GDLC -->
monoic
<!-- per GDLC and DNV -->
Totenstille
<!-- Tot(er) -en- ?-->
prostrat
<!--|prostratis|prostratyng|[[prostratit]]/[[prostrated]]-->
<!--sco-conj-table-wk|prostrat|prostrat|prostrat|pp=prostrat|pt=prostrat-->
شريش
<!--inhabitants: Ceretanus, Caeretanus-->
siloka
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
astrignere
<!-- conjugation by analogy with [[pignere]], whose conjugation is specified by Treccani under [[pingere]]; it agrees with Olivetti's conjugation -->
hintanhalten
<!--bold in original-->
fényperc
<!-- https://www.space.com/24701-how-long-does-it-take-to-get-to-mars.html -->
fényóra
<!-- between 0.55 and 0.85 -->
計算幾何学
<!--{{C|ja|Computational geometry|sort=けいさんきかがく'}}-->
عزقة
<!--somebody added under [[ass]] as Baharna Arabic; also this is عَزَّاقَة in Freytag from the Qāmūs-->
鳳凰在笯
<!---比喻有才能的人不能夠施展抱負。--->
粔籹
<!---Japanese: 興し, 興, 粔籹, おこし: A kind of cake. Jukujikun. --->
餦餭
<!---乾的糖類製品。--->
蜜餌
<!---用蜜和米麵製成的糕餅。--->
potiner
<!-- per GDLC -->
cançoner
<!-- per GDLC -->
auntare
<!-- found only in Olivetti, which doesn't give the stress, but the pronunciation with a.u strongly suggests aùnto -->
borja
<!-- for the essive-modal, e.g. "elfogad borjául"-->
A caballo regalado no le mires el diente.
<!--interwiki-->
viseltetik
<!-- the form with "-ik" is given in the second edition of Magyar értelmező kéziszótár (2003) and all the examples given in A magyar nyelv értelmező szótára (1962) have "-ik", that's why that form is the primary one -->
だはんで
<!--[[wikt:ja:はんで]]-->
leachour
<!-- the page incorrectly says II -->
lyricon
<!--according to the paper; not a blend with icon-->
unchinu
<!-- Stress variation per the DES entry. -->
giaghere
<!-- Not sure if that's right. Presumably varieties with an affricate initially would also have one medially. -->
Antung
<!-- /ˈɑn.tʊŋ/ -->
لانده
<!--or from a dialect like Venetian-->
Xinhui
<!--司前镇-->
رائس
<!--and a recent Arabic edition https://books.google.com/books?id=B8A_AQAAIAAJ&q="طرفة"+"الآل"+"سراب"&dq="طرفة"+"الآل"+"سراب"-->
xip
<!-- per GDLC and DNV -->
دها
<!--Redhouse calls this an error, but it is in the etymology for daha-->
soupen
<!-- only etymology 2 was featured -->
باصدرمق
<!--|tr2=pasdırma-->
طورغو
<!--, possibly ''[[Passer montanus]]''-->
doblec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
فلكی
<!--filgi in Redhouse-->
فلورجین
<!--unclear if it referred to a single species in this group, or to the group of large-beaked finches-->
bairgen
<!-- Why Christ here? -->
綿魚
<!--#* {{zh-x|綿魚 @ナマズ 方言 @메에기||ref='''1718''', {{lang|zh|《鳥獸草木相知候品》}}, {{lang|zh|《對馬島宗家文書》}} (Documents of the {{w|Sō clan|House of Sō}} of {{w|Tsushima}})|tr=miányú namazu fāngyán meegi}}-->
számlálás
<!-- visszaszámlál + -ás, rather than vissza- + számlálás-->
számolás
<!-- (f)elszámol + -ás rather than (f)el + számolás -->
számoz
<!-- from lap-/oldal-/sor-/szerszám + -oz, rather than lap/oldal/sor/szer + számoz -->
részmunkaidő
<!-- there is a lemma "part time", but it redirects to "part-time": only an adjective at the moment -->
neżża'
<!-- from the web it seems especially a priest, but this might be coincidental -->
kadariyatā
<!-- For gender -->
へぼい
<!--伺か さくら-->
rebel·lar-se
<!-- per DNV; confirmed by [[rebel]] in GDLC -->
żelu
<!-- often just defective spelling, but also exists as a variant with [dz] -->
linnow
<!-- {{IPAchar|/lɛnə/|/lɪnə/}} per EDD; etymology: compare leeny, lennock, lendy, lingy-->
Gros Michel
<!-- Thihmwe -->
<!-- Chek Ambuong -->
<!-- Kluai hom thong -->
Zurayq
<!--from the bird? https://scholarlypublications.universiteitleiden.nl/access/item%3A2887911/view -->
Baise
<!-- also /baɪ.seɪ/ ? -->
بالابان
<!--in modern Turkish also bittern-->
magán-
<!-- állapothatározó-ragos alak -->
<!-- please remove all terms from the list below if they are listed above via "prefixsee" -->
monofilètic
<!-- FIXME, is there secondary stress? -->
誤判
<!-- [[miscarriage of justice]] -->
cafeter
<!-- per GDLC -->
kosiya
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
โกสิย
<!-- Masculine applies to all three entries! -->
brismak
<!--via Norn? or a language of Scotland?-->
countervailance
<!--{{Wikipedia|countervailing power}}, although I hesitate to display that link because users might misapprehend that that sense of the term (political countervailance of institutions within a polity) is its only sense or only important sense, which it isn't.-->
συγκαλώ
<!-- extras: make a new template -->
<!-- participles -->
sostenidors
<!-- per GDLC [[sostenidor]]; pronun not given in DCVB -->
आगामिन्
<!-- {{pi-alt|Latn=āgāmī āgāminī}} Translit. aid.-->
Yauapery
<!--possibly the Waimiri-Atroarí language?-->
noncruciform
<!--cruciferous plants get their name from the cruciform nature of their blossoms-->
ejtő
<!-- written as one word, exceptionally, despite "kétségbe ejt" -->
<!-- based on Zaicz -->
Janthina
<!--order incertae sedis-->
crazy carpet
<!-- only relevant image that could be found on Commons. Would be nice to have a different image that shows the carpet more clearly and/or shows it being used in a more typical way. -->
alora
<!-- Since it isn't /aˈʎoɾa/. -->
তৌফিক
<!-- don't substitute PH and K with F and Q, Bengali ফ and ক should always be transliterated respectively as PH and K regardless of etymology and/or pronunciation -->
<!-- don't substitute PH and K with F and Q, Bengali ফ and ক should always be transliterated respectively as PH and K regardless of etymology and/or pronunciation -->
igazságügy
<!-- There is an exception about "pénzügyminisztérium" written as one word, without a hyphen. Osiris Helyesírás says the following: "Hagyományosnak számít az is, hogy az intézménynevekben nem érvényesül a szótagszámlálás szabálya (lásd 131): Budapesti Közgazdaságtudományi és Államigazgatási Egyetem (Közgazdaság-tudományi helyett) vagy Pénzügyminisztérium (Pénzügy-minisztérium helyett). A minisztériumok nevének írásában ez a hagyomány olyannyira elterjedt és erőteljes, hogy a minisztériumok megjelölésében köznévi értelemben is érvényesül: pénzügyminisztérium." See also: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12#139 However, the form "igazságügyminisztérium" is not specifically mentioned, but the problem is avoided with the form "igazságügyi minisztérium". See also the page https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/hqa looking up "igazságügy". -->
Jack in the Crack
<!-- https://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/jack_in_the_crack_jack_in_the_box_nickname -->
kurt sineği
<!--Turkish speaker please verify: t=In places where wild dogs reduce vulture populations, rodents and blow fly larvae quickly breed.-->
goldener Schuss
<!-- Küpper: Wörterbuch der deutschen Umgangssprache -->
ψευδολινάρι
<!-- not in dictionary - google -->
Disneybounding
<!--Twitter search <code>"disneybounding" until:2011-12-31</code>, just one result from 2011 Nov 30-->
folklorical
<!--|possibly pejorative}}-->
Стојанка
<!--|eq=-->
Weltangst
<!--Charles Francis Atkinson-->
اثیر
<!--From the plough sense of أَثَارَ ?-->
trencacors
<!-- per GDLC, DCVB and DNV for [[cor]]; cf. GDLC [[trencacolls]] -->
Changtang
<!--|translation=本书两位作者是美国人类学教授,在1986年到1988年期间对西藏日喀则西北昂仁县的牧区进行了为期10个月的科学研究和人类学调查。他们通过实地考查,记述了当地牧民的生活方式以及他们在和平解放前后的经济、生 活情况,特别是1979年实行改革开放政策以来经济生活及宗教生活的真实情况,-->
hlaus
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*luːʔ}}-->
girā
<!-- For gender -->
兄姉
<!--{{ja-pron|けいし|acc=0|acc_ref=DJR}}-->
nincs mese
<!-- https://dokumen.tips/documents/william-faulkner-zsivanyok.html direct link: https://dl.dokumen.tips/download/752a8c8f37a23fa1dcb029b4f63ea5cb34f03c207ae6a28c39f16553d1089ed86965092008db1b60736c1c93e1a16fc1588b508fa485a9a5555ca1b3091f459fYjjtMv7u8MwhQGtz496mKm9FIK3hjv3nMNMmZqjFC%2Fhfg85rkC2CtOO8G1b1e90L%2F09GNdq0RMLugztxfnQ8CA%3D%3D -->
<!-- https://www.fadedpage.com/showbook.php?pid=20181052 -->
hluuek
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*lɯːk}}-->
daeus
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*naːwʔ}}-->
dheeng
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*Cəʔd(ɛ)ːŋ|*Cəʔd[ɛ]ːŋ}}-->
jól formált
<!-- szívhez szóló, szívhez szólóbb; de: legszívhezszólóbb; Osiris: "A középfokú alakok, valamint a felsőfok másféle szerkezettel történő megoldása meghagyja a különírást, például: szívhez szólóbb, harcra legkészebb, leginkább hasznot hajtó stb." -->
<!-- two derivational suffixes (-t, -ság) at the end: the space is omitted -->
valse musette
<!-- frwikt says the former but both appear attestable -->
застосувати
<!-- The file https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Uk-застосувати.ogg currently pronounces "застосо́вувати". Please replace it with the pronunciation of "застосува́ти"! Дякую -->
مارطغان
<!--from R:TLFi-->
tricefal
<!---{{fur-adj}}--->
tax dodge
<!-- NB: The earliest result indexed in google books is a letter from the June 5 1886 edition of the British Medical Journal titled "A New Income-tax Dodge", however the text of the letter makes it clear that the author is talking about a trick by which the government exploits taxpayers! https://www.bmj.com/content/1/1327/1086.2 Other early examples are ambiguous as to whether they refer to a person or a scheme. Also at least one early use as a verb ("So all tax dodge."). -->
كوچن
<!--Redhouse has a instead of e-->
ـغج
<!--modern e.g. {{m|tr|patlangaç}} oftener than {{m|tr|patlangıç}} to {{m|tr|patlamak}}, though oftener -gıç else -->
vuuek
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*Cu(d/ɖ)ɯːk|*Cu[d/ɖ]ɯːk}}-->
Tzekwei
<!--歸州-->
piroșcă
<!-- both listed by DEX -->
سرند
<!--Redhouse 1890 says Taxus procumbens which is now a synonym of the American species Taxus canadensis; a modern Redhouse-branded dictionary does not commit to a species name-->
zisimus
<!--Köbler translates as German Zieselmaus and English dormouse, assuming the former is correct.-->
apurrir
<!-- apurre or aporre? -->
زلفة
<!--in Wehr 4–5 the only meaning-->
𮅔
<!--https://twitter.com/ohss43/status/1468111146582687744-->
원격
<!--원껵-->
تيغار
<!--after https://al-maktaba.org/book/5809/646 -->
coralet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
قوزغون
<!--Kelekian uses gh, Redhouse plain g-->
ノンバイナリー
<!--Quote should end "...ことも、象徴的でした。" But for some reason, 'でした。' in kanji and kana would not parse. -->
قیصقاج
<!--unclear if this meaning arose in Ottoman times-->
yellowthorn
<!--which one?-->
barrelmaker
<!--but occasionally a woodworking hobbyist-->
<!--The sense of "barrel" as the barrel of a cannon or a long arm does not idiomatically apply to this word; terms such as "[[gunsmith]]" and "[[cannon maker]]" are applicable thereto.-->
shift ground
<!--this comes from the recent SCOTUS opinion in Pereida v. Wilkinson, but how do we cite it properly?-->
llibrer
<!-- per GDLC -->
tone police
<!-- NB: This is also quoted in the journal Library Trends vol 67 issue 1, and so is unambiguously durably archived -->
úkyrr
<!--|nsn=úkyrs-->
politòloga
<!-- per GDLC -->
adzab
<!--International Plant Genetic Resource Institute-->
визначити
<!--It's in R:zle-ouk:SUM-28 (16th century onwards) but not earlier {{R:zle-ouk:SSUM||215|1}} nor {{R:orv:SDRJa|вода|242|1}}.-->
визначати
<!--It's in R:zle-ouk:SUM-28 (16th century onward) but not earlier {{R:zle-ouk:SSUM||215|1}} nor {{R:orv:SDRJa|вода|242|1}}.-->
defassa
<!--more info needed-->
enrotllar
<!-- attested directly by DNV and by [[rotlle]] in GDLC -->
πίττα
<!--|head=πίσσᾰ ?-->
Phenjan
<!-- subscription required: https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/Nepszabadsag_2007_02/?pg=358&layout=s -->
قدومه
<!--Steingass’s “mallows”-->
llescar
<!-- based on cawikt; confirmed by [[llesca]] in GDLC and [[llescar]] in DNV -->
كروان
<!--also means both Burhinus and Numenius-->
<!--Redhouse says "screaming bustard" while the Spanish form refers to a relative of the plover. The plovers can be quite vocal.-->
Ἀριαπείθης
<!--Ionic since the dictionaries imply he's only mentioned in Herodotus-->
hypocretenolide
<!--From {{prefix|en|hypo|cretenolide}}.-->
<!--*cretenolide is not a word, so Etymology fails-->
PoW
<!--sic-->
اوبوز
<!--Redhouse has o instead of ü-->
Hebreararbrævið
<!-- Replace with {{fo-decl-noun-n5-s-def}} when it works -->
здійснити
<!-- The file Uk-здійснити.ogg stresses the wrong syllable -->
Italian English
<!--Italian immigration to the United States began in earnest in 1870, and most Italian immigrants were from Southern Italy, which spoke a variety of dialects/languages very different from the currently-dominant dialect of Tuscan Italian. These dialects include [[:Category:Sicilian language|Sicilian]], [[:Category:Neapolitan language|Neapolitan]], [[w:Salentino dialect|Salentino]], [[w:Languages_of_Calabria#Calabrian_(Calabrese)|Calabrese]], and other non-Italo-Romance languages like [[Griko]] and [[Arbëresh]].-->
Aldafǫðr
<!--* {{desc|gmq-bot|Oldtfahr}}<ref>Renmarck, Carl, (1752) 2008, ''Plurima Lingvæ Gothicæ Rudera'', at 320</ref>-->
відбуватися
<!--Both {{R:uk:Horokh}} and {{R:uk:Kyiv}} show an irregular stress shift in the present tense stem ("відбу́ва-") but this doesn't reflect standard pronunciation, which applies regular stress ("відбува́-")-->
semiopac
<!-- per GDLC [[semiautomàtic]], [[semi-]] in DNV -->
تاري
<!--where?-->
sortiller
<!-- per GDLC -->
estaferm
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ everywhere contra DNV -->
Gespons
<!-- should read {{de-noun|n|m=-<g:m>}} -->
<!-- should read {{de-noun|m|f=-<g:n>,in}} -->
dzsúsz
<!-- countable when referring to types -->
Aspatria
<!--Not a typo.-->
孩兒茶
<!--From {{der|zh|ar||tr=khair}} / {{der|zh|fa||tr=khair}}, from {{der|zh|sa||tr=khadira}}.-->
Harvaðafjǫll
<!-- What is the Proto-Germanic term? -->
guixeta
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
finestreta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
𑀤𑀲𑀫
<!-- {{pi-alt|Latn=dasamī}} Transliteration aid. -->
Tachienlu
<!--[[Category:English terms derived from Wade-Giles]]-->
pacceka
<!--Does it declines like an ordinary adjective or like eka 'one'. -->
polymeter
<!--more details needed: maybe split into subsenses?-->
beéri
<!-- beéri vmivel is already given at beér -->
απηγγελμένος
<!-- with velar ŋ -->
Südniederfränkisch
<!-- von Wilhelm Welter unter Mitwirkung von J. Delhez, L. Grootaers und J. Langohr -->
صج
<!-- according to the transliteration that was provided -->
ص ح ر
<!--relate to ص ف ر?-->
อะนุสสาเวติ
<!-- {{pi-alt|Latn=anussāvesi anussāvayiṃsu}} Transliteration aid -->
انفهق
<!--Template does not exist. {{ars-verb|VII|tr=infahag|np=ينفهق|nptr=yinfihig}}-->
cātumahārāja
<!-- Only what I'm confident of! -->
Keling
<!--{{ms-noun|j=کليڠ}}-->
Filemonsbrævið
<!-- Replace with {{fo-decl-noun-n5-s-def}} when it works -->
mutton busting
<!--retrieved using the Corpus of Contemporary American English-->
mahārājan
<!-- Most similar regular declension -->
<!-- voc. s. rāja TBC -->
<!-- Should verify rājaṃ -->
<!-- Should verify mahārājā as abl. s. -->
<!-- Duroiselle raññi rājimhi rājismiṃ TBC -->
<!-- Should verify mahārājāno & mahāmahārāje -->
<!-- Justified by syncretism -->
<!-- Should verify mahārājānaṃ -->
<!-- Should verify both mahārājūsu -->
доцивилизованный
<!-- story, so I was making a google sheet and translate precivilized into russian for curiosity and then i wanted to se that russian word on wiktionary but no, there was none-->
cichory
<!--German-->
inodor
<!-- per GDLC and DCVB -->
ecologisme
<!-- per GDLC -->
Calvi
<!-- FIXME, feminine? -->
Huludao
<!--2015年12月17日,葫芦岛市连山区连山钼业集团兴利矿业有限公司井下作业人员违规电焊作业,发生重大火灾事故,造成17人死亡。https://web.archive.org/web/20231005104040/https://www.mem.gov.cn/gk/tzgg/tb/201806/t20180614_230544.shtml-->
ride off into the sunset
<!--This definition might need to be refined.-->
context clue
<!--This definition could use some help as well.-->
house-plunder
<!--No unambiguous instances of "houseplunder" found.-->
عكروت
<!--“düzenci, bilgiç, kurnaz”-->
żmien żemżem
<!-- In 1091 only tribute was established -->
Gulangyu
<!--{{sic|廈門城}}-->
ivadék
<!-- ? maybe like here: Igéim bővek, zengők, nagyok: Papoknak ivadéka vagyok. (Ady Endre) -->
ربرب
<!---- rel to Syriac?---->
підсумовувати
<!-- The file https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Uk-підсумовувати.ogg currently pronounces "підсумува́ти". Please replace it with the pronunciation of "підсумо́вувати"! Дякую -->
xiisme
<!-- per GDLC and DNV -->
كرزية
<!-- in some edition 3, 11, 39, 58, 78-->
pregunteta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB, but a regular diminutive formation -->
böcke
<!-- Rheinisches Wörterbuch -> "Ding" -->
အရဟန္တ်
<!-- {{pi-alt|Latn=arahā}} Transliteration aid -->
cliffage
<!--improve this-->
Zulässigkeit
<!--* {{audio|de|De-Zulässigkeit.ogg|Audio}}-->
hozzávetőleges
<!-- I assume the suffix to be -es, rather than -leges (see esetleges, felesleges, merőleges etc) -->
stambha
<!--This should be treated as a nonce word, I found one single use as common noun, from 1947. Otherwise it is always a common noun, either "Stambha" for the cosmological concept, or else as part of a compound name such as "Stambha Yoga".-->
rakás
<!--|fészekkőrakás -- is it a mistake or an actual word? -->
導郎
<!--catalog number HRP318B-->
ص د د
<!---- metaphorical? related to root 2? ---->
<!---- ?? ---->
London Ordinary
<!--Hotten mentions day-trippers eating picnics here, so perhaps it's a reference to visiting Londoners, and supposed to sound like the name of a hotel or some such thing?-->
ការ្យ
<!--|isbn = 9789749575505-->
masclet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
lukecold
<!-- for this issue -->
jóindulat
<!-- -ú/-ű is attached to an adjective–noun phrase, so it's not directly derived, only related-->
jóhiszemű
<!-- cf. Endre Ady: "De énutánam jöhetnek még jobb hiszemű, még ártatlanabb s magukon segíteni sehogy se tudó legények." -->
lay at someone's door
<!--source?-->
hybrid learning
<!--Likely staff writer, listed as "Team BLoC"-->
eisigh
<!--really not sure if the forms listed are from this verb-->
bhutyubhutyu
<!-- LLLL -->
nemărginit
<!-- there should perhaps be a * here -->
arbocer
<!-- per GDLC -->
maduixer
<!-- per GDLC -->
roinar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[roina]] in GDLC -->
nochere
<!-- It should be noted that this change in verb class is entirely regular for Sardinian, so this possibility is only mentioned in light of the broader Romance context. -->
𑀓𑀸
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
কা
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
කා
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
ᨠᩣ
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
កា
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
apotope
<!--|pmc=1868853-->
somereta
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV but a regular diminutive formation -->
pemali
<!--{{ms-noun|j=ڤمالي}}-->
Yanping
<!--zh.wikipedia.org/wiki/塔前鎮 (南平市)-->
မာတရ်
<!-- Plural after Collins - the whole plural should be verified! Finding sources for *use* may be difficult. -->
<!-- {{pi-alt|Latn=mātumātāmātamātar mātaraṃmātarāmātumātuyāmātāyamātarimātaro}} Translit, aid,=. -->
<!--After Duroiselle - should be verified! -->
<!-- mātuyā mātyā TBC -->
<!-- Copied from ins.s. -->
<!-- mātyā TBC -->
<!-- Copied from gen.s. -->
<!-- mātuyā mātyā mātuyaṃ mātyaṃ TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātā TBC -->
<!-- mātare TBC -->
<!-- genp, datp mātarānaṃ mātānaṃ mātunnaṃ TBC -->
<!-- insp, ablp mātarehi mātarebhi TBC -->
<!-- locp mātaresu TBC -->
ပိတရ်
<!-- pityā TBC -->
<!-- pitu pityā petyā TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- pitussa TBC -->
<!-- voc. s. should be confirmed -->
<!-- 'bh' by analogy -->
<!-- by syncretism pattern -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitānaṃ pitarānaṃ TBC -->
<!-- pitaresu TBC -->
sainet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
capseta
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not in DCVB but a regular diminutive formation -->
cambreta
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB but a regular diminutive formation -->
llenyer
<!-- per GDLC -->
குழம்பு
<!-- for verb class -->
拍官司
<!--|mn-t=pah4 guan1 si5 from 印尼坤甸潮州方言词汇研究-->
vinaya
<!-- For etymology -->
reablate
<!--Regarding "Derived terms" versus "Related terms": As with many such inflected pairs among {{w|classical compound|classical compounds}} in biomedical vocabulary, the question of which inflected form came first is mainly of trivial interest rather than practical interest.-->
မာတာပိတရ်
<!-- {{pi-alt|Latn=mātāpitu mātāpitaro mātāpitā mātāpitunnaṃ}} (Transliteration aid) -->
มาตาปิตรฺ
<!-- {{pi-alt|Latn=mātāpitu mātāpitaro mātāpitā mātāpitunnaṃ}} (Transliteration aid) -->
ᨾᩣᨲᩣᨷᩥᨲᩁ᩺
<!-- {{pi-alt|Latn=mātāpitu mātāpitaro mātāpitā mātāpitunnaṃ}} (Transliteration aid) -->
مالیات
<!--Nearly all dictionaries agree this is not geminated despite the fact مالیه is-->
μαρασμός
<!-- page break -->
Whorlton
<!-- sometimes /wɑːl.tən/, even /wɑː.tən/ -->
xollar
<!-- per GDLC, DNV -->
xoll
<!-- per GDLC, DNV -->
藷蔗
<!--- 江離 is synonymous to 蘪蕪, whose alt form is 麋蕪 ~ 蘪蕪. --->
pregadeu
<!-- per GDLC -->
xuclamel
<!-- per GDLC, DNV -->
waywort
<!--thanks DCD for the fixing-->
cereta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
heat of passion
<!--Wordy? There's probably a more concise definition.-->
គុរុ
<!-- {{pi-alt|Latn=gurunī}} transliteration aid -->
worldlet
<!--an old VRML thing that never caught on-->
inama
<!-- Maybe BLR3 3465. -->
càntir
<!-- per GDLC -->
petjar
<!-- attested directly by DNV and by [[petja]] in GDLC -->
petja
<!-- both etyms -->
petjapapers
<!-- per GDLC, DNV -->
epistemic regime
<!--Additional selections of attestations to come, from thousands of relevant corpus-attestation results.-->
<!--Morphologically related, per [[Wiktionary:Semantic relations]]-->
<!--Semantically overlapping-->
epistemic crisis
<!--Additional selections of attestations to come, from thousands of relevant corpus-attestation results.-->
autogir
<!-- per GDLC; not in DCVB but compare [[gir]], [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
trepollar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
貓唧
<!--suffix?-->
yulo
<!--[[搖櫓]]?-->
tuboligamentous
<!--regarding instantiations of that theme that are realized and attested-->
ramell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
سنبه
<!--s/z suggest Turkic mediation-->
<!-- erroneously it appears in Platts: “[prob. S. शुभ् or शुम्भ्+अ+कः]”-->
<!--from Fallon with the sigle Tir. = Tirhuti-->
train bombing
<!--e.g. bombing of rail vehicle, or graffiti tagging of rail vehicle-->
de genollons
<!-- per GDLC [[genollons]] -->
col·lar
<!-- from cawikt; not in DNV or GDLC -->
moixonet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
mettere le mani avanti
<!--I'm not so happy with this definition, and maybe someone else can do a better job with it-->
espitregar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
tamborer
<!-- per GDLC -->
ぼら
<!-- The names at least seem like dictionary information -- should we copy that part to here? -->
நிகழ்
<!-- for verb class -->
phép biện chứng
<!--- p. 27 --->
<!--- p. 19 --->
<!--- p. 40 --->
chủ nghĩa duy vật
<!--- p. 275 --->
<!--- p. 365 --->
<!--- pp. 404-405 --->
maláli
<!--NOT Fr. maladie!-->
pinxo
<!-- both etyms -->
macroacomiadament
<!-- for secondary stress, compare GDLC [[macroeconomia]] -->
olivereta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
lloreret
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
llor
<!-- both etyms, per GDLC and DNV; FIXME: Balearic pronun not documented for Etymology 1 "mulatto" in DCVB -->
lloreda
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
Zhongsha
<!--and [[Vietnam]]-->
xicoira
<!-- per GDLC and DNV -->
xicoia
<!-- per DNV; compare GDLC [[xicoira]] -->
okāsakamma
<!-- Uncritically copied from kamma. -->
<!-- For etymology -->
<!-- For gender -->
vasati
<!-- Mandated lie as rendered. -->
Impfgegnerin
<!-- gesperrt statt kursiv -->
<!-- gesperrt statt kursiv -->
boneter
<!-- per GDLC -->
endivieta
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB but a regular diminutive formation -->
papaier
<!-- per GDLC -->
xabec
<!-- per GDLC and DNV -->
aliguer
<!-- per GDLC -->
matoner
<!-- per GDLC -->
grumet
<!-- per GDLC (Etymology 1) and DNV (both etyms); pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
Karetza
<!-- transliteration in English orthography of the Italian pronunciation -->
ṭuppum
<!--* {{desc|bor=1|ar|طوبة}}-->
drinking problem
<!--versus medical nomenclature-->
<!--connotes extreme form with organ damage; denotatively not always well differentiated-->
<!--technically hypernymous but usually construed as coordinate-->
歌兒劇
<!--о3пе1ра1 -->
わっきゃあ
<!--or?: # {{eye dialect of|ja|わっかい|tr=wakkai|t=young|from=Nagoya}}-->
示人
<!-- source: [[s:Tâo Teh King]] -->
افراد
<!--As Rumi year 1314-->
首陀羅
<!--按:二部《一切經音義》皆言「戍達羅」又作此,戍去聲-->
Towers
<!-- source sentence ends with a full stop rather than a question mark-->
दसम
<!-- {{pi-alt|Latn=dasamī}} Transliteration aid. -->
𑀲𑀺𑀭𑀸
<!-- Separate lines as separate doubts. -->
driftare
<!-- 'ho driftato' has 188 hits in Google and 'sono driftato' has none -->
fösa
<!--Uncertain how to express this in English-->
چونكه
<!--More precisely, Armenian and Azerbaijani derive from Old Anatolian Turkish. -->
llepet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
𬼂
<!--not really a kanji, cf. [[𪜈]]-->
شے
<!--remove once added to etymon-->
<!--remove once added to etymon-->
ဨက
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
марний
<!-- Copied from etymology of Polish 'marny'.-->
sarīraṃ
<!-- IPA is Provisional -->
kansainvälinen käsimerkki
<!-- https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/kansainvalinen-kasimerkki-liikenteessa-johti-nyrkkipyykkiin/3389316#gs.0y5b0m -->
tisztíttat
<!-- related only, as they directly derive from kitisztít, megtisztít etc. -->
kaṇṇa
<!-- sensu latiore -->
jivhā
<!-- sensu latiore -->
nāsā
<!-- Except that 'Sanskrit' does not mean what Wikipedia usually says it means! -->
public utility
<!-- Gender? -->
mukhadvāra
<!-- In PTS, else I'd say SoP -->
kerestet
<!-- related only, as they directly derive from előkeres, kikeres, megkeres, visszakeres etc. -->
runder Geburtstag
<!--I left out 10th and 20th because the concept of the "runder Gerburtstag" is only really relevant to adults-->
𬻿
<!--not really a kanji, cf. [[𪜈]]-->
เสรินฺ
<!-- {{pi-alt|Latn=serinī seri}} Translit. aid. -->
เสริน
<!-- {{pi-alt|Latn=serinī seri}} Translit. aid. -->
llamenc
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but likely assimilated to -enc ending -->
can do this all day
<!--Whether both entries should exist is a question posed at [[Wiktionary:Tea_room#can_do_this_all_day]] on 2023-05-19. TBD.-->
enterococcosis
<!-- # {{lb|en|biology|medicine|countable}} Any of several such diseases, such as avian enterococcosis in poultry or [[enterococcal]] infection in people with [[immunodeficiency]].-->
<!--This sense is a {{w|lexical gap}}, entirely possible but not yet attested by any published mentions of either "an enterococcosis" or "enterococcoses" as of 2021-05-11.-->
periastra
<!--received-->
Kolter
<!-- See attestations at DWDS and DWB -->
kamelåså
<!--bold instead of italics-->
cullereta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
gavineta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
lekhā
<!-- (sensu latiore)-->
somorgollar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
bhū
<!-- sensu latiore -->
<!-- sensu latiore -->
ب س م
<!--intransitive-->
factory farming
<!-- I'm not so sure how many of these are SOP and should therefore have individual links for each constituent word. -->
have no dog in the fight
<!-- I'm assuming a redirect is appropriate here? -->
អង្គុលិ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṅgulī aṅguli aṅguliṃ}} -->
to the core
<!-- SOP? -->
အင်္ဂုလိ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṅgulī aṅguli aṅguliṃ}} -->
<!-- {{pi-alt|Latn=aṅgulī aṅguli aṅguliṃ}} -->
အၚ်္ဂုလိ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṅgulī aṅguli aṅguliṃ}} -->
printableness
<!--not 238 (in which the word appears) to be able to see both pages-->
गोधा
<!--adapted from Whitney-->
まぐわい
<!--if it was organic, the headword in Daijirin wouldn't be 目合ひ-->
輪囷
<!--謹按:《漢書》顏師古音義,囷,去輪反。見韓愈詩-->
Stammvokal
<!-- The book is about MHG, but the passage is about OHG or even West Germanic. -->
-поясывать
<!-- outside the {{affix}} to avoid placing this entry in Category:Russian terms suffixed with -поясать -->
澆薄
<!--人情、風俗淡薄; 社會風氣浮薄-->
pakkha
<!-- sensu latiore -->
<!-- sensu latiore -->
<!-- What's the feminine? -->
nikkhamati
<!-- sensu latiore -->
နိက္ခမတိ
<!-- {{pi-alt|Latn=nikkhamassu nikkhanta}} Transliteration aid -->
seal someone's fate
<!--Maybe someone else can do a better job at phrasing this?-->
ပက္ခ
<!-- What's the feminine? -->
previsualització
<!-- FIXME, is there secondary stress? -->
ทสม
<!-- {{pi-alt|Latn=dasamī}} Transliteration aid. -->
آیازمه
<!--attested 1465-->
Zurong
<!--百农村-->
<!--那甲鎮-->
<!--都安鄉-->
give with one hand and take away with the other
<!-- Not the most clear or elegant phrasing of the definition. -->
di ritorno
<!-- These are just some derived terms I found on a first skimming of other Italian dictionaries. Some of them, however, might be SOP and thus should not be created. -->
reiet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
porradell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cibulet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
nimfea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ also for Barcelona contra GDLC -->
do violence to
<!-- Collins includes another sense that maybe we should add? -->
鴃舌
<!--original comment here: http://hkpoem.org/samwingkit/classics/Ming/Song_Lian/Fu_Ridong_Qu.htm-->
yuvāna
<!-- Feminine seems not to be attested -->
griveta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
homenet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
doneta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
contometrico
<!-- Do we have a word for this in English? -->
ວິນຍູ
<!-- Needs verification for nom. s. -->
go a raker
<!--something Victoria Gazette?-->
buckhorse
<!--sic?-->
Breitenkreis
<!--* {{audio|de|De-Breitenkreis.ogg|Audio}}-->
tempteig
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but -ejar verbs usually have ê -->
baldufell
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
tisora
<!-- per GDLC and DNV -->
tisoreta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
tisoretes
<!-- per GDLC and DNV [[tisoreta]], DCVB [[tisoretes]] -->
xa xa
<!-- Productive reduplication, should this be considered a lemma? -->
布里茲涅夫
<!--phonetic value matches the English much better than does the Russian.-->
triolett
<!-- deriving from {{cog|it|trio}} with the diminutive suffix {{m|fr|-let}} in which language? French, Italian, or another? it might be mistaken, cf. French etymology given as tri- + -ole + -et-->
<!-- essive-modal: e.g. "kedvenc triolettül ezt a verset nevezném meg" -->
venomize
<!--The Century 1909 reference cites the Noguchi 1905 reference below.-->
trenc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ສັນທິດຖິກະ
<!-- {{pi-decl-noun|ສັນທິດຖິກາ|g=f|y=yung|liap=b}} Evidence needed for feminine. -->
in circulation
<!-- &lit maybe? -->
উভ
<!-- ubhayo TBC - cited by PTS-->
<!-- Forms with -e- cited by Childers. -->
ພາຫຸ
<!-- {{pi-alt|Latn=bāhā}} Translit. aid. -->
mesquer
<!-- per GDLC -->
ອຸເທຕິ
<!-- {{pi-alt|Latn=udayati udesi udita}} Transliteration aid -->
cameta
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB; DCVB doesn't give pronun of diminutive but it's a regular diminutive formation in ê -->
wrongful death
<!-- There's maybe also the definition of "the death itself" that should be added. -->
ghora
<!-- sensu latiore -->
<!-- What is the feminine? -->
ໂຄລະ
<!-- What is the feminine? -->
vidhi
<!-- sensu latiore -->
행여
<!--not sure how to analyze this-->
ພະວະຕິ
<!-- {{pi-alt|Latn=bhūta}} -->
granicia
<!-- due to a perceived {{w|semantic gap}}-->
alle spalle di
<!-- Does this make sense in English, or is it "Larry's back" or something? -->
atireka
<!-- What is the feminine?-->
ອະຕິເລກະ
<!-- What is the feminine?-->
remainder mark
<!-- Can someone make this image smaller? -->
نعم البدل
<!--ni’ma lbadal possibly a dated pronunciation?-->
what's in a name
<!-- Possibly "English rhetorical questions?" -->
ສັບພະ
<!-- {{pi-alt|Latn=sabbe sabbesaṃ sabbā sabbāsaṃ}} Transliteration aid -->
ລັດຕິ
<!-- Review syllabification when the opportunity arises! Might have ລະຕ໌ຍາ &c! -->
<!-- Reduce to what works -->
briginos
<!--etiam: https://archive.org/details/bub_gb_h4lueh9dw-kC/page/n682-->
<!-- alii matrona -->
ခန္တိ
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=khantyā khantyaṃ}} -->
ຂັນຕິ
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=khantyā khantyaṃ}} -->
ខន្តិ
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=khantyā khantyaṃ}} -->
axe throwing
<!-- Maybe SOP, but on the model of [[ice skating]]? -->
απιθώνω
<!--απιθώθηκα-->
စှော်
<!-- Based on unsourced Thai Mon definition of "{{altform|mnw-tha|โจ็ฮ}}" -->
antihypertriglyceridemia
<!--1000+ attestation ghits; add a representative example here later.-->
απισχναίνω
<!-- imperatives -->
farcellet
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
refresc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
𥘅
<!-- Characters not found under Radical Index for 示 -->
surge testing
<!--noun and possibly verb-->
bugader
<!-- per GDLC -->
arcoth
<!--it's not 'plural not attested', you wouldn't expect it to pluralize to begin with-->
arsech
<!--it's not 'plural not attested', you wouldn't expect it to pluralize to begin with-->
majjati
<!-- Aorist majji seems to be for compounds only. -->
ن ش ق
<!--not in Wehr 6 as opposed to older editions-->
-in-waiting
<!-- Is this the right POS (compare [[-to-be]]) -->
sextina
<!-- -x- is -ch- automatically as in [[expressão]] -->
Xiushan
<!--溶溪-->
Nanchuan
<!--三泉镇-->
Qijiang
<!--|origtext=en:'''Chichiang''' County CCP Committee has provided 300 cubic meters of timber for the educated young people to build houses.-->
Beibei
<!--歇馬-->
Pingli
<!--老县-->
Baihe
<!--茅坪-->
vinagrer
<!-- per GDLC -->
agrelleta
<!-- per DNV and GDLC; Balearic pronun not in DCVB but a regular diminutive formation -->
caireta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
panface
<!--if "pan" like for cooking, then why?-->
in one's bones
<!--lit/fig ambiguity and duality-->
<!--lit/fig ambiguity and duality-->
Xixiang
<!--杨河坝乡 baike.baidu.com/item/杨河镇/1238783-->
Hantai
<!--徐家營村-->
<!--老君鎮-->
Jintai
<!--大槐樹村-->
<!--蟠龍鎮-->
Fengxiang
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/長青鎮-->
Qishan
<!--(Note: The pronunciation for 'Kishan or Ch’i-shan' would be identical to that for 'Kishan, Chishan, or Ch’i-shan'.)-->
Huyi
<!--石井鎮-->
Lianhu
<!--北院門-->
<!--青年路生活区-->
Baqiao
<!--zh.wikipedia.org/wiki/新築街道-->
Zhen'an
<!-- also anglicizedly /ˈʒɛn-/ and Chinese-esquely /d͡ʒən-/, /t͡ʃən-/ ? -->
Shangzhou
<!--城关街道-->
Huazhou
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/文樓鎮-->
<!--大明镇-->
Chengcheng
<!-- probably also /t͡ʃʌŋ.t͡ʃʌŋ/, /t͡ʃɛŋ.t͡ʃɛŋ/, /t͡ʃɑŋ.t͡ʃɑŋ/ but examples are scarce -->
<!--赵家河村-->
<!--雷家洼乡-->
Fuping
<!--龍泉關鎮駱駝灣村-->
<!--莊裡鎮-->
لسان الأيل
<!-- “hémionite” chez Bocthor-->
Liquan
<!--烽火公社-->
Xunyi
<!--栒邑-->
Huanglong
<!--{{commonscat|Huanglong County}}-->
<!--三岔-->
Baota
<!--南泥灣-->
Ganquan
<!--下寺湾镇-->
Zichang
<!--{{q-g|or ''Anting'', if the hyphen is a line-breaking hyphen}} 安定 but compare to An-ting hsien at https://archive.org/details/biographicdictio01klei/page/587/-->
Fugu
<!--陈家圪堵村-->
<!--新民鎮-->
Yanggao
<!--古城镇许家窑村-->
<!--陽高縣長城鄉鎮邊堡村-->
Shanyin
<!--https://web.archive.org/web/20230811140155/https://www.gov.cn/jrzg/2011-09/16/content_1949477.htm-->
Huairen
<!--鹅毛口-->
Shilou
<!--褚家峪村-->
Oday
<!--{{root|en|ar|ع د و}}-->
Qingxu
<!--王答鄉趙家堡村-->
Wanbailin
<!--風聲河村-->
<!--西銘街道-->
Zuoquan
<!--遼州-->
punteta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Quwo
<!--侯馬-->
<!--possibly 里村镇-->
Yaodu
<!--北劉村-->
<!--劉村鎮-->
Hejin
<!--鄉寧-->
Yongji
<!--口前-->
Lingchuan
<!--古郊乡-->
Qingfeng
<!--baike.baidu.com/item/清丰县 "民国时期归属变更频繁。"-->
Wenfeng
<!--國際工程技術協會-->
Beiguan
<!--Highlights • The research applies fluorescence spectroscopy to analyze DOM in the Anyang River.-->
thoughts and prayers
<!-- Is this a neologism? Wikipedia says so. -->
دبيل
<!--very suspiciously the definition part رمل معروف يسمع […] second to last line Yaqut II 548 reoccurs for definitions of د ئ ث-->
Xiangfu
<!--鄢陵府村-->
<!--https://en.wikipedia.org/wiki/Duliang_Township-->
Xiayi
<!--济阳镇-->
Luyi
<!--辛集镇-->
Lu'an
<!--zh.wikipedia.org/wiki/新安鎮_(六安市)-->
Huoqiu
<!--臨水鎮-->
Jin'an
<!--also /t͡ʃin-/ like Chinese? -->
Huoshan
<!--漫水-->
gebuer
<!-- used instead of "past participle" to prevent it from going in the category "non-lemma forms" -->
Yuanhui
<!--东王村-->
<!--大刘镇-->
Wuyang
<!--北舞渡-->
Jian'an
<!--张潘镇-->
Weidu
<!--https://web.archive.org/web/20240927160709/https://www.stats.gov.cn/sj/tjbz/tjyqhdmhcxhfdm/2019/41/10/411002.html 411002009000 七里店街道-->
Erqi
<!--Zhai Zhenfeng, former director of the housing bureau in '''Erqi''' District in Zhengzhou, capital of Henan, was found guilty of embezzling 37 million yuan ($6 million) of public funds, Xinhua said, citing an Intermediate People’s Court.-->
Zhongzhan
<!--中站煤礦人民公社-->
<!--中站煤礦人民公社-->
Jiyuan
<!--沁河-->
<!--山西-->
<!--河南-->
<!--濟源-->
<!--河內-->
<!--黃河-->
Jianxi
<!--|chapters=The Communists Conquer China; The Struggle for Power Continues-->
Yanshi
<!--伊洛街道东寺庄社区-->
یورتی
<!--or from a similar Byzantine Greek word-->
trafegar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /e/ -->
keep one's side of the bargain
<!-- Remove links if this one passed RFD. -->
Yiyang
<!--五岳沟村 https://web.archive.org/web/20231203111648/https://www.stats.gov.cn/sj/tjbz/tjyqhdmhcxhfdm/2023/41/03/27/410327103.html https://archive.ph/BTn0Q-->
Xin'an
<!-- also /ˈʃin-/ ? -->
Hubin
<!--崖底-->
malvesc
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but ê seems likely as in other terms in -esc -->
Fangcheng
<!--官庄村-->
<!--杨集乡-->
dietrologico
<!-- Maybe a better translation exists? -->
Shangcai
<!--or Gui Xi'en https://web.archive.org/web/20091203165718/https://www.chinadaily.com.cn/china/2009-11/30/content_9079300.htm-->
Shihe
<!--浉河港镇郝家冲村-->
Huaibin
<!--息縣-->
<!--期思-->
<!--張莊-->
<!--固始縣-->
vāla
<!-- sensu latiore -->
vāḷa
<!-- sensu latiore -->
sacudu
<!-- FIXME, Infopédia only has the first Portugal pronunciation, while we formerly had only the second -->
cotó-en-pèl
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
抱璣
<!-- 正中动物学辞典 says it's Margaritifera margaritifera -->
cassissier
<!-- per TLFi, not with ''â'' -->
temprar
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
دردق
<!--also put on Telegram: https://t.me/s/sudanesenovels?q=%23ديسباسيتو -->
ⲗⲁⲃⲟⲧⲉ
<!-- #: {{uxi|cop|'''Ⲁⲡⲗⲁⲃⲟⲧⲉ''' ϯⲡⲓ ⲙ` ⲡⲉϥϩⲁⲓ.|t= The '''homosexual''' kissed his husband.}} -->
sostreure
<!-- per cawikt, confirmed by GDLC and DNV -->
escudeller
<!-- per GDLC -->
ογκομέτρηση
<!-- @google -->
fressar
<!-- based on [[fressa]] in DCVB, GDLC and DNV -->
giugà
<!-- Initial consonant suspicious for an inheritance? -->
Hiatus
<!-- for the first-syllable stress compare e.g. "Vagina", where "Vágina" is commoner than the etymologically correct "Vagína". -->
Dadeng
<!--Baihajiao (白蛤礁/白哈礁)-->
فاغرة
<!-- NOTE: the U+200E char following {{var}} is needed; otherwise we get .var instead of var. -->
Xansi
<!--大同-->
bàng bạc
<!-- Honestly never seen this word used in Vietnamese before. -->
az ember
<!-- if there are other entries with "az", it can be replaced by the appropriate subcategory, like "Hungarian article-noun phrases" -->
EESZT
<!-- this translation is given at its English-language website: https://e-egeszsegugy.gov.hu/web/eeszt-information-portal -->
reet pleat
<!--probably just to rhyme, like "zoot suit"?-->
legn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Lung-hai
<!--海澄-->
إستوكهولم
<!-- per Hans Wehr-->
bántók
<!-- here it cannot be "bántóak" as it has its own object: it's a participle -->
hydrosis
<!--"[[hydrosis]]" is a misspelling of "[[hidrosis]]" on the misapprehension that [[wikt:hydro-]] is the relevant combining form, but it is not; by corollary, same with "[[hyperhydrosis]]" as a misspelling of "[[hyperhidrosis]]" and with "[[hypohydrosis]]" as a misspelling of "[[hypohidrosis]]".-->
كوبنهاجن
<!-- per Hans Wehr-->
بوخارست
<!-- per Hans Wehr-->
fresseta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
manifasser
<!-- per GDLC -->
pé-de-meia
<!-- not with -éia -->
Shanghang
<!--才溪鎮-->
Ching-hung
<!--車里-->
prenyar
<!-- per cawikt; confirmed directly by DNV and by [[prenys]] in GDLC -->
xungo
<!-- not in GDLC or DNV but as a Castilianism, likely to have [tʃ] in Valencian -->
Chiao-tso
<!--修武-->
perversament
<!-- per GDLC, DCVB, DNV -->
preyant
<!--[[File:Complete Guide to Heraldry Fig249.png|right|thumb|The crest over the arms of R. E. Yerburgh is a falcon close preyant upon a mallard.]]-->
pamé
<!--obsolete? rare?-->
ربيثاء
<!--same in https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/4351/1/131-->
ᅟ
<!-- omission of the initial "i" is intentional in order to mimic the typo in the original sentence -->
someone's arse off
<!--Re POS: parallel with POS heading at [[someone's ass off]]-->
Kingmen
<!--{{sic}}-->
liquid soap
<!--which may be either [[bar soap]] or [[liquid soap]]-->
<!--which may be either [[bar soap]] or [[liquid soap]]-->
<!--which may be either [[bar soap]] or [[liquid soap]]-->
サブコントロールルーム
<!--google results for "sub control room" are unrelated to broadcasting-->
islandophile
<!--space-->
Hui-lung
<!--https://zh.wikipedia.org/wiki/回龙山镇-->
képed
<!-- it can't be classified as verb form as it can have additional suffixes-->
Bouxmiuz
<!--from the source quoted at [[vih]], which reads ''sɯciou''-->
vih
<!--{{...}}爲建設社會主義祖國而奮鬥!-->
mainader
<!-- per GDLC -->
someone's luck is in
<!--needs cleanup, as written like "your luck is in", not generic "someone's"-->
Calyceraceae
<!--Wikipedia gives no common name-->
សាយ
<!--Do not add a declension table! -->
Caraipa
<!--Wikipedia gives no common name-->
xımı
<!--in Russian dictionaries always борщевик-->
fraké
<!--unknown species-->
Här
<!-- which would have yielded Lux. *Héier -->
摩揭陀
<!--慧琳《一切經音義》居糵反,京謁反-->
つづめる
<!--https://twitter.com/oiroppa/status/1066228412761735168-->
Changan
<!--斗門-->
Liḥyānite
<!--← French-->
настрій
<!--Copied from Polish nastrój-->
<!--deverbal analysis by analogy with the etymology for Polish nastrój provided in Wielki słownik języka polskiego-->
حبالة
<!--# [[opportunity]], [[occasion]] dubious under which vocalization and perhaps only by interpretation from a poetical use of “snares”-->
麻仔
<!--|mn=môa-仔-->
furika
<!-- Either the verb -furika is from Arabic or the noun mafuriko -->
Ying-k'ou
<!--Chapter title as it appears here: https://archive.org/details/imperialrivalsch00pain/page/n9/ https://archive.org/details/imperialrivalsch00pain/page/209/-->
قرهجه
<!--need a dictionary citation for this-->
most már
<!-- currently 704,000 results for this solid form in Google -->
uomo di lettere
<!-- Possibly calqued? -->
não ter onde cair morto
<!-- FIXME: {{pt-verb|pres=não tenho onde cair morto|pret=não tive onde cair morto|part=não tido onde cair morto}} -->
morralet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
kısır
<!--pronunciation as an exotism with Turkish phonetics in Arabic sentences: youtu.be/3lt06NXBk_c?t=56-->
Chiang-tzu
<!--[[File:Txu-pclmaps-oclc-22834566_h-10a.jpg|thumb|Map including '''CHIANG-TZU''' ({{w|Defense Mapping Agency|DMA}}, 1980)]]-->
rightly so
<!--Google Books confusingly says "volume 9, issue 5, volume 11, issue 6, page 11"-->
tremolor
<!-- per GDLC and DCVB -->
guantellet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Silberlinge
<!-- KJV -->
<!-- KJV -->
<!-- KJV -->
plateret
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
enterc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Awadallah
<!--{{root|en|ar|ع و ض|ء ل ه}}-->
Bärenführer
<!--* {{audio|de|De-Bärenführer.ogg|Audio}}-->
Hofdame
<!--* {{audio|de|De-Hofdame.ogg|Audio}}-->
مزيان
<!-- I don't know if this verb is still in use there. -->
ことじ
<!--徽軫: can't find usage independent of 徽軫灯籠 in Google. maybe in old undigitized books somewhere-->
からめかす
<!--https://crd.ndl.go.jp/reference/modules/d3ndlcrdentry/index.php?page=ref_view&id=1000059266-->
自動車学校
<!--regional acc. to [[w:ja:新方言]]-->
<!--regional acc. to [[w:ja:新方言]]-->
Asian six-pack
<!-- more of a mention -->
type area
<!-- it may actually be the "print area" in word processors; not sure if it's identical with the "type area" -->
Fuxin
<!--, ''anglicized also'' {{IPAchar|/ˈfʊksɪn/}} -->
malastre
<!-- per GDLC -->
estrafer
<!-- per GDLC -->
contrafer
<!-- per GDLC -->
dɔkɔtɔ́lɔ
<!--according to fr.wikt, which has the entry at the wrong spelling with o instead of ɔ-->
contrafaedor
<!-- per GDLC -->
contrafet
<!-- per GDLC -->
شلبة
<!--pronounced 18.04.2020 youtube.com/watch?v=kcQIe92K39Y written شلبا -->
olënch
<!--"Modifier" isn't a recognized part of speech at Wiktionary; see Category:Lemmas subcategories by language for the various recognized parts of speech if "Noun" is inadequate-->
know full well
<!-- Maybe this page would be better as a redirect to [[full well]]? -->
απογίνομαι
<!-- add past imperative -->
swḫꜣ
<!--313-->
Selbstregierung
<!--* {{audio|de|De-Selbstregierung.ogg|Audio}}-->
wšn
<!--145-->
<!--146-->
ܩܛܪܬܐ
<!--“Halmknoten”-->
puerus
<!-- 6. -->
guaylulo
<!--There is also guairuro from a Quechua huairuro supposedly meaning “Menispermum maculatimi”, but they don’t even give a valid taxon, so … -->
uṇṇā
<!-- sensu latiore-->
ulūka
<!-- sensu latiore -->
گندلاش
<!-- Is the second part لاش "corpse"? -->
agouelyon
<!-- ALLy 127 -->
सत्त
<!-- {{pi-alt|Latn=satta sattahi sattannaṃ sattasu}} transl. aid -->
paññāpaka
<!-- For etymology and use as noun. -->
czernić
<!--author not given in newspaper but identified in the quotes from it at https://www.nasztomaszow.pl/wiadomosci/19181,z-tomaszowa-do-piotrkowa-oczami-emilii-topas-berensztajn?p=5 -->
rebelohem
<!-- From graffiti in Rare Earth's "The Pyramid Scheme that Collapsed a Nation" video -->
گردکوه
<!-- Recorded in the Ming-era work [[w:History of Yuan]] -->
Gerdkuh
<!-- Recorded in the Ming-era work [[w:History of Yuan]] -->
salmorrar
<!-- based on [[salmorra]] -->
salmorreta
<!-- per DNV; not in GDLC, DCVB but a regular diminutive formation -->
sochuide
<!-- ??? the (a)i variants indicate a schwa though -->
macaasim
<!--genus Eugenia? Decaspermum? Syzygium? needs a tree expert-->
Pan-ch'iao
<!--板橋-->
<!--南港-->
Rome wasn't built in a day.
<!--needed for interwiki linking with at least -sv- -eo- wiktionaries-->
gerret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
xuclador
<!-- per GDLC, DNV -->
vellutet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
لای
<!--correspondence like in روی ?-->
skræntet
<!-- I'm not sure what character the capital is. -->
دلاق
<!--treating Redhouse's dilak as an error-->
trans-affirmative
<!--Thousands of corpus attestations from ghits are available and can be added here when time allows.-->
alquequengi
<!-- per GDLC, DNV -->
synchronicitous
<!--Many web corpus attestation ghits, including from the 1990s and 2000s. Whichever lazy idiot on Urban Dictionary claimed that the word was coined in 2018 didn't even bother to GOOGLE it before making that erroneous claim.-->
lletera
<!-- per GDLC, DNV -->
lleter
<!-- per GDLC -->
samaṇa gotama
<!-- For idiomaticity -->
သမဏ ဂေါတမ
<!--ref name="bhadanta">{{R:mnw:Bhadanta1965}}</ref-->
aerolínia
<!-- by analogy with e.g. [[aerobús]] -->
forcar
<!-- cawikt; also based on [[forca]] -->
emboirar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[boira]] in GDLC -->
sextra
<!--which contains depictions of real sex-->
dhūma
<!-- For gender. -->
प्रत्युत्पन्न
<!--Line number refers to the critical edition's-->
طرمانمق
<!-- Nişanyan has tırŋak -->
ventrell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Miercurea Ciuc
<!--The calque is based on a misunderstanding of the Hungarian name, based on {{m|hu|szerda|t=Wednesday}} rather than {{m|hu|szereda|t=middle}}.-->
psycholinguiste
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
Aframomum
<!--WP article gives no common name-->
Luliang
<!--In the context of [[Hanyu Pinyin]], -->
in cima in cima
<!-- Definitely could be worded more clearly. -->
Koreahalvön
<!--Wikipedia uses the neuter gender, but I'm not sure if this is considered correct.-->
teular
<!-- based on [[teula]]; attested directly by DNV -->
повапьнити
<!--really?-->
antigenderism
<!--{{af|en|anti-|gender|-ism}}, -->
<!--, or {{af|en|antigender|-ism}}-->
<!--what antigenderists call-->
algashi
<!--Newman 1992 incorrectly has "maroon"-->
khôi vĩ
<!-- I'm not sure about this, as many adjectives that can be names are also used in the normal Vietnamese, cf. yên, duyên, mạnh. It's true that this word is rarely used though, both as a name and an adjective.-->
ꠄꠞꠥꠡꠣꠟꠦꠝ
<!-- From {{bor|syl|en|Jerusalem}}. -->
marufuku
<!-- I wonder if this is from Arabic. Root ر ف ض would match the meaning but not the "k" in the word. Baldi mentions faraqa (v.) to separate; to distinguish but that doesn't match the meaning...? I don't see a word from root ف ر ق that would match the meaning refuse/prohibit -->
polpeta
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
polpar
<!-- attested directly by DNV and by [[polpa]] in GDLC -->
mosquet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
mosqueter
<!-- per GDLC -->
mountain plum
<!-- bound with: The Miscellaneous Documents of the House of Representatives for the First Session of the Fifty-Second Congress, 1891–′92-->
<!--Westlich der Kälberleine p. 304-->
<!--Luo biological dictionary p.133-->
Bildberichterstatter
<!--* {{audio|de|De-Bildberichterstatter.ogg|Audio}}-->
Bildberichterstatterin
<!--* {{audio|de|De-Bildberichterstatterin.ogg|Audio}}-->
Bildreporter
<!--* {{audio|de|De-Bildreporter.ogg|Audio}}-->
Bildreporterin
<!--* {{audio|de|De-Bildreporterin.ogg|Audio}}-->
schiaßn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
codicil·lar
<!-- from GDLC -->
<!-- from GDLC -->
kūṭa
<!-- sensu latiore -->
<!-- sensu latiore -->
<!-- senu latiore -->
<!-- For gender -->
一撮
<!--|mn=chi̍t-chhok-->
eupatriochromene
<!-- of unknown structure -->
En garde! Prêts? Allez
<!-- the link template does not work with a concluding exclamation mark -->
kabari
<!-- Baldi: ḫābūr peg; pin; wedge. Maybe خَابُور • (ḵābūr) ? -->
kiyama
<!-- n or ki-vi -->
ƙala
<!--erroneously marked as m in Newman 1992-->
ሐጅስ
<!--source: Leslau Etymological Dictionary of Harari p. 81a s.v. haǧīs “Arg. haǧəs” -->
<!--source: On Youtube this is found but for so-labelled new Harari singles. I can distinguish by phonology that it is Harari and not Amharic used by Harari people.-->
Creque
<!--in the only example I can find. but also /kɹɛk/?-->
dodecaedre
<!-- no secondary stress per GDLC -->
bellerenca
<!-- FIXME: this is a guess based on the common -enc(a) ending; not in GDLC, DNV or DCVB -->
油墨陷阱
<!--{{lb|zh|typography}} [[ink trap]]-->
di questi tempi
<!-- Maybe adverb? -->
kiis
<!--also something in Somali-->
Lebensmittelgroßhandel
<!--* {{audio|de|De-Lebensmittelgroßhandel.ogg|Audio}}-->
Lebensmittelgrosshandel
<!--* {{audio|de|De-Lebensmittelgroßhandel.ogg|Audio}}-->
Lebensmitteleinzelhandel
<!--* {{audio|de|De-Lebensmitteleinzelhandel.ogg|Audio}}-->
Lebensmitteleinzelhandels
<!--* {{audio|de|De-Lebensmitteleinzelhandels.ogg|Audio}}-->
Rundfunkanstalt
<!--* {{audio|de|De-Rundfunkanstalt.ogg|Audio}}-->
Rundfunkanstalten
<!--* {{audio|de|De-Rundfunkanstalten.ogg|Audio}}-->
amerîkanî
<!--Needs checking. French is possible.-->
barbaralalia
<!-- missing quote marks somewhere around here; Google won't show me full snippet-->
correctionist
<!-- missing quote marks somewhere around here; Google won't show me full snippet-->
wrmt
<!--should be with a pointed top-->
<!--should be with a pointed top-->
feketén
<!-- the etymologies are different, as shown by zölden (adverb) vs zöldön (adjective form), pirosan (adverb) vs piroson (adjective form) -->
brassbounder
<!--presumably-->
Schweifstern
<!-- drunk? -->
ploraner
<!-- per GDLC -->
Ruidíaz
<!--really English?-->
picapedrer
<!-- per GDLC -->
picapedrell
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
fogoner
<!-- per GDLC -->
algutzir
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
subrisk
<!--See ghits for plenty of attestations.-->
永安
<!--orthography without dakuten-->
mosquiter
<!-- per GDLC -->
satthi
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology and genders -->
Abíal
<!-- Attested in Poems of Blathmac -->
<!-- Attested in Annals of Ulster -->
appriscc
<!-- sic Wb. -->
nyigui-nyogui
<!-- per GDLC and DNV -->
pel·liculer
<!-- per GDLC -->
conrar
<!-- per cawikt -->
fűvel-fával
<!-- "fű-fa" itself is idiomatic-->
infektionsverstärkender
<!--* {{audio|de|De-infektionsverstärkender.ogg|Audio}}-->
infektionsverstärkend
<!--* {{audio|de|De-infektionsverstärkend.ogg|Audio}}-->
raconer
<!-- per GDLC -->
ᩈᩩᨡᩥᨶ᩺
<!-- {{pi-alt|Latn=sukhinī}} Transliteration aid -->
สุขินฺ
<!-- {{pi-alt|Latn=sukhinī}} Transliteration aid -->
ศุขี
<!-- For spelling -->
<!-- For spelling -->
brosta
<!-- both etyms -->
peveter
<!-- per GDLC -->
pevet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
estratehiya
<!-- typo -->
Sifan
<!--needs templating-->
passāva
<!-- For gender -->
vaḍḍhaki
<!-- TBC -->
crystalwort
<!--actually not in Riccia genus, this one?-->
cunabular
<!--in either sense-->
riber
<!-- per GDLC -->
crespinell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
liquidàmbar
<!--|bal=?-->
<!-- FIXME: not in DCVB; DCVB has [[àmbar]] but no pronun given -->
her/translations
<!-- was "на нея" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[al]] [[ŝi]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use {{t}} instead of {{t-SOP}}. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "[[ŝi]]n" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
はんで
<!--[[wikt:ja:はんで]]-->
lağıv
<!--according to TDK is archaic, I use or hear it rarely, it is also due to fact as it is no haushalt word-->
Wedderfrösch
<!-- Internet lyrics of this song give "Wedderfrosch" without umlaut, but it's fairly clear in the audio that the singer uses the correct dialect form "Frösch". -->
giragonsar
<!-- based on [[giragonsa]] in GDLC and directly attested in DNV -->
āṇā
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology and gender. -->
Lippenblütengewächses
<!--* {{audio|de|De-Lippenblütengewächses.ogg|Audio}}-->
Lippenblütengewächse
<!--* {{audio|de|De-Lippenblütengewächse.ogg|Audio}}-->
超性別
<!--トランスジェンダーといっても一様じゃない。トランスセクシャルといっても、いろいろいます。-->
Felssporn
<!--* {{audio|de|De-Felssporn.ogg|Audio}}-->
ricat
<!--definite accusative is irregular; both -ler and -lar are used for plural-->
Kupferhandel
<!--* {{audio|de|De-Kupferhandel.ogg|Audio}}-->
Metallhandel
<!--* {{audio|de|De-Metallhandel.ogg|Audio}}-->
shanti
<!--add only translations cognate to this term; add other translations to [[peace]] or [[tranquility]]-->
Kupferhandels
<!--* {{audio|de|De-Kupferhandels.ogg|Audio}}-->
Metallhandels
<!--* {{audio|de|De-Metallhandels.ogg|Audio}}-->
Rohstoffhandel
<!--* {{audio|de|De-Rohstoffhandel.ogg|Audio}}-->
Rohstoffhandels
<!--* {{audio|de|De-Rohstoffhandels.ogg|Audio}}-->
hand-deliver
<!-- Circular? -->
midsystole
<!--Thousands of attestations in medical journals are trivially discoverable via ghits. Add one here later.-->
<!--As with many ISV items, the question of which POS form came first is academic, and although ideally it would affect the choice of heading here (i.e., "Derived terms" versus "Related terms"), in practice that is only a piece of trivia for future philology.-->
u'i
<!-- as per "urukuri u'i" (Marcgrave, Hist. Nat. Bras., 104) -->
baugrygr
<!--, chiefly because she is an unmarried only child, or only living sibling, of a dead man,-->
vinyeta
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation or analogical to it -->
patrescence
<!-- Formed as if from a Latin word {{m|la||*patrēscō}}.-->
Deepavali
<!--per Monier Williams-->
areny
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but ê is likely both given that it's an inherited word and comparing other terms in -eny -->
悩める
<!-- Since ''nayamu'' is accented, then ''nayameri'' and ''nayameru'' would have to be, but do we have any reference we could add to this? -->
حبن
<!--front for https://khda.gov.ae/CMS/WebParts/TextEditor/Documents/Heritage_Book_2014.pdf-->
astor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
Sonderkorrespondent
<!--* {{audio|de|De-Sonderkorrespondent.ogg|Audio}}-->
Sonderkorrespondenten
<!--* {{audio|de|De-Sonderkorrespondenten.ogg|Audio}}-->
محترق
<!--Redhouse says ı-->
jonquet
<!-- per DCVB; not in GDLC, DNV but a regular diminutive formation -->
vaiver
<!-- per GDLC -->
villancet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
에서
<!-- the particle is now under -에서 -->
fermar
<!-- based on [[ferm]] in cawikt -->
canyaferla
<!-- per GDLC, DNV -->
estotjar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[estoig]] in GDLC -->
كافتيريا
<!-- "kāfetēriyā" is per Hans Wehr -->
perfet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Usu
<!--塔布勒合特蒙古族乡-->
स्फटिक
<!--apparently nom. neut. parallel to the other 3 neut. nouns-->
da cosa nasce cosa
<!-- Maybe ? -->
粤東
<!--https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1112778 粤東、(ヱツトウ)広東省の別称-->
<!--https://www.aozora.gr.jp/cards/000311/files/4024_13029.html 粤東(広東)盲妓という題の詩-->
ドロンワーク
<!--https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1148304/20-->
jövetel
<!-- from átjön, bejön etc.: not "derived terms"-->
jötte
<!-- see the link below -->
Feinbäcker
<!--* {{audio|de|De-Feinbäcker.ogg|Audio}}-->
Kolossebrævið
<!-- Replace with {{fo-decl-noun-n5-s-def}} when it works -->
Efesusbrævið
<!-- Replace with {{fo-decl-noun-n5-s-def}} when it works -->
busqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
tangguh
<!--Indonesian 10,000 lemmas, Indonesian Independence Day-->
開帳
<!--or {{ja-kanjitab|alt=}} with {{ja-def}}?-->
Feinbäckers
<!--* {{audio|de|De-Feinbäckers.ogg|Audio}}-->
Feinbäckerinnen
<!--* {{audio|de|De-Feinbäckerinnen.ogg|Audio}}-->
Feinbäckerin
<!--* {{audio|de|De-Feinbäckerin.ogg|Audio}}-->
Brotbäckerinnen
<!--* {{audio|de|De-Brotbäckerinnen.ogg|Audio}}-->
Pizzabotin
<!--* {{audio|de|De-Pizzabotin.ogg|Audio}}-->
Pizzabotinnen
<!--* {{audio|de|De-Pizzabotinnen.ogg|Audio}}-->
Kaffeekränzchen
<!--* {{audio|de|De-Kaffeekränzchen.ogg|audio}}-->
cuablanc
<!-- per GDLC; NOTE: GDLC claims hard ungeminated [bl] after a vowel in this word and certain others unpredictably, e.g. [[hipoglucèmia]]; I think these are typos -->
Ecklädlein
<!--* {{audio|de|De-Ecklädlein.ogg|Audio}}-->
Blumenlädlein
<!--* {{audio|de|De-Blumenlädlein.ogg|Audio}}-->
gūtha
<!-- For gender -->
fotja
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
rasclet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
mirabolaner
<!-- per GDLC -->
bütykös
<!-- see Hungarian Wikipedia -->
<!-- see Hungarian Wikipedia -->
<!-- see Hungarian Wikipedia -->
اغفال
<!--unclear if this meaning arose in Ottoman Turkish-->
xenixell
<!-- per GDLC and DNV -->
jaumet
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says /ɛ/ for Balearic but this is unexpected in a diminutive -->
xiringuito
<!-- not in GDLC or DNV but as a Castilianism, likely with [tʃ] in Valencian -->
Kaminholz
<!--* {{audio|de|De-Kaminholz.ogg|Audio}}-->
Birkenwaldes
<!--* {{audio|de|De-Birkenwaldes.ogg|Audio}}-->
Birkenwalds
<!--* {{audio|de|De-Birkenwalds.ogg|Audio}}-->
Kaminholzes
<!--* {{audio|de|De-Kaminholzes.ogg|Audio}}-->
Kaminhölzer
<!--* {{audio|de|De-Kaminhölzer.ogg|Audio}}-->
צג
<!--# set-->
corneller
<!-- per GDLC -->
Doppelbuchstabe
<!--* {{audio|de|Doppelbuchstabe}}-->
Doppelbuchstabens
<!--* {{audio|de|Doppelbuchstabens}}-->
Doppelbuchstaben
<!--* {{audio|de|Doppelbuchstaben}}-->
raiguer
<!-- per GDLC -->
dāruṇa
<!-- sensu latiore -->
<!-- Investigate dāruṇī -->
khipati
<!-- sensu latiore -->
khagga
<!-- Sensu latiore -->
가철
<!--http://kostma.korea.ac.kr/dir/viewIf?uci=RIKS+CRMA+KSM-WD.0000.0000-20150331.OGURA_504-->
ອັງຄຸລິ
<!-- {{pi-alt|Latn=aṅgulī aṅguli aṅguliṃ}} -->
Laminatfußboden
<!--* {{audio|de|De-Laminatfußboden.ogg|Audio}}-->
Laminatfußböden
<!--* {{audio|de|De-Laminatfußböden.ogg|Audio}}-->
Flaggenstange
<!--* {{audio|de|De-Flaggenstange.ogg|Audio}}-->
Flaggenträger
<!--* {{audio|de|De-Flaggenträger.ogg|Audio}}-->
saṅkhata
<!-- For etymology -->
stummschalten
<!--* {{audio|de|De-stummschalten.ogg|Audio}}-->
desembeinar
<!-- attested directly by DNV and by [[beina]] in GDLC and DCVB -->
stummgeschaltet
<!--* {{audio|de|De-stummgeschaltet.ogg|Audio}}-->
kaṭṭha
<!-- sensu latiore -->
<!-- For gender -->
ayari
<!-- Baldi: ʿayyār loafer, scoundrel, bum; vagabond; crane -->
せからしい
<!--experiment; self-link and {{lb}} is intentional-->
<!--this needs cleanup, yes-->
Langfang
<!--固安-->
<!--三河-->
きびがら
<!--黍殻 not a headword spelling in 日日 dictionaries prob. bc unetymological-->
da¹
<!--眼紅-->
<!--眼花-->
Tonkommentar
<!--* {{audio|de|De-Tonkommentar.ogg|Audio}}-->
Gastkommentar
<!--* {{audio|de|De-Gastkommentar.ogg|Audio}}-->
Gastkommentars
<!--* {{audio|de|De-Gastkommentars.ogg|Audio}}-->
Gastkommentare
<!--* {{audio|de|De-Gastkommentare.ogg|Audio}}-->
Gastkommentares
<!--* {{audio|de|De-Gastkommentares.ogg|Audio}}-->
Bibelkommentar
<!--* {{audio|de|De-Bibelkommentar.ogg|Audio}}-->
Bibelkommentares
<!--* {{audio|de|De-Bibelkommentares.ogg|Audio}}-->
Bibelkommentare
<!--* {{audio|de|De-Bibelkommentare.ogg|Audio}}-->
Bibelkommentars
<!--* {{audio|de|De-Bibelkommentars.ogg|Audio}}-->
garneu
<!-- per GDLC, DNV -->
Gesetzeskommentar
<!--* {{audio|de|De-Gesetzeskommentar.ogg|Audio}}-->
Gesetzeskommentare
<!--* {{audio|de|De-Gesetzeskommentare.ogg|Audio}}-->
Gesetzeskommentars
<!--* {{audio|de|De-Gesetzeskommentars.ogg|Audio}}-->
Gesetzeskommentares
<!--* {{audio|de|De-Gesetzeskommentares.ogg|Audio}}-->
defora
<!-- per GDLC, DNV -->
drêche
<!--https://fwb-online.de/lemma/drusen.s.1f?q=Dr%C3%BCsen&page=1 not sure about the lemma. Note late Öldrüsen-->
llampegar
<!-- based on [[llampec]] -->
ឧត្តម
<!-- See https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/2020-June/008913.html for initial details. -->
Glasgebäude
<!--* {{audio|de|De-Glasgebäude.ogg|Audio}}-->
escarader
<!-- per GDLC -->
preufetaire
<!-- per GDLC -->
すゆい
<!--experiment; self-link and {{lb}} is intentional-->
perfets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
gosset
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Proteinsynthese
<!--* {{audio|de|De-Proteinsynthese.ogg|Audio}}-->
uilemarbaid
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
Theatergebäude
<!--* {{audio|de|De-Theatergebäude.ogg|Audio}}-->
P'ing-yü
<!--郭樓-->
xiprer
<!-- per GDLC and DNV -->
Holzgebäude
<!--* {{audio|de|De-Holzgebäude.ogg|Audio}}-->
Erzwingungshaft
<!--* {{audio|de|De-Erzwingungshaft.ogg|Audio}}-->
たちはばとび
<!--立ち幅跳 is rare. meh-->
Romnja
<!-- either a mistake or deliberate gender neutral-ish form using the feminine plural? -->
Globalisierungsgegner
<!--* {{audio|de|De-Globalisierungsgegner.ogg|Audio}}-->
Globalisierungsgegners
<!--* {{audio|de|De-Globalisierungsgegners.ogg|Audio}}-->
ずぶ
<!--広辞苑, 大辞林, 大辞泉 agree on noting づぶ specially instead of presenting it as normal 歴史的仮名遣い-->
gewohnheitsmässig
<!-- No Ngrams for comparative/superlative -->
<!-- No Ngrams for comparative/superlative -->
Reifrock
<!--* {{audio|de|De-Reifrock.ogg|Audio}}-->
Nan-ch'uan
<!--合江-->
Nanching
<!--牛首山-->
cabusset
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Tagesurlaub
<!--* {{audio|de|De-Tagesurlaub.ogg|audio}}-->
cranquet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
this is not a drill
<!--Any phrasebook-ability?-->
maulwurfgrau
<!--* {{audio|de|De-maulwurfgrau.ogg|Audio}}-->
Schiefergrau
<!--* {{audio|de|De-Schiefergrau.ogg|Audio}}-->
Burgunderrot
<!--* {{audio|de|De-burgunderrot.ogg|Audio}}-->
Grenzpendler
<!--* {{audio|de|De-Grenzpendler.ogg|Audio}}-->
Pendlerverkehr
<!--* {{audio|de|De-Pendlerverkehr.ogg|Audio}}-->
coniller
<!-- per GDLC -->
colomar
<!-- per GDLC and DCVB -->
Krankenhausapotheke
<!--* {{audio|de|De-Krankenhausapotheke.ogg|Audio}}-->
Krankenhausapotheken
<!--* {{audio|de|De-Krankenhausapotheken.ogg|Audio}}-->
Krankenhausapotheker
<!--* {{audio|de|De-Krankenhausapotheker.ogg|Audio}}-->
Krankenhausapothekerin
<!--* {{audio|de|De-Krankenhausapothekerin.ogg|Audio}}-->
Krankenhausapothekerinnen
<!--* {{audio|de|De-Krankenhausapothekerinnen.ogg|Audio}}-->
Ameisenstaates
<!--* {{audio|de|De-Ameisenstaates.ogg|Audio}}-->
Ameisenstaats
<!--* {{audio|de|De-Ameisenstaats.ogg|Audio}}-->
Ameisenstaaten
<!--* {{audio|de|De-Ameisenstaaten.ogg|Audio}}-->
Blumengeschäft
<!--* {{audio|de|De-Blumengeschäft.ogg|Audio}}-->
Sinapis arvensis
<!--nocap needed-->
bíter
<!-- per GDLC; not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
formatger
<!-- per GDLC -->
niku-nuki
<!--https://twitter.com/SocStudMollDiv/status/1431838592674893826-->
Haushaltswarengeschäfts
<!--* {{audio|de|De-Haushaltswarengeschäfts.ogg|Audio}}-->
Haushaltswarengeschäft
<!--* {{audio|de|De-Haushaltswarengeschäft.ogg|Audio}}-->
Bienenstaaten
<!--* {{audio|de|De-Bienenstaaten.ogg|Audio}}-->
anticicló
<!-- per GDLC -->
Bienenstaats
<!--* {{audio|de|De-Bienenstaats.ogg|Audio}}-->
Bienenstaates
<!--* {{audio|de|De-Bienenstaates.ogg|Audio}}-->
torniquet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but likely analogical to a regular diminutive formation -->
userda
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
cargolet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
bledera
<!-- per GDLC, DNV -->
ꜥmḏ
<!--6-->
aqüífer
<!-- per GDLC; not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
သတိ
<!-- {{pi-alt|Latn=santa atthi}} Translit. aid -->
kam-kam
<!--IPA per ERG p. 244-->
adroguer
<!-- per GDLC -->
Talaing
<!-- Or is the latter more specific? -->
<!-- Or is the latter more specific? -->
Bärenwärters
<!--* {{audio|de|De-Bärenwärters.ogg|Audio}}-->
premsa-alls
<!-- per GDLC [[premsa]] -->
premsar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[premsa]] in GDLC -->
rogeta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
courer
<!-- per GDLC -->
ተምቡክ
<!--also ታምቡሽ? In plant lists “tambush”, “tambusch”, or did somebody confuse the letters, so similar to the untrained eye? plural of variety tanabùkh, ተናቡክ?, for Mai Tsaadà in Bollettino della Società geografica italiana Band 75 (1938) S. 801 https://www.google.com/books/edition/Bollettino_della_Societ%C3%A0_geografica_ita/qjMcAAAAMAAJ?gbpv=1&bsq=tambukh+croton&dq=tambukh+croton&printsec=frontcover -->
あとぜき
<!--https://twitter.com/bal118/status/1432174740416856069-->
coseta
<!-- per DCVB; not in GDLC, DNV but a regular diminutive formation -->
2dly
<!-- brackets sic -->
Speisegaststätten
<!--* {{audio|de|De-Speisegaststätten.ogg|Audio}}-->
Speisegaststätte
<!--* {{audio|de|De-Speisegaststätte.ogg|Audio}}-->
Speisetafeln
<!--* {{audio|de|De-Speisetafeln.ogg|Audio}}-->
Überzeugers
<!--* {{audio|de|De-Überzeugers.ogg|Audio}}-->
Überzeuger
<!--* {{audio|de|De-Überzeuger.ogg|Audio}}-->
Überwinders
<!--* {{audio|de|De-Überwinders.ogg|Audio}}-->
Überwinder
<!--* {{audio|de|De-Überwinder.ogg|Audio}}-->
Überweisers
<!--* {{audio|de|De-Überweisers.ogg|Audio}}-->
Überweiser
<!--* {{audio|de|De-Überweiser.ogg|Audio}}-->
Überwechslers
<!--* {{audio|de|De-Überwechslers.ogg|Audio}}-->
Überwechsler
<!--* {{audio|de|De-Überwechsler.ogg|Audio}}-->
Überzeugerin
<!--* {{audio|de|De-Überzeugerin.ogg|Audio}}-->
Überzeugerinnen
<!--* {{audio|de|De-Überzeugerinnen.ogg|Audio}}-->
Überweiserinnen
<!--* {{audio|de|De-Überweiserinnen.ogg|Audio}}-->
Überweiserin
<!--* {{audio|de|De-Überweiserin.ogg|Audio}}-->
ⲙⲓⲑⲣⲁⲥ
<!-- greater precision would be inappropriate here. Greek usage is first attested from Asia Minor, and we have no idea which of the (presumably dozens) of Old Iranian languages the Iranian expatriates spoke.-->
Wappenbuches
<!--* {{audio|de|De-Wappenbuches.ogg|Audio}}-->
Wappenbuchs
<!--* {{audio|de|De-Wappenbuchs.ogg|Audio}}-->
Wappenbücher
<!--* {{audio|de|De-Wappenbücher.ogg|Audio}}-->
Wappenbuch
<!--* {{audio|de|De-Wappenbuch.ogg|Audio}}-->
Königswappen
<!--* {{audio|de|De-Königswappen.ogg|Audio}}-->
multiculturalista
<!-- per GDLC [[multicultural]] -->
sammati
<!-- PTS number 1 -->
<!-- शामयति to appease, suppress, stop-->
<!-- PTS number 2 -->
<!-- sensu latiore -->
<!-- sensu latiore -->
<!-- For etymology and known forms -->
思修
<!--expand as http://www.ctrans.org/search.php?word=思修-->
münasebet
<!--uyğun rather than uygun in original-->
ສັນຕະ
<!-- {{pi-alt|Latn=sant santo santaṃ sante sati sataṃ sabbhi santehi satī santāni}} -->
<!-- Need data for ablative singular! -->
<!-- {{pi-alt|Latn=sammati santā}} Translit aid-->
ffrio
<!-- some forms still incorrect but template unable to handle them -->
<!-- regular, but template can't currently handle diaeresis rules -->
Nachlassempfänger
<!--* {{audio|de|de-Nachlassempfänger.ogg|Audio}}-->
Nachlassempfängers
<!--* {{audio|de|de-Nachlassempfängers.ogg|Audio}}-->
Umerzieher
<!--* {{audio|de|De-Umerzieher.ogg|Audio}}-->
Umerziehers
<!--* {{audio|de|De-Umerziehers.ogg|Audio}}-->
Umblätterers
<!--* {{audio|de|De-Umblätterers.ogg|Audio}}-->
Umbringer
<!--* {{audio|de|De-Umbringer.ogg|Audio}}-->
Umbringers
<!--* {{audio|de|De-Umbringers.ogg|Audio}}-->
Umbucher
<!--* {{audio|de|De-Umbucher.ogg|Audio}}-->
Umbuchers
<!--* {{audio|de|De-Umbuchers.ogg|Audio}}-->
Seelenverwandten
<!--* {{audio|de|De-Seelenverwandten.ogg|Audio}}-->
ວິຊະຫະຕິ
<!-- {{pi-alt|Latn=vihāya}} Translit. aid -->
Umfahrer
<!--* {{audio|de|De-Umfahrer2.ogg|Audio}}-->
<!--* {{audio|de|De-Umfahrer.ogg|Audio}}-->
Umfallers
<!--* {{audio|de|De-Umfallers.ogg|Audio}}-->
Umfahrers
<!--* {{audio|de|De-Umfahrers.ogg|Audio}}-->
ちゃつみ
<!--https://kotobank.jp/word/茶摘機-1185059-->
Umdreher
<!--* {{audio|de|De-Umdreher.ogg|Audio}}-->
Umdrehers
<!--* {{audio|de|De-Umdrehers.ogg|Audio}}-->
Umfärbers
<!--* {{audio|de|De-Umfärbers.ogg|Audio}}-->
Umfärber
<!--* {{audio|de|De-Umfärber.ogg|Audio}}-->
Umformulierers
<!--* {{audio|de|De-Umformulierers.ogg|Audio}}-->
Umformulierer
<!--* {{audio|de|De-Umformulierer.ogg|Audio}}-->
Umfrieders
<!--* {{audio|de|De-Umfrieders.ogg|Audio}}-->
Umfrieder
<!--* {{audio|de|De-Umfrieder.ogg|Audio}}-->
Umherziehers
<!--* {{audio|de|De-Umherziehers.ogg|Audio}}-->
Umgarners
<!--* {{audio|de|De-Umgarners.ogg|Audio}}-->
Umgarnerinnen
<!--* {{audio|de|De-Umgarnerinnen.ogg|Audio}}-->
Umgarnerin
<!--* {{audio|de|De-Umgarnerin.ogg|Audio}}-->
lexla
<!-- Iflis_Illel, Tatoeba #9399130-->
Umgebers
<!--* {{audio|de|De-Umgebers.ogg|Audio}}-->
Umgeberin
<!--* {{audio|de|De-Umgeberin.ogg|Audio}}-->
Umgeberinnen
<!--* {{audio|de|De-Umgeberinnen.ogg|Audio}}-->
Umgeber
<!--* {{audio|de|De-Umgeber.ogg|Audio}}-->
Umgehers
<!--* {{audio|de|De-Umgehers.ogg|Audio}}-->
<!--* {{audio|de|De-Umgehers2.ogg|Audio}}-->
Umgeherin
<!--* {{audio|de|De-Umgeherin.ogg|Audio}}-->
<!--* {{audio|de|De-Umgeherin2.ogg|Audio}}-->
Umgeherinnen
<!--* {{audio|de|De-Umgeherinnen.ogg|Audio}}-->
<!--* {{audio|de|De-Umgeherinnen2.ogg|Audio}}-->
Umgeher
<!--* {{audio|de|De-Umgeher.ogg|Audio}}-->
<!--* {{audio|de|De-Umgeher2.ogg|Audio}}-->
Umgewöhners
<!--* {{audio|de|De-Umgewöhners.ogg|Audio}}-->
Umgewöhner
<!--* {{audio|de|De-Umgewöhner.ogg|Audio}}-->
Umkippen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
Umklappen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
Umhüller
<!--* {{audio|de|De-Umhüller.ogg|Audio}}-->
Umhüllers
<!--* {{audio|de|De-Umhüllers.ogg|Audio}}-->
Umhüllerin
<!--* {{audio|de|De-Umhüllerin.ogg|Audio}}-->
Umhüllerinnen
<!--* {{audio|de|De-Umhüllerinnen.ogg|Audio}}-->
Umhauer
<!--* {{audio|de|De-Umhauer.ogg|Audio}}-->
Umhauers
<!--* {{audio|de|De-Umhauers.ogg|Audio}}-->
Dongcheng
<!--東皇城根南街-->
Umkippers
<!--* {{audio|de|De-Umkippers.ogg|Audio}}-->
Umkipper
<!--* {{audio|de|De-Umkipper.ogg|Audio}}-->
Umklappers
<!--* {{audio|de|De-Umklappers.ogg|Audio}}-->
Umklapper
<!--* {{audio|de|De-Umklapper.ogg|Audio}}-->
Umhergehers
<!--* {{audio|de|De-Umhergehers.ogg|Audio}}-->
Umhergeherin
<!--* {{audio|de|De-Umhergeherin.ogg|Audio}}-->
Umhergeherinnen
<!--* {{audio|de|De-Umhergeherinnen.ogg|Audio}}-->
Umhergeher
<!--* {{audio|de|De-Umhergeher.ogg|Audio}}-->
Umkehrers
<!--* {{audio|de|De-Umkehrers.ogg|Audio}}-->
Umkehrerin
<!--* {{audio|de|De-Umkehrerin.ogg|Audio}}-->
Umkehrerinnen
<!--* {{audio|de|De-Umkehrerinnen.ogg|Audio}}-->
Umkehrer
<!--* {{audio|de|De-Umkehrer.ogg|Audio}}-->
Umfriedung
<!--* {{audio|de|De-Umfriedung.ogg|Audio}}-->
Umformers
<!--* {{audio|de|De-Umformers.ogg|Audio}}-->
Umformerinnen
<!--* {{audio|de|De-Umformerinnen.ogg|Audio}}-->
Umformerin
<!--* {{audio|de|De-Umformerin.ogg|Audio}}-->
Umfließung
<!--* {{audio|de|De-Umfließung.ogg|Audio}}-->
Umfassung
<!--* {{audio|de|De-Umfassung.ogg|Audio}}-->
ayyur
<!-- azdine, Tatoeba #7258888 -->
<!-- Igider, Tatoeba #7454930 -->
Steuerbetrügers
<!--* {{audio|de|De-Steuerbetrügers.ogg|Audio}}-->
Steuerbetrügerinnen
<!--* {{audio|de|De-Steuerbetrügerinnen.ogg|Audio}}-->
canyissar
<!-- per GDLC -->
Scheckfälschers
<!--* {{audio|de|De-Scheckfälschers.ogg|Audio}}-->
Scheckfälscher
<!--* {{audio|de|De-Scheckfälscher.ogg|Audio}}-->
Wahlbetrügerin
<!--* {{audio|de|De-Wahlbetrügerin.ogg|Audio}}-->
Wahlbetrügerinnen
<!--* {{audio|de|De-Wahlbetrügerinnen.ogg|Audio}}-->
Scheckfälscherinnen
<!--* {{audio|de|De-Scheckfälscherinnen.ogg|Audio}}-->
Scheckfälscherin
<!--* {{audio|de|De-Scheckfälscherin.ogg|Audio}}-->
Fälscherin
<!--* {{audio|de|De-Fälscherin.ogg|Audio}}-->
Fälscherinnen
<!--* {{audio|de|De-Fälscherinnen.ogg|Audio}}-->
Vorwärtsdrall
<!--* {{audio|de|De-Vorwärtsdrall.ogg|Audio}}-->
Gesprächspunkt
<!--* {{audio|de|De-Gesprächspunkt.ogg|Audio}}-->
Gesprächspunktes
<!--* {{audio|de|De-Gesprächspunktes.ogg|Audio}}-->
Gesprächspunkts
<!--* {{audio|de|De-Gesprächspunkts.ogg|Audio}}-->
Gesprächspunkte
<!--* {{audio|de|De-Gesprächspunkte.ogg|Audio}}-->
紐帯
<!--appears in https://ejje.weblio.jp/ sentences but i can't find any in google scholar-->
Umkreisers
<!--* {{audio|de|De-Umkreisers.ogg|Audio}}-->
Umkreiser
<!--* {{audio|de|De-Umkreiser.ogg|Audio}}-->
Umkremplers
<!--* {{audio|de|De-Umkremplers.ogg|Audio}}-->
Umkrempler
<!--* {{audio|de|De-Umkrempler.ogg|Audio}}-->
Umkristallisieren
<!--* {{audio|de|De-umkristallisieren.ogg|Audio}}-->
Umkristallisierer
<!--* {{audio|de|De-Umkristallisierer.ogg|Audio}}-->
Umkristallisierers
<!--* {{audio|de|De-Umkristallisierers.ogg|Audio}}-->
Umklammerer
<!--* {{audio|de|De-Umklammerer.ogg|Audio}}-->
Umklammerers
<!--* {{audio|de|De-Umklammerers.ogg|Audio}}-->
Nationaltorhüters
<!--* {{audio|de|De-Nationaltorhüters.ogg|Audio}}-->
Nationaltorhüter
<!--* {{audio|de|De-Nationaltorhüter.ogg|Audio}}-->
Nationaltorhüterinnen
<!--* {{audio|de|De-Nationaltorhüterinnen.ogg|Audio}}-->
Nationaltorhüterin
<!--* {{audio|de|De-Nationaltorhüterin.ogg|Audio}}-->
Kunsthandwerkerinnen
<!--* {{audio|de|De-Kunsthandwerkerinnen.ogg|Audio}}-->
Kunsthandwerkerin
<!--* {{audio|de|De-Kunsthandwerkerin.ogg|Audio}}-->
Zauberkünstlerinnen
<!--* {{audio|de|De-Zauberkünstlerinnen.ogg|Audio}}-->
Zauberkünstlerin
<!--* {{audio|de|De-Zauberkünstlerin.ogg|Audio}}-->
Amateurmusikerin
<!--* {{audio|de|De-Amateurmusikerin.ogg|Audio}}-->
Amateurmusikerinnen
<!--* {{audio|de|De-Amateurmusikerinnen.ogg|Audio}}-->
Straßenmalers
<!--* {{audio|de|De-Straßenmalers.ogg|Audio}}-->
Straßenmalerinnen
<!--* {{audio|de|De-Straßenmalerinnen.ogg|Audio}}-->
Straßenmalerin
<!--* {{audio|de|De-Straßenmalerin.ogg|Audio}}-->
traginer
<!-- per GDLC -->
carreter
<!-- per GDLC -->
biorg
<!--The '''biorg''', read as an iteration of Haraway's cyborg, is thus poised to critique the human-animal divide through its imagined technoculture within the narrative. Still, the explicitly non-human animal component of the '''biorg''' lends ...-->
<!--possibly this is instead the other sense, # A [[biological]] [[cyborg]], one with [[biological]] [[wetware]] body modifications like added [[organ]]s.-->
bafaner
<!-- per DNV -->
balquer
<!-- per GDLC -->
busqueret
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC -->
tallareta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
zevküsefa
<!--...with the conjunction wa reinterpreted as the identically spelled vowel ü?-->
<!--with u rather than ü-->
galandféreg
<!-- may be uncountable as the name of the infection, rather than referring to a single worm -->
ranera
<!-- per GDLC, DNV -->
subaquàtic
<!-- per GDLC, DNV -->
vaccha
<!-- sensu latiore -->
kakkaṭaka
<!--sensu latiore-->
yodha
<!-- sensu latiore -->
qatri
<!-- dialectal term? -->
mahiṃsa
<!--sensu latiore-->
xulla
<!-- per GDLC, DNV -->
bingy
<!--US and UK-->
peckawood
<!--ellipses in original-->
kaubojas
<!-- Vocative: "nusiramink kaubojau" - from Google. -->
dīpin
<!--sensu latiore-->
即功
<!--different in 歴史的仮名遣い-->
churikā
<!-- sensu latiore-->
hear voices
<!--Uncertain if correct, title was listed as "Why Are They Here?; Where Are Our Men?; Wild About Learning; Tabloids and Tell-all Biographies" in the Corpus of Contemporary American English-->
Obersächsisch
<!-- instead of the added dot, it's: so in ‚eins, keines, jenes, an‘ westerzgebirgisch: ‚[...]‘. -->
kavaca
<!-- sensu latiore -->
geibti
<!-- sta-present -->
Hausdachziegel
<!-- wo -->
жигуя
<!-- u-conj. -->
помилуя
<!-- or from hypothetical u-conj. -->
<!-- u-conj. -->
closed loop
<!-- label/cat? -->
<!-- label/cat? -->
حصنمنصور
<!--Wikipedia says Hisn-Mansur; a Turkish book transliterates as Hısnımansur-->
ӑмӑрт
<!-- Neither Fedotov or Yegorov write about it, if you know the etymology, please add along with source! -->
Xinchengzi
<!--遥桥峪村-->
Huaning
<!--松子场-->
<!--新寨-->
<!--城门洞-->
aerofar
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: [[far]] not in DCVB; Balearic pronun is a guess -->
kaṇhagotamaka
<!-- The Ahina Sutta, perhaps with the aid of https://www.dhammatalks.org/suttas/AN/AN4_67.html will provide a quotation. -->
shamdemic
<!--italics and brackets in original-->
cotoner
<!-- per GDLC -->
jāṇu
<!--sensu latiore-->
<!--First 1949 -->
saboner
<!-- per GDLC -->
jānu
<!--sunsu latiore-->
clavellet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
guaiaber
<!-- per GDLC -->
xbin
<!-- "xbint" is originally construct form but is also used on its own -->
diacrític
<!-- per GDLC -->
gaggler
<!--i.e. geese-->
kappara
<!--sensu latiore-->
<!--Turner-->
<!-- Geiger -->
لزوم
<!--R:ota:Devellioğlu p. 131-->
aliade
<!--Do not merge etymologies without consensus: you do not use the form ending in -e to refer to a man, that's simply NOT how gender-neutral language works. Using "aliade" to refer to a man probably arises from ignorance and, recently, as a way of mocking gender-neutral language.-->
sorceled
<!-- upright yellow text in the original -->
<!-- upright red text in the original -->
<!-- text box break -->
<!-- upright red text -->
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=vtl3L3IgCes&t=7020 - game uses US English per "color" at https://www.youtube.com/watch?v=vtl3L3IgCes&t=10515 - translated to Spanish as "por arte de magia" per https://www.youtube.com/watch?v=h6HwUeNTHjA&t=2227s and to French as "Oh oh... Kamek a ensorcelé les cases malchance !" per https://www.youtube.com/watch?v=g-Vv72Jm9BQ&t=2534s -->
sorcelling
<!-- Year from volume 1, https://archive.org/details/historyofprostit0000jaco/page/n9/mode/2up - the index is not present in the 1926 3-volume edition (historyofprostit00jaco / historyofprostit00jaco_0 / historyofprostit00jaco_1), nor in the original 1851 french 6-volume set as far as I can tell -->
enganyapastors
<!-- per GDLC and DCVB -->
escloper
<!-- per GDLC -->
espet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
melva
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
xivita
<!-- per GDLC, DNV -->
siseta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
desertificação
<!-- not with des^ -->
⯱
<!-- do not re-enter a gender sense without examples of use, see prior RFV -->
predecessory
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
bhuja
<!--sensu latiore-->
<!-- Wait for examples before adding the feminine or neuter! Childers and PTS disagree! The mention of hattha as a synonym calls for analysis of the semantics of the terms. -->
Strafvereitelung
<!-- Note: German wikipedia links "perverting the course of justice" to "Rechtsbeugung", but that is a crime only judges and prosecutors can commit by deliberately misapplying the law -->
nulis
<!--{{categorise|lt|Lithuanian cardinal numbers}} -->
còndor
<!-- per cawikt for Balearic -->
مقلوب
<!--tr-title=harekât milleyinin esbabi-->
graduate student descent
<!--likely-->
<!--italics in original-->
غلطه
<!--it may have been distinct from Istanbul proper in Ottoman times-->
Għebrew
<!-- feminine form like this in the official Bible in Judith 12:11 -->
gardebras
<!--{{q|singular}}-->
<!--* {{q|plural}} {{IPA|en|/ˈɡɑɹ.də.bɹɑs/}}-->
<!--rarely also gardesbras with internal s-->
potamophile
<!--sense 1-->
tebang
<!--Compare to {{ncog|km|ត្វាង|t=curved knife}}.-->
嶜崟
<!--zam1 jam4-->
sotaler
<!-- by analogy with other terms in -er -->
gorjablanc
<!-- per DNV; not in GDLC -->
menjamel
<!-- based on [[menja]], as confirmed by DNV and GDLC -->
abee
<!-- Unsure to be honest, is this kind of shortening common in Swahili -->
muntazaman
<!--Presumably inherited from منتظماً, but need a citation for that spelling in Ottoman Turkish.-->
vezinha
<!-- so we get ve(j)z- without secondary stress -->
sirā
<!-- Ablative and vocative on separate lines, as separate doubts. -->
stare a vedere
<!--FIXME: head=[[stare a]] [[vedere]] -->
I see you
<!--Maybe add a sense in relation to [[peekaboo]], although I don't know how necessary that is.-->
mezinho
<!-- so we get /me(j)ˈz- without secondary stress; defeat -zinho interpretation in Portugal -->
arrozinho
<!-- so we get /a.ho(j)ˈz- without secondary stress; defeat -zinho interpretation in Portugal -->
partezinha
<!-- FIXME, formerly had /pɐɾ.tɨˈzi.ɲɐ/; this is contradicted by [https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/a-pronuncia-da-palavra-oliveira/21690], which says vowels in the part before -zinha are unreduced in Portugal if they would be stressed without -zinha -->
father/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
temayüz
<!--different Arabic spelling-->
sleboggan
<!--what device? how does it work?-->
Vielliebchen
<!-- {{bor|de|lt|filibas|t=couple}} ?-->
year/translations
<!-- was in the "time it takes for the Earth to complete one revolution of the Sun" section-->
tahvilat
<!--tahvilati also seen-->
sister/translations
<!-- couldn't find confirmation for this, must be South Vietnam {{tt+|vi|chế}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
vienoks
<!-- possibly dated? -->
antipsychotisch
<!--* {{R:DWDS}} -->
<!--* {{R:Duden}} -->
žvaigždutė
<!--File:Pédalier Motobécane.jpg-->
akfeitur
<!-- See talk page for discussion -->
törött
<!-- e.g. törtfekete/törtfehér; tört angolság -->
<!-- probably it cannot derive from "tör" as a transitive verb, e.g. "az általa ??[össze]törött borsot berakta a zacskóba", instead: "az általa [össze]tört borsot…": {{af|hu|tör|-ött|t1=to break|pos1=transitive, “to cause to break”|id2=past|pos2=past-tense and past-participle suffix|nocat=y}}. -->
<!-- e.g. "Eltörött a hegedűm": it's a verb form here, cf. https://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/18353/magyar-notak/eltorott-a-hegedum-zeneszoveg.html -->
elejt
<!-- to drop [accidentally], fail to hold it firmly <-> to seize, grab and kill, bag (an animal while hunting) -->
رجعة
<!-- instance noun of رجع -->
müsadere
<!--printed with dotless I, presumably İngilterece was meant-->
arxiota
<!-- per DNV; not in GDLC -->
chénef
<!--so glossed for YL Espace Temps-->
pasiflora
<!-- might actually be 4 not 2, i'm honestly just guessing based off of the stress of the nominative singular -->
pateikti
<!--{{lt-conj-mixed|pres=1|past=3|pateiki|pateik|pateik|2s=pateiki|imp=patei}}-->
certinho
<!-- FIXME, formerly /sɛɾˈti.ɲu/ for Portugal; Infopédia has /sərˈtiɲu/ -->
praticidade
<!-- not with pràt- -->
内ぞう
<!--as opposed to something like 黙とう where 祷 is non-常用-->
moosecall
<!--male or female-->
mokslinis
<!-- How is accentiuation shown? Is this city speech? -->
muhammen
<!--Nişanyan calls the sense a 20th century innovation, but it appears in Redhouse as distinct from the identically-spelled muhammin based on the active participle-->
macajuel
<!--also spelled macaquel, machauel, mackawel, mahajuel-->
die in a fire
<!--especially recently/online-->
ghou
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*ru:}}-->
fauus
<!--{{inh|lic|qfa-lic-pre|*C-βɯːʔ}}-->
menstru
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
transgenderal
<!-- This definition could be improved, but it doesn't seem to mean the exact same thing as the most common meaning of 'transgender'. -->
Griecht
<!-- "Gruecht" -->
<!-- "Griecht" -->
godaunt
<!-- "{{...}} interpreted as symbolizing the mother, the whipper kachinas as maternal uncles, the godfather as the father, and the godaunt as the father's sister." -->
депресивний
<!--Copied from Russian etymology-->
pīrum
<!-- Blažek says it's from Aramaic?-->
corifeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
mud pie argument
<!--- I assume it's page 84, the URL contains &pg=PT84 --->
infeudar
<!-- attested directly by DNV and by [[feu]] in GDLC -->
incomplert
<!-- per GDLC and DCVB [[complert]] -->
Höllenhund
<!-- [https://archive.org/details/magicmountain0000thom_f1h8/page/898 p. 898 f.-->
Q彈
<!--do not add lite, needs categorisation-->
帰羅
<!--https://www2.hannan-u.ac.jp/~tmoriya/catalogs_index/pdf/BeikokuBukkyo.pdf-->
サンオン
<!--only appears in New World-sun Year Book?-->
<!--https://books.google.com/books?id=FwhLAQAAIAAJ&pg=PA174 Wada N.-->
伝馬
<!--what is the official English name?-->
美以教会
<!--https://cir.nii.ac.jp/ja/crid/1130000793724596736-->
<!--https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/825165-->
<!--https://cir.nii.ac.jp/ja/crid/1130000797782944896-->
<!--https://hojishinbun.hoover.org/?a=d&d=jan19170425-01.1.8-->
<!--http://yamagatahonchou.main.jp/information/information.html-->
<!--https://www.city.isesaki.lg.jp/soshiki/kyoikubu/hogo/bunkazaihogo/shitei/toroku/2793.html-->
沙港
<!--http://hdl.handle.net/2309/139892-->
bintas
<!--pleistras?-->
krieker
<!--from its CREAKing note; or living near CREEKs; or what?-->
Μπάρος
<!-- @google -->
レニヤ山
<!--https://hojishinbun.hoover.org/?a=d&d=kam19371114-01.1.4-->
<!--https://hojishinbun.hoover.org/?a=d&d=jan19220723-01.1.6-->
Saljuqian
<!--sic-->
a orri
<!-- per GDLC and DNV [[orri]] -->
anar en orri
<!-- per GDLC and DNV [[orri]] -->
Seljook
<!--H.M. & W.P-E.-->
所々方々
<!--Eng. translation modified from the original translation-->
palmerar
<!-- per GDLC -->
canyar
<!-- per GDLC -->
arrossar
<!-- per GDLC -->
prior restraint
<!-- Someone please untangle this definition for me. -->
antstolis
<!--No clue.-->
justiceweed
<!--if from "justice", then why?-->
slide into the DMs
<!-- https://www.akleg.gov/basis/get_documents.asp?session=33&docid=14347 -->
boğma
<!--"bir tür kaçak raki" in R:tr:OTK-->
pastetes
<!-- per GDLC, DCVB; DNV [[pasteta]] -->
Tosen
<!-- generated by [[Template:X2IPA]] -->
infrahabitatge
<!-- not in GDLC but compare [[infraestructura]] -->
wallbang
<!--- it's a wiki, there's no one author or one creation date --->
baccalaru
<!-- What is the source language then? -->
<!-- < Wanderwort? -->
száznyolcvan
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=nyolcvan -->
unsucceeding
<!--Boyle-->
phono-semantic matching
<!--[[w:phono-semantic matching]] gives examples and explanations-->
intézés
<!-- from "elintéz"-->
għonnella
<!-- the pl. "għonnielen" mentioned in non-Maltese internet sources is mistaken -->
factoide
<!-- not with fàct- -->
escaquer
<!-- per GDLC -->
cobretaula
<!-- FIXME: DNV says [o] but they are known to not indicate secondary stress properly -->
skröplig
<!-- and {{cog|gmq-bot|skrup}}-->
-dzel
<!-- probably no Hungarian example exists whatsoever -->
castanyoleta
<!-- per GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Archillesferse
<!-- see google books and dwds.de corpus -->
castanyeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
agrimotor
<!--perhaps originally a trademark?-->
xicotet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
seacunny
<!--https://doi.org/10.1080/00856401.2011.635590-->
<!--https://www.jstor.org/stable/40277589-->
amigs
<!-- yields/gives/nets -->
<!-- /webpage -->
<!-- The particle is not quite translatable, sorry! Compare German particle(!) "noch". -->
Banglaphone
<!--Probably web-only. #* {{quote-journal|en|url=https://www.newslaundry.com/2021/11/27/reporters-diary-tripura-governments-allergic-reaction-to-journalism|title=Reporter’s diary: Tripura government’s allergic reaction to journalism|author=Ayush Tiwari|date=2021-11-27|journal=Newslaundry|passage=Nestled between sweeping rice fields and a verdant hillscape, it is home to 900 families, mostly '''Banglaphones''', and a small market called Dargah Bazar.}}-->
xirimoia
<!-- per GDLC and DNV -->
xirimoier
<!-- per GDLC and DNV -->
lloredar
<!-- per GDLC -->
esbategar
<!-- FIXME: or ê? DCVB says [[esbatec]] has /ɛ/ in Eastern, nothing about Balearic specifically, but [[batec]] has schwa -->
クイッティアオ
<!--ja.wp's クエティオウ is not used in the real world-->
jersei
<!-- per GDLC, DNV -->
ꩬူဝ်း
<!--Lock & key exist since 2nd-3rd centuries.-->
vomworthy
<!-- Link is to an official excerpt posted by the publisher -->
very light
<!-- *{{l|en|verylight}} -->
żebbiegħ
<!-- may also mean "dyer", but I've only found use for "painter" -->
Pocknee
<!--it does exist, Wikipedia doesn't help here-->
clovella
<!-- per GDLC and DNV -->
Lake Geneva
<!-- was "[[озеро]] [[Леман]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Worst-Case-Szenario
<!-- Prescribing here a geminated /ss/ followed by /ts/ would be entirely slavish and unrealistic -->
cremaller
<!-- per GDLC -->
bitch eating crackers
<!--the hub for "contemptible person" sense-->
cagamuja
<!-- per GDLC -->
Campaneta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
esquetx
<!-- per GDLC, DNV -->
scârța
<!---Per https://www.piemonteis.com/dizionario-piemontese-italiano.php?lemma=SCARTA100--->
forfet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
ほんわさび
<!--unlike セイヨウワサビ-->
淰淰
<!--漢語大詞典:散亂不定貌;重編國語辭典:雲凝聚的樣子-->
鼠隻
<!--"鼠隻的活動" site:.gov.hk-->
eftir einn ei aki neinn
<!-- https://timarit.is/page/1590289?iabr=on#page/n11/search/"eftir%20einn%20ei%20aki%20neinn" -->
talper
<!-- per GDLC -->
kailis
<!--Schafsfell zum Pelz, abgetragener Pelz; Aitāda kažokam; nonēsāts kažoks.-->
stuune
<!-- stuunt|gstuunt are also common -->
ofec
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ლე- -ე
<!--Disable link for non-native ლე- -->
mulater
<!-- per GDLC -->
malfeiner
<!-- per GDLC -->
matusser
<!-- per GDLC -->
ψέγω
<!-- + colloquial imperatives -->
-унок
<!-- , e.g. {{l|uk|грабу́нок}}, {{l|uk|застосу́нок}} -->
mẹrụn-ụn
<!--{{number box|yo|5}}-->
giwatti
<!--I don't see how this is inconsistent, since "g" to "dz" is a regular sound change in Latvian, but the source has "but" here.-->
fratriarchy
<!--is there a better descriptor?-->
traċċa
<!-- Gabra gives "traċċiet", but not attestable, and "iet"-plurals are rare in Romance words. Broken form "traċeċ" would be expected, but couldn't find that either. -->
oversloppe
<!-- NOTE: none of the three editions in RQ:Chaucer Canterbury Tales have the desired reading -->
linksversifft
<!-- examples show up when selecting "Referenz- und Zeitungskorpora (frei)" as the Korpus -->
eat the rich
<!-- From the lyrics sheet with the album -->
lower surgery
<!--text added in original-->
<!--text added in original-->
квадр
<!--my guess-->
braguer
<!-- per GDLC -->
kandi kid
<!--quoted in van Wormer & Davis, ''Addiction Treatment'' https://books.google.com/books?id=i-G5DQAAQBAJ&pg=PA120&dq=kandi-->
llenega
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but ê seems likely for an inheritance -->
huupe
<!-- huupet, ghuupet are also possibilites, as are khuupt, khuupet -->
ensofrar
<!-- attested directly by DNV and by [[sofre]] in GDLC -->
llenega negra
<!-- [[llenega]] per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB but ê seems likely for an inheritance -->
szétküld
<!-- címre, helyre, osztályra, kapitányságra etc.-->
naudoti
<!--Derksen rejects relation to Slavic nuditi, EDSIL page 358. So denominative seems likely. -->
senyoret
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
espina-xoca
<!-- per GDLC, DNV -->
rolling scissors
<!--much easier to illustrate than to describe succinctly-->
cospell
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
Psyché
<!-- with /k/; NOT same as [[psyché]] per frwikt -->
母畜
<!--https://lab.ndl.go.jp/dl/book/932896?keyword=子畜,母畜&page=167-->
유리창
<!--{{ko-regional|유리창(琉璃窓)|류리창(琉璃窓)}}-->
scyphate
<!--possibly-->
innherji
<!-- Based on newspaper usage -->
xarel·lo
<!-- per GDLC and DNV -->
barretet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
scob
<!--, {{IPA|en|/skob/|a=Northern England}}-->
<!--hence sometimes spelled scobe, scoub-->
いとしの
<!--can いとしの be used with inanimate things that don't fit these categories? personally it seems wrong but i'm not a native speaker-->
Mulla
<!--from Arabic, from Persian, from Arabic-->
belluguet
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
not so much
<!--Maybe this definition could be cleaned up.-->
відлякувати
<!-- Links to {{R:uk:Horokh}} and {{R:uk:Kyiv}} have been omitted because their inflection tables conjugate відлякувати as a perfective verb. -->
литва
<!--сильный дождь, ненастье-->
<!--о литейщиках на заводе-->
S my D
<!--...-->
metziner
<!-- per GDLC -->
cirereta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cirerar
<!-- per GDLC -->
qdieħ
<!-- = qeda + -h -->
paradella
<!-- per GDLC -->
paradella crespa
<!-- per GDLC, DNV -->
paradella conglomerada
<!-- per GDLC -->
camafeu
<!-- per GDLC and DNV -->
paradella alpina
<!-- per GDLC -->
carxofeta
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
reintegracionista
<!--Not sure about Occitan though-->
stizzy
<!--for which I didn’t find though a term “opper” or “oppo” in subreddits like r/oilpen or r/fakecartridges where they discuss this shit. I think it means “opponent” here, as then he talks about competition etc. FF-->
coroneta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
rúntur
<!-- https://timarit.is/page/2171701?iabr=on#page/n1/mode/2up/search/r%C3%BAnturinn -->
desferra
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Herzmuskelentzündung
<!-- stress retraction as commonly in complex compounds -->
ferreny
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
bocaample
<!-- per GDLC; note compression of <aa> -->
ferreret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
caputxeta
<!-- per DNV; not in GDLC, DCVB but a regular diminutive formation -->
safraner
<!-- per GDLC -->
bancada de cozinha
<!-- so as not to trigger -zinha handling -->
TRA
<!-- full title truncated for brevity -->
köréje
<!-- there are two more translations here, but Edwin Morgan's is arguably the best -->
cuereta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
titeta
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC but a regular diminutive formation -->
espinavessa
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
ladder mate
<!--also verb?-->
Gangjbi
<!-- 我们随便吃一个快餐,要42元港币;看街上广告,车位月租2500元起,而在南宁有一熟人,买得起住我们单位旁的某商品房,却“交不起”每月350元的停车费,把车开过我们这边来“挤一挤”。 -->
nyerro
<!-- per DNV, DCVB (for Central Catalan); not in GDLC -->
ammochrysus
<!--see its citations page-->
<!--''from this word or a form like {{m|la|hammochrysos}}:''-->
kọbọ
<!-- It is understood that the word ultimately comes from "copper" in English, however it is not clear if Yoruba borrowed it directly from English or through the Hausa derivation-->
quadrisaïeul
<!-- frwikt only lists /ka-/; TLFi lists /kwa-/ then /ka-/ -->
quadrisaïeule
<!-- frwikt only lists /ka-/; TLFi lists /kwa-/ then /ka-/ -->
photoplayer
<!--Well, which??-->
perxell
<!-- per GDLC, DNV -->
David and Goliath mate
<!--also verb?-->
عكرش
<!---possibly also عيلاب, إيلاب in Egypt/Sudan, but this only acc. to Boulos Flora of Egypt 529-->
quintessentiel
<!--according to TLFi-->
bolquet
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
ugyanő
<!-- it's categorized among prefixed pronouns/determiners and all these are among compound pronouns/determiners, so compound categorization is redundant here -->
LGBTfobia
<!--{{hyph|pt|L|G|B|T|fo|bi|a}} (??)-->
fartet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
alpagat
<!--more detail needed-->
Aljanah
<!--{{root|en|ar|ج ن ح}}-->
περικάκησις
<!-- Bailly2020 -->
non-coding DNA
<!--the latter is a subset of the former-->
se non hai altri moccoli puoi andare a letto al buio
<!-- Do we have an English proverb that means the same thing? -->
ackart
<!--* {{a|e. & wm.Sc.}} {{IPA|sco|/ˈǫkərt/}} What does "e. & wm." stand for? "ǫ" isn't an IPA character; what's it supposed to mean?-->
ف ك ه
<!--intransitive-->
entremaliadura
<!-- no secondary stress per GDLC -->
fartaner
<!-- per GDLC -->
alzineta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ігролад
<!-- first mentioned – 14 June 2014 -->
нумограй
<!-- ~ 2017 -->
ħorża
<!-- Vasalli with /x/ -->
ほらふき
<!--braggart seems to be too specific-->
和多志
<!--same conspiracy-->
xipoll
<!-- per GDLC and DNV -->
bassa de marea
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
xipollar
<!-- per GDLC and DNV -->
xipell
<!-- per GDLC and DNV -->
xopet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
llosca
<!-- both Eastern and Western -->
chipileño
<!-- not sure if it follows Venetian or Spanish declension rules -->
verderolet
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB but a regular diminutive formation -->
llucareta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
lluer
<!-- per GDLC -->
escortar
<!-- based on [[escorta]] -->
Tempeh
<!--/tɛmˈpeː/ ?-->
tu hành
<!-- Is 曠 really read as rộng here? -->
staha
<!-- TUKI says Persian but Arabic root ح ب ب might be a match too -->
heptatló
<!-- per GDLC -->
drabliště
<!-- t-stem per PSJC -->
だいすこ
<!--see question at すこ-->
coudiere
<!--or /ˌkudˈjɛəɹ/-->
zuhamu
<!--related to zuhaitz in some way-->
mainfaire
<!-- Nearly the same text is reprinted in '''1910''', ''Henry Morse Stephens Collection'', volumes 1-3, page 209, but subtly changed to "Attached are eleven arched plates with rounded ends protecting the neck; [...] These piercing considerably lighten the neck guard, and make little difference [...]"-->
parabolic mirror
<!--substantial Venn overlap-->
schynbald
<!--{{q|in spellings like ''schynbaud'', ''shinbawde''}}-->
aín dídine
<!-- Ml. -->
bishop's mantle
<!--or does this have specific enough features that it's idiomatic in its own right?-->
pasguard
<!--But this may be an error itself, as manefaires are for horses...-->
ၵႃ
<!-- |cat2=interrogative pronouns -->
non-price competition
<!--more antonymous than coordinate-->
perfect competition
<!--more antonymous than coordinate-->
ultrapolynomial
<!-- the source text is in italics -->
xucladit
<!-- per GDLC, DNV -->
drętwota
<!--cited in WSJP at https://wsjp.pl/haslo/do_druku/60420/dretwota -->
entry port
<!--in both senses-->
dinner pill
<!-- but apparently not the same person as is the topic of [[wikipedia:John Addington Symonds]] -->
cismasculinity
<!--author's name not capitalized-->
cisfemininity
<!--author's name not capitalized-->
peninjau
<!--Indonesia-->
xinxeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Sirenikskiy
<!--posted to Yumpu Feb 2013: https://www.yumpu.com/en/document/view/10487224/the-siberian-yuits-language-connections; date in blogpost HTML metadata given as 2015-->
Bima
<!--identified with language code "bhp" (ISO 639-3)-->
recency bias
<!--Wikipedia (as of 2023-08-31) is at some pains to differentiate them as closely related coordinate terms, but in practice they are usually synonymous.-->
fotjar
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
Fornells
<!-- per DCVB; consistent with [[fornell]] in GDLC, DNV -->
ela doble
<!-- per GDLC, DNV -->
aphye
<!-- the collapsible box at that entry messes with desctree, hence why it is not used -->
ele doble
<!-- per DNV -->
shutuma
<!-- See -shutumu, which says: Probably from {{bor|sw|ar|شَتَمَ|t=to berate, insult, curse}}. -->
tafurer
<!-- per GDLC -->
galavars
<!-- per DCVB; not in GDLC -->
veça
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cuntry
<!-- use is in the title, no |text= -->
jacobeu
<!-- per DNV; compare [[europeu]] in GDLC, DCVB -->
romeva
<!-- see comment at [[romeu]] -->
neurophysiologie
<!-- frwikt has the former; but compare [[neurophysiologique]], with /nø.ʁo/ -->
microhemagglutination
<!--The plural form, {{m|en|microhemagglutinations}}, is potential but yet unrealized in any non-erroneous attestations to date (2022-01-05); it would denote instances of the mass noun sense (as does its realized counterpart, {{m|en|hemagglutinations}}), as for example a dozen tiny clumps within a microscope's field}}-->
polydystrophy
<!--plural form is rarely attested; not going to chase it for entry right now-->
swim meet
<!--open compound-->
душевний
<!--Etymology copied from Russian entry.-->
کیرم دهنت
<!-- Original content: People Use "کیرم دهنت "as an curse Word in Persian/Farsi . means my penis and "" means your mouth, Together it means my dick in your mouth. -->
esbramegar
<!-- FIXME: or ê? [[esbramec]] not in DCVB; compare [[esbufec]] apparently with ë and [[esbatec]] maybe with ë -->
Lesbier
<!-- Adolf Wilbrandt, ''Neue Novellen'', 1870, page 173: "Habt Ihr nie davon gehört, daß Horut Barbarossa - der eigentlich ein Grieche von Lesbos war [...]"-->
acrus
<!-- Just a guess. Such forms are not mentioned at all in the FEW, nor in the Coromines & Pascual entry for agrio. If not borrowed via Occitan or Catalan, then possibly inherited from Latin acrem directly. -->
trotllo
<!-- FIXME: /ɔ/ everywhere per cawikt, but /o/ per DNV; not in GDLC -->
trotllo negre
<!-- FIXME: see comment at [[trotllo]] -->
Zoomland
<!--Also reposted to Twitter, see https://twitter.com/saralytle/status/837139770526543873-->
Account
<!-- except in monosyllabic function words like "es", colloquial "'n" -->
ξεμπλέκω
<!-- + colloquial imperatives -->
ριψοκινδυνεύω
<!-- extra -->
cranet
<!--excess included to show that the work uses italics widely and not just to indicate "mentions"-->
ecranche
<!--ref: Hagedorn & Walczak-->
pédopsychiatrie
<!-- frwikt gives second pronun -->
monochromie
<!-- frwikt says \mɔ.no.kʁo.mi\, last /o/ seems wrong -->
héliochromie
<!-- second pronun per frwikt -->
ἐντύβιον
<!--in an obsolete edition of Du Cange s.v. entybion google.com/books/edition/GLOSSARIUM_ad_Scriptores_MEDIAE_INFIMAE/uBu9M_OZchEC?gbpv=1&dq=%22intubusma%22&pg=PA389 -->
बन्धति
<!-- {{pi-alt|Latn=baddha bandhitvā}} Translit aid. -->
tempus aestivum
<!-- Might the ellipsis be attested in Latin? There was at least an aestīva, -ōrum. -->
gold mohur
<!--something to do with peacocks?-->
gibrelleta
<!-- per DNV and GDLC; not in DCVB but a regular diminutive formation -->
well-definedness
<!-- hyvin määriteltyys is regular but not attested -->
llopet
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB but a regular diminutive formation -->
idéolinguiste
<!-- per TLFi, pronunciations with /ɡw/ are "marginal"; we don't include them -->
stön
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
presepju
<!-- the /s/ is more Sicilian, the /ɛ/ more Italian -->
enfeinar
<!-- attested by [[feina]] in GDLC, DNV and DCVB -->
encert
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
minutet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
alfabregueta
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but a regular diminutive formation -->
jöhető
<!-- chiefly archaic, e.g.: Én a jöhető veszedelemkor arra gondolnék, hogy a magyarság szükség és érték az emberiség s az emberiség csillagokhoz vezető útja számára. / Az előadottaknál fogva, tsupán a mívelés alá nem jöhető természetű legelő - mezők, mellyeket talán vagy árvizek lepnek el néha / Bors a sereg egy részével, egy északról jöhető támadás ellen való biztonság okából torlaszokat készíttetett a zólyomi erdőben / A bírói függetlenség azt jelenti, hogy a bíró, amidőn igazságot szolgáltat, legyen egyaránt független úgy a felső hatalomtól, mint az alulról jöhető néphatalomtól / Ahogy a félbemaradt szó közepére értem, a szomszéd vadrózsabokor mögül jöhető valaki állt előttem mozdulatlanul etc. BUT: ennél a tusolóolajnál megkaptam a tőle jöhető legnagyobb elismerést: máskor is ezt vegyem neki / a sors milyen feltételekhez kötötte a természetesen úton világra jöhető gyermek érkezését -->
гріховний
<!--Copied from Russian entry.-->
tittynope
<!--archiveurl=https://archive.is/Mkm0A|-->
まつみ
<!--don't really care. someone else fill this out-->
garden shed
<!--https://www.google.com/search?&q=%22garden+shed+inventors%22-->
llorer-cirer
<!-- per GDLC, DNV -->
abeller
<!-- per GDLC -->
abellar
<!-- per GDLC -->
picot verd
<!-- [[picot]] per GDLC, DNV; [[verd]] per GDLC, DNV, DCVB -->
garser
<!-- by analogy with other adjectives in -er -->
hamburgery
<!--[[Wiktionary:Tea_room/2024/March#signie]]-->
orella de llebre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB for both words -->
cassoleta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
baixamar
<!-- per GDLC; cf. [[mar]] for DCVB -->
Flachmacher
<!-- also bold in the source -->
<!-- bold in source -->
<!-- bold in source -->
<!-- * Might also be slightly humorous. At least it sounds funny and everybody in class had a chuckle when it was introduced. -->
tottus
<!-- Because the feminine is tota, not *toda; likewise for Catalan and Occitan. -->
mangostaner
<!-- per GDLC -->
pairòl
<!-- Per the recording below. -->
qualque temps
<!-- Assumed. -->
atualização
<!-- not with àt -->
atuária
<!-- not with àt -->
nudeln
<!-- sic: no comma here -->
tankist
<!--{{bor+|en|ru|танки́ст}}, equivalent to -->
<!--chiefly Russian and Israeli usage?-->
しまうた
<!--[https://www.weblio.jp/content/しまうた] 沖縄大百科 もともと奄美の人たちが島の民謡を「しまうた」と呼んでいたのを上原直彦氏が沖縄民謡にも使い普及させたと言われている。-->
timonet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
hétérochromosome
<!-- second pronun per frwikt -->
oenofil
<!-- substantivized use -->
<!-- substantivized use -->
bradypsychie
<!-- per frwikt; hard to verify -->
Vinophiler
<!-- bold in source -->
VUCA
<!-- https://usawc.libanswers.com/faq/84869 -->
EduTwitter
<!-- Link is to an official excerpt posted by the publisher -->
clotet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
gejl
<!-- no entry in ÉrtSz., either at geil or gejl -->
cuisser
<!-- For the variability of the ending, compare {{m|fr|brassar}} ({{m|en|brassard}}) vs {{m|fr|brasset}}/{{m|en|brasset}}. -->
bretessé
<!-- also /bɹəˈtɛsˌeɪ/? -->
<!-- also /-i/? -->
enjoncar
<!-- per DNV, confirmed by [[jonc]] in GDLC -->
neoplàsia
<!-- compare GDLC [[neoplàstia]] -->
presa per il culo
<!-- Could someone clean up the templates here? -->
basseta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
trevolet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
büsln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
gorgière
<!--also /ɡoɹ.ʒi.ˈɛɚ/?-->
<!-- UK or pre-horse-hoarse-merger US: /ɡɔ-/ -->
marunamatkija
<!-- maruna as in wormwood? -->
رمص
<!--we have to tell people as they already have been uninformed enough that thinking *ṣ́ gives ''ʕ'' they complain on Twitter about Wiktionary etymologies-->
marreu
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not in DCVB -->
অন-
<!-- (''transliteration'', definition)-->
<!-- (''transliteration'', definition)-->
অন্
<!-- (''transliteration'', definition)-->
<!-- (''transliteration'', definition)-->
feixar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[feix]] in GDLC -->
portaobjectes
<!-- [[objecte]] per GDLC, DNV, DCVB -->
hémochromatose
<!-- frwikt says \e.mo.kʁo.ma.toz\ -->
neurofibromatose
<!-- compare TLFi myxomatose -->
ombrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[ombra]] in GDLC -->
prestanoms
<!-- per GDLC and DNV -->
Ḫammurapi
<!-- source: Buck, Mary E. (2020). [https://brill.com/display/title/56136 ''The Amorite Dynasty of Ugarit''], Brill, pp. 286-287 -->
fornoiier
<!--, declare non-belief in the existence or truth of; refuse-->
egérpad
<!-- http://seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking/34.html -->
<!-- a semantic loan (= semantic calque) is a type of calque-->
verema
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; ê here, unlike all other words in -ema, because this is the only inheritance -->
Nur-Szultan
<!-- the president's name is pronounced [nʊrsʊlˈtɑn] in Kazakh, so there is probably no need to adjust it to "szultán" in Hungarian-->
vailet
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
baugr
<!--* {{desc|gmq-bot|baugr|t=bow}} (1700s)-->
xoriguer
<!-- per GDLC, DNV -->
albanell
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
neptia
<!-- ? -->
guineu àrtica
<!-- per [[guineu]] in GDLC and DNV -->
شلكاية
<!--also the name of a pigeon race in Egypt-->
factively
<!--Hundreds more attestations are available for augmentation here when time allows.-->
xanguet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
chondromyxosarcoma
<!--Reported in the medical literature over many decades (1920s-1980s at least); regarding its currently understood ontologic/nosologic/terminologic relationship to the latest version of the WHO classification of STSs and OSs, improvement to this entry can come when anyone has both the time and reference access.-->
dachen
<!-- https://www.dwds.de/wb/dwb2/dach#wb-2 -->
Letzt
<!-- {{inh|de|gmh|letze}} ?? Am I reading https://www.duden.de/rechtschreibung/Letzt correctly? -->
dương xỉ
<!-- The plant called "quản trọng" is probably the same plant, but what is the reason for the tone change? -->
matiner
<!-- per GDLC -->
ajutare
<!-- Presumably. -->
pintacoques
<!-- per GDLC, DNV -->
lledoner
<!-- per GDLC -->
melicotoner
<!-- per GDLC -->
paska haisee, balalaikka soi
<!-- This seems to be dated to the Second World War or immediately before or after it. -->
madrilleta
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB but a regular diminutive formation -->
xarrasclet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Alpenrepublik
<!--As of August 2024, both Duden and DWDS indicate only "Austria" under definitions. Duden does define "Austria and Switzerland" for the plural. DWDS has a section for Switzerland under synonyms.-->
Geldjude
<!-- f=Geldjüdin, only 1 attestation -->
Wucherjude
<!-- f=Wucherjüdin, 0 attestations -->
鎮守府
<!--as translated by the US War Department-->
gonfanoner
<!-- per GDLC -->
gallardet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
eluf
<!-- stricly, ulûf would become *luf, but the e- may also be analogical -->
No Such Agency
<!--not a "backronym" by our current definition-->
pneumotyphus
<!--possibly a synonym-->
haustement
<!-- (also {{m|enm|hanscement}})-->
<!-- or {{der|en|fro|ajustement}}?-->
retòrcer
<!-- per GDLC and DCVB -->
フレーバー
<!--apparently specifically this-->
hoguine
<!--see Duez, Godefroy-->
<!-- (up to Fauchet in 1611, and Cotgrave's ''French and English Dictionary'' of 1673)-->
<!--cf the ''[https://deaf-server.adw.uni-heidelberg.de/?type=longarticle&id=44315 DEAF]'' -->
pissière
<!-- NOT NECESSARILY DURABLY ARCHIVED, JUST HERE TO ILLUSTRATE USE/MEANING -->
fortschleifen
<!-- perhaps two different etyms? cf. schleifen -->
armariet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Breaker Point
<!--#: {{synonyms|en|}}-->
<!--term request: what is its modern name?-->
<!--航海術手本 https://lab.ndl.go.jp/dl/book/847003?page=46-->
Waffennarr
<!-- 4 attestations for "Waffennarrs" from 3 newspapers at dwds.de + several for undeclined dative/accusative -->
marxapeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
やさがし
<!--◆表記①は「家捜し」、②は「家探し」と書くことが多い。(明鏡国語辞典)-->
bileux
<!--Du fait de leur ressemblance, ce mot est parfois confondu de manière impropre avec l’adjectif « bilieux ».-->
Representation of the People Act
<!-- Also a proper noun for a particular collection of these, not just a plural. -->
xot
<!-- all four etyms, per DNV; GDLC confirms pronun on Etymology 1 and 2 -->
attakid
<!--Not usually used. Never used for animals.-->
ただならぬ
<!--maybe sum of parts-->
xiulet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
xiulador
<!-- per GDLC and DNV -->
almesc
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
feedbin
<!--often synonymous-->
Fu'an
<!--坦洋村-->
マスをかく
<!--https://dictionary.goo.ne.jp/word/マス掻き/-->
洋雜
<!--https://www.flickr.com/photos/lcy/4355329952-->
rrakkonta
<!-- cf. "qalli storja" = he told me a story -->
self-deletion
<!--further senses in computer programming.-->
درعهده
<!--sources are divided between u and ü-->
bòer
<!-- per GDLC -->
polpes
<!-- both etyms -->
insulin analogue
<!--Beyond sum-of-parts collocation significance; ontologically a coordinate term of regular insulin-->
<!--Recombinant analogues have replaced porcine insulin in clinical practice.-->
dugħa
<!-- Leaving out /du:wa/ and /du:aˤ/ here because one can't be sure they are/were ever used -->
dugħat
<!-- Leaving out /duwa:t/ and /duaˤ:t/ here because one can't be sure they are/were ever used -->
dugħiet
<!-- Leaving out /duwɪ:t/ because one can't be sure it it/was ever used. */duɪˁ:t/ would be impossible anyway -->
lumpe
<!-- Word alleged at etymologies of German Lumpen, Luxembourgish Lomp and Bavarian and German Glumpert.-->
çiğnenmek
<!--and many more spellings-->
ၵျွႃး
<!-- {{shn-verb}} Needs transliteration argument to be added to the module (or possibly template) -->
laryngotracheobronchoscopic
<!--Derived terms [morphologically available but unattested in publications to date] * {{l|en|laryngotracheobronchoscopically}}-->
laryngobronchoscopic
<!--Derived terms [morphologically available but unattested in publications to date] * {{l|en|laryngobronchoscopically}}-->
torben
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for Central Catalan and Balearic -->
torbes
<!-- both etyms; FIXME: cawikt says /ɔ/ for Central Catalan and Balearic -->
torbin
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for Central Catalan and Balearic -->
torbis
<!-- FIXME: cawikt says /ɔ/ for Central Catalan and Balearic -->
lesom
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
惚恍
<!--BS at 芴芒-->
lapware
<!--https://www.edweek.org/teaching-learning/computer-companies-give-birth-to-lapware-for-babies/2000/05-->
subcorollary
<!--Attestations exist in published works spanning the 20th and 21st centuries. Can add {{ux|en}} herein any time.-->
<!--Semantic relations, cognitively proximate-->
naval science
<!--Lexicographic justification: Same degree of greater-than-sum-of-parts status as with various other established and entered terms including {{m|en|military science}}, {{m|en|library science}}, {{m|en|food science}}, and so on.-->
heinähukka
<!-- calque of or by Swedish "gräsulv"? -->
Schinzel's hypothesis H
<!--but why "H"?-->
Binhai
<!-- also /bin/? -->
lackmeiern
<!-- DWDS mentions lackieren/meiern -->
adúlter
<!-- per GDLC and DCVB -->
此豸
<!--- 薛綜注:嬋蜎、此豸,姿態妖蠱也。此,一本作“跐”。 --->
驒騱
<!--- 《說文解字·馬部》: 驒:驒騱,野馬也。--->
解豸
<!--- (in context 豸 means "to solve; solution" & was likely pronounced ''jiě'' < *''krêʔ'' instead) --->
pullotus
<!-- etymologies 1 and 2 -->
gà qué
<!-- The /-w-/ is weird though. --->
waterwise
<!--not suffix; "wise" as in "wisdom"-->
sex-negative
<!--|especially in the context of feminism-->
àcar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
Londinensian
<!-- * {{IPA|en|/lʌn.dɪnˈɛn.sɪ.ən/|a=RP}} -->
<!-- /lɒn-/ per 1933 OED -->
gogurati
<!--yellowness, only when preceded by 'o'?; -->
<!--34, -->
Mastermind
<!--* {{R:Duden}}-->
Lütt
<!-- One time, a hen(?) went over the ?? square in Chur, he(was f. before ("a") and now it's m. ("dee")) dragged along a big stake on his leg. The '''people''' have marveled. -->
aromer
<!-- per GDLC -->
get medieval
<!--Not every English-language listener or reader, including ESL learners and other learners, recognizes the metonymic senses (including the reflexive subsenses) of {{l|en|ass|id=self, metonymically}} and {{l|en|face|id=self, metonymically}}; it is worth providing a gloss of those here.-->
かわE
<!--adjective form: only terminal かわいい and attributive かわいい-->
うれC
<!--adjective form: only terminal うれしい and attributive うれしい-->
ϩⲣⲙⲏⲥ
<!--source: Athanasius Kircher, Oedipus Aegypticus (vol. I), p. 385-->
llonguet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
翦落
<!--- or "[the court's] factions"--->
arriet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
◌͡◌
<!--Nash-Williams (1950) used an over-bar, but the Unicode proposal citing it used an under-bar.-->
avoir quartier libre
<!-- to be [[on leave]], to be on [[furlough]]? -->
temprin
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
αεριοστροβιλωθητήρας
<!-- and has a typo for στροβιλοκινητήρας -->
tappan
<!-- One source compares Sicilian "tappari, ntappanari", but doesn't say what they mean. The older dictionaries give a totally different sense, namely "trample, flatten, level" -->
𥉖
<!-- 目小怒貌 -->
llenca
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Debao
<!--东凌乡-->
затишшя
<!--Copied from zacisze entry-->
mecburi
<!--Is the -i suffix an Arabic or Persian addition?-->
sopraterħa
<!-- also spelt "sopra terħa", but probably nonstandard -->
直リンク
<!--can't find evidence of usage of じきリンク-->
tetolet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
sorrar
<!-- based on [[sorra]] -->
bacoreta
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Da'an
<!--錦安里-->
Leopolis
<!-- Byzantine Greek -->
espernetegar
<!-- FIXME: or ê? DCVB says [[espernetec]] with /ɛ/ for Eastern -->
xerec
<!-- per GDLC and DNV -->
serreig
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but probably ê similar to most deverbal terms in -eig -->
läck Bobi
<!-- the non-quoted text is Standard German -->
zöm
<!-- not "bor" or "der" template because they belong to the entry of zömök when it's created -->
Grasdeeri
<!-- I can't attest it but the plural would be Grasdeerine/Grasdeerene -->
<!-- the Newspaper is in Swiss High German, but the writer code-switches to Alemannic for this term -->
serpeta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
御座楽
<!--no evidence for usage of おざがく-->
Turriff
<!--in Scottish English, with flap instead-->
Ryssänmaa
<!--citation needed: |origtext=fr:Nous Alexandre I, par la Grâce de Dieu Empereur et Autocrateur de toutes les Russies &c. &c. &c., Grand Duc de Finlande &c. &c. Savoir faisons-->
lymphadenocarcinoma
<!-- which is coordinate in present-day conceptual models of neoplasia, wherein it denotes a benign entity; such tumors that undergo malignant transformation become lymphadenocarcinomas, meaning that the benign entity is not hypernymic; directly related to the fact that {{m|en|lymphoma}} means malignant lymphoma in present-day medicine.-->
ostrer
<!-- per GDLC -->
Snake Island
<!-- Ottoman Greek -->
cavallet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
corriolet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
ܐܙܠ
<!--Non past-->
<!--Imperative-->
Freund Hein
<!-- :s but not attested -->
<!-- :s but not attested -->
greyder
<!--Nişanyan says grater, but sound and meaning fit English grader.-->
falguereta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
verestys
<!-- etymologies 1 and 2 -->
Republican China
<!--don't see any usage referring to Taiwan-->
Schliere
<!-- see Pfeifer for more -->
Wichtung
<!--* {{R:DWDS}}-->
postsowjetisch
<!--* {{R:Duden}}-->
hervortreten
<!-- not in the idiomatic sense -->
ponx
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
ærendraca
<!--the Latin source says ab Carthagine-->
neuroplasticité
<!-- frwikt has the former -->
Gulaschkommunismus
<!--* {{R:UniLeipzig}}-->
俎上
<!--not literally "being under consideration": 俎上に載せる "place upon being under consideration" is nonsensical-->
Φακίρη
<!-- grammatical: -->
リカバリー
<!--Google Scholar results are noticeably dominated by 精神科-->
призначити
<!-- the parameter ".retractedppp" suppresses the past participles with stress on penultimate syllable ("призначе́ний", "призначе́но"). In Словник української мови: в 11 томах (http://sum.in.ua/s/pryznachenyj), only the variant with stress on antepenultimate syllable is given.-->
Stresemann
<!-- countable but no plural? -->
<!-- countable but no plural? -->
Bayannur
<!--盟-->
Suwalki gap
<!--could only find this capitalized-->
OPED
<!--{{ja-noun}}-->
εγκαινιάζω
<!-- formal opening -->
llisquet
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
windsurfen
<!--{{de-verb}}-->
Diskosprecher
<!-- |f=in only 1 attestation -->
midposition
<!--subsense-specific synonymy-->
temporer
<!-- per GDLC -->
bancarroter
<!-- per GDLC -->
まちばり
<!--do people actually say "marking pin"?-->
Гостомель
<!-- emboldened, rather than italicised, in the source -->
Verascope
<!--probably Latin vērus, "true", + -scope suffix-->
llengüeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Alexander beetle
<!--if named after a person, please add eponyms category-->
幼貝
<!--https://www.google.com/search?q="幼貝"+"ようがい"+site%3Alg.jp-->
稚仔
<!--https://www.google.com/search?q="稚仔"+"ちし"+site%3Alg.jp-->
冷浴
<!--evidence: not in j-j dictionaries yet(?); ghits all mention 温冷浴, etc-->
卡奈依
<!--北市國樂, 第 166~185 号 https://books.google.com/books?id=j5nmAAAAMAAJ&q=卡奈依-->
mahajun
<!--from a Sanskrit word meaning "great person"?-->
巴紋
<!--<s>cannot find はもん in text</s> one: https://lab.ndl.go.jp/dl/book/1212782?keyword=巴紋&page=208-->
白麴
<!--Rhizopus peka (named for the Taiwanese mold starter peeka 白粬 https://www.google.com/books/edition/The_Arts_of_the_Microbial_World/6VBEEAAAQBAJ-->
<!--<白麹>「パイチェイ」・小麹の一種で、福建型黄酒や華南で用いる酒麹をいう。・台湾ではペーカと称している。https://www.eonet.ne.jp/~takishita/sake-mame/jiten/jiten-h01.html-->
<!--can't find any more evidence-->
板頭
<!--所谓"板头",是南阳大调曲子在演唱之前,艺人们要用各种乐器合奏或独奏的一段乐曲,这些乐曲的民间说法,就叫"板头"。 https://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-WSZS200805022.htm 南阳板头曲 阎天民-->
kneele
<!--unsure about past verb forms-->
தை
<!-- for verb class -->
配餌
<!--https://circle.kyoto-np.jp/aquarium/?p=203 only ghit for reading-->
xumet
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB with this meaning but a regular diminutive formation -->
xumar
<!-- per GDLC, DNV -->
麦球
<!--昨日、千石で「『むぎだま』ありますか?」と聞いてた人がいた。「麦球」を「むぎきゅう」と読むのって湯桶読みだから分からないではないな。 https://twitter.com/ecd102/status/777736147955056641-->
絶許
<!--https://twitter.com/search?q="絶許" "ぜつゆる" "ぜっきょ"&f=live-->
entremedle
<!--Prior quote:#*:he felte a breeth that hym thought hit was '''entromedled''' with fyre, which smote hym so sore in the vysage that hym thought hit brente hys vysage-->
indigestar-se
<!-- per cawikt; confirmed directly by DNV and by [[indigest]] in GDLC -->
びっくる
<!--https://twitter[dot]com/search?q="びっくった"&f=live-->
estendível
<!-- FIXME: Formerly had 'pt=ɨstendível,aistendível', but that implies the spelling is with ex- and contradicts Infopédia -->
Hypatie
<!-- per frwikt, not in /si/ -->
ünalgı
<!--inflected forms may be unattested; this is very rare and nonstandard {{tr-noun|ünalgıyı|ünalgılar}}-->
hand fruit
<!--compare [[table wine]] versus [[cooking wine]]: the stuff [someone] considers "worth drinking" versus the stuff that's (notionally) good only for cooking.-->
Wuciou
<!--|url2=link.gale.com/apps/doc/A471383440/HRCA-->
Coblença
<!-- per GDLC and other terms in -ença e.g. [[Provença]], [[naixença]] -->
eglefí
<!-- [ɣl] per GDLC -->
Hsuan-en
<!--万寨-->
trạnh
<!-- Attestions and dictionary entries are inconsistent on whether this is a sea tortoise or a soft-shelled turtle. -->
მულა
<!--Compare {{noncog|uby|məγasə|məγa-sə|t=elm; hornbeam}}, {{m|uby|məLasə|məLa-sə}}, where {{m|uby|sə}} stands for "tree"?-->
maleter
<!-- per GDLC -->
orthoceracone
<!--synonyms?-->
cyrtoceracone
<!--synonym?-->
bactriticone
<!--synonyms?-->
らめ
<!--終止形 only-->
ong khoái
<!-- reconstructed as {{cog|sit-pro|*k/gwaːj ~ *k/gwa}} by STEDT-->
datableness
<!--either sense?-->
hereinelsewhere
<!--Attestations: see www.google.com/search?&q="hereinelsewhere" and enter a few of them here when time allows.-->
banyarriquer
<!-- per GDLC -->
banyeta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
lluneta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cyrtochoanite
<!--, specially one in the suborder ''cyrtochoanites''-->
затопити
<!--зато́плювати³ in SUM-20 and SUM-11-->
Gesetzesverstoß
<!--* {{R:Duden}}-->
Dnister
<!--or Dnisters-->
cotxer
<!-- per GDLC -->
escombreta
<!-- per GDLC; not in DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
repèl
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
farratger
<!-- by analogy with terms such as [[formatger]] and [[rellotger]] with -er -->
დაჩუ̂ირ
<!--{{m|sva||*ჩუ̂ირ-}} appears only in this word so its meaning is uncertain.!-->
àlber
<!-- per GDLC -->
Warekena
<!--and maybe more of those listed under the noun-->
forest star
<!-- or earlier in 1976?-->
<!--1st ed.: 1976 -->
てぇてぇ
<!--終止形-->
antilògic
<!-- not in GDLC, but compare [[antiàlgic]] -->
ˇ
<!--e.g. in Woodbury 2012 The astonishing typological diversity of Chatino tone systems-->
நால்
<!--௪ (நம்பர்)-->
நால்கு
<!--௪ (நம்பர்)-->
unbefit
<!-- {{prefix|en|un|befit}} ? or back-formation from {{m|en|unbefitting}} ? -->
ghềnh
<!--- English translation by Nguyễn & Sái --->
átall
<!-- https://e-nyelv.hu/2011-11-23/atalltak-v-atallottak/ -->
cobreobjectes
<!-- FIXME: DNV says [o] but they are known to not indicate secondary stress properly -->
cobrecalze
<!-- FIXME: DNV says [o] but they are known to not indicate secondary stress properly -->
筐底
<!--hhira is different, do not use {{ja-see}}-->
ενθύμηση
<!-- philology gives linguistics -->
spicy cough
<!--what's spicy about it???-->
càrter
<!-- per GDLC; not in DCVB -->
obliterador
<!-- with hard ungeminated [bl] per GDLC but I think this is a typo; cf. comments at [[hemoglobina]], [[hipoglucèmia]] -->
obliteració
<!-- with hard ungeminated [bl] per GDLC but I think this is a typo; cf. comments at [[hemoglobina]], [[hipoglucèmia]] -->
Ji'an
<!-- also /ˈt͡ʃi-/ ? -->
Xian'an
<!--zh.wikipedia.org/wiki/大幕鄉-->
fer acte de presència
<!-- per GDLC -->
chronophobe
<!-- second pronun in frwikt -->
escafandrer
<!-- per GDLC -->
beixamel
<!-- per GDLC, DNV; not in DCVB -->
Sliwowitz
<!-- sic!, not Slovak -->
kazàtta
<!--From {{bor|cim|vec|caxàta||ricotta}}, from {{m|vec|caxa||house}}, referring to homemade products.-->
<!-- caciotta di Asiago? https://www.venetoagricoltura.org/upload/pubblicazioni/E455%20Atlante%20tradizionali/Formaggio%20caciotta%20di%20Asiago.pdf -->
κρυοπάγημα
<!-- no template -->
health informatics
<!--semantically overlapping; [[Wiktionary:Semantic relations#Otherwise related]]-->
medical informatics
<!--semantically overlapping; [[Wiktionary:Semantic relations#Otherwise related]]-->
nursing informatics
<!--semantically overlapping; [[Wiktionary:Semantic relations#Otherwise related]]-->
Hsü
<!--許儀南-->
-tán
<!--*: '''{{l|hu|-tén}}''' is added to front-vowel verbs -- apparently no instance -->
美髮店
<!--|m=měifàdiàn,měifǎdiàn,1na=Mainland,2na=Taiwanese Mandarin-->
Elsanna
<!-- author consistently does not capitalize ship names -->
𐕌𐕞𐕡𐕘
<!--|𐕌𐕞𐕡𐕘-->
wötunnö
<!--I would expect it to be ötunü, ötuwü, or ötumü. The first syllable is likely the intransitivizer öt-, so that leaves a probable transitive verb root unü, uwü, umü, or somesuch-->
Hsiapu
<!--looks like predecessor of 盐田畲族乡-->
wönetü
<!--second-person past form-->
שאַפֿן
<!--alternative past participle 'געשאַפֿט' appears to be a lot rarer but should probably still be included-->
ükajü
<!--third-person nonpast form, i.e. n- ü'kajü -a-->
gabànt
<!--/gaˈbant/-->
ד־ר־ך
<!-- Please check the links! Make sure they yield valid results, and that entry names and page numbers are correct. -->
கூப்பிடு
<!-- for definitions and verb class -->
office work
<!-- Expansive definition, includes novel writing, programming -->
<!-- Expansive definition, include programming -->
vangan
<!--/ˈbaŋan/-->
ה־פ־ך
<!-- Please check the links! Make sure they yield valid results, and that entry names and page numbers are correct. -->
ܝܗܒܠ
<!--Present-->
<!--Imperative-->
সম্মতি
<!-- {{pi-alt|Latn=santa sāmeti sāmayati}} Translit. aid -->
xotis
<!-- per GDLC, DNV -->
丘壑
<!--喻深遠的意境-->
cacauer
<!-- per GDLC -->
xifonada
<!-- per PTV -->
xifonier
<!-- per GDLC, DNV -->
Milk Tea Alliance
<!--note: some translations may be for the plural-->
𰰡
<!--No {{zh-forms}} because this is 2nd round simplified and is only used in 龙, which can mean 曚曨, 朦朧 or 矇矓. However is not a simplification of 曚 or 朦 outside of those compounds so it does not make sense to use {{zh-see}}.-->
badjie
<!--Assuming a phoneme /c/ distinct from /k/, diphthongization is allophonic. If not, we have /k/ preceded by a phonemic diphthong. Both are correct analyses.-->
Nobber
<!-- |g=m -->
ütö
<!-- i- (w-) ütö -dü -->
measlings
<!--NED wrong per OED-->
seminífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
seminífers
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
somnífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
somnífers
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
семявыносящий
<!--семявыносить-->
семявыбрасывающий
<!--семявыбра́сывать-->
llefre
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DVB says /e/ everywhere contra GDLC, possibly an older pronunciation; NOTE: the one pronun on Forvo [https://forvo.com/search/llefre/] seems to have /e/ with final schwa, possibly suggesting an Eastern pronunciation with /e/ per DCVB -->
アレクサンドリア
<!--https://lab.ndl.go.jp/dl/book/918205?page=46: 歴山徳利-->
מ־ו־ת
<!-- Please check the links! Make sure they yield valid results, and that entry names and page numbers are correct. -->
safetyism
<!--this word is discussed in that book and its WP article-->
öyajö
<!--for discussion of the synonym adai ('arache')-->
carner
<!-- per GDLC -->
canyet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ψαλμουδιά
<!-- by wikt: https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/kriaras/search.html?lq=αλληλουιάριον&loptall=true&dq= -->
わかし
<!--according to https://www.google.com/search?q=魚夏%20わかし; to be verified-->
nkayedö
<!--with second-person object; recording distinctly says änkaidheedä-->
dumbcow
<!--dhamkānā? = scold, threaten-->
coon dick
<!--AAVE sense of "coon"-->
정당하다
<!--PDF page 41-->
baħbuħ
<!-- Historically with /ħ/ not /x/ -->
elhagyható
<!-- no entries in ÉrtSz. or Nagyszótár -->
Sakartvelas
<!--[-as suffix?]-->
ирдээ
<!-- This etymology was copied from [[эҙләү#Bashkir]] -->
gyes
<!-- csecsemőgondozási díj, gyermeknevelési támogatás -->
stąpić
<!-- not listed here yet -->
öichönnawö
<!--this -kö element is the comparative suffix -'kö-->
Sinaean
<!--not Edmund-->
<!--not Edmund-->
<!--not Edmund-->
パシる
<!-- |acc=1 but I have no source for it -->
cá sộp
<!-- Since 𩻒 has 笠 as phonetic, this word most likely had *C-r- onset in earlier stages -->
корупция
<!-- has plural per PONS -->
ἐξίημι
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
<!-- LSJ says Attic present and imperfect have long vowels, Epic usually doesn't. -->
<!--|MO3P=ἐξεῖντο/ἐξοῖντο-->
𗀁𗢯
<!---Literally "sucktongue" in analogy to the terms "cutthroat" and "pickpocket"--->
idée-force
<!--TLFi's entry for "force" defines "idées-forces" more or less as "widely held convictions that determine the behaviors of a population." I'm not sure if it's used that way only in plural or what.-->
breath-holding
<!--As styled for example by Dorland's 32nd edition-->
φασώνομαι
<!-- deponents as well -->
katü
<!--first-person possessed form-->
梨花帶雨
<!--https://en.wikisource.org/wiki/Translation:Song_of_Everlasting_Regret-->
nnü
<!--second-person possessed form-->
ສິຕະ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti sitā}} Translit aid. -->
<!-- The feminine is a bit of a guess for the sense 'white' -->
попутник
<!--Citation copied from [[w:uk:попутник]]-->
אקיטן
<!-- I don't know if this also applies to the older meanings of Aquitaine -->
綠衣
<!--the translations in the book are literal translations from Cantonese, probably unpleasant to quote-->
<!--[https://www.zdic.net/hans/綠衣] (漢語大詞典?)-->
<!--* https://cantonese.org/search.php?q=綠衣: Hong Kong Chinese police officer in early 20th century (spoken)-->
Austroriparian
<!--more details needed-->
جندره
<!--wrongly given by Steingass as Persian, while Vullers states it “t.” and Meninski has it so; the interpretation of both as “book-presser” (ad typographiam) must be not understood in any modern sense since at that time there wasn’t the slightest inception of book printing, see the links at مطبعه-->
<!--after Meninski-->
بنش
<!--male ar.Wikipedia: Hittite King Telipinush of 1520–1490 BCE named after the god Telipinu, though he travelled by this city-->
uixer
<!-- per GDLC -->
procontrol
<!--for now-->
Gründlichkeit
<!--* {{R:Duden}} not found -->
Mittagsschläfchen
<!--* {{R:Duden}} not found -->
xurriaques
<!-- per GDLC, DNV -->
mietweise
<!--* {{audio|de|De-mietweise.ogg|Audio}}-->
metraller
<!-- per GDLC -->
Propstei
<!-- "Propst" has long "o", but here it may be short because unstressed -->
balsamer
<!-- per GDLC -->
càtar
<!--|bal=?-->
<!-- from GDLC -->
baucan
<!--Norman?-->
phototest
<!--of which "phototest" is a synonym used widely, especially in dermatology-->
ötü
<!--first-person possessed form-->
福清洋
<!--(Min) vast expanse of flat land?-->
しばれる
<!--Cannot find any pitch accent for this-->
rendű
<!-- from [alacsony rend] + -ű, just like [piros tető] + -jű -->
<!-- szórend + -ű -->
<!-- historically, this and the following also need to derive from másod etc. + -rendű rather than másodrend etc. + -ű -->
öömannöjü
<!--in the distant imperative-->
von dèmme
<!--/bon ˈdɛmə/-->
vònname
<!--/bonam?/-->
抓李抓罅
<!--the tones are more sensible in Taishanese-->
<!--萬國寄信便覽 https://books.google.com/books?id=uXs-AQAAIAAJ&dq="新利源"&pg=PA1549-->
a'du
<!--in the imperative-->
<!--in the imperative-->
mjaltr
<!--* {{desc|gmq-bot|fastmjelt|lausmjelt}}-->
hypoviscosity
<!--The count sense is possible (just as with [[viscosities]] and [[hyperviscosities]] ) but not yet realized in attestations to date-->
vrèssan
<!--/ˈɛsan/-->
paberraha
<!--{{et-decl-elu}} not used because it imposes a short illative singular which this word doesn't have-->
renavigo
<!--not necessarily a descendant but comparable with one-->
fhefhaked
<!--the lemma is not “faciō”-->
vüutzar
<!--/ˈbyːtsar/-->
manicur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
pedicur
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
生孬
<!--https://www.youtube.com/watch?v=AoVo8IGTqfs&t=750-->
tavarnar
<!--/ˈtabarnar/-->
tavarnaren
<!--/ˈtabaranen/-->
煲電話糜
<!--https://www.youtube.com/watch?v=zzpTF2ADbkA&t=948-->
abtali
<!-- maybe wa -->
ö'jö
<!--in the imperative-->
ö'wattö
<!--first-person-possessed form-->
Ramsloh
<!-- . Von K. G. Böse. -->
Nankan
<!--the island group--->
тръба
<!--- {{l|bg|тръ́бест}}? -->
self-praise is no recommendation
<!--Someone should be able to clean this up!-->
képviseltetik
<!-- e.g. ők valahol valamilyen minőségben képviseltetik magukat -->
Lueyang
<!--|author=[[w:Marcus Feldman|Marcus W. Feldman]]; Shripad Tuljapurkar; Shuzhuo Li; Xiaoyi Jin; Nan Li-->
high-time
<!--NOT an altform-->
yantai
<!--Spanish algunos-->
αφιόνι
<!-- check el IPA -->
ψιλοκόβω
<!-- + colloquial imperatives -->
θειώδες
<!--el-nN-ες-η-1 without the plural forms--->
levis armatura
<!--L&S lists "levis armatura" under "armatura" rather than as a separate term-->
baditude
<!--1969 4 20 is obviously a joke-->
ba construction
<!--https://doi.org/10.1002/9781118358733.wbsyncom036-->
jinñamo
<!--third-person possessed form-->
סלפסטיק
<!-- unsure of syllable stress for transliteration -->
argentífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
öömichö
<!--in the distant imperative-->
wüdüwüdü
<!--source claims the species is Bassaricyon gabbii, but its range does not match-->
platet
<!-- per GDLC; not in DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
sorollar
<!-- based on [[soroll]] -->
gorrer
<!-- per GDLC -->
fiercity
<!--to not treat the chapter name as a chapter number-->
στηρίζω
<!-- + colloquial imperatives -->
glopet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
gotet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
llantier
<!-- per GDLC -->
rosegaaltars
<!-- GDLC and DCVB confirm no pronounced -r in [[altar]] in Central Catalan and Balearic; GDLC confirms /ɛ/ in Central Catalan and DNV confirms /e/ in Valencian -->
сэҥийэ
<!-- ru: висо́к -->
сыҥаах
<!-- ru: висо́к -->
cheesemongeress
<!--not obsolete: see “cheesemongress”-->
<!--for hyphenation-->
cheesemongress
<!--for hyphenation-->
Ngeh
<!-- also /neɪ/ ? -->
késte
<!-- the red links are either linked to here or already have entries in other language Wiktionaries -->
patufet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Patufet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
Källefchen
<!-- better attested spelling "Kälwercher" probably superseded, cf. hallef > hallwen (formerly halwen) -->
ábécésorrend
<!-- no entry in ÉrtSz or Nagyszotar -->
clec
<!-- per DNV -->
calçapeu
<!-- [[peu]] per GDLC, DNV, DCVB -->
rialleta
<!-- per DNV and GDLC; pronun not in DCVB but a regular diminutive formation -->
untet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
gallerbo
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
salenca
<!--|cen=?|bal=?-->
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not in DCVB -->
cliffdrop
<!-- hyphenated at a line-break-->
de popa a proa
<!-- per [[popa]] and [[proa]] in GDLC, DNV -->
prunyoner
<!-- per GDLC -->
aranyeta
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
perelloner
<!-- per GDLC -->
ほすぃい
<!--adjective form: only terminal and attributive-->
𓊌
<!-- or yellow-->
<!--, although such coloration has also been interpreted as simple confusion with the pool glyph-->
<!--ref: Nunn, below-->
teixeda
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
𫜵
<!--Old form in Unicode, should be deprecated-->
urban Naxal
<!--alleged Muslim-leftist attempts to attack Hinduism (?)-->
jꜣbtjw
<!--15-->
<!--40-->
<!--41-->
Ngirterrë
<!-- {{sq-noun-f-unc|Ngirterr}} -->
περιλαμβάνω
<!-- formal -->
<!-- imperatives -->
<!-- aoristB -->
περιλαμβάνομαι
<!-- the medieval pronunciation is not regular (expected mb for vulgar Med, or deletion of m with λαβάν-) because this was a high register word, with [mv] a learned cluster -->
băng giá
<!-- I wonder if I should keep the accompanying annotations by Trương Minh Ký, obvious Southerisms like nhơn clearly should be kept, but 兢兢 as "căn căn" here instead of căng căng is clearly due to /n/-/ŋ/ merger. -->
re-etymologize
<!--re-etymologize is less common = re-etymologize came later?-->
re-etymologization
<!--https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Names_of_Jerusalem&oldid=1079647779-->
wissn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fölhagy
<!--it's misleading to list variants as separate entries in the particular categories -->
znmwt
<!--9-->
<!--10-->
misconstruance
<!--sic-->
Paleolítico
<!-- FIXME, Infopédia only has first Portugal pronun -->
automutilació
<!-- per GDLC -->
HIMARS
<!--nonstandardly also /ˈhɪm.ɑɹz/-->
jobbkéz-szabály
<!--{{swp|lang=hu|Jobb és bal oldali közlekedés|jobb és bal oldali közlekedés ''(right- and left-hand traffic)''}}-->
caffè mocha
<!--because it is not “mocha” in Italian-->
vheced
<!--The lemma is not "faciō"-->
capil·lar
<!-- from GDLC -->
capil·lars
<!-- from GDLC -->
ἑκκαιδεκάς
<!-- hyphenated as “ἑκκαι-δεκὰς” across a line break in the original -->
diacriticus
<!--Ultimately?-->
quoiromantic
<!-- there's no dedicated template for theses so we're using {{quote-book}} instead -->
жде
<!--?тъзнънѡмоу-->
പാർപ്പിടം
<!--{{ml-IPA}} fails on two letters-->
Schwumm
<!--#: {{syn|gsw|Schwimmschtiil}}-->
kihágás
<!-- vétek doesn't really belong here -->
niuha
<!-- *hnĩwwa- -->
Jingyuan
<!--李莊村-->
<!--六盤山鎮-->
<!--什字村-->
Longde
<!-- ''or like Chinese,'' {{IPAchar|/lʊŋ-/|/-tə/}} -->
banalitás
<!-- uncountable e.g. in "a helyzet banalitása" -->
entollar
<!-- FIXME: [[User:Vriullop]] says ò -->
<!-- FIXME: [[User:Vriullop]] says ò -->
<!-- DNV says root /o/ -->
𑀕𑀭𑀼𑀴
<!--p172 §240-->
gudulia
<!-- Thilo Schadeberg says from qidr, qidra(t); qadara(t) 'pot, cooking pot; small bottle'. The paper "Epenthetic Vowels in Swahili Loanwords" says the same: Ar. [qidr] ‘jug’ -> قِدْر • (qidr) -->
arcüreggyulladás
<!-- uncountable in general as a phenomenon, countable when referring to an occurrence of it -->
गरुल
<!--p172 §240-->
<!-- For existence. -->
<!-- For being a misspelling -->
𑀕𑀭𑀼𑀟
<!--p172 §240-->
iron-willed
<!--iron in the heart and iron in the hand are correlated albeit not equivalent-->
back-friend
<!--May need verification-->
капец
<!--https://corpus.prozhito.org/notes?diaryTypes=1&keywords=%5B%22%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D1%86%22%5D-->
σπανός
<!-- clipping? -->
Niederfränkisch
<!-- Altwestniederfränkisch -->
parokia
<!-- TUKI says it's from English, but it looks closer to e.g. Portuguese paróquia to me. Maybe someone has a reference for the etymology -->
διαιροῖμεν
<!-- & [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=diai%2Froimen&la=greek διαίροιμεν]-->
ἰσήλικος
<!-- Perhaps from ἰσ-ῆλιξ as in all -ήλικος Koine variants ?? eg ὁμήλικος -->
десантно-штурмовой
<!--removed for brevity: государств-участников Варшавского договора-->
изд.
<!--3. ''Асадулина, Е. Ю.'' Сопротивление материалов : учеб. пособие для вузов / Е. Ю. Асадулина. — -->
<!-- — М. : Издательство Юрайт, 2017.-->
batxiller
<!-- per GDLC -->
foner
<!-- per GDLC -->
fonera
<!-- per GDLC and DNV -->
διαιρέω
<!-- what is this dorian ? -->
𓃰
<!-- also used with [[jdr]], etc -->
𓉺
<!-- also used in [[jwnw]]-->
Piscataway
<!--for both homonyms-->
clubbie
<!--see previous page of the following quote-->
de conya
<!-- per GDLC, DNV [[conya]] -->
𓆛
<!--; whence e.g. {{cog|yua|kay}}-->
eryizi
<!--【名】【汉】二性子,两性人-->
reprotxar
<!-- DNV has root /o/ but GDLC has /ɔ/ for [[reprotxe]] -->
寄艙
<!--modified from the given translation-->
cueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
magencar
<!-- from cawikt; confirmed directly by DNV and by [[magenc]] in GDLC -->
poncem
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB -->
poncir
<!-- per GDLC -->
poncemer
<!-- per GDLC -->
嘎老
<!--{{bor+|cmn|und|gal laot}}.-->
ciberassetjament
<!-- FIXME: secondary stress is a guess; not in GDLC and no other words in ciber- in GDLC except [[cibernètic]], which isn't a good example for this -->
xuflera
<!-- per GDLC, DNV -->
xufera
<!-- per GDLC, DNV -->
liäben
<!-- The -b- is not due to Old Saxon "libbian", but simply the phonetic rule /vən/ > [bm] -->
απαγγελμένος
<!-- with velar ŋ -->
no-compareixença
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[aparença]], [[creença]], [[naixença]] -->
гучномовець
<!--assumed to be derived analogously to other calques of "loudspeaker" (Lautsprecher, haut-parleur, højttaler etc.)-->
plugisser
<!-- per GDLC -->
xarbot
<!-- per GDLC and DNV -->
Bult
<!-- DWDS gives "Bülte" with a long vowel, but the speaker has it short, and only this latter is correct per usage as well as etymology -->
<!-- The form "Bult" can also be feminine, cf. "auf der Bult" in Hannover -->
Orchies
<!-- gender not certain -->
dessecar
<!-- FIXME: by analogy to [[assecar]]; DNV agrees with root /e/ -->
preromà
<!-- per GDLC -->
congresscoon
<!-- seems like blackness is not a necessary part of the definition; Barney Frank and -->
niebieszczeć
<!--author not given in newspaper but identified in the quotes from it at https://www.nasztomaszow.pl/wiadomosci/19181,z-tomaszowa-do-piotrkowa-oczami-emilii-topas-berensztajn?p=5 -->
corroure
<!-- from DNV -->
жувати
<!--although Derksen, Rick (2008) p. 567 gives *ǵiewH-. -->
glý
<!--strong a-stem-->
潮音
<!--https://scholar.google.com/scholar?q="粤省潮音"-->
紅花梨
<!--Pterocarpus soyauxii? only one such identifcation in google scholar-->
テクノカット
<!--wikipedia's account of specifics is unsourced-->
guineuer
<!-- per GDLC -->
teulader
<!-- per GDLC -->
xenisme
<!-- per DNV; not in GDLC but words in xeno- have [ks] -->
xenòfob
<!-- per GDLC and DNV -->
xenòfil
<!-- per GDLC and DNV -->
xenofília
<!-- per GDLC and DNV -->
Arbittr
<!--{{surf|gmw-ecg|Arbitt|-r}}.-->
Arschkaltblum
<!-- German: Perückenflockenblume -->
underpunctuation
<!--sic-->
stǫpull
<!--** {{desc|gmq-bot|stapahl|stöpoḷ}}-->
Supreme Kangaroo Court
<!-- referring to the New Zealand Supreme Court -->
safranet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
絶望の起床
<!--https://numan.tokyo/words/6vg6s-->
Haishenwei
<!--, probably reinforced by [[Hanyu Pinyin]]-->
kyrvänsyylä
<!-- Popularised in 2016 (probably by the viral "Risumies" video) as evidenced by Google search statistics. -->
Lake Khanka
<!--Турий Рог-->
偒傣
<!--https://www.google.com/search?q="偒傣是"+"金汇" only text that asks or answers this question-->
Boli
<!--七臺河-->
<!--永恆鄉恆太村-->
Schl*mpe
<!-- sic: missing comma -->
nol-kole
<!--"It is apparently Dutch, 'Knollkool' 'Turnip-cabbage'; Chouxrave of the French."-->
becplaner
<!-- per GDLC -->
cisteller
<!-- per GDLC -->
cuqueta
<!-- per GDLC, DCVB; not in DNV but a regular diminutive formation -->
antifaç
<!-- per GDLC -->
arrosser
<!-- per GDLC -->
meshrabiyeh
<!--can't quite tell if it's singular or plural or both-->
大奔頭
<!--does it have a precise English equivalent?-->
tohtoraatti
<!-- doctoratus -->
ニアピン
<!--https://www.google.com/search?q="ニアピンの"+-ゴルフ&tbm=nws-->
hấp hối
<!-- Would be helpful if anyone can provide an attestation earlier than this. -->
funsize
<!--from page 240 (Recipe Credits)-->
was du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen
<!--foot break should go here, but it's written as an ASCII pipe which is reserved in wiki syntax-->
teamwork makes the dream work
<!--worth listing here for anyone who might land here first while looking to quickly confirm their hunch that the homophony is nothing more than that; the link in this direction already exists there, for the same reason-->
asoilgi
<!-- Translation by Cecile O'Rahilly, Táin Bó Cúailnge Recension I -->
engolfar-se
<!-- attested directly by DNV and by [[golf]] "gulf" in GDLC -->
xulo
<!-- not in GDLC or DNV but as a Castilianism, likely to have [tʃ] in Valencian -->
sportsluxe
<!--|sportluxe|sport luxe|sportelux|sporte lux||(without s) seem protological, though we might note them for SEO and in some instances on YT it has been pronounced without /s/ in spite of it being written, perhaps all indicates malapropism-->
derich
<!--Not commonly used, whereas "make leaner [vt]" or "lean out [vt]" is a more common way to express the concept; but a USCG training course from 1975 covers a derichment valve-->
<!--Also in Graham 1996.-->
blue Monday
<!--## [[most any|Most any]] given Monday.-->
<!--[[amirite]]-->
<!--## [[most any|Most any]] given Monday.-->
<!--[[amirite]]-->
kuwaitià
<!-- per esAdir [[Kuwait]] -->
Llucifer
<!-- per GDLC -->
lucífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
plumetty
<!--gallicized also /ˈplum.əˌteɪ/, /ˌplum.əˈteɪ/-->
Jhongli
<!--國立中央大學-->
salpasser
<!-- per GDLC -->
користуватися
<!--користуватися is an exact synonym of користатися. Any changes to definitions here should be replicated there.-->
general line
<!--中站煤礦人民公社-->
Zmiinyi Island
<!-- Ottoman Greek -->
користатися
<!--користатися is an exact synonym of користуватися. Any changes to definitions here should be replicated there.-->
coïssor
<!-- per GDLC and DCVB -->
xerric-xerrac
<!-- per GDLC and DNV -->
Unsupported titles/Church ruins
<!-- do not re-enter a gender sense without examples of use, see prior RFV -->
навой
<!--оби-->
вепръ
<!--; {{l|rue|ве́прик}}-->
portacontenidors
<!-- per GDLC [[portacigarretes]] and [[contenidor]]; per DNV; pronun not given in DCVB -->
Mitleidenschaft
<!-- extends to both animate as well as inanimate sufferers -->
funch
<!-- * {{cite-book |author=Jonathon Green |authorlink=Jonathon Green |year=2010 |entry=funch |title={{w|Green's Dictionary of Slang}} |url=https://archive.org/details/casselldictionar00gree |volume=2 |location=London |publisher=Chambers |page=295 |isbn=978-0-550-10441-0}}. -->
fulgiu
<!-- no_pres_stressed in Brazil but it doesn't really matter here -->
exemptar
<!-- attested directly by DNV and by [[exempt]] in GDLC -->
autònim
<!-- per GDLC -->
lengâjo
<!-- Inherited? -->
falaguer
<!-- per GDLC -->
Càller
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB -->
hipogriu
<!-- no secondary stress per GDLC [[hipogrif]] -->
llaner
<!-- per GDLC -->
purzeln
<!--, ultimately from {{der|de|goh|bor|t=height, summit, peak}} (confirm before uncommenting this)-->
isòbar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
mesoterm
<!-- per DNV and [[isoterm]] in GDLC, DCVB -->
malur
<!-- not in GDLC but compare [[cangur]] -->
gelater
<!-- per GDLC -->
زكرون
<!-- Indeed, of that non-diminutive word itself and its Arabic descendants there is little apprisal.-->
van de gestampte pot
<!-- * {{hyphenation|nl|van|de|ge|stamp|te|pot}} -->
Chinese firewall
<!-- Probably something to do with the Great Firewall.-->
Shannan
<!--桑日-->
Атлантичний океан
<!--{{uk-ndecl|Атланти́чний<+> океа́н<sg.genu>}} not used because it generates Атланти́чнім океа́ну in the locative singular, which is not found in the Horokh inflection table-->
frugívor
<!-- per GDLC; pronun not given in DCVB but pronounced -r highly likely in learned term -->
ننان
<!--or nināṇ in Pakistan?-->
clown nose
<!--|pmc=3912395-->
вельблѫдъ
<!--|вербю́дъ|верьбу́дъ|велбу́дъ-->
coffeecupful
<!-- Reference: Sangamon County Historical Society https://sangamoncountyhistory.org/wp/?p=14958 -->
Rzhev Meat Grinder
<!-- calque of Ржевская мясорубка? -->
Rundplastik
<!-- transl. Deborah Shannon, cf. "in the round" -->
ribeller
<!-- per GDLC -->
undercloak
<!-- not heteronym, the verb comes directly from the noun -->
xebronet
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB but a regular diminutive formation -->
semitancat
<!-- per GDLC [[semiautomàtic]], [[semi-]] in DNV -->
semiobert
<!-- per GDLC [[semiautomàtic]] and [[obert]], [[semi-]] and [[obert]] in DNV -->
fruiterar
<!-- per GDLC -->
vela llatina
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
хомѣсторъ
<!--|Нью-Йорк-->
Yuanan
<!--The chapter title is written as it appears on page vii here: https://archive.org/details/strikehardanticr0000tann/page/n10/-->
<!--The title is written as it appears on page 260 here: https://archive.org/details/strikehardanticr0000tann/page/260/-->
<!--{{sic|chengshi}}-->
<!--{{sic|shehui}}-->
<!--https://search.worldcat.org/title/1070631754-->
ψυχρο-
<!-- no need for lemma -->
cakoi
<!--|tr=iû-cha̍h-kúi-->
<!--|tr=jau4 zaa3 gwai2-->
enfornar
<!-- based on [[forn]] -->
xivaisme
<!-- unknown how x is pronounced in Valencian; not in DNV -->
conopeu
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
xamberg
<!-- per GDLC and DNV -->
galifardeu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
soberg
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Valencia contra DNV -->
faldeta
<!-- not in GDLC; [[faldeta]] in DNV, [[faldetes]] in DCVB -->
faldar
<!-- per GDLC -->
díthech
<!-- appears in Crith G. -->
Dawukou
<!--朝阳街道-->
figuereta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
gençaneta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
for/translations
<!-- was "[[war-tu]] [[ha]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- are correct translations and mean {{m|de|für}} in High German and {{m|en|for}} in English, yet they need sorting to the senses -->
<!-- The following translations were previously listed under the definition "in the direction of: marks a point one is going toward". This was a duplicate and has been merged with the definition "Towards". Translations for "in the direction of" that were identical to translations for "Towards" have been deleted. The following remain. -->
hyangchal
<!--Yale romanization-->
<!--Revised Romanization-->
taisc
<!-- The DIL form "do·foscai", derived from an attestation in Scela Cano mac Gartnain, is obviously a later scribal insertion (that form is weak); it has a blatantly strong t-preterite and s-subjunctive -->
urèter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
urèters
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
گاں
<!-- {{pnb-noun-f-ā̃|گ}} -->
problémiste
<!--Apparently not treated by Larousse, Le Robert, or TLFi-->
conocaib
<!--I'm pretty sure that /h/ in deuterotonic forms appears only after a vowel; at least that's how h-prothesis works in Modern Irish-->
<!--Several imperfects here; modified the "used to" to simple preterites and "were raised" to "were lifted" for idiomaticity -->
sudern
<!-- collective noun -->
<!-- collective noun -->
<!-- agent noun -->
<!-- derived verb -->
formatget
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
ingabál
<!--i.e. correct, proper, NOT "only" -->
oligodendrogliomes
<!-- stressed ó is correct but secondary stresses are unclear -->
𡉦
<!---Could 4814 be its four-corner code?--->
plataforma de gel
<!-- see comment at [[plataforma]] about Central Catalan -->
plenamar
<!-- per GDLC; cf. [[mar]] for DCVB -->
marea baixa
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
fredeluga europea
<!-- per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
kwairoro
<!--Soapberry family plants|-->
gallaret
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
跌落地揦返拃沙
<!--# {{lb|zh|Cantonese}} to not give up after failure? (=唔執輸)-->
pari o dispari
<!-- What gender is this really? -->
bim bum bam
<!-- Is there a category for these types of alliterative/assonance/repetitive phrases? -->
preclivity
<!--hundreds of published attestations exist-->
στεφανόω
<!-- in Homer, passive only -->
femer
<!-- per GDLC -->
herbassar
<!-- per GDLC -->
xafogor
<!-- per GDLC and DNV -->
jornaler
<!-- per GDLC -->
black in
<!--{{en-verb|*}}-->
didalet
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC but a regular diminutive formation -->
prolífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
fuori giri
<!-- Is there a more precise or technical translation? -->
tinença
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[aparença]], [[creença]], [[naixença]] -->
Xingcheng
<!--https://archive.org/details/visit-japan-1933/page/n11/-->
greedflation
<!--there is a quotation at [[greedflation]] that explicitly agrees-->
kang'aurũ
<!--tũng'aurũ-->
raspallet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
cerimonier
<!-- by analogy with agent nouns in -er -->
hoquei sobre gel
<!-- [[hoquei]] per GDLC, DNV; not in DCVB but ë is likely for a recent borrowing -->
englantiner
<!-- by analogy with other nouns in -er -->
suhusz2
<!-- This might be a mistake. It is given as suḫušₓ on "An Akkadian Handbook", but suḫuš₂ on ePSD2 -->
Hsichih
<!--員山-->
屙拔甩
<!--please check-->
spantare
<!-- Presumably. -->
Fuchien
<!--|origdate=March 1, 2016-->
Emerillon
<!--check whether singular or plural or both-->
Κίτρος
<!-- {{title|italics}} -->
<!-- this does not work either {{pedia|lang=el|''Κίτρος''}} -->
French-fried potato
<!--no .-->
political commissar
<!-- calqued? -->
Shenko
<!-- Categorized as both a heterosexual and homosexual ship because Kaiden Alenko is a romance option for female Shepard in the first two games and for both male and female Shepard in Mass Effect 3.-->
Shiara
<!-- Categorized as both a heterosexual and homosexual ship because Liara T'Soni is a romance option for both male and female Shepard in the games.-->
Vorce cell
<!--more details needed-->
Hooker cell
<!--more details needed-->
Hargreaves-Bird cell
<!--more details needed-->
fightress
<!--also quoted in books-->
estereoscòpic
<!-- per GDLC -->
𡉥
<!---Could 45106 be its four-corner code?--->
Konzi
<!-- item https://www.google.de/books/edition/Von_Sansibar_zum_Tanganjika/wZ4UAAAAYAAJ?gbpv=1&dq=Konzi+Alcelaphus&pg=PA81&printsec=frontcover -->
rapamako
<!-- What is rapa? "dirt/stone" (suggesting PF, but doesn't seem to have any cognates), "dregs" (unclear semantic relation), something else? -->
хачча
<!-- Tajik, listed at ац (Mongolian) -->
subalternar
<!-- per GDLC, DNV -->
autocràtic
<!-- per GDLC -->
democratacristià
<!-- per GDLC -->
macrocefàlia
<!-- per GDLC -->
загрузнути
<!--Manual categorization pending edits to Module:uk-verb-->
Yongshan
<!--杜明祥-->
cat's melody
<!--sic-->
cróṡ
<!--{{rgn-IPA|rf=1|r=1|lu=1|c|'|r|ó|ṡ}} doesn't work as it puts the stress mark in the wrong place and returns "ṡ", which is not an IPA character, rather than /z/-->
take for granite
<!-- wouldn't occur outside those dialects -->
awang-awangan
<!--{{doublet|ms|awang|awang-awang|awang-gemawang}}.-->
awang-gemawang
<!--, from the root {{m|poz-pro|*-waŋ|gloss=wide-open space}}.<ref>[https://www.trussel2.com/ACD/acd-r_w.htm Austronesian Comparative Dictionary – *-waŋ]</ref> {{doublet|ms|awang|awang-awang|awang-awangan}}-->
laman sesawang
<!--* {{rhymes|ms|sawaŋ|awaŋ|awaŋ|aŋ}}-->
tapak sesawang
<!--* {{rhymes|ms|sawaŋ|awaŋ|awaŋ|aŋ}}-->
omphal-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[omphalo-]], barring any special circumstances. -->
glandífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
かん水
<!--中華麺にかん水-->
<!--かん水装置-->
reboster
<!-- per GDLC -->
fanaler
<!-- per GDLC -->
chân trời góc bể
<!-- Shouldn't there be some forms with the Northern form giời and the Southern form chưn? I think those should also be listed. -->
fanalet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
enllumenar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- /e/ per DNV -->
llagoster
<!-- per GDLC -->
dadisi
<!-- Can we get from تَجَسَّسَ • (tajassasa) to dadisi or is that no match? Maybe someone knows how sound patterns change... -->
Tungkuan
<!--厚街-->
entrellaçar
<!-- per GDLC -->
endosexism
<!--?-->
<!--neologism?-->
<!--included for dating the term; the citations below are the ones for meeting ATTEST-->
erythemato-
<!--sharing a word root for red and redness-->
cocotar
<!-- per GDLC -->
washi tape
<!--https://up-to-you.me/article/957/-->
syringo-
<!--albeit not always with [[w:cognitive synonymy]]-->
epidermo-
<!--variably synonymous, plesionymic, or coordinate in real-world semantic breadth-->
rasqueta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
കൈവശം
<!--{{ml-IPA}} fails on the last letter-->
ornitòpter
<!-- by analogy with [[helicòpter]] -->
純欲
<!--see also [https://web.archive.org/*/https://twitter.com/search?f=live&q="純欲"+until%3A2022-01-10&src=typed_query]-->
ちゅるん
<!--[https://web.archive.org/*/https://twitter.com/search?q="ちゅるん" until%3A2014-01-01 メイク&src=typed_query&f=live]-->
方言コスプレ
<!--researcher 田中ゆかり? appears frequently in a search-->
tinduk
<!-- [[patuk]] -->
semideu
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
xeviot
<!-- per GDLC and DNV -->
တန်
<!-- Adapted from example in Shorto. -->
крокодилячі сльози
<!--A full declension table (including singular forms) appears to be required, because if singulars were omitted and the stem were given as сльо́зи (nom pl, stem-stressed) then the template would require the "e" stress pattern to render the correct stresses for other plural forms, which isn't appropriate for "сльоза́" ("f" pattern, ending-stressed in the singular)-->
encegar
<!-- like [[cegar]] -->
multiús
<!-- by analogy with e.g. [[multibuc]] in GDLC -->
jelai
<!-- with edible seeds that are also used as beads-->
myringostomy
<!--For other synonyms and for other semantic relations, see at [[myringotomy]].-->
coelo-
<!--The following etymology info comes from the following edit diff at [[coelanaglyphic]]: {{diff|61827541|54375627}} -->
cœlo-
<!--See cross-reference, because it is not worthwhile to recapitulate all the derived terms with alt headwords for the ligature forms.-->
သ္တန်
<!-- Deduced from their different transcriptions in Halliday.-->
mainpriv
<!--spelling suggests it would rhyme with "give", yet the derivation is from "private"-->
interdelivery
<!--childbirths, finance trading fulfilments, etc.-->
clinical medicine
<!--But clinical medicine is coordinate with it under the hypernym of medicine; clinical medicine is not hyponymous to academic medicine-->
<!--This term will not remain a redlink for long-->
<!--and which will not remain a redlink for long-->
rond de jambe
<!-- also with final vowel as /æ/ and with either /-m/ or /-b/ in place of /-mb/-->
se mettre sur son trente-et-un
<!-- FIXME: should not be necessary -->
suinda
<!-- {{wikipedia|lang=gn}} -->
metatarso-
<!--Coordinate as homologue under the hypernymic ontologic node of limb bones-->
<!--Coordinate under the hypernymic ontologic node of foot bones-->
metacarpo-
<!--Coordinate as homologue under the hypernymic ontologic node of limb bones-->
<!--Coordinate under the hypernymic ontologic node of hand bones-->
myringectomy
<!--Semantic relations are at that entry.-->
blanqueta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
aranyetes
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
blatdemorar
<!-- per GDLC -->
culblanc
<!-- per GDLC -->
aspergillomycosis
<!--Coordinate under a hypernymic ontologic node of diseases ultimately caused by [[aspergillus]]-->
<!--Coordinate under a hypernymic ontologic node of diseases ultimately caused by [[aspergillus]]-->
aspergillotoxicosis
<!--which is the principal class but not the sole class-->
<!--Coordinate under a hypernymic ontologic node of diseases ultimately caused by [[aspergillus]]-->
<!--Coordinate under a hypernymic ontologic node of diseases ultimately caused by [[aspergillus]]-->
hypernymically
<!--Attested; citations coming up momentarily.-->
hypernymously
<!--Attested; citations coming up momentarily.-->
cordyally
<!--OED-->
maquineta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
-aricius
<!-- Mentioned in several places. -->
umbilic-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[umbilico-]], barring any special circumstances. -->
piscaricius
<!-- Niermeyer doesn't name the actual source. -->
arachn-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[arachno-]], barring any special circumstances. -->
Perleberg
<!--I wouldn't be surprised if this was a folk etymology and the perle- part is actually of Slavic origin-->
ye'ẽ
<!-- — Por que fazeis esse '''fojo'''? — Fazemo-lo, para fazer cair a onça que comeu o filho de meu servo. -->
aort-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[PASTE-]], barring any special circumstances. -->
appendic-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[appendico-]], barring any special circumstances. -->
apic-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[apico-]], barring any special circumstances. -->
amygdal-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[amygdalo-]], barring any special circumstances. -->
Lörres
<!--originally dialectal/regional-->
jiffy tummy
<!--UK and Ireland?-->
amarellus
<!-- Just in time. -->
ái chà
<!-- I don't think I have ever heard this used in real life (at least not in natural sounding way that other interjections like {{m|vi|ui da}}, {{m|vi|ồ}}, or {{m|vi|ủa}} are used, and {{m|vi|ái chà chà}} straight-up sounds like something that is only used in soap operas). But as an item, it certainly exists and there're plenty attestations. All the attestations on Vietnamese Wikisource are from works by Northern writers though, so I wonder if my dissociation with this word is just due to my dialect being Southern. So potentially Northern item? -->
andare di traverso
<!-- direct object = the food; [a] + ~ = the person choking on the food -->
terrisser
<!-- per GDLC -->
relational adjective
<!-- There is an entry on “relational” in Appendix:Glossary. -->
amyl-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[amylo-]], barring any special circumstances. -->
sand rat
<!--Chambers 1908-->
συμμετέχω
<!-- imperatives -->
<!-- formal -->
<!-- on informal -->
ankyl-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[ankylo-]], barring any special circumstances. -->
urethr-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[urethro-]], barring any special circumstances. -->
anthrac-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[anthraco-]], barring any special circumstances. -->
disko-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[disco-]], barring any special circumstances. -->
laryng-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[laryngo-]], barring any special circumstances. -->
llarguer
<!-- per GDLC -->
deixondar
<!-- per cawikt -->
rect-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[recto-]], barring any special circumstances. -->
proct-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[procto-]], barring any special circumstances. -->
hidrozou
<!-- per GDLC [[hidrozous]], DNV -->
ather-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[athero-]], barring any special circumstances. -->
冇心
<!--|mn=phàⁿ-sim-->
mangiaticcio
<!--'shambles' is not the right word, but i couldn't find anything-->
<!-- 18th century Florence -->
<!-- Civitanova MC -->
<!-- Ostra AN -->
<!-- Perugia -->
<!-- Lago di Bolsena VT -->
grumer
<!-- per DCVB -->
picantor
<!-- per GDLC and DCVB -->
schmuckiness
<!--(film sound, DVD subtitles at Scripts.com, and Feiffer's screenplay at CinephiliaBeyond.org all have "schmuckiness" not "schmuckdom" as some reviewers misquote)-->
atlant-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[atlanto-]], barring any special circumstances. -->
Κελαγαστός
<!-- no ref, late koine or any medieval, probably some medieval contact -->
unarddegfed
<!-- I suspect it might actually be 1803 -->
Nankang
<!--大余-->
Chinshan
<!--磺港里-->
triarddegfed
<!-- I suspect it might actually be 1803 -->
Andrew Miller
<!-- Quote taken from OED: https://www.oed.com/view/Entry/325783. -->
<!-- Quote taken from OED: https://www.oed.com/view/Entry/325783. -->
siccu
<!-- did not bring here the noun sense yet -->
WoWer
<!--sic-->
Verneshot
<!--wikidata=Q57413151-->
邵氏
<!--{{cln|yue|terms derived via romanized wordplay}}-->
Schmacht
<!-- widely attestable and see DWB "Schmacht(e)" f., definition 2 -->
Tàrtar
<!--|bal=?-->
<!-- per GDLC -->
go howl at the moon
<!--not used in other forms-->
Falset
<!-- FIXME: a guess, based on assimilation to diminutive -et; per DCVB, local pronunciation is /e/ -->
Empordanet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
Sproke
<!--: Sobering Affirmations for Your Rapidly Disappearing Life-->
<!--|chapter=Your DVD Collection and More: The Few Things You're Proud Of-->
<!--|series=Welcome to Wonderland|seriesvolume=3-->
nige
<!-- Another edition of this same section is included in Mon. Tall. section 67 -->
in the nick
<!-- but also encountered in Ireland, and South Africa, so apparently general -->
труднощі
<!--To render the genitive plural form ending in "-ів", "M.pl" is used in order to generate 'masculine-form' category links, but there's also an argument for "F.pl.genpliv" because трудність is feminine-->
прикрощі
<!--To render the genitive plural form ending in "-ів", "M.pl" is used in order to generate 'masculine-form' category links, but there's also an argument for "F.pl.genpliv" because при́крість is feminine-->
hyvä suustaan
<!--{{fi-decl-koira|pos=adj|hyv|||ä|qual=suustaan}}-->
بيشاور
<!--, itself from {{der|ar|ur|پشاور|tr=piśāvar}}!-->
venäläinen ruletti
<!-- {{cal|fi|en|Russian roulette}}; -->
unarbymthegfed
<!-- I suspect it might actually be 1803 -->
prisonful
<!--bottom right-->
bandereta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
dustpanful
<!--sic-->
llançador de relleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
canyeller
<!-- per GDLC -->
pro tip
<!--with [[open compound]], hyphenated, and solid alternative forms-->
bump-in
<!--At the end of the show or exhibition, bump-out carries an even higher risk as everyone is exhausted.-->
Liehyu
<!--湖井頭-->
Chukuang
<!--劉泉礁-->
Chupei
<!--關西-->
entremig
<!-- per GDLC -->
cumbiambero
<!--where did the -amb- bit come from, when [[cumbiero]] is also valid?-->
mitjancer
<!-- per GDLC -->
màser
<!-- by analogy with [[làser]] in GDLC -->
mata-insectes elèctric
<!-- [[insecte]] per GDLC, DNV, DCVB -->
Liuchia
<!--中社里-->
quasiposterior
<!-- per GDLC and DCVB -->
quasianterior
<!-- per GDLC and DCVB -->
bráid
<!--in a direction that passes-->
<!--under consideration, judgment, authority of; also: in front of, in preparation for, to meet, in submission-->
<!--sculptural portrayal of a person's head and shoulders-->
aombrar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[ombra]] in GDLC -->
Essepian
<!--Իսէփեան-->
undec
<!--To which is Prefixed, a Welsh Grammar-->
Chishan
<!--美濃-->
wydylować
<!--I'm guessing this is short for "jegomość pan"-->
Chiku
<!--龍山里-->
Tyrannosaurus regina
<!--sic-->
Wuci
<!--在六家衛生所的比較分析中,梧棲鎮衛生所在各項屬性上均較其他衛生所為佳,其次為清水鎮衛生所。-->
<!--中央氣象局觀測,今天清晨台中市及台中梧棲只有攝氏12.5度,創入冬以來台灣本島平地新低溫。https://archive.is/faNVS-->
brown priest
<!--maybe a calque from "braune Pfarrer"; not sure if that's singular or plural-->
Tzukuan
<!--蚵子寮-->
<!--梓官區漁會-->
Fogaras
<!--{{place|hu|county|of the|c/Kingdom of Hungary|t=Fogaras}}-->
Versailler
<!-- If anybody disagrees with this, strike it or adapt "Versailles". This user at any rate could easily imagine themself saying "werseier vertrag" but never "schloss wersei" -->
strùmmulu
<!--likely wide use, but afaik-->
<!--Traina says also-->
it is to laugh
<!--about 10 min 45 sec-->
power dive
<!--check past tenses, maybe "dove" etc.-->
strùmmula
<!-- and probably more -->
นานๆ
<!--, now and then, occasionally, from time to time-->
jäänhann
<!-- or "met der drage"? -->
crouchant
<!--definitely has "crouchant", not "couchant"-->
Roix ha-Xanà
<!-- FIXME: Was here before like this; unclear if correct -->
Berezhany
<!--, {{t-check|yi|בּז'יז'אני}}, {{t-check|yi|בּז'ז'ני}}-->
håbn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
sankea
<!--sanke|ampi|in-->
redn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
dringa
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
duoden-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[duodeno-]], barring any special circumstances. -->
embol-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[embolo-]], barring any special circumstances. -->
miassn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fotofòbia
<!-- per GDLC -->
schaugn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hyster-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[hystero-]], barring any special circumstances. -->
metr-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[metro-]], barring any special circumstances. -->
roureda
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
Wharncliffe
<!-- (although blades of this shape existed are various earlier eras of history)-->
warisoun
<!--Prior quote:And many othir dedys have I done for hym – and now have I my '''waryson'''!-->
Marie Kondo
<!--listed in order of commonness-->
Sóller
<!-- per DCVB -->
punxoset
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
xilòfag
<!-- per GDLC and DNV -->
monoplaça
<!-- no secondary stress per GDLC -->
electrotècnia
<!-- per GDLC -->
electrotècnic
<!-- per GDLC -->
gfrein
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
psicopàtic
<!-- per GDLC, including secondary stress -->
psicopatològic
<!-- per GDLC -->
Eurasismus
<!-- RIP (2022) -->
antiatòmic
<!-- per GDLC -->
xangainès
<!-- FIXME: Unclear if Valencian has /ʃ-/ or /tʃ-/ or both -->
xulleta
<!-- not in GDLC, DNV, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
sensefeina
<!-- see comment at [[sense]] -->
ညးဗနိက်
<!--Possibly should split into old and new testaments-->
mathafarn
<!--Although in this case we'd expect soft mutation, not aspirate mutation, of the second element of the compound. Also, does Welsh write head-initial compounds as one word? Maybe this actually means "tavern in a field".-->
ἀγρονόμος
<!---Fix the transliteration if necessary--->
Sanibel
<!--{{place|en|island|co/Lee County|s/Florida|c/USA}}-->
Guoyang
<!--{{sic|ㄨㄛ Woyang or ㄍㄨㄛ Guoyang}}-->
inveckée
<!--this illustration matches the one in ''Century'' apart from this one being a fess and ''Century'' using a chief instead-->
𐌀𐌉𐌖
<!-- 2a.1 -->
loistín
<!-- where it's glossed as 'logement', apparently confused with lóistín-->
indell
<!-- Fel. Feb. 16-->
imrimm
<!-- Laws II page 160, line 19 -->
guèiser
<!-- per GDLC -->
zuccu
<!--said to someone who's hardly satisfied, who wants many things-->
<!--to have lands-->
etnográfus
<!--Two variants, like geográfus-->
hohsinu
<!--only forms without /w/ are attested--->
desenduf
<!-- 7b.2 -->
frif
<!--acc-->
אַיעדער
<!--needs its own table, I think-->
verratell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
lowke
<!--- pl. unatested --->
<!--- pl. unatested --->
ὑπερνικάω
<!--{{grc-conj|pres-?mi|ὑπερνικ|dial=aio}}-->
<!-- {{grc-conj|imperf|ὑπερνικασκ|dial=epi}} -->
<!-- {{grc-conj|fut|ὑπερνῑκαξ|dial=dor}} -->
<!-- as in Bailly2020 https://logeion.uchicago.edu/ὑπερνικάω -->
πριτσομπαλίτσας
<!-- found at google 2022 -->
tang ping
<!--archiveurl=https://www.proquest.com/blogs-podcasts-websites/making-money-while-lying-flat-chinese-movie-star/docview/2793364311/|archivedate=2023-04-01-->
అతిశయము
<!--Think it's a digitization mistake-->
Stojanka
<!--|eq=-->
ဗှေ်
<!-- Usually _referenced_ via {{R:mnw:Shorto1962}} -->
cukros
<!--compare cukrosláda in Osiris Helyesírás-->
aggalaṃ
<!-- neuter form -->
<!-- both masculine and neuter forms -->
pinyer
<!-- by analogy with other adjectives in -er -->
hippopotomonstrosesquipédaliophobie
<!-- {{fr-noun}} -->
noli-me-tangere
<!--sic-->
usaidizi
<!-- Isn't this u- + -saidia + -zi ? -->
haibo
<!-- can someone add a translation. I've seen "Oh, no" or "definitely not" -->
everyday carry
<!--as opposed to being coordinate with those-->
masák
<!-- per IJP -->
<!-- guess based on other informal words in -ák -->
out-paramour the Turk
<!--|quotee={{w|New York World}}-->
<!--|quotee=San Francisco Weekly Chronicle-->
<!--|quotee=Rochester Post-Express-->
íochtar
<!--per Dinneen 1927, Ó Dónaill, and DIL; Dinneen 1904 says "southern part"-->
kinh tế chính trị
<!--- p. 418 --->
<!--- 525-526th pages, unnumbered --->
Chincheng
<!--田浦水庫-->
Jinhu
<!--邱良功-->
Serail
<!-- not spelling pronunciation, but approaching older French /ʎ/, obsolete also /zeˈʁalç/ -->
διδακτική
<!-- infl.form of Koine -->
tonyiner
<!-- by analogy to other adjectives in -er -->
coixinet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
kichakata matini
<!-- I couldn't see the plural used anywhere but I don't see a reason why there wouldn't be one... -->
အကုသလကရ်္မ္မပထ
<!--From {{bor|omx|sa|अकुसलकर्मपथ}}-->
Chinning
<!--田浦水庫-->
အကုသလ
<!-- what are the feminine forms? -->
parasimpàtic
<!-- per GDLC -->
wadia
<!-- Maybe from وَعَدَ (waʕada), to promise -->
bughudhi
<!-- I believe there's a meaning of "to bully" or "to insult" or something? -->
parotet
<!-- per DNV; not in GDLC or DCVB but a regular diminutive formation -->
alaile
<!-- Translation by Cecile O'Rahilly, Táin Bó Cúailnge Recension I -->
<!--expected is '''alaile'''; this is presumably a Middle Irish spelling-->
mhazigi
<!-- some kind of healer: "Fundi wa mitambo"-->
muktadha
<!-- probably 'mi' class, but maybe 'n' -->
pangusa
<!-- TUKI says syphilis but online I've also seen it as chancroid and as chlamydia... someone needs to investigate -->
SSPCA
<!--does not have "the"-->
jibhead
<!-- the crane trolley?? -->
garplı
<!--In use in 1929, so no doubt there was an Ottoman spelling-->
Tungting
<!--{{sic|廈門城}}-->
Miss Girl
<!--synonym??-->
curmudge
<!-- or back-formation? -->
τρισκελής
<!-- LSJ only lists Attic authors. -->
ув'язнений
<!--Adjectival sense given in SUM-11 dictionary; See also Russian заключённый-->
Фриуль
<!---{{ru-proper noun+|Фриу́ль|adj=фриу́льский}}--->
<!---{{ru-noun-table|Фриу́ль|n=sg}}--->
simba jike
<!-- Is the plural simba majike? -->
avea habar
<!--Or simply خبر اولمق haber olmak?-->
mszeć
<!-- not currently in either of the linked dictionaries -->
talgud
<!-- *talkō(s) -->
量地
<!--|mn=niû-tē/niû-tōe-->
సర్తు
<!-- page 390 -->
racimus
<!-- Spelling? -->
reboll
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
버히다
<!--a proper etymology here would be desirable-->
llacet
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but a regular diminutive formation -->
Flem
<!--possibly short for "Fleming"? just a guess-->
avellaner
<!-- per GDLC -->
retolar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
corondell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cadireta
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB -->
pangatup sondulu
<!-- [[pemotong kuku]] -->
koundangan
<!-- [[Parlimen]] -->
kopoilaan
<!-- [[pemberitahuan]] -->
pononsunudan
<!-- [[nasihat]] -->
current year
<!--Keeps the entry up to date from the perspective of the reader.-->
جنحه
<!--French version: "Chacune des Parties Contractantes s'engage à promulguer immédiatement après la signature du présent traité une amnistie complète aus citoyens de l'autre partie pour les crimes et délits commsi par suite de la guere sur le front du Caucase."-->
-ა̈ჲ
<!--{{etymid|sva|privative; ironic}}-->
kiazi sukari
<!-- beetroot, or sugar beet or both? -->
emboçar
<!-- based on [[boç]] and attested directly by DNV -->
red string of fate
<!--Chinese is apparently just 紅線 "red string", which doesn't account for "of fate"-->
ショウガオール
<!--will be redundant to etymology-->
臍を噛む
<!-- No access to source, not entirely sure I've got the subjects correct without the context. -->
Solifidianismus
<!-- These subdivisions’ titles can be found on pages 237, 456, and 474 of the work. -->
<!-- „ſelbſt“ meant -->
<!-- These subdivisions’ titles can be found on pages 23, 25, and 36 of the work. -->
Північний Льодовитий океан
<!--{{uk-ndecl|Півні́чний<+> Льодови́тий<+> океа́н<sg.genu>}} not used because it generates forms not found in the Horokh inflection table-->
microestat
<!-- compare GDLC [[microestructura]] -->
Vampirfledermaus
<!-- |According to the linked WP article, a Vampirfledermaus is any member of the {{m|mul|Desmodontinae}} and not only a {{taxlink|Desmodus rotundus|species}} -->
міськрада
<!-- page break -->
nh
<!-- this template is not for etymology sections but an equivalent template doesn't exist right now -->
intel·lecte
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Central, contra GDLC -->
kizibuo
<!-- probably also a plunger? -->
ကရေၚ်ဗၟာ
<!-- Need Mon title -->
amberish
<!--|publisher=Houghton, Osgood, & Co.|location=Boston-->
as/translations
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--were under: "in the manner of"-->
<!--were under: "in the manner of"-->
<!--was under: "in the manner of"-->
<!--were under: "in the manner of"-->
öykence
<!--Presumably اویكنجه-->
tazz
<!--italics in original-->
tazzed
<!--italics in original-->
ridhaa
<!-- Baldi: riḍāʾ contentment; agreement, acceptance (Wehr 344b) -->
Londinian
<!-- * {{IPA|en|/lʌnˈdɪn.ɪ.ən/|a=RP}} -->
tagarnina
<!--Dallet Dictionnaire kabyle-français 679a “tête’s d’artichauts”-->
<!--quaere carlina sive cardina sive carduina herba in libris ante 1700 a.-->
قرنينة
<!--quaere carlina sive cardina sive carduina herba in libris ante 1700 a.-->
<!--Dallet Dictionnaire kabyle-français 679a “tête’s d’artichauts”-->
papasi
<!-- n or ma? -->
pannierway
<!--another type of [[pathway]] formerly used by mules or oxen to transport freight-->
akidi
<!-- this might in fact be the same as etymology 1; the Arabic word is tie/bond and connection/cohesion, which could explain both wedding and quorum -->
<!-- Baldi: ʿāqid legally competent to contract which would be: عَاقِد (ʕāqid, “legally competent to enter a contract”). Maybe: عَقَدَ (ʕaqada, “to knot, tie, contract, come together, convene”) -->
cageman
<!--these two are very rare-->
ghiaiaiuolo
<!-- possibly with an old Florentine accent, thank you -->
پاند
<!-- What's the exact path? Inheritance from Old Indo-Aryan/Sanskrit pánthāḥ seems plausible, but I don't know anything about this language and can't rule out borrowing from Persian. -->
준수
<!--https://hanja.dict.naver.com/#/search?query=%EC%A4%80%EC%88%98&range=all for more etymologies-->
sputazza
<!-- could be countable but the plural needs attestation -->
kimatu
<!-- is there a name in English? I see e.g. Russian саранчу́к but nothing for English -->
kommunistlik
<!--{{et-adj}} not used because it doesn't allow suppression of comparative/superlative forms-->
ነውር
<!-- Dillman also compares {{cog|he|נבל|tr=navál|t=to wither}}, although modern sources don't make this comparison. -->
erbaş
<!--to replace what?-->
cherehe
<!-- From "tsherx" according to https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97801 -->
mitheas
<!--gender not discernible, no inflected forms-->
ruwaza
<!-- Baldi: rāza (v.) to examine; to consider (Wehr 367a) -->
rubuni
<!-- Baldi: ġabn, ġubn, pl. ġubūn fraud, deceit (Wehr 665a) -->
lìnnina
<!-- also shows interesting variants -->
cucineri
<!-- is the feminine cucinera -->
de post
<!-- Note: French depuis, etc. = dē *postius, not de post! -->
thuse
<!-- Does the grammar allow this? -->
télle
<!-- a special case of the former, since enumerating the digits of a numeral system is determining the amount of objects in a group -->
híján
<!-- ÚEsz.: "Ez állapothatározót kifejezve igen korán névutóvá vált.", i.e. "expressing an adverb of state, it became a postposition very early"-->
<!-- sic! -->
Kadiivka
<!-- literally “small stony ravine”, with which compare the various Ukrainian «Яр» placenames -->
<!-- Bokmål and Nynorsk are identical. -->
leránt
<!-- az égből, a magasból etc -->
なば
<!-- as of 2022-12-27, acc_note isn't rendering ... see Template_talk:ja-pron#|acc_note_not_rendering_if_there_is_no_pitch_specified -->
<!--see kagoshima net dictionary and also http://www.shiitake.co.jp/faq/gogen.html-->
suburbà
<!-- per GDLC, DNV; not [sup] -->
suburbanes
<!-- per GDLC, DNV -->
Chiapa
<!--see talk page at Chiapas-->
untrill
<!--please check formatting in original text-->
Unicois
<!-- (see reference there for more)-->
ᥚᥥᥖᥱ
<!--{{cog|twh|ꪞꪸꪒ}},-->
Angola/translations
<!--tr=Angola-->
London/translations
<!--Note: some languages have different names for London in Canada and London in the UK: be sure to distinguish between the two when contributing to the table below-->
<!-- was "[[Lundúnir|Lundúna-]]" - assumed inflected form or vocalised spelling; please verify if linking is acceptable. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
<!-- was "di Londra" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] -->
Portugal/translations
<!-- do not remove the manual transliteration if the automated transliteration doesn't match the standard-->
Georgia/translations
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
sor9ry
<!--,so1 gau1 ri4-->
yüzbaşı
<!--Wikipedia says naval rank Lieutenant too-->
Liubotyn
<!---this may be wrong--->
historybounding
<!--Term created in published video in references in 2019-->
pure pure
<!-- what POS is this -->
cognitohazard
<!--This is the date of the edit which added the wording of the paragraph quoted; the actual date at which the article was created is 2016-01-26, by the same user.-->
ո̈ւ
<!--Say which dialects-->
բʻ
<!--Say what dialects-->
դʻ
<!--Say what dialects-->
գʻ
<!--Say what dialects-->
ձʻ
<!--Say what dialects-->
ջʻ
<!--Say what dialects-->
ա̄
<!--unconfirmed transliteration! this is my suspicion-->
ը̂
<!--unconfirmed transliteration! this is my guess-->
գյ
<!--Say what dialects-->
կյ
<!--Say what dialects-->
քյ
<!--Say what dialects-->
հյ
<!--Say what dialects-->
ใคร ๆ
<!-- From the Thai version -->
mõru
<!--{{et-decl-elu}} not used because it imposes a short illative form-->
ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ
<!--{{root|pa|ar|ض ل ع}}?-->
kapó
<!-- semantically probably kap + -ós rather than kapó + -s -->
rereescena
<!-- per [[escena]] in GDLC, DNV, DCVB; DCVB claims /e/ for Central, contra GDLC -->
aridaje
<!--it is indeed an [e] lower than mid, I would have putter the diacritic if it were mid-->
<!--it's never pronounced with the lj, but for yeist speakers, it indeed rhymes with it-->
shineux
<!--|sg=*shineu-->
<!-- more fully: "one curas, 6s 8d; 2 garbrase, 2 palerns, 4s 8d; 2 pairs of vambrace, 6d; 2 pairs rerebrace, 16d; one pair of shineux with one quisseux, 3s; one pair of legharnesse of Flaunders ..." -->
krahvinna
<!--{{et-decl-pere}} not used because it imposes a short illative form-->
αρίφνητος
<!-- check ipa el -->
xuclet
<!-- per GDLC; not in DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
facholar
<!--, from {{der|pt|en|fire-shove|hoe}}; from Infopédia but highly questionable -->
Basilea-Camp
<!-- per GDLC [[Basilea]] -->
Basilea-Ciutat
<!-- per GDLC [[Basilea]] -->
semiboiled
<!--more details needed-->
valanza
<!--see further reading-->
Serle
<!--reduced: /sɚl/-->
urdy
<!--italics sic-->
centreafricà
<!-- per GDLC -->
totengleich
<!--===Pronunciation===-->
hányas
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=24425 -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=24426 -->
αραπλήδες
<!-- expected plural, please cross-check in a dictionary -->
αραπλήδων
<!-- expected plural gen, please cross-check in a dictionary -->
hanyas
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=24425 -->
<!-- http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lid=24426 -->
mindirigiu
<!--Most likely the apparently unattested مندرجی derived from مندر.-->
xatàrdia
<!-- not in GDLC or DNV; unclear whether [ʃ] or [tʃ] in Valencian -->
thành hệ
<!-- Most likely, since I don't think 成系 could come to mean "formation". Alternatively, this is some kind of blend, might be from "cấu thành hệ thống", "hình thành hệ thống" or something like that, in that case, the first element is indeed 成. -->
àcid nucleic
<!-- [[nucleic]] per GDLC, DNV; not in DCVB -->
àcids nucleics
<!-- [[nucleic]] per GDLC, DNV; not in DCVB -->
qid
<!--per fr.Wikt-->
<!--; ''Linguistics of the Tibeto-Burman Area'', volumes 26-27 (2003, Department of Linguistics, University of California), addresses "excrescent -k : unusual addition of this high consonant after final high vowels in Langsu".-->
cumannari
<!--you can only be in charge of something if you actually know how to do the manual work-->
sciaurato
<!--three syllables, as by Dante-->
L'Hospitalet
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but seemingly a regular diminutive formation -->
alt relleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
baix relleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cursa de relleus
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
命途坎坷
<!-- The person has a bumpy(descriptively) road behind [for his life]. Usually means that the particular individual has either seen or experienced tremendous difficulties throughout his life. Can be used for praising. -->
pizzendres
<!-- per GDLC, DNV [[pizza]]; not in DCVB -->
sweetfulness
<!--sic-->
мівіна
<!--|верміше́ль швидко́го приготува́ння|лапша́ швидко́го приготува́ння-->
masherdom
<!--. sic-->
masengenyo
<!-- slander? -->
死咕咕
<!--found in 散語四十章 39.4-->
mangonium
<!-- Source does not outright specify the suffix -ium, but suggests (see second footnote) that mangonium is an abstract-noun derivative from mango, and that -ium was the intended suffix seems safe to assume. -->
жаровнꙗ
<!--<ref>{{R:uk:ESUM|жар|187|2}}</ref><ref>{{R:uk:EDUL|жар|353|2}}</ref>-->
mazingaombwe
<!-- magic tricks -->
Akash
<!--which senses?-->
vaapsahain
<!-- *vapsahainen? -->
måchn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
burlisto
<!--collect all the species by 2030 and you win a prize-->
scupillo
<!--possibly feather duster-->
домагатися
<!--Copied from Polish domagać-->
jittari li manu
<!--to know what to do, to know where to put one's hands-->
<!--he put a lot of effort on something though ended up with an undesired result-->
meditatest
<!--sic-->
stagghiari
<!--to interrupt (someone's speech)-->
<!--to obstruct (someone's walk)-->
駁古
<!--Hakka? Min Nan?-->
assertest
<!--sic-->
<!--sic-->
hosszat
<!-- originally an adverbial, now archaic in this sense; see the link below-->
missgebildet
<!--there is probably a template for this; if not, there should be-->
csok
<!-- https://www.baon.hu/velem-en/2009/05/szocpol-elt-38-evet -->
fressn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
wåschn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
-ій
<!-- Compare Polish, Slovak -ej, Russian -ее -->
λύτειρα
<!-- request for review, thank you -->
λύται
<!-- the singular λύτης, 4th century Nazianzinos word, as someone who solves puzzles, enigmata and .. I do not understand all German words. The title προλύτης existed in Greece for Uni students up to the 1900s. see https://www.lexilogia.gr/threads/bachelors-degree-%CE%BB%CF%8D%CF%84%CE%B5%CF%82-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%BB%CF%8D%CF%84%CE%B5%CF%82.7123/ -->
λυτήριος
<!-- {{rfr|grc}} -->
λυτηριάς
<!-- λυτήριος? Is there a -τηριάς -->
carcarazza
<!--any term to refer to a low-quality instrument are fine-->
critical condition
<!-- "critical state" -->
<!-- "critical status" -->
<!-- "critical situation" -->
<!-- "critical state" -->
<!-- "critical state" -->
<!-- "critical state" -->
liqüefer
<!-- per GDLC -->
kânum
<!--Look at the drawing, don’t you think that the last character isn't ú at all? Also, the cuneiform words are separated by zero-width spaces-->
kommste heut nicht, kommste morgen
<!-- Rheinisches Wb throughout the area, Pfälzisches Wb, Elsässisches Wb -->
giftln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hudln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hackln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
gneißn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
tryke
<!--note: NOT from "transgender"-->
記厘士
<!--found in old translations of Aesop Fables-->
onych-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[PASTE-]], barring any special circumstances. -->
campanaru
<!-- what? -->
solcar
<!-- attested directly by DNV and by [[solc]] in GDLC -->
bar soap
<!--not always liquid or gel; sometimes bar-->
fotzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
政府厝
<!--房事知多少 [https://www.youtube.com/watch?v=F4MF51rRZbY 槟城政府AFFORDABLE HOME 有潜质投资吗?] 0:52 政府屋(cheng-hu-chhu)-->
сприйнятися
<!--Could be either 14c/b (if non-existent 1st person singular were *сприйму́ся) or 14a/b (if it were *спри́ймуся).-->
speibn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
pflanzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
дойный
<!--|до́йная|g2=f-->
<!--до́йна|g=f-->
<!--|ді́йна́|g2=f-->
<!--до́йна||g=f-->
alciuni
<!-- they all seem to define it as "kingfisher", though they are describing a seagull -->
sarcelly
<!--common-->
<!--, {{t|fr|resercelée}}, {{t|fr|resarcelée}}-->
neomexicà
<!-- for secondary stress, compare GLDC [[neocaledonià]] -->
xibec
<!-- per GDLC and DNV -->
𐌁𐌖𐌚
<!-- I.a.11, 20 -->
monopatí
<!-- no secondary stress per GDLC -->
gardenry
<!--|author={{w|Frederick Law Olmsted}}?-->
-Tok
<!--Takes secondary stress.-->
落てる
<!-- If we can't take 終止形 then root should be *ə̀tə- -->
de gairell
<!-- per GDLC, DNV [[gairell]] -->
patí de vela
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB for [[vela]] -->
虚儀
<!-- Not finding this in pitch accent resources, guessing based on pitch for homophone 虚偽... -->
nonclickable
<!--Well-attested alternative form, per web corpus.-->
deapply
<!--Well-attested synonym in web corpus.-->
Discord
<!--sic-->
caneles
<!-- irregular; per GDLC for [[candela]], DNV for [[canela]], DCVB for [[candela]] -->
Dechant
<!-- For the inheritance from West Germanic cf. Philippa "Etym. Woordenboek v/h Nederlands": zeer vroege, wellicht al Proto-Germaanse ontlening -->
аеростат
<!--RBE provides 'гр. ἀήρ ’въздух’+ στατόσ' but the latter word is nonsense(?)-->
paragraph break
<!--paragraph breaks are closely correlated with, and adjacently precede, such sentences-->
guilleume
<!-- per GDLC, DNV; DCVB says /e/ for Balearic for related [[guillermo]] but doesn't give a pronun for this variant -->
hipnoteràpia
<!-- secondary stress a guess here, not in GDLC -->
пернаті
<!--Gender is set to feminine on the assumption that this is an ellipsis of "пернаті тварини"-->
I said what I said
<!--Compare the {{cog|la|-}} phrase {{m|la|[[quod]] [[dīxī]], [[dīxī]]|t=what I have said, I have said}}, after {{m|la|[[quod]] [[scrīpsī]], [[scrīpsī]]|t=what I have written, I have written}} (John 19:20–22).-->
XBB.1.5
<!-- == B.1.1.529.2 -->
<!-- == B.1.1.529 -->
<!-- == BA.2 -->
<!-- == BA -->
vintura
<!--we need a lot of luck-->
<!--when you have to die, you have to die -->
sfirrari
<!-- I know "to show one's wild oats" but I'd like to not have the ambiguity with the "impregnate many females" sense -->
tilzi
<!-- , from {{der|lt|ine-bsl-pro|*tingús||heavy}}, from {{der|lt|ine-pro|*tengʰ-||to be heavy}}. -->
xicoteta
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
neurocientífic
<!-- compare GDLC [[neurocirurgia]] for secondary stress -->
eyecupful
<!--page/n335-->
Kontrollor
<!-- not a [[controller]]! -->
Hokey Pokey
<!-- unrelated -->
yvyra ñeti
<!--Liliane Stutz de Ortega-->
𐌖𐌐𐌄𐌕𐌖
<!-- II.b.1, 8, 11, III.22, 26, V.a.7 -->
szóvégmutató
<!-- other examples based on Google: szóvégmutató kézikönyv, szóvégmutató névjegyzék, szóvégmutató jegyzék -->
<!-- this below may be the only example for it as a noun, but its meaning is unclear: [https://www.tudaskonyvkucko.hu/shop/tankonyvek/also-tagozat/helyesirasi-szovegmutato-2-4-tudas.html Helyesírási szóvégmutató]-->
обомшеть
<!-- to become [[mossy]], -->
Schra
<!-- "Schrae" is not a plural, "Schragen" is pl. of the variant "Schrage" -->
thông thái
<!-- From the Dictionarium Anamitico-Latinum. -->
pseudoneutropenia
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of spurious appearance of meaningful blood cell count derangements-->
pseudoleukocytosis
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of spurious appearance of meaningful blood cell count derangements-->
șipoc
<!--per DEX -->
reckn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
pseudoleukopenia
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of spurious appearance of meaningful blood cell count derangements-->
pseudolymphocytosis
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of spurious appearance of meaningful blood cell count derangements-->
pseudoerythrocytosis
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of spurious appearance of meaningful blood cell count derangements-->
Gassenhauer
<!-- actually act II, ii -->
paniern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
political-economic
<!-- sense 2-->
einedrahn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
drahn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
-щина
<!--{{uk-noun-table|-щи́на|a=an}}-->
כ־ש־ל
<!-- Please check the links! Make sure they yield valid results, and that entry names and page numbers are correct. -->
ח־ל־ש
<!-- Please check the links! Make sure they yield valid results, and that entry names and page numbers are correct. -->
artificial kidney
<!--Add here a citation from Starzl 1992 when time allows.-->
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of "kidney failure treatment"-->
no, thank you
<!--sic-->
einahn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
culturatus
<!--|author={{w|Daphne Guinness}}?-->
eifoarn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
eireißn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
schaun
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
jinìa
<!--it's a proverb. also in Tuscan "pecora infetta n'ammorba una setta"-->
Lööv
<!-- The form "Daachboddem" unfortunately given under https://www.koelsch-akademie.de/veroeffentlichungen/online-woerterbuch is entirely made up -->
schneibn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Sect
<!-- actually act II, ii -->
woin
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
trickern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schreibn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
pipestave
<!--Coordinate under a hypernymic noun phrase of "the parts of a barrel"-->
åbrenna
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
obrenna
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
åfånga
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
camforer
<!-- per GDLC -->
Meghna
<!-- /meɡ.na/ in Indian English? -->
Cleverton
<!--nothing in Wikipedia-->
Есватіні
<!--Neuter chosen by analogy with Бурунді, Джибуті, Малі, Гаїті-->
moorill
<!--seems to be associated with moorland regions-->
åhaun
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
entreacte
<!-- per GDLC -->
ratschn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kiönt
<!--Hungarian-->
maccarruni
<!--another local recepy-->
розростатися
<!--Copied from rozrastać-->
çırpıntı
<!--, derived from {{der|tr|tr|çarpmak|t=to hit, to strike, to bump}}, from {{inh|tr|trk-pro|*çap-}} or {{inh|tr|trk-pro|*çalp-|t=to hit, to steal, to plunder}}-->
no profit
<!--What is the proper term here. It's not exactly a borrowing or a calque, but what could it be?-->
reticuloperitonitis
<!--"reticuloperitonitides" is realizable but is not attested (as of 2023) because the need for it does not arise-->
ᄂᆡ
<!--literal translation from Chinese 煙?-->
retinopapillitis
<!--plurals in -itides and -itises are realizable but not attested because the need for them does not arise-->
𑀏𑀓
<!-- ekissā to be verified -->
<!-- ekāsānaṃ to be verified -->
timmisartuusaarneq
<!--Here's a relevant youtube video from this year's Arctic Winter Games: https://www.youtube.com/watch?v=EJP9fa2RZkg -->
ofri
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
konsilte
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
atenn
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
charterial
<!-- https://books.google.com/books?id=bDXGa3H-g8sC&q=charterial -->
ženiha
<!--|h=že.ni.ha-->
aillstan
<!-- and {{cog|gmq-bot|allstans}}-->
bealadh
<!--spelled bélad in DIL but not in the citations given, and only because they want to derive it from bél 'mouth'-->
εκφράζω
<!-- imperatives -->
μπλέκω
<!-- + colloquial imperatives -->
جہلم
<!--From {{bor|ur|pa|جل|tr=jal}} ([[pure]] [[water]]) + {{bor|ur|pa|ہم|tr=ham}} ([[snow]]).-->
görgő
<!-- some of these below might be derivatives of the noun POS, if they derive from the "castor" sense, not from the feature of being able to roll -->
<!-- it works with casters, so it's a noun here, not a participle -->
kazabaika
<!--where? what culture or country?-->
trif
<!-- VI.a.58, VI.b.1, 3, 19, 22, 43, 45, VII.a.3, 6, 41, 52 -->
𐌕𐌓𐌄
<!-- I.a.11, I.b.27, 43 -->
cotorreta
<!-- per DNV; not in GDLC, DCVB but a regular diminutive formation -->
bwokoli
<!--This language section was created using [[Template:new ht entry]] -->
mental calculation
<!-- also a person -->
سہُ آوِ ازِ
<!--Does this lemma count?-->
𐌀𐌓𐌅𐌉𐌀
<!-- I.a.3, 9, 26, I.b.3, 6, II.a.18, 24 -->
antropomòrfic
<!-- no secondary stress per GDLC -->
desforestar
<!-- based on [[forest]] in cawikt -->
dreter
<!-- per GDLC -->
jeroglífic
<!-- per GDLC, DNV with fricative g -->
magasztal
<!--see Duden-->
hypercupremic
<!--types of biometallic cation excess in blood-->
hypocupremic
<!--types of biometallic cation insufficiency in blood-->
normomagnesemic
<!--types of biometallic cation homeostasis in blood-->
fogdmeg
<!-- this table has the possessive forms without "j": http://corpus.nytud.hu/cgi-bin/e-szokincs/alaktan?lemma=fogdmeg and the quote from Jókai is also without "j", but Google gives more results for the forms with "j"-->
वरं
<!-- {{pi-alt|Latn=varant varati}} -->
වරං
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=varant varati}} -->
ວະລັງ
<!-- {{pi-alt|Latn=varant}} -->
វរំ
<!-- {{pi-alt|Latn=varant varati}} -->
varaṃ
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=varant varati}} -->
normocupremia
<!-- ====Synonyms==== * {{l|en|eucupremia}}: unattested as of 2023-02-11; lexical gap -->
<!--types of biometallic cation homeostasis in blood-->
dyscalcemic
<!--types of biometallic cation derangement in blood-->
<!--And Na⁺ and K⁺ in particular are the pair most closely related to each other-->
sappaṭibhaya
<!-- Hapax sappaṭibhayāyaṃ may clinch feminine. Rules also work. -->
සප්පටිභය
<!-- Hapax sappaṭibhayāyaṃ may clinch feminine. Rules also work. -->
cupremic
<!--Types of [[biometal]] cation concentration in blood-->
feedsack
<!--idiomatically never interchanged-->
podstakannik
<!--գավաթակալ?-->
ile-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[ileo-]], barring any special circumstances. -->
ダディ
<!--Barry to Palmer-->
turning center
<!--flexibly either hypernymic or synonymous, contextually, in natural usage-->
<!--flexibly either hypernymic or synonymous, contextually, in natural usage-->
<!--which may be a [CNC] turning center or not-->
carei
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
おいC
<!--adjective form: only terminal おいしい and attributive おいしい-->
VMCs
<!--{{also|VMCS}}-->
<!--unrealized entry to date; decommentize this link once such an entry might come into existence-->
esophag-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[esophago-]], barring any special circumstances. -->
oesophag-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[esophago-]], barring any special circumstances. -->
aetio-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[etio-]], barring any special circumstances. -->
szűret
<!-- "A kozmetikai cégek, szállodák ügyelnek a higiéniára, az akváriumokat pedig elsősorban UV-szűrőkkel is szűretik" "A tenyésztők a tenyészkutyáikat általában szemészeti és mozgásszervi betegségekre szűretik" "Ma legtöbben a Down-szindrómát szűretik" -->
<!-- "Sokan úgy tervezik a karácsonyt, hogy előtte leszűretik magukat, és negatív eredménnyel a zsebükben végiglátogatják a rokonságot." "Persze ők már okosak: a Colbert hidas bolondéria után már eleve civil szervezetekkel szűretik meg a javaslatokat." "Kevesen szűretik meg magukat."-->
द्वादस
<!-- {{pi-alt|Latn=dasadasahidasannaṃdasasu}} transliteration aid -->
අත්ථි
<!-- assu -->
<!-- assa -->
aristophagist
<!--scan has problem, but this is right-->
Megatron
<!--sic-->
бухам
<!-- based on context -->
scenist
<!--Google snippet unclear-->
megengedte
<!-- "a valencia az ige megengedte aktánsokat jelenti" Lázár–Varga-nagyszótár -->
running room
<!--italics in original-->
llibreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
llibretes
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[llibreta]] -->
head pre
<!--,het1 pri1-->
nevettében
<!-- while I am/was laughing, while you are/were laughing, we…, you…, they are/were laughing -->
siettében
<!-- while I am/was hurrying, while you are/were hurrying, we…, you…, they are/were hurrying -->
futtában
<!--as I am/was running, as you are/were running, we…, you…, they are/were running}}. Less commonly the variant forms {{m|hu|[[futtamban]], [[futtadban]]}} and {{m|hu|futtatokban}} are found.-->
ragogghia
<!-- not a bit -->
පලාස
<!-- {{pi-alt|Latn=paḷāsa}} Tranlit. aid. -->
تعلیق
<!--Is this the same as Nastaliq?-->
සඞ්කඩ්ඪති
<!-- {{pi-alt|Latn=saṅkaḍḍhitvā}} Transliteration aid. -->
පලාසං
<!-- Add acc|s|f? -->
firriolu
<!--to reduce the lot to nothing-->
palāsaṃ
<!-- Add acc|s|f? -->
édesburgonya
<!-- countable only if referring to individual pieces -->
portasystemic
<!--It is a descriptive fact that [[portosystemic]]/[[portasystemic]] and [[portocaval]]/[[portacaval]] are widely accepted alternative form pairs, regardless of any usage prescriptions to prefer one form over another; and thus one sense of [[porta-]] is as an alternative form of [[porto-]].-->
tendo-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[teno-]], barring any special circumstances. -->
බන්ධති
<!-- {{pi-alt|Latn=baddha bandhitvā}} Translit aid. -->
schlachtfertig
<!-- For this assessment cf. the absence from Duden, DWDS, while attestations are not all that scarce -->
<!-- sic -->
<!-- sic -->
besigheid
<!-- Maybe Dutch bezigheid -->
වායමමාන
<!-- {{pi-alt|Latn=vāyamati}} Trans aid-->
vāyamamāna
<!-- {{pi-alt|Latn=vāyamati}} Trans aid-->
වායමමානො
<!-- {{pi-alt|Latn=vāyamati}} Trans aid-->
vāyamamāno
<!-- {{pi-alt|Latn=vāyamati}} Trans aid-->
uttarati
<!-- Is this aorist the rare one? -->
උත්තරති
<!-- {{pi-alt|Latn=udatāri}} Translit aid. -->
<!-- Is this aorist the rare one? -->
උත්තරෙය්යං
<!-- {{pi-alt|Latn=uttarati}} Translit aid. -->
uttareyyaṃ
<!-- {{pi-alt|Latn=uttarati}} Translit aid. -->
se szeri, se száma
<!-- A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára, "szerszám": (…) Összetett szó. A szer 'sor' és szám 'mennyiség' főnév összetapadásával jött létre. A tapadás kiindulópontjául olyan szólások szolgáltak, amelyek eredetileg valamely több egyedből álló csoport, majd több darabból összetevődő tárgy, dolog egészére, teljességére vonatkoztak. Vö. pl.: 1552: „Vtra való agiath minden seryvel zersamawal” (OklSz.); 1553: „Eggy pap öltöző aranyas mynden zerewel zamaual” (OklSz.); 1560: „egy fö lowat mynden szerewel szamaival” (BudBLev. 10); 1838: „Sem szere, sem száma” (Tsz.); 1870: „Se szeri se száma, v. szere száma nincs” (CzF.); stb. Maga az összetétel kezdetben az egészet alkotó elemeket, tartozékokat jelentette (1. a 2. jelentést), majd magát az eszközt, amellyel az illető tárgyat előállították, illetőleg amellyel dolgoztak; l. az 1. jelentést. A 3–4., 6–7. jelentés szűküléssel vált egy bizonyos célra szolgáló eszköz, anyag jelölőjévé. (…) -->
posterio-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[postero-]], barring any special circumstances. -->
anterio-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[antero-]], barring any special circumstances. -->
උත්තරෙය්යන්ති
<!-- {{pi-alt|Latn=uttarati}} Translit. aid. -->
némít
<!-- no link in ErtSz -->
泗州
<!--per 州-->
dơ hì
<!-- There's very few attestions in either spelling dơ hì or dơ hỳ. Weird, I thought it would have been more widely written. -->
開著
<!--|h=pfs=khôi-tén-->
Hinweg
<!-- * {{audio|de|De-Rückweg.ogg}} -->
intitulate
<!--sic-->
összpontosít
<!-- also: canalize -->
arrau
<!-- Bold, not italic-->
double may
<!--c=dap1 bou1 mei1?-->
𐌚𐌄𐌕𐌖
<!-- I.b.2, 3, 6, 25, 27, 29, 32, 43, 44, II.a.2, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, II.b.7, 10, 26, 29 -->
Yesheng
<!--姚伏-->
𐌚𐌄𐌉𐌕𐌖
<!-- I.b.5, 7, 9, 18, 24, 28, 31, 32, II.a.20, III.31, 32 -->
feitu
<!-- VI.b.3, 22, 47, VII.a.3, 4 -->
nissayati
<!-- |opta_m3s=nissayetha (TBC) -->
නිස්සාය
<!-- {{pi-alt|Latn=nissayati}} Transliteration aid. -->
නිස්සයති
<!-- |opta_m3s=nissayetha (TBC) -->
<!-- {{pi-alt|Latn=nissāya}} Transliteration aid. -->
palataru
<!-- the problem is not in the things, but in the person that dislikes them -->
สิตะ
<!-- The feminine is a bit of a guess for the sense 'white' -->
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti sitā}} Translit aid. -->
Yanghe
<!--納家戶-->
<!--納家戶村-->
<!--東全村-->
ᩈᩥᨲ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti sitā}} Translit aid. -->
<!-- The feminine is a bit of a guess for the sense 'white' -->
सितं
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
สิตัง
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
ᩈᩥᨲᩴ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
ສິຕັງ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
សិតំ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
सितो
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
สิโต
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
ᩈᩥᨲᩮᩣ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
ສິໂຕ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
សិតោ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
multiclutch
<!--automotive, & zoology e.g. clutch of eggs-->
Turiy Rog
<!--Suifenhe-->
𐌁𐌄𐌍𐌖𐌔
<!-- 2b.16 -->
𐌌𐌄𐌍𐌄𐌔
<!-- 1b.15 -->
bhar
<!-- Too few items to justify a subclassification -->
kivonás
<!-- as opposed to the intransitive sense, e.g. reclusion -->
osztás
<!-- unrelated terms: fosztás, káposztás -->
neurodiversitat
<!-- per GDLC [[neurocirurgia]] -->
megszűnte
<!--(situations, opportunities, ranks, statuses, time periods, occurrences, countries, polities, institutions, organizations, newspapers, railroads, etc.)-->
sitaṃ
<!-- {{pi-alt|Latn=sinoti}} Translit aid. -->
Sinwu
<!--呂桂生-->
minimal wave
<!-- "retronym" ?? -->
llestar
<!-- based on [[llest]] -->
herbacol
<!-- per GDLC, DNV -->
mess:r
<!--see edit history, was created without a defn-->
cacida
<!-- when? -->
𐌅𐌀𐌕𐌖𐌅𐌀
<!-- I.a.13, 22, I.b.3, 5 -->
sengkuang
<!--It is unclear which Philippine language the word was borrowed from. However, using the collective code "phi" in the {{m}} template causes it to display incorrectly-->
cyborium
<!--{{lb|en|hypercorrect}}?-->
站著說話不腰疼
<!--Don't add the story about Duke Xiao of Qin and Shang Yang unless you can find the source in Classical Chinese-->
Aristianis
<!-- can't find vowel length -->
Baretium
<!-- can't find vowel length -->
Barolum
<!-- vowel length unsure -->
thermotelephone
<!--which sense? not sure: either #2 or #3-->
thulr
<!--sic in original!-->
escombrer
<!-- per GDLC -->
Catacium
<!-- vowel length unknown -->
Goritia
<!-- ī presumed long due to Italian and Slovenian length -->
Rodigium
<!-- vowel length not known -->
Sassaris
<!-- vowel length taken from Italian -->
in trian aspect
<!--[[File:Wiener Gewerbewappen Taschner.jpg|right|thumb|The chest, chairs and other items in this coat are shown in trian aspect, rather than head-on or in profile.]]-->
𐌚𐌄𐌓𐌉𐌍𐌄
<!--cf. natine and tribrisine-->
<!-- I.a.13, 22, I.b.3, 6, 25, III.16, 31 -->
super light
<!-- *{{l|en|superlight}} -->
Tsochuan
<!--武鄉-->
másai
<!-- etymologically {{inflection of|hu|más||3|s|mpos|poss}}-->
見光
<!--|h=pfs=kien-kông-->
chiaita
<!--too much talking harms you-->
shannot
<!--* {{IPA|en|/ˈʃænɒt/|a=UK}}-->
cernicule
<!-- From Slovene? -->
<!-- * /tʃer.ˈni.ku.lɛ/ -->
pseudorheumatoid
<!--corpus-supported collocation, disease entity name, established acronymic variation-->
<!--corpus-supported collocation, disease entity name, established acronymic variation-->
<!--Retain the additional manual categorization here, because etymology sections are not allowed to contain more than 1 surface analysis (such as prefix and also confix).-->
skill ceiling
<!--Note: this is not SOP since it refers to the maximum possible skill of a *player*, not of the game itself-->
aminoazobenzene
<!--needs more detail: what type of compound? azo does not narrow it down much.-->
可撥
<!--{{cln|cmn|terms derived via romanized wordplay}}-->
Kushih
<!--淮濱-->
<!--息縣-->
<!--期思-->
<!--張莊-->
żurżieqa
<!-- Gabra has "seesaw", but that seems mistaken. It definitely means "slide". Could only mean "seesaw" additionally, but probably not. -->
ឃោរ
<!-- What is the feminine? -->
𐌐𐌖𐌍𐌉
<!-- I.a.9, 13, 16, 22, 26, 32, I.b.3, 7, 25, 29, 32, 44, II.a.7, 11, 13, 20, 24, 25, II.b.9, 20, 29 -->
<!-- I.b.20 -->
compellence
<!--Apparently-->
<!-- {{lb|en|especially|US|_|military|and|defense-policy writings}} ? -->
holubník
<!-- gen per IJP and SSJC -->
Hœnir
<!--, ''sometimes (approximating the Norse pronunciation)'' {{IPAchar|/ˈhəˌnɪɹ/}}-->
մույգ
<!--- don't add pronunciation and inflection, they are uncertain -->
մոյգ
<!--- don't add pronunciation and inflection, they are uncertain -->
entrecoberta
<!-- per GDLC -->
Saladinus
<!-- the I is surely long because of stress. the A is to be presumed long due to Arabic, but it has been loaned in a time where vowel length no longer played a role -->
shortcast
<!--On 2023-03-21, many attestations from many sources, as common noun and as [asserted] proper noun-->
tyfoong
<!-- (or an adaptation of {{m|en|typhoon}} to more closely match)-->
iaaidd
<!-- [sic] -->
oncogenous
<!--corpus-supported collocation, established synonymy albeit with much less use-->
<!--corpus-supported collocation, disease entity name, established synonymy-->
Hautständer
<!--since at least 2006: https://web.archive.org/web/20110614223454/https://www.team-andro.com/phpBB3/definition-hautstaender-t17738.html -->
Fuchou
<!--梧桐鎮-->
<!--甘蔗街道-->
<!--蝦捲古稱「肉粿」,乃是由七十餘歲的老闆在四十餘年向一位福州老師傅學習而來。-->
𐌀𐌁𐌄𐌋𐌋𐌀𐌍𐌔
<!--quaestori Abellano-->
<!--et legatis Abellanis-->
<!--Item si quid Abellani aedificaverint-->
<!--usus Abellanorum esto-->
<!--neque Abellani neque Nolani-->
<!--Abellanos et Nolanos-->
repoeniteo
<!-- See footnote 15. -->
excuseflation
<!--there is a quotation at [[greedflation]] that explicitly agrees-->
kusisuru
<!--ycr:kusi "comb"?-->
苛例
<!--Cantonese pronunciation more appropriate for contemporary overseas Chinese-->
頭が固い
<!-- archive=https://web.archive.org/web/20200928200232/https://10mtv.jp/pc/column/article.php?column_article_id=2558 |archivedate=2020-09-28 -->
sinupyla
<!--the full one-->
Kendal sneck
<!--more detail needed-->
gender-affirming
<!--the main and usual sense of-->
Rabau
<!--Check Mittellateinisches Wörterbuch Bd. 7, Sp. 4 once updated-->
heraldicus
<!--; {{n-g|also found as a taxonomic epithet}}-->
Jyuguang
<!--|origdate=March 1, 2016-->
пипам
<!-- onomatopoeic? -->
Tungchu
<!--今年的燕鷗特別多,東莒國小校長王建華表示,-->
semaler
<!-- per GDLC -->
かんどころ
<!--{{compound|ja||ところ}}. -->
pezza di càntaru
<!-- pezza d'agiamento -->
lumpy jumper
<!--McHough??-->
випробувати
<!--A contraction of випробо́вувати?-->
<!--Despite its name, the file pronounces випро́бувати, not випробо́вувати-->
Qitaihe
<!--勃利-->
examplo
<!-- Borrowed from Spanish? -->
ceco-
<!-- All other semantic relations are to be accessed via clickthrough to [[PASTE-]], barring any special circumstances. -->
সন্ত
<!-- {{pi-alt|Latn=sant santa; satī; sant, santa; sammati, santā}} Transl. aid -->
<!-- Need data for ablative singular! -->
repetice
<!-- IJP's section on gen pl of nouns in -e says ending is -ic or -icí but the table says only -ic, which agrees with SSJC -->
blow water
<!--both blew/blowed are probably used, though not sure which is more common-->
zəng gəlmək
<!--t=-->
végezte
<!-- other examples from Google search: [a teknővájás] Tipikus, cigányok végezte munka; magunk végezte munka; a gyűjtők végezte munka sajátosságairól szólt -->
acemisia
<!--; for more on ''-misia'', see {{m|en|homomisic}}-->
ᨾᩉᨶ᩠ᨲ᩺
<!-- {{pi-alt|Latn=mahā mahā maha mahatī mahantī mahā maha}} Transliteration aid -->
черь
<!-- {{myv-noun-4}} utterly broken -->
two-thousandth
<!--3 times more common than hyphenated form-->
<!--over 3 times more common than hyphenated form-->
<!--about as common as hyphenated form; according to Google nGrams, more common briefly in early 1800s, much less common than hyphenated form during mid 1800s, difference in frequency fluctuates thereafter-->
en breu
<!-- [[breu]] per GDLC, DNV, DCVB -->
geldlich
<!--in this sense-->
omniphibious
<!--land/sea/air + VTOL-->
vékonya
<!-- in terms of the (folksy) alternative form "véknya" -->
kopūstas
<!-- # {{lb|lt|in plural}} [[cabbages]] {{gloss|derogatory}}; -->
Jhang
<!--張進德 of Taitung County https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Jin-De_Jhang-->
<!--張進德 of Taitung County https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Jin-De_Jhang-->
Bubatz
<!--/oː/-->
fancy stitch
<!--{{rhymes|en|ænsi|ɪtʃ|s=3}} ?-->
<!--maybe {{rhymes|en|ɪtʃ|s=1}} (s=3)?-->
kissing ball
<!--does one kiss under it, like Christmas mistletoe??-->
có thửa
<!-- Note that được here is not as grammaticized as the modern word and was not really a passive marker, but more of a way to indicate favorable action. The two lines likely are to be interpreted as "you look pretty weird, but you are useful so lucky for you, you are raised". -->
Lahaina disease
<!--more info needed-->
Sookun Poo
<!--early modern cantonese?-->
зламати
<!--Perfective only in this sense-->
<!--Predominantly perfective in this sense-->
<!--Perfective only in this sense-->
<!--Imperfective: зламувала-->
Shau Kei Wan
<!--too lazy to sort all of these out-->
bat/translations
<!--was labeled just "Sami", I assume it's Northern-->
<!--what is this notation with all the punctuation marks?-->
<!-- close {{multitrans}} -->
<!-- close {{multitrans}} -->
Magazine Gap
<!--technically on the border with Wan Chai-->
So Kon Po
<!--except in the name of a school-->
horsebarn
<!--more syn than cot; degrees of interchangeability limitation and plesionymy-->
return back
<!--no verb form since conjugation is relatively unpredictable for nonstandard verbs-->
discuss about
<!--no verb form since conjugation is relatively unpredictable for nonstandard verbs-->
antiacadèmic
<!-- by analogy with e.g. [[antialcohòlic]] in GDLC -->
Flos
<!--judging from adjectives used as specific epithets, contrary to L&S and Gaffiot-->
cozzie livs
<!--No clue of the proper plural-->
Yaohai
<!--zh.wikipedia.org/wiki/大興鎮 (合肥市)-->
проходити
<!--Predominantly imperfective-->
<!--Perfective only in this sense-->
حربجو
<!--۱۳۲۷ نیسان ۲۷-->
maltaxation
<!---Source of the sense: https://bitterwinter.org/exaggerate-taxation-is-robbery/ --->
hipovolèmia
<!-- secondary stress is a guess, compare [[hipoglucèmia]] -->
sprukti
<!--imperatives need to be fixed, there are doubling of k's (e.g sprukkime)-->
ܡܬܚܙܐ
<!--Non past-->
<!--Imperative-->
rasquet
<!-- per GDLC, DNV; pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
verhuddeln
<!-- dishevel -->
<!-- entangle -->
величьѥ
<!--|величье-->
chủ nghĩa duy tâm
<!--- p. 275 --->
<!--- p. 365 --->
<!--- pp. 404-405 --->
Abbekassz
<!--While Abbekås is a Swedish name for a place today located in Sweden, and while Abbekassz is the oldest attested form of this name, this does not automatically mean that Abbekassz was used in Swedish. The language of the source in which this oldest form appears needs to be determined, whether it be Swedish, Danish, or something else. Admittedly, I was too hasty in creating this entry before realizing this fact.-->
Sunnerbo
<!--|Source do not provide morpheme, only that it means "south".-->
genderal
<!--Not certain no author is listed, but no obvious information is noted in the journal-->
edit-war
<!--quotation available at ProQuest-->
спромогтися
<!--Perfective only-->
baleless
<!-- [be(ə̯)ɫ.ləs] -->
租租
<!--https://ps.hket.com/article/2089802-->
розвівати
<!--SUM-11 indicates that розвівати is seldom used/not used in the sense "dispel (thoughts)"-->
розсівати
<!--SUM-11 says розсівати doesn't mean {{lb|uk|physics}} to [[diffuse#Verb|diffuse]] {{q|:energy, light, etc.}}-->
лахміття
<!--Copied from мотлох-->
Ljan
<!--meaning?-->
posar en relleu
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Unidentified Authorizing Dictionary
<!--I can't find any evidence that this paper exists but people keep citing it-->
becunted
<!--in which senses of "cunted"?-->
zero line
<!--cut this?:-->
δεδμημένος
<!--(Attic) ? -->
<!--(Attic) ? -->
punyeter
<!-- per GDLC -->
aranyer
<!-- per GDLC -->
shovavim
<!--or is it plural in English too?-->
Sunderbo
<!--|Source do not provide morpheme, only that it means "south".-->
CV-19
<!--CV probably short for "coronavirus", not for "COVID", right?-->
Uiju
<!--https://zh.wikisource.org/wiki/中朝商民水陆贸易章程 "鸭绿江对岸栅门与义州二处"-->
shell hunger
<!-- calque of Russian? -->
Spëndel
<!-- cf. conjugated spënns, spënnt -->
suèter
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB, but cf. [[cràter]], [[equilàter]], [[cadàver]] -->
Maggie's drawers
<!--Margaret Thatcher maybe?-->
jadui
<!--third-person possessed form-->
Alice's fern
<!--, volume IX, number 1, page 19-->
និវេទនប័ណ្ណ
<!-- to do -->
Microsloth
<!--https://www.google.com/books/edition/Forth_Dimensions/VPUUAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=microsloth&dq=microsloth&printsec=frontcover "Now my poor father, after having showing his son Forth, C, and UNIX, is writing Microsloth apps in C++. Well Dad, after looking at both Windows and C++, I can tell you, you're safe. [...]"-->
ranuncula
<!--(used for [[or]]/gold in the rare case of heraldic blazoning by plants).-->
hexavigesimal
<!--the hyphen is required for the adjective-->
<!--why-->
in his splendor
<!--heraldry, of a sun: depicted with a human face-->
in their splendor
<!--heraldry, of suns: depicted with a human face-->
in its splendor
<!--heraldry, of a sun: depicted with a human face-->
in its splendour
<!--heraldry, of a sun: depicted with a human face-->
in his splendour
<!--heraldry, of a sun: depicted with a human face-->
in their splendour
<!--heraldry, of suns: depicted with a human face-->
metethereal
<!--No idea tbh-->
ꞕ
<!--e.g. Bailey (1985: 57) English Phonetic Transcription-->
quadravigesimal
<!--* {{audio|en|En-us-quadravigesimal.ogg|Audio (US)}}-->
<!--* {{l|en|tetravigesimal}} – no attestable citations -->
<!--the hyphen is required for the adjective-->
in his glory
<!--heraldry, of a sun-->
in its glory
<!--heraldry, of a sun-->
in their glory
<!--heraldry, of a sun-->
картопляне пюре
<!--The manual template is used because {{uk-ndecl|картопля́не<+> пюре́}} categorizes the term in Category:Ukrainian adjectival nouns-->
in increment
<!-- editors: Frank Henry Norton, Charles Edward Anthon, William Sumner Appleton, Samuel Abbott Green, Jeremiah Colburn, William Theophilus Rogers Marvin -->
phonogrammatic
<!--; representing a sound-->
складнощі
<!--To render the genitive plural form ending in "-ів", "M.pl" is used in order to generate 'masculine-form' category links, but there's also an argument for "F.pl.genpliv" because складність is feminine-->
parencer
<!-- per GDLC -->
repetell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
petarrell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
wreath of the colors
<!--A twist or wreath of cloth (part of the mantling) of the arms' two main colours.-->
torse of the colors
<!--A twist or wreath of cloth (part of the mantling) of the arms' two main colours.-->
torse of the colours
<!--A twist or wreath of cloth (part of the mantling) of the arms' two main colours.-->
wreath of the colours
<!--A twist or wreath of cloth (part of the mantling) of the arms' two main colours.-->
carretell
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
marmessor
<!-- per GDLC and DCVB -->
ecolàlia
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
post-producció
<!-- compare GDLC [[postpalatal]] -->
biocompatibilitat
<!-- compare [[biodegradable]], [[bioelement]] in GDLC -->
indict a ham sandwich
<!--Is this necessary, and could it be explained elsewhere from a usage note? The entry as a whole could use some simplification, I think.-->
食生菜
<!--likely a back formation from these-->
aspror
<!-- per GDLC and DCVB -->
politoxicòman
<!-- for secondary stress, compare [[polivalència]] in GDLC -->
autoconservació
<!-- compare [[autoconsum]] in GDLC -->
presumptiu
<!-- per GDLC -->
so gut sein
<!-- these can be seen as sum of parts-->
Prosèrpina
<!-- [z] per GDLC -->
gofrar
<!-- per [[User:Vriullop]], personal communication -->
<!-- DNV says root /o/ -->
Φρεαττώ
<!-- i.e. men that had been allowed to flee the country when charged with accidental homicide, and on their return were accused of another homicide, a willful murder. -->
<!-- This shrine and the Delphinium were probably S.E. of the Acropolis. -->
<!-- Near the harbor of Zea; doubtless the eponymous hero was fictitious, the place being really named from a well, φρέαρ. If the defendant had landed he would have been arrested for his former offence. -->
<!-- (ad v. 277. 976) -->
<!-- Literally, trials for blood. -->
<!-- = “the scholiasts on Hesychius”? -->
estoreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
anorèxia
<!-- per GDLC, DNV -->
semicircumferència
<!-- per GDLC, [[semi-]] in DNV -->
poliesportiu
<!-- per GDLC -->
psicoactiu
<!-- compare [[psicoastènic]] in GDLC for secondary stress -->
鬼谷子
<!---gwai2 guk1 zi2--->
in full aspect
<!--{{q|This blazon is chiefly found in modern rather than medieval heraldry.}}-->
перебити
<!--Copied from the entry for Russian перебить-->
схопити
<!--Predominantly perfective-->
<!--Predominantly perfective-->
respatller
<!-- per GDLC -->
xerigot
<!-- per GDLC and DNV -->
homeostàtic
<!-- no secondary stress; compare GDLC [[homeopatia]], [[homeomorfisme]] -->
cleda
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not in DCVB -->
Daylan
<!--variant of Dylan?-->
kat'añjalin
<!-- Date of foreword -->
Μικιάδης
<!--I'm assuming that Μικίων comes from μῑκός 'small' and that the first ι is therefore long, but since the name appears only in prose it's impossible to know for sure-->
rotífer
<!-- per GDLC; pronun not in DCVB but compare [[mamífer]] -->
Jüddefleesch
<!-- The author doesn't say it expressly, but he calls the Ripuarian word "vicious" and due to the influence of "rural superstition" and "agitating theologians", all of which would surely be quite absurd if he had the correct derivation in mind. -->
para-xocs
<!-- per GDLC, DNV -->
autoeròtic
<!-- per GDLC [[autoerotisme]] -->
cibersexe
<!-- per GDLC, DNV -->
prenys
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
xacona
<!-- per GDLC and DNV -->
pretèrit
<!-- per GDLC -->
scaries
<!--another plural-form term for a feeling-->
electromecànic
<!-- per GDLC -->
Precambrià
<!-- FIXME: GDLC says [pɾɛ̀kəmbɾiá], but this is contra most words with secondary stress on pre- e.g. [[precolombí]] -->
◌̏
<!--e.g. in Köhler 1989 1991 1997-->
caiarara
<!--apparently from Tupi, presumably via Spanish or Portuguese-->
<!--maybe the white-fronted capuchin, formerly species "Cebus albifrons"-->
psicopedagògic
<!-- compare [[psicopatològic]] in GDLC -->
monogràfic
<!-- no secondary stress per GDLC -->
kĩu kịt
<!-- kĩu cà kĩu kịt is from a productive reduplication pattern. -->
ἀριστοκράτης
<!-- (1161a10)-->
<!-- (1161a10–11)-->
satthāre
<!-- Z denotes }} below. -->
<!-- Sīlakkhandhavaggaṭṭhakathā -->
সঙ্ঘো
<!-- sandhi form of সঙ্ঘ -->
повядам
<!-- БЕР 5: 415 -->
neoplatonisme
<!-- per GDLC -->
mesotòrax
<!-- no secondary stress per GDLC -->
protòrax
<!-- per GDLC -->
metatòrax
<!-- secondary stress per GDLC -->
pesta negra
<!-- per Vriullop for [[pesta]] -->
fotorealista
<!-- not in GDLC but compare [[fotocomposició]], [[fotoemissiu]], [[fotofòbia]], etc.; [[realista]] in GDLC is [reəlístə] with unreduced <e>, which we correctly handle -->
đồng bóng
<!--- The article on [https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-vi-sao-lai-goi-la-dong-bong-185230303200018017.htm Báo Thanh Niên] does not say 童 and 𡞗 are the etymology but that's simply how each component in this compound was spelled. 𡞗 is not even a Chinese character, but a straightforward Nôm semantophonogram (it does not have an entry on Wiktionary, which should be a hint that it's probably not an orthodox Chinese character). Đồng is indeed a Sinitic loan from 童, but bóng 𡞗 is etymologically unclear. --->
igazat mond
<!-- or igazatˌmond? similar phrases have apparently no stress at all on the verb -->
caixmir
<!-- per GDLC; not in DCVB but pronounced -r seems likely, see [[safir]], [[albir]], [[emir]], [[vampir]], [[respir]], [[sospir]] -->
malaurat
<!-- per GDLC -->
᷊
<!--this is the only situation in which this diacritic is formally used-->
l᷊
<!--the diacritic is only formally used for this letter-->
đại đồng
<!--- 禮運 - Li Yun --->
<!--- 在宥 - Zai You --->
beoparry
<!--Hindi bepārī, byopārī, from Sanskrit vyāpārin-->
subespai
<!-- per DNV; not in GDLC but compare [[subespècie]] -->
subespais
<!-- per DNV; not in GDLC but compare [[subespècie]] -->
doublette
<!--more info needed-->
варам
<!-- not to be confused with варя́ 'to boil' -->
ဥပ္ပဇ္ဇတိ
<!-- {{pi-alt|Latn=uppajji uppajjiṃsu udapajjisuṃ udapādiṃ udapādi udapādi udapajjā uppanna}} Transl. aid -->
ဣမ
<!-- anena should be verified; PTS denies it. Others also. -->
ဝဒတိ
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=avoca avocaṃ avocuṃ avocuttha avocumha vutta vaditvā}} -->
¸
<!--this is glottalized /w/-->
᷏
<!--this is the only attested use of this character-->
بیاضلق
<!--11 kânunusani 1314 Rumi-->
Da Jiu Festival
<!--, ''or for {{m|en|Dajiao}},'' {{IPAchar|/dɑ ˈdʒjaʊ/|dɑ dʒiˈaʊ/}},-->
pozdravení pokoje
<!-- Please check whether this declension is correct, as I don't speak Czech -->
<!-- {{cs-ndecl|pozdravení<n> pokoje}} -->
◌̴
<!--this is also mentioned in 'further report on the 1989 Kiel convention, JIPA 20:2-->
coniacker
<!--not stated-->
<!--not stated-->
koniacker
<!--not stated-->
<!--not stated-->
koneyacker
<!--not stated-->
<!--not stated-->
teloner
<!-- per GDLC -->
cogniac
<!--not stated-->
山彦
<!--also ubrelated /jámáçíbïHkïH/-->
Sparrow's resolution limit
<!--needs more detail-->
kreál
<!-- e.g. https://www.magyarkurir.hu/hirek/uj-biborosokat-kreal-papa https://mult-kor.hu/20140427_ki_volt_ii_janos_pal_papa?print=1 -->
◌᷋
<!--the description in Unicode documents is contradicted by the examples-->
◌᷌
<!--the description in Unicode documents is contradicted by the examples-->
quadder
<!--more detail needed-->
felni
<!-- "A gépkocsi kereke négy fő alkatrészből áll: kerékagy, keréktárcsa, kerékpánt és gumiabroncs." (…) "[a kerékagyra] csavarokkal rögzítjük a keréktárcsát, mely egy egységet alkot a kerékpánttal. Ez gyakorlatilag a köznyelvben „felni” néven emlegetett alkatrész" https://www.gyorplusz.hu/gazfroccs/sdmtech-felni-felujitas/ cf. also http://www.lezo.hu/szerkezettan/futomuvek/kerekek/kerekek.html -->
mựa
<!--- MCh. *mj- would regularly become MidV. */w-/ > ModV. */v-/ (spelt ‹v-›) (an exception: ‹nam mô›, besides more regular, though less frequently used, ‹nam vô›; tho' ‹nam mô›'s 2nd ‹m-› can be explained as resulting from original ‹v-› being assimilated to preceding ‹-m›); while expected ModV. reflex of OCh. *ma would have been **mừa (cf. ModV. lừa < EHCh. *liɑ (Sch. 2009) < OCh. *b-ra (ZS) 驢), there's also 完 OCh. *[ɢ]ˤo[n] > EHCh. *ɣuɑn > vẹn(!) instead of **vèn; unless 完 was not the source of vẹn but another word from an extinct ST lg closely related to Sinitic. --->
tindabrad
<!-- subros just a dummy filler, don't make an article -->
Peikantang
<!--蛤蜊山-->
akkosati
<!-- aori_a3p TBC -->
papelonné
<!-- [[Citations:papelonné]], [[Citations:papelonny]], [[Citations:papellony]] -->
затоплювати
<!--зато́плювати³ in SUM-20 and SUM-11-->
vong nhân
<!-- bùa? --->
carta vincente
<!-- Maybe a better definition can be written? This feels clumsy and unencompassing.-->
malvoler
<!-- from cawikt; /ɛ/ confirmed for Central by GDLC -->
malvolença
<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB has /ɛ/ everywhere, contra DNV -->
Zweckentfremdung
<!-- elision of glottal stop is standard before unstressed syllables -->
unhookedness
<!--that we don't have :(-->
交姻
<!--can it be copied over from [[交寅]]?-->
芝城
<!--#: {{zh-x|芝城 @安良 工商|Chicago On Leong Association|C-T}}-->
cadreman
<!--always male?-->
tachuri
<!--Polystictus pectoralis-->
<!--Polystictus superciliaris-->
cogliuto
<!--here it't nominalized: "uncastrated ovine"-->
Moreneta
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but a regular diminutive formation -->
දෙසෙති
<!-- {{pi-alt|Latn=desayati desesi desayi desessati desayissati desissati adesayissā desita}} Transl. aid -->
greenhushing
<!--[https://archive.thechangecreation.com/about.html and] writer Sami Grover, some write-->
hằn
<!-- In this case, it's the Sino-Vietnamese reading that is weird. This non-SV form hằn is pretty normal. -->
離る
<!--See also A History of the Japanese Language, Frellesvig 2010, page 85 for a translation and Old Japanese transcription of the first half of this quotation-->
meghálál
<!-- the latter is not necessarily good, so it's broader-->
monomètric
<!-- no secondary stress per GDLC -->
jodece
<!-- Presumably. -->
re-wear
<!--noun-->
olitrix
<!-- ; together with an Appendix of French and Italian Words, which have their origin from the Latin; compiled from the best Authorities -->
clackerbag
<!--Geordie?-->
you had one job
<!-- will be updated -->
comprire
<!-- Presumably. -->
semiautònom
<!-- per GDLC [[semiautomàtic]], [[semi-]] in DNV -->
睽乖
<!-- Also, other sources state にらみあう as a definition; isn't this the opposite of the above? This word is extremely rare. -->
ammantecare
<!-- Presmably. -->
schaman
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
gewles
<!--not the original year; fix...-->
cuofano
<!-- Presumably. -->
yuenyeung
<!--these may be alternative forms?-->
unbe
<!--defs imported from P-D OED1-->
pavattati
<!-- Gather evidence and then condense -->
tāyati
<!-- {{pi-alt|Latn=tāyassu}} transl. aid -->
<!-- Optative TBC -->
Kaoteng
<!--the island group--->
𑄖𑄂𑄠𑄖𑄨
<!-- {{pi-alt|Latn=tāyassu}} transl. aid -->
<!-- Optative TBC -->
overliterally
<!--parameter "-" not "-|more" because the latter concept is unattested albeit conceivable-->
<!--not listed; editorial staff?-->
szf
<!--1.10-->
necesser
<!-- per GDLC -->
nfocare
<!-- Presumably. -->
zi char
<!-- spelling pronunciation /zi ˈtʃɑɹ/ -->
il tempo è galantuomo
<!--Sources attribute to Voltaire, but I couldn't find the precise citation for it. In what work did he write this?-->
Lanke
<!-- Berlin was Low German-speaking until the 18th century! -->
Guissona
<!-- FIXME: was here before but can't verify -->
Banyoles
<!-- FIXME: based on what was here before; can't verify -->
Argelers
<!-- Catalan toponym, should be like respelling "argelérs", but it does not display final -s/-rs!?!?!? -->
Canet de Rosselló
<!-- ê is a guess based on [[canet]]; cawiki agrees with /ɛ/ for Central Catalan -->
Sant Llorenç de la Salanca
<!-- per [[Llorenç]] in GDLC, DCVB -->
xurrasco
<!-- per DNV (not in GDLC) -->
nciarmo
<!-- Presumably. -->
jelare
<!-- Presumably. -->
ragione di essere
<!--Maybe a calque?-->
snoregasm
<!--need to check if this really matches the cite-->
trasire
<!-- Presumably. -->
scrammare
<!-- Presumably. -->
proggettare
<!-- Presumably. -->
tro-ffrio
<!-- some forms still incorrect but template unable to handle them -->
<!-- regular, but template can't currently handle diaeresis rules -->
lovare
<!-- Presumably. -->
piecee
<!--li4?-->
boscare
<!-- Presumably. -->
véd-
<!-- {{prefixsee|hu|pos=noun}}-->
apeto
<!-- Presumably. -->
maitouuttu
<!-- nipple/teat pore, depending on whether this is referring to humans or not -->
👁👄👁
<!--taken from citations page, not confident-->
𑀧𑀁𑀲𑀼𑀮𑀺𑀆
<!-- Entry 7948 -->
برغست
<!--taṣḥīf for س?-->
soldierize
<!--sic italics-->
Starlite
<!--presumably from "starlight", conceivably influenced by "-ite"?-->
lớp lang
<!-- These lines here talk about an elementary school called Sở Cọp (so called because it was located near Sở Thú, modern days Saigon Zoo and Botanical Gardens), ''trường lớn'' here is Trường trung học La San Taberd, a Christian school. -->
morfogènic
<!-- per GDLC; no secondary stress -->
preautonòmic
<!-- compare GDLC [[preamplificador]] -->
programoteca
<!-- per GDLC, DNV; for -teca, compare [[biblioteca]] in DCVB -->
cutification
<!--maybe not attestable, only one quote-->
Northamptonian
<!--|publisher=Parley P. Pratt-->
икам
<!-- not sure how to express that academically -->
hányat
<!-- used by Diószegi Sámuel as well in this form -->
радощі
<!--To render the genitive plural form ending in "-ів", "M.pl" is used in order to generate 'masculine-form' category links, but there's also an argument for "F.pl.genpliv" because радість is feminine-->
desconnexió
<!-- per GDLC, DNV -->
obligatòriament
<!-- with fricative <b> per GDLC -->
rantukkain
<!-- ranne + -u + -kkain? ranta + -u + -kkain? -->
projecte de llei
<!-- per [[projecte]] in GDLC, DNV, DCVB and [[llei]] in GDLC, DNV, DCVB and personal communication from [[User:Vriullop]] -->
drunkardry
<!--ProQuest-->
zúgó
<!-- based on the Hungarian–English and the Hungarian–German comprehensive dictionaries, though this sense is not given in ÉrtSz. or ÉKsz. -->
sciuocco
<!-- Presumably. -->
girare le palle
<!--Maybe link to glossary instead?-->
самиця
<!--Also {{cog|mk|самица}}, {{cog|sh|са̀мица}}/{{m|sh|sàmica}} but with different meanings-->
radiograbadora
<!--Note that DAMER has many more regions than DLE-->
Bataller
<!-- per GDLC [[bataller]] -->
cursefully
<!-- not curseful ("horrendous") -->
kesselgarten
<!-- {{Cite book|title=Encyclopedia of Jewish Folklore and Traditions|first=Raphael|last=Patai|authorlink=Raphael Patai|chapter=Ellis Island|publisher=Routledge|year=2015|isbn=9781317471707}} -->
ḫfꜣj
<!--2-->
<!--3-->
ᩅ᩵ᩤ
<!-- Colon is part of translation! -->
nergens op slaan
<!-- irregular per WT:ANL -->
ẖz
<!--1.7-->
Hunei
<!--, {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} romanization: ''Hu²-nei⁴''-->
ᨿᩬ᩶ᩁ
<!-- See page (20) -->
<!-- See page (18) -->
öltő
<!-- originally it comes from the participle sense of the word -->
horse girl
<!--in stable worker sense, related but not coordinate semantically-->
Little Petherick
<!--a tidal creek running between the village and the River {{l|en|Camel}}-->
per chief
<!--[[File:Cromwell OfTattershall Arms.svg|right|thumb|Arms of Cromwell of Tattershall (see quote) : per chief gules and argent, a bend azure.]]-->
rule of tincture
<!-- arms of the Broussain, Advisart, Burguzahar, Montarby/Dampierre, Hualde, Poligny, and other families-->
претам
<!-- syn: запретам, опретам -->
прихам
<!-- of expressive origin? -->
<!-- approximately -->
snoí
<!--glossed there as 'bier', compare Scottish Gaelic snaoth 'bier, procession, crowd', which may be a different word altogether-->
ir de arrasta pra cima
<!-- Earliest use I've found. -->
къна
<!-- all dialectal -->
اترمى
<!--Past-->
<!--Non-past-->
<!--Imperative-->
besyl
<!-- also emboldened in the source -->
निस्पृह
<!-- Dasa has a typo -->
pr nfr
<!--should be n:s*(T:n:T14*G41)-->
жалість
<!--Copied from żałość-->
wḥꜣtjw
<!--Z3 is (mistakenly?) omitted in the Wörterbuch but is present in the texts they cite-->
fäuln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
賽跑冠軍
<!--edited version of the original English version, with a closer correspondance with the Cantonese version-->
шавам
<!-- RBE lists only the pf. verb -->
enganxa-roques
<!-- per GDLC, DNV -->
-вам
<!-- {{bg-IPA}} doesn't allow single-syllable words to be unstressed -->
ночівля
<!--like торгі́вля from торгува́ти plus -ля-->
welaýat
<!--{{Cyrillic|велаят}}-->
Helenius
<!-- Akin to Helin? Latinized form of ...? -->
သုဏာတိ
<!-- {{pi-alt|Latn=suta sutavant sutvā sāveti sāvayati}} Transl. aid -->
staple punch
<!--surgery, construction, or the kind that go into paper-->
strokelet
<!-- medical condition; mark in writing... -->
pseudoacorus
<!--maybe a mistake-->
котя
<!-- БЕР 2: 675 -->
meleq
<!--Was stehe ich aus mit Engel!-->
пречистий
<!--пре- prefix and Christian context both smack of OCS origin but confirmation is desirable-->
nmahom
<!--{{head|abe|noun possessed forms}}?-->
Grönroos
<!-- Compare Roos, From {{com|sv|grön|t1=green|roos|t2=}}. -->
mḏd
<!--77-->
<!--78-->
banbhán
<!--a form I don't find anywhere else-->
60-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
50-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
50-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
90-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
90-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
80-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
80-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
70-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
70-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
60-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
00-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
00-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
10-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
10-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
20-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
20-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
30-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
30-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
40-იანები
<!--* {{ka-IPA}}-->
40-იანი წლები
<!--* {{ka-IPA}}-->
geheimschrijver
<!--* {{IPA|nl|/sɪkrəˈtaːrɪs/}}-->
<!--* {{rhymes|nl|aːrɪs}}-->
Väihkönen
<!-- TODO SKES has 'väihkä', is it relevant here? -->
скръжет
<!-- Геров 5: 179 -->
de la fesse gauche
<!-- sic, no comma-->
Zhuozhou
<!--高碑店-->
sảnh
<!--- 《三國演義》第二回:「中官統領禁省,漢家故事。」/ Phan Kế Bính's translation: "Bọn thường-thị coi sóc việc trong cung cấm, phép cũ nhà Hán từ xưa vẫn thế."; Moss Roberts' translation: "Those officials look after palace affairs and are old servants" --->
Gobi argali
<!--English???-->
prt-ꜥꜣt
<!--19-->
kygûaba
<!--There's another mention in Histoire d'un voyage p. 346 according to Navarro, but I couldn't find it-->
Callisaurus
<!--and others? not sure-->
сексологичен
<!-- I don't know if we should have comparative or superlative, because consider: "Това разледване е по-сексологично от предишното, което се отнасяше повече с физичните феномени а не психологичните." -->
fënjeshtër
<!-- in Buzuku and Budi -->
мірило
<!--Copied from entries at мерило-->
Halttu
<!-- modern German: Reinhold -->
vilissä
<!-- *vilistäk? -->
賈斯廷
<!--Cantonese?-->
Nongk
<!-- |g=m -->
makeup-remover
<!--sic-->
Fasteloffend
<!-- |g=m -->
Naziúen
<!-- |g=f ? -->
брецам
<!-- Геров 1: 71 -->
буцам
<!-- vulgar: to shag, to copulate ? -->
brof
<!--onomatopoeic?-->
årian
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
sandln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
speibm
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
offence to be taken into consideration
<!-- Don't add a US spelling, as this is a British term. -->
offence taken into consideration
<!-- Don't add a US spelling, as this is a British term. -->
Girard form class
<!--please add eponyms category if applicable-->
endophorically
<!--via valid [[surface analysis]]-->
exophorically
<!--via valid [[surface analysis]]-->
Kleinbautzen
<!--doubtless sometimes also anglicized with stress on first syllable-->
one-man army
<!--synonymous in its figurative sense-->
Löbau
<!--{{a|anglicized}}-->
devil's-food cake
<!--” sic-->
bht
<!--should be with last two signs overlain-->
böckln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
стикатися
<!--imperfective only-->
èm
<!--Please do not copy, spellings to be corrected-->
cantankerosity
<!--no .-->
Elvii
<!--not rare-->
project-manager
<!--no ’-->
franquet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
розсипатися
<!--perfective only-->
splenditude
<!--. sic-->
<!--” sic-->
<!-- 1967 (Collected Pruse): https://archive.org/details/collectedpruse0000kava/page/269/mode/1up -->
<!--original title-->
lotamma
<!-- ? -->
nb-mꜣꜥt
<!--18-->
<!--should be nb:U2*(mAa:t)-->
nb-mꜣꜥt-snfr-wj
<!--should be nb:U2*(mAa:t)-->
мешам
<!-- e.g. нещу си брата посмешим -->
قمط
<!--but I did not find the vocalization if different-->
розшукувати
<!--imperfective only-->
щрапам
<!-- Панчев -->
non guardare in faccia a nessuno
<!--There was another entry I worked on a while back with a similar definition, although I cannot think of it currently.-->
щурмови
<!-- Likely from щурмово́й, but cannot say for sure because there's no source. The headword in BTR reads: '''щу̀рмов''' и ''[рус.]'' '''щурмови́'''-->
Berbice
<!-- also /ˈbɜ.bis/ per Collins -->
хомосексуализация
<!-- https://bg.eferrit.com/%D1%82%D0%BE%D0%BF-40-%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%B0%D0%BB%D0%B1%D1%83%D0%BC%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-2000-%D1%82%D0%B5/ for attestation of the plural -->
horsemanning
<!--seems less citeable, despite Wikipedia's title-->
<!--Horrified Press-->
xicle
<!-- for initial [tʃ] in Valencian, see DNV [[xiclet]] -->
Kin-Ball
<!--Trademark? The related company is called "Omnikin", which might also be another name for the game.-->
Irondequoit
<!--onyiumdaondagwat-->
торпица
<!--since 1563-->
таимень
<!--1628-->
boundsgoer
<!--a fact which is mentioned in virtually all of the sources that mention boundsgoers-->
stierln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hispi cabbage
<!-- What came first, “hispi” or “hispi cabbage”? -->
سدھر
<!-- Find another quote if possible, as, though, the quote is fine, the same references is used at [[سری نگر#Punjabi]] -->
lūap
<!--Please do not copy, spellings needs to be check-->
цетꙑри
<!--цетꙑри<t:four>|-->
chủ nghĩa bài Do Thái
<!--- Childers (2017) "Five myths about Nazis" Washington Post--->
vũ khí huỷ diệt hàng loạt
<!--- Bush's quote: "Iraq did not have the weapons that our intelligence believed were there." source: https://georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2004/10/20041007-6.html --->
Republic of Italy
<!--sic-->
Changpai
<!--zh.wikipedia.org/wiki/八道溝鎮 (長白縣)-->
fotoelèctric
<!-- per GDLC, DNV -->
fotoelectricitat
<!-- per GDLC, DNV -->
bioelectricitat
<!-- compare [[biodegradable]], [[bioelement]] in GDLC -->
tarathar
<!-- appears in Crith G. -->
elimunafsia
<!-- Maybe nafsia is from نَفْسِيَ ? -->
researcha
<!--Not in any of the Swedish Academy's dictionaries-->
виносити
<!--perfective only-->
Israelit
<!-- Fourth possibility would be first long and final short, but that seems unlikely -->
віддирати
<!--Combining form left uncategorized pending investigation. See Russian -дирать-->
рътя
<!-- per St. Mladenov -->
giululing
<!-- in source with *, marking Anglo-Saxon words -->
新葡
<!-- quoting Miss Kathleen Stayner, 1896? -->
esqueller
<!-- per GDLC -->
esquelleta
<!-- per DCVB and DNV; not in GDLC but a regular diminutive formation -->
daur.
<!--1695 Lichfield census?-->
castanyeda
<!-- per GDLC, DNV, Balearic pronun not in DCVB; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
castanyereda
<!-- per GDLC, DNV, Balearic pronun not in DCVB; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
ullastrar
<!-- per GDLC -->
ullastreda
<!-- per GDLC, DNV; FIXME: can't find a single term in -eda with Balearic pronun given, ê is asumed based on etymology and on what was here before in -eda -->
ბაიტი
<!--from http://ka.wikipedia.org/wiki/ბაიტი-->
當票
<!-- 47:45 to 47:49 -->
stick-nest rat
<!--Leporillus conditor-->
<!--Leporillus apicalis-->
басо
<!--Neuter-pattern declension?-->
sointuisuus
<!-- English poetic sound devices are those that increase "sointuisuus" according to the Finnish definition, where in Finnish it is considered to be a quality. "melodiousness"? -->
Carey Fineman Ziter syndrome
<!--needs more info, see WP article-->
放聲氣
<!-- 47:52 to 47:55 -->
Luehyang
<!--白水江鎮-->
xíndria
<!-- FIXME: not in DNV, but [tʃ] seems likely in a regional agricultural term -->
витягти
<!--Manual categorization pending edits to Module:uk-verb-->
elmet
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
strawanzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
灰機
<!-- from 5:37 -->
gubeti
<!-- Baldi suggests: kabid, kabd, kibd center, which would be: كَبِد -->
kabrasha
<!-- TUKI says English??? Maybe from "brochure"? -->
despús-ahir
<!-- per GDLC -->
bloqueig en omega
<!-- per [[omega]] in GDLC, DNV, DCVB -->
mwinjilisti
<!-- This could also be from injili [which is from Arabic], but the -isti ending suggests it's from English -->
tikisa
<!--- BLR3 2894 ? -->
kivagyiság
<!-- ?bumfordi, oktondi, pökhendi, élősdi, vaksi, kapzsi -->
海軍航空兵
<!-- |m-s=hai3 ??? ??? kong1 bin1 -->
<!-- |dg=хэ2 җүн1 ??? кон1 бин1 -->
<!-- |c-t=hoi2 gun1* ??? ??? ben1 -->
<!-- |g=hai3 jyn1 ??? kung1 bin1 -->
<!-- ;gd=hoi3-giun1 ???-(kung1/kung4) bin1 -->
<!-- |j=hai2 jyng1 ??? (kung1/kung3) bing1 -->
<!-- |mb=huǒi-gé̤ng ???-kó̤ng béng -->
<!-- |w=2he jyn 3hhaan 1khon 1pin -->
<!-- |x=hai3 jyn1 ??? (kong1/kong4) bin1 -->
maridhawa
<!--Baldi: riḍwān good will, favor; pleasure, delight. Maybe masculine plural رَضِيُّونَ (raḍiyyūna) -->
frenell
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
îagûareté
<!--the spelling is completely destroyed but I think it's the same-->
lasciate ogni speranza, voi ch'entrate
<!-- Maybe we should actually add the quote and its translation? -->
群埋
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=ZQT4A3--wBA (7:44-7:47) -->
pauciennial
<!-- page break -->
body-builder
<!--sic-->
Royal Ann
<!--more info needed, see WP-->
rodeller
<!-- per GDLC -->
taathira
<!-- Isn't تَأْثِير • (taʔṯīr) a better match? -->
инчи
<!-- fem. i-stem? masc. o-stem? -->
eleemosynary corporation
<!--maybe has a more specific meaning in law-->
طاؤس
<!--spelled with ؤُ, but long ū is intended-->
ready for prime time
<!--or some other POS???-->
cansalader
<!-- per GDLC -->
tanyosho pine
<!--[https://doi.org/10.51033/jjapbot.11_3_1499] 単葉松を語る 久内清孝-->
<!--[https://doi.org/10.18942/bunruichiri.KJ00001078453] ウツクシマツとタギョウショウ 北村四郎-->
Hengqin
<!--(Wongkum) -->
<!--(Montanha Is)-->
Dom João
<!--https://archive.org/details/macau0000edmo/page/111/-->
گھنڈ
<!--Cognate with {{cog|phr|گھنڈی|tr=ghv̀ṇḍi|t=[[doll]]}}. –> need to move to گُڈی-->
Branwen
<!-- see {{m|cy|bran}} + {{m|cy|gwyn||white, fair}}?-->
تینگری تعالی
<!--* {{IPA|uz|/te̞ŋɾɪ/}}-->
reverse bunny suit
<!--https://dic.pixiv.net/a/逆バニー-->
juvenocracy
<!--sic-->
bisell
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB -->
kishawishi
<!-- or diminutive of ushawishi -->
quartera
<!-- both etyms; FIXME: for Etymology 2, a guess, but likely -->
Ցոլակյան
<!--don't add Greek Τσολακιάν here, it is from unrelated Չոլաքյան-->
Kuantien
<!--西庄-->
Biełaruś
<!--possibly sometimes /-ˈɹuʃ/ emulating Belarusian-->
<!--module error: be-ndecl-manual-sg|Biełaruś|Biełarusi|Biełarusi|Biełaruś|Biełaruśsiu|Biełarusi-->
Grabiel
<!-- per GDLC; [[Gabriel]] in DCVB -->
frashnajë
<!--with -najë or Gheg formation in -ajë?-->
quarterar
<!-- FIXME: a guess, but likely -->
Cardedeu
<!-- per esAdir -->
neurosthenia
<!--e.g., https://books.google.com/books?id=aCeKoHuwkjkC&pg=PA623&dq="neurosthenia"#v=onepage&q="neurosthenia"&f=false-->
識do
<!--not translation-->
torçor
<!-- per GDLC and [[dolçor]] in DCVB -->
arquet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
sedasser
<!-- per GDLC -->
bsuachn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
𐌐𐌄𐌓𐌍𐌀𐌉𐌀𐌚
<!-- I.b.10 -->
𐌖𐌊𐌓𐌉𐌐𐌄𐌓
<!-- I.a.8, 15, 17, 21, 25, 28, 31 -->
stadsplanner
<!-- * {{audio|nl|Nl-stadsplanner.ogg|Audio}} -->
stadsplanners
<!-- * {{audio|nl|Nl-stadsplanners.ogg|Audio}} -->
köznapi
<!-- "köznap" is defined at A magyar nyelv értelmező szótára and in Magyar értelmező kéziszótár, 2nd ed.; the first etymology is semantically less likely, might be a mistake -->
kleschn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
illipene
<!--more detail needed-->
dedicatedness
<!--usually when speakers' and writers' minds reach for the noun complement of "dedicated" (adj), they land on "dedication" (n), which keeps "dedicatedness" from being commonly used.-->
<!--synonymous in some senses-->
Symaeus
<!--|trans-series=[[w:Benedictus Gotthelf Teubner|Teubner]]’s library of Greek and Roman writers-->
Symaean
<!-- page break -->
pairage
<!--"Dans la fabrication des tissus, fils parallèles groupés par deux"-->
вадзянік
<!-- NOTE: the existing audiofile [[File:Be-вадзянік.ogg]] (from Shtooka) has wrong stress: вадзя́нік instead of вадзяні́к (the word вадзя́нік doesn't seem to be found in any dictionaries so it probably either a mistake or a dialectal pronunciation). When adding the audio, make sure the stress is correct. -->
antihiàtic
<!-- per DNV; compare [[hiat]] in GDLC and words in anti- like [[antihigiènic]] -->
esponger
<!-- by analogy with terms such as [[rellotger]], [[mentider]] with -er -->
primicer
<!-- per GDLC -->
балотнік
<!-- NOTE: the existing audiofile [[File:Be-вадзянік.ogg]] (from Shtooka) has wrong stress: вадзя́нік instead of вадзяні́к (the word вадзя́нік doesn't seem to be found in any dictionaries so it probably either a mistake or a dialectal pronunciation). When adding the audio, make sure the stress is correct. -->
llancer
<!-- per GDLC -->
кніганоша
<!-- NOTE: is it a loan translation of Lithuanian knygnešys? would be nice to find sources on this -->
boneta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
съсел
<!-- both съсели and съсли are attested for pl. -->
zogchow
<!--some evidence for this use on 4chan itself-->
corretgeta
<!-- per DNV, DCVB; not in GDLC but a regular diminutive formation -->
bekanntermaßen
<!--See also einigermaßen, folgendermaßen, gewissermaßen, gewohntermaßen, gleichermaßen, verdientermaßen, versprochenermaßen, zugegebenermaßen-->
verdientermaßen
<!--See also bekanntermaßen, einigermaßen, folgendermaßen, gewissermaßen, gewohntermaßen, gleichermaßen, versprochenermaßen, zugegebenermaßen-->
щупя се
<!-- {{der|bg|sla-pro|*ščupiti}}? -->
VKS
<!--|eissn=2364-4605-->
<!--|eisbn=978-3-319-53348-3-->
<!--|eissn=2199-8671-->
<!--|eisbn=978-3-030-10922-6-->
<!--|eissn=29478871-->
<!--eisbn=978-3-031-10164-9-->
morog
<!-- the -ás/-és form (morgatás) and the -ó/-ő form (morgató) of this causative (morgat) is primarily used with "sziréna" 'siren' <loud noise-making device>, commonly found in public notifications about siren tests -->
drug problem
<!--technically hyponymous but usually construed as coordinate-->
شركة ذات مسؤولية محدودة
<!-- I don't know how to encode it in the template -->
vertrickern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
knotzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
modroc
<!--from "modelling" and "rock" probably: was it ever a trademark?-->
bore off
<!--maybe in "boring" sense (see 2021 citation) or conceivably from "bugger off"??-->
Rübsen
<!-- For the short vowel cf. the well-attested spelling "Rüpsen" above -->
Millennial pause
<!--“30-something” online-->
sågn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schlåfn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
жвача
<!-- all dialectal -->
dhulumu
<!-- dulum injustice, wrong, fault, insult, crime. Maybe ظَلَمَ ? -->
femeller
<!-- per GDLC -->
faldiller
<!-- per GDLC -->
जिगाय
<!-- manual 1_s to overrule the note 'Later Sanskrit' as this one does occur earlier -->
ꜣrr
<!--x+24-->
<!--x+25-->
<!--x+26-->
<!--x+27-->
<!--x+28-->
bakora
<!-- Baldi: baqqāriy massive and solid (stick), like that of the drover -->
desacoblar
<!-- from cawikt; attested directly by DNV and by [[cobla]] in GDLC -->
خمسی
<!-- ety from OTK, although the distribution, cf. cogs at Russian entry, looks more like the Greek word, which seems quite rare, is a Turkism -->
facts speak louder than words
<!-- Is this a calque from Chinese?-->
chaurice
<!-- |/ʃoɹˈis/ -->
будотя
<!-- Panchev does not give exact meaning -->
jꜥj nbw
<!--should be mirrored-->
五材
<!--Can’t render 文 in a way that makes sense…-->
fürstäbtlich
<!-- That is the official translation. -->
purrito
<!--seems to be a book-->
mesader
<!-- by analogy with other agent nouns in -er -->
deafn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Banmendian
<!--On August 21, 1956, during a conversation with the prime minister of Laos, Mao said, "-->
<!--"¹⁷⁹-->
gfoin
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hoidn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
timilifu
<!-- Despite not having a "k", is this maybe from root ك م ل ? Alternatively from امّ (tāmm, “complete, perfect”). Oh, it could simply be -timilia + fu -->
gebn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
nonceness
<!-- {{lb|en|uncommon}}-->
wolve down
<!--sic-->
ecchordosis physaliphora
<!--discovered by Hubert von Luschka in 1856: but did he coin the actual term?-->
zabuni
<!-- zabūn customer, buyer -> زَبُون • (zabūn), but is there a better fitting word? -->
zagaa
<!-- زَهَرَ • (zahara) -->
ready for primetime
<!--or some other POS???-->
learna
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
угоръ
<!--|ўуго́р|угорь|выгырь|ву́гар|у́гар|у́гырь|ву́грь|буго́р|ванго́р|анго́р|венго́р|вэ́нгор|вэ́нгер|вэ́нгош|вэнгож|вынго́р|ви́нгор|даўга́р|у́гарь-->
<!--|ву́гар|і́гор|вінго́р-->
währschaft
<!-- https://www.google.de/books/edition/Abhandlungen_zum_schweizerischen_Recht/nhorAQAAMAAJ?hl=de&gbpv=1&bsq=%22w%C3%A4hrschafter%22&dq=%22w%C3%A4hrschafter%22&printsec=frontcover -->
требя
<!-- in Gerov -->
büdi
<!-- bűdi in the sense of hernádbűdi or tiszabűdi is written with a long ű, though it exists as a surname with a short ü -->
Sefeldensis
<!-- text in footnotes dates from 1966 -->
embelif
<!--supposedly, in Middle English heraldry, meant "(divided) diagonally per bend or per bend sinister"-->
zuzln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
huntboard
<!--more detail needed-->
⿰禾斉
<!--https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=02877-->
njugu mawe
<!-- use text=It is thus possible that the Swahili name for bambara groundnut was later changed to describe its characteristics (‘njugu mawe’: ‘njugu’ meaning hard, ‘mawe’ meaning stone), and to distinguish it from the now adopted plant of similar characteristics – peanut (‘njugu karanga’). -->
schlågn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
oaweitn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
trovadorismo
<!--I'm not so sure if "troubadourism" also has this sense-->
kriagn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fliagn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
liagn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
diafn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
frågn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
tălășman
<!-- talaşman? -->
<!-- дурашман? -->
fortepianoes
<!--https://www.cdss.org/elibrary/PacanNew/CITATION/C0119/C0119756.htm-->
antisèptic
<!-- per GDLC -->
bohlenhaft
<!-- same text https://www.ksta.de/redaktion/das-letzte-hello-again-336637-->
ejulat
<!--|ejulatis|ejulatyng|[[ejulatit]]/[[ejulated]]-->
<!--sco-conj-table-wk|ejulat|ejulat|ejulat|pp=ejulat|pt=ejulat-->
abyda
<!-- Circumflex v.acute needs to be confirmed. -->
Biddle grip
<!--if from Biddle surname, please add Category:English eponyms-->
<!--needs better def-->
pischn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
låssn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
denkn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
haßn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hoaßn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
副催
<!--total lack of businesses or other "serious" ventures in https://www.google.com/search?q="副催"+"主催"-->
懍懍
<!--closer to 600 years-->
<!--animal names may be not be exactly right-->
<!--《世說新語·品藻》-->
suachn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
suacha
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kaffa
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kafn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kaufn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
regnan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
psicotròpic
<!-- not in GDLC, but guessing no secondary stress as it has related form [[psicòtrop]] -->
dinamiter
<!-- per GDLC -->
Alexandrian limp
<!--” missing-->
upotoshaji
<!-- used e.g. for media influence/fake news -->
ruafn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schneidn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
pfurzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
zagn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
пирен
<!-- the standard term does not refer to any poplar species -->
lesn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
winschn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
rambizzy
<!--at this point it is a mixed language neither English nor German-->
moloid
<!--all the quotes I could find-->
𐌀𐌓𐌅𐌀𐌌𐌄𐌍
<!-- 3.11 -->
𐌄𐌕𐌖
<!-- I.b.10, 14, II.a.33, III.20, IV.21 -->
collabent
<!-- maybe: col- + labent -->
götn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
findn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
старая се
<!-- Gerov 5: 254 -->
biotrituradora
<!-- compare [[biodegradable]], [[bioelement]] in GDLC -->
gatosa europea
<!-- [[gatosa]] per GDLC and DNV; [[europea]] per DNV and compare Forvo [[europea]] for Central Catalan -->
Machov
<!-- Wikislovník gives „Machov“ as the vocative, so this template’s autogenerated vocative, *„Machove“ may be incorrect. See: https://cs.wiktionary.org/wiki/Machov -->
trågn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
klågn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
صليان
<!-- according to the Spaniards, Scolymus hispanicus, surely an incorrect guess because an Andalusi Arab said “planta sutil, semejante a los cereales, que tiene muchas espiegas tiernas-->
ناشی
<!-- only the adjective's senses were featured -->
glaubn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hiçgjë
<!-- I assume the ç won't always be pronounced as such, please note the diff between phonemic and phonetic transcription before providing -->
Machowski Szczyt
<!-- emboldened in the source, rather than italicized -->
<!-- emboldened in the source, rather than italicized -->
stage-setty
<!--"stage-settier" is attested-->
time forgot
<!--goes HARD-->
ներառել
<!-- {{hy-conj-ել|mp=on}} ? -->
timia
<!-- Maybe تَمَّ • (tamma) -->
huachn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Tallaferro
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
untrustworthier
<!--https://www.proquest.com/newspapers/eyewitness-accounts-arent-as-reliable-previously/docview/847404536/se-2-->
miachtln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
apodyopsis
<!--selfpub-->
brunzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
brunzln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fischln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
brandln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hundln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kasln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schweißln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Stornoschlüssel
<!-- dict.leo has "reverse key" and google.translate gives "cancellation key", but neither of these appears to be common -->
Große Manntränke
<!-- Most forms on the web are Low German, not Frisian. Form in DWB at "tränken" §4, there spelt "gratt mândrênk". -->
mtemi
<!-- SW Wikipedia claims from Bantu -tem-a; see BLR 2832; is there a verb? -->
Dvarčiai
<!-- Stressed stem does not occur! -->
nehman
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
sürget
<!-- + "sorol" is an obsolete term, not the same as "sorol" used today, from "sor" (it may be misleading to add here); sérikál, serít, and sőre are dialectal -->
bug-on-a-stick
<!--B. aphylla? B. viridis? or the entire genus?-->
humpbacked elves
<!--unsure if singular or plural-->
hebn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
lebn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
håckn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
charagma
<!--https://archive.org/details/apocalypsebookof0000unse/page/n17/-->
reißn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
opisthosphendone
<!--updated-->
gafet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
schittn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
tanımlamak
<!--tr-conj-*mak|tanımla-->
engafetar
<!-- per DCVB, GLDC and DNV -->
dodln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
todln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
𢪎
<!--these three from Bauer 2021-->
schasln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
tummln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
laufn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
escarpreta
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but a regular diminutive formation -->
tallaferro
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
Zhenning
<!--黃果樹-->
-téka
<!-- {{suffixsee|hu|pos=adjective}} once some entries are created -->
<!-- if any terms are added above, the same forms can be removed from the list below -->
megbetegszik
<!-- these can be deleted when the entry for "megbetegedik" is created and linked from here -->
megbetegedik
<!-- these can be deleted when the entry for "megbetegedik" is created and linked from here -->
פדרציה
<!-- {{he-decl|פֶדֶרַצְיָה|p|פֶדֶרַצְיוֹת}} Not working-->
政府屋
<!--房事知多少 [https://www.youtube.com/watch?v=F4MF51rRZbY 槟城政府AFFORDABLE HOME 有潜质投资吗?] 0:52 政府屋(cheng-hu-chhu)-->
schnoachn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schnoacha
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
jågn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
pasqüeta
<!-- per DNV; not in GDLC, pronun not given in DCVB but a regular diminutive formation -->
plågn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
ngạnh
<!-- There was much mutual semantic influence and contamination between these two. -->
ασβολερός
<!-- not in DSMG, Babiniotis 2002 has only ασβολή -->
votekick
<!--sic-->
qocho
<!--italics in original-->
そらふ
<!--first volume-->
<!--second volume-->
स्थविर
<!--Note to editors: According to MW there is another feminine form: sthávirī, not shown due to template limitations-->
akaauk
<!--|minuman itu '''memabukkan'''.-->
いしょがるり
<!--first volume-->
<!--second volume-->
mödn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schiabn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Bovie
<!--Surname origins could be added here; ancestry.com contains an asserted origin for this one.-->
<!--Surgeons speak of a Bovie the way the general public speaks of a [[Kleenex]] or a [[Band-Aid]] or a [[Coke]], but these trademarks remain active; for info on that class of usage, see [[w:proprietary eponym]].-->
scheißn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Linderman joint
<!--please add [[Category:English eponyms]] if named after a person-->
antropocentrisme
<!-- no secondary stress per GDLC -->
と゚も
<!--* {{cite-book|last=Osada|first=Suma|last2=Suyama|first2=Nahoko|publisher=Tokyo: Kasama Shoin|year=1977|title={{lang|ja|奄美方言分類辞典上巻}}|trans-title=Dictionary of Amami Dialect on Semantic Principles: Volume 1|page=|pages=}} <!--first volume-->
<!--second volume-->
espicossar
<!-- FIXME: a guess for Central Catalan based on etym listing -ós-; DNV says root /o/ -->
撇桑
<!-- characters from W.b. Chen https://www.facebook.com/groups/922800454445724/posts/5517895921602798/ -->
applesaucy
<!--sic-->
barralet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
enreixar
<!-- attested directly by DNV and by [[reixa]] in GDLC and DCVB -->
tela metàl·lica
<!-- [[tela]] per GDLC, DNV, DCVB -->
rearn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
pelaguer
<!-- per GDLC -->
cotxet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
cogumelo-do-sol
<!--going with Wikipedia here, but Species Fungorum doesn't list A. subrufescens and A. blazei as synonyms-->
شنار
<!--equus macer, vel cauda dispersa-->
け゚ぃー
<!--first volume-->
<!--second volume-->
ghearn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Police n./Met.
<!-- The signification of the middle initial is uncertain; sources that advance an extension variously give „Mario“, „Maryan“, or „Matěj“. -->
kinoid
<!--Ammar ?-->
bola d'enderroc
<!-- per [[enderroc]] in GDLC, DNV -->
brauchn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
foarn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fiarn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
mischn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
almocávar
<!--translation on the website-->
eischlåfn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
måcha
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
apó
<!--I've only found this sense of make-->
سەڵام کردن
<!--|سەڵام کەێ|سەڵام کرد-->
deraya
<!-- Baldi: dirʿ coat of mail, hauberk; (suit of) plate armor; armor; armature (Wehr 278b); daraga screen, shelter, shield, protection (JdP 367b); daraga / derga shield (RL 160a) -->
squiblet
<!--previous page-->
keep someone guessing
<!-- [sic] -->
nyòh
<!-- our tone is not consistent. Trying to figure out but its quite unexplainable -->
kochn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
λειτουργέω
<!-- Isocrates married Plathane, the widow of Hippias of Elis, and adopted her son Aphareus. So far as we know, he had no children of his own. See Jebb, Attic Orators vol. ii. p. 30. -->
<!-- The twelve hundred richest citizens in Athens paid the special tax levies for war purposes and performed at private expense the “liturgies” (public services), such as standing the expense of the training of a chorus for the drama or of fitting out a ship of war (trierarchy). See Gilbert, Greek Constitutional Antiquities p. 371. -->
<!-- Reiske: -ήνοχαν. -->
<!-- i.e., the richest class. -->
<!-- Dobree: πολιτείας MSS. -->
<!-- page break -->
ileile
<!--do *not* use sw-adj-->
𫌑
<!--alternative form of 袍-->
derstessn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
autocratess
<!--. missing-->
blåsn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
passn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fiachtn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
täuln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Crannon
<!-- That's the gender in Greek, don't know about Latin -->
bleibn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hängan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
woatn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
derwoatn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
ηχοσύστημα
<!--- Ideally, a ref to https://christikolexiko.academyofathens.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=2&catid=2 goes here (its template on Greek Wiktionary: https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%8C%CF%84%CF%85%CF%80%CE%BF:%CE%A0:%CE%A7%CF%81%CE%B7%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8C). However, it hasn't been made into a template on English Wiktionary. --->
bliatn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
båchn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
beidln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
låchn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
bosór
<!---Per https://www.rohingyalanguage.com/Dic-A2Z --->
háfta
<!---Per https://www.rohingyalanguage.com/Dic-A2Z --->
liegn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
brazen age
<!-- page break -->
sitzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schimpln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
stessn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
treffn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
khēupāng
<!--our tone is not consistent, we don't know why?- eg: you will see the headword Khèu meaning head here on wiktionary but here it doesn't work with the word pang-->
Ἀθηναΐς
<!-- quantities inferred from «Δαναΐς» -->
<!-- NOT the Athenian archon of AD 118–119 -->
ākhūp
<!--nomenclature of Pathso will be officially altered in no time. Please do accept the word 'Patsho' for further entries. Thankyou-->
saftln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
saufn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
mechtn
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
っまつぃ
<!--first volume-->
<!--second volume-->
виправний
<!--Shared etymology or separate?-->
voltometer
<!-- e.g. [https://youtu.be/aI4II5AbjPA c. 11:36] -->
<!--* {{IPA|en|/vɐʉlˈtɔmɪtə(ɹ)/|a=AU}}-->
druckn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
almond mom
<!-- durably archived at https://www.proquest.com/blogs-podcasts-websites/i-grew-up-with-almond-mom-finally-talked-my-about/docview/2877745285/ -->
baieta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
embaietar
<!-- based on [[baieta]] having GDLC /ɛ/ (Central) and DCVB /ə́/ (Balearic) -->
goirteog
<!--glossed by Quiggin as 'slight injury, sprain', but no dictionary has that meaning-->
kråchn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
اوشقون
<!--in the French-Turkish part s.v. instead achqhoun, Bianchi achkhoun-->
hobelahobela
<!-- Baldi: ḫabl, ḫabal confusion; mental disorder, insanity -->
holei
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
хвойні
<!--neuter selected because assumed to be an ellipsis of хвойні дерева-->
відсікти
<!--perfective only-->
foign
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
fühn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
수릿날
<!-- bird ref: 10.2307/1178008 -->
<!-- chapter 6:53a, via doi:10.5281/zenodo.3967828 -->
<!-- see: en.wp "aks" reference -->
stöhn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
flauchn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
badln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
banln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
tehenen
<!-- "Egy riska tehenen ült, lábai lógtak kétfelül." (Jókai Mór) https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/r-46B74/riska-4810A/ "A tanyán a két tehenen és a tyúkokon kívül ma senkit nem találtunk." https://nava.hu/id/3504282/ "Az igazi riadalom akkor keletkezett, amikor végül császármetszést végeztek a szenvedő tehenen." https://ripost.hu/bizarr/2020/04/sokkot-kaptak-a-farmerek-miutan-csaszarmetszest-vegeztek-egy-tehenen "tehenen kívül mást nem láttam" http://seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?f=91&t=887 "4 szobás házi bútorzatából, egy polgári háznál szükséges háztartási felszerelésből 1 tehenen, 1 sertésen, 1 ágyon és 2 db. agyonrongált, megnyúzott díványon kívül egyebet, még egy kanalat sem talált." https://rkk.reformatus.hu/data/attachments/2018/05/30/193918/Krisztusban_nyert_ero_II_PDF.pdf -->
åtmen
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Koranismus
<!--oldid=213546209}}-->
витікати
<!--imperfective only-->
stearn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
spün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Penchev
<!-- Aprilov National High School in Gabrovo, Bulgaria -->
cordonet
<!-- per GDLC, DNV, DCVB -->
antiespasmòdic
<!-- per GDLC -->
کراچوی
<!--ur-noun-wī-m|کراچی|karācī-->
<!--ur-noun-wī-f|کراچی|karācī-->
Ῥήνη
<!-- archaism sic -->
اژلنك
<!--Kaya keleri. (İki çıkak arasındaki ژ ile). Oğuzca.-->
сѣмьꙗ
<!-- genitive plural is wrong, of course -->
Rudelbildung
<!-- Is this common in general use in English? If so, please create -->
leadpipe
<!--other type of lead: the metal-->
rhumbatron
<!--more detail needed; see WP-->
toksykolożka
<!-- Note to future editors: the date is obscured as hell and high water, but if you use Inspect Element on the site and search for the string "date-published", you should be able to confirm it. -->
jua kali
<!-- Someone on Reddit says: To add to your explanation, the term can also be used in a derogatory manner to describe something as shoddy. It's been done "jua Kali" means it has been done poorly. -->
madhudha
<!-- 'behind' -->
घटन
<!--{{sa-decl-noun-f}}-->
hupfn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hupfa
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kräuln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Puljizević
<!-- * {{IPA|en|/pulˈjɪz.ə.vɪt͡ʃ/}} -->
zöhn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
wöhn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
grand duc
<!--ellipsis in text-->
woikn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
ἡδύπνοος
<!-- This kind of contracted adjectival declension is regular, so it should be possible for it to be generated automatically, just as the corresponding contracted nominal declension can be (see below). -->
pumpern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
світіння
<!-- Compare {{cog|ru|свече́ние}}, {{cog|be|свячэ́нне}}, {{cog|pl|świecenie}}.-->
dyshemoglobinemia
<!--axis of HbS with sickled cells-->
Vaipooli
<!-- TODO: read from supposed source, Ariste 1977 -->
richtn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Chönix
<!-- Initial ch + front vowel is = [ç]. "Chöre" can't be compared because it has a German umlaut, not Greek "choi" -->
aufblattln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
Abh. Berl. Akad.
<!-- emboldened, rather than underlined, in the source -->
<!-- Gerhart Rodenwaldt (1886–1945) -->
<!-- Gisela Marie Augusta Richter (1882–1972) -->
<!-- The Sculpture and Sculptors of the Greeks (fourth edition, 1970) -->
khìam
<!--Spellings and grammar needs checking-->
ådrahn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
stanzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
stampern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
bover
<!-- all three etyms; per GDLC -->
limeburner
<!--chiefly historical because of the difference between artisan basis of lime industry before 20th c versus industrial basis since then; limekiln operators still exist but are not necessarily called limeburners today as a vocational label or job title-->
fesos
<!-- both etyms -->
魚濕
<!--also [https://chinesetimes.lib.sfu.ca/islandora/search/"魚濕工頭"?type=dismax]-->
pasīdati
<!--be clear-->
<!--all-->
<!--all-->
<!--both-->
<!--both-->
<!--all-->
salumis
<!--See citations for ''salumis'' at [[salumi#English]]-->
මණ්ඩලමාළො
<!-- Sinh unverified -->
derzöhn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
estricado
<!--search for "ropa istricado" rather than the spelling given here-->
penjamin
<!--real name? might be Damian Luck-->
verliern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
seive
<!---Per https://www.piemonteis.com/dizionario-piemontese-italiano.php?lemma=SEIVE100--->
Odie
<!--cf https://www.momjunction.com/baby-names/odie/ and https://www.babynamespedia.com/meaning/Odie -->
<!--boy/girl-->
<!--eg Marion Odicea "Odie" Spears-->
<!--boy/girl-->
<!--girl-only-->
<!--eg John Odie -->
haygır
<!--aygıra çektirmek-->
Північний Рейн-Вестфалія
<!--Manual template used instead of {{uk-ndecl|Півні́чний<+> Рейн<sg.genu>-Вестфа́лія<sg>}} in order to exclude spurious/unattested locative form "Півні́чнім Ре́йну-Вестфа́лії"-->
Genocide Joe
<!--find news footage of protestors saying this:-->
kufagia usiku kunakimbiza baraka
<!-- see e.g. https://media.licdn.com/dms/image/C4D22AQG4BCkcbo7NIA/feedshare-shrink_1280/0/1646629304679?e=1704931200&v=beta&t=6Ke9M_X8hlnGXxBtj9P9z2cEM8MKGs86q4mVLS-y8Mw I think it means sweeping at night is sweeping away wealth - because you can't see at night, you might sweep away something valuable -->
sināti
<!-- Or is it nhā? -->
hot-doggy
<!--sic-->
digadi
<!-- I believe all these academic claims ultimately rely on the following publication, which I can't find anywhere: Whiteley, Wilfred H. 1967. 'Swahili Nominal Classes and English Loan-Words: A Preliminary Survey'. In: La classification nominale dans les langues négro-africaines, Aix-en-Provence, 3-7 juillet 1967. (Colloques Internationaux du Centre National dela Recherche Scientifique). Paris: CNRS. Pp. 157-174. -->
sellary
<!-- vv.ll. “bãditi”, “Banditi” -->
<!-- v.l. “a” -->
<!-- v.l. “tormẽti,” -->
<!-- v.l. “bãditi,” -->
<!-- v.l. “ſotteraneo” -->
<!-- v.l. “cõ” -->
<!-- v.l. “ueleni,” -->
<!-- v.l. “trouoſſi” -->
<!-- vv.ll. “eſſer’ il”, “eſſer il” -->
<!-- v.l. “uero,” -->
<!-- v.l. “habitati” -->
<!-- v.l. “Popolo,” -->
<!-- vv.ll. “figliuoli, : onde”, “figliuoli:onde” -->
<!-- v.l. “li” -->
<!-- v.l. “cõdotti” -->
<!-- v.l. “ageuolmẽte” -->
<!-- v.l. “affiger” -->
<!-- v.l. “entraua nodal” -->
<!-- page break in source -->
I-chou
<!--https://zh.wikisource.org/wiki/中朝商民水陆贸易章程 "鸭绿江对岸栅门与义州二处"-->
ikulu
<!-- TODO: add photo. There is https://sw.wikipedia.org/wiki/Faili:Dar_Ikulu-tz.jpg but it's not exported to Commons -->
<!-- Wikipedia Swahili suggests from the language Nyamwezi -->
chiripo
<!--śeṟ(ṟ)ipu? ṣeṟ(ṟ)ipu? ceṟ(ṟ)ipu?-->
llagoter
<!-- per GDLC -->
falopa
<!--- Per https://www.piemonteis.com/dizionario-piemontese-italiano.php?lemma=FALOPA100--->
gunnan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
moonshined
<!--citations at [[moonshine#Verb]]-->
polytopian
<!--cuts off-->
අක්කොසති
<!-- aori_a3p TBC -->
වධති
<!-- Transliteration aid: {{pi-alt|Latn=vadhassu vadhi avadhiṃsu vadhiṃsu vadhant}} -->
grandiloquise
<!--sic-->
සම්මති
<!-- Transl. aid {{pi-alt|Latn=santa (2) sāmeti sāmayati sammant}} -->
මෙ
<!-- ablative -->
<!-- genitive or dative -->
आक्रोशति
<!-- {{sa-conj|nonf|ākruśya|ākruṣṭá}} currently not working. -->
ආක්රොශති
<!-- {{sa-conj|nonf|ākruśya|ākruṣṭá}} currently not working. -->
hoghouse
<!--Both forms (open compound and solid compound) have many attestations-->
उपनह्यति
<!-- Gerund only in grammarians. -->
උපනහ්යති
<!-- Gerund only in grammarians. -->
keppln
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
sallabad
<!--Hobson-Jobson: a word of Mahratti development, sālābād, 'perennial,' applied to permanent collections or charges; apparently a factitious word from Pers. sāl, 'year,' and Ar. ābād, 'ages.'-->
mandadore
<!--but this English word was borrowed from Portuguese, according to H-J-->
sofrença
<!-- per GDLC, DNV; pronun not in DCVB but compare [[aparença]], [[creença]], [[naixença]] -->
biaschtn
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
biaschtln
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
τσιρλονέρι
<!-- The gentive plural «τσιρλονεριών» seems not to occur, but contra {{el-decl-noun}}, adding |gp=- to this declension table does nothing to remove that form. -->
Prepirineus
<!-- FIXME: GDLC writes [pɾɛ̀piɾinéw] but this contradicts both [[Pirineu]], DNV and several words in pre- like [[precolombí]] -->
pasammati
<!-- And is this Childers' pasamati, cited in form "pasamiṃsu"? -->
upasammati
<!-- Possible aorist in upasami, but may be of upasamati. -->
උපසම්මති
<!-- Possible aorist in upasami, but may be of upasamati. -->
poultryhouse
<!--Categories:-->
<!--farm buildings-->
Republicrap
<!--“ missing-->
ἱππιατρός
<!-- The text of Bailly’s citation of Arcadius of Antioch (Arc. 86, 18) is identical to this text from Herodian, of which it is an epitome: https://archive.org/details/ecodicibusparis00arcagoog/page/n91/mode/1up -->
gatschn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
dånkn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
doddard
<!--From the original OED (public domain)-->
dumb hard
<!--very much SOP-->
befes
<!-- both etyms -->
borles
<!-- both etyms -->
fotgin
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
fotgi
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
fotjo
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
fotges
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
fotgen
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
fotgis
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /ɔ/ everywhere but DNV says /o/ in Valencia -->
fresin
<!-- both etyms -->
plomin
<!-- both etyms -->
plomi
<!-- both etyms -->
plomen
<!-- both etyms -->
plomis
<!-- both etyms -->
rosquin
<!-- per Vriullop -->
rosqui
<!-- per Vriullop -->
rosquis
<!-- per Vriullop -->
sostret
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
sotja
<!-- per Vriullop, uncertain for Central Catalan -->
sotgin
<!-- per Vriullop, uncertain for Central Catalan -->
sotgi
<!-- per Vriullop, uncertain for Central Catalan -->
sotjo
<!-- per Vriullop, uncertain for Central Catalan -->
sotges
<!-- per Vriullop, uncertain for Central Catalan -->
sotgen
<!-- per Vriullop, uncertain for Central Catalan -->
sotgis
<!-- per Vriullop, uncertain for Central Catalan -->
subalternaríem
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaria
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaríeu
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaries
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternarien
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternarem
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaré
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternareu
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaràs
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaran
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternarà
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternem
<!-- per GDLC, DNV -->
subalterneu
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternin
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternàvem
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternava
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternàveu
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaves
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaven
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternéssim
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternés
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternéssiu
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternessis
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternessin
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternat
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternen
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternis
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternàrem
<!-- per GDLC, DNV -->
subalterní
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternàreu
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternares
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternaren
<!-- per GDLC, DNV -->
subalternà
<!-- per GDLC, DNV -->
tempren
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
tempris
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere but GDLC [[tempre]] says é; presumably é is more recent for Central -->
tonguin
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /o/ for Central; GDLC says /ɔ/, but it says [[tosa]] has /o/; something is off -->
tongui
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /o/ for Central; GDLC says /ɔ/, but it says [[tosa]] has /o/; something is off -->
tonguis
<!-- FIXME: cawikt and DCVB say /o/ for Central; GDLC says /ɔ/, but it says [[tosa]] has /o/; something is off -->
trempin
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
trempo
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
trempen
<!-- FIXME: cawikt says ê everywhere, in agreement with DCVB for [[tremp]] and [[trempa]], but GDLC gives /e/ for both [[tremp]] and [[trempa]]; maybe /e/ is more modern as DCVB's fieldwork is ~ 100 years old -->
trossin
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
trosso
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
trossis
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
trotin
<!-- confirmed by GDLC and DNV -->
kemman
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
ස්පන්දන
<!-- Sense TBC -->
cafe royale
<!--Someone with access to the ''New York Times'' archive (TimesMachine) needs to check.-->
dairy cake
<!--many attestations of "dairy cakes" refer to "types of dairy cake [mass noun]"-->
<!--https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22dairy+cake%22&num=100-->
<!--Google Books corpus-->
milkmaidy
<!--sic-->
es kann nicht sein, was nicht sein darf
<!-- original line, but less general and thus a less good lemma -->
pickn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
armchair criticism
<!--maybe not quite: "criticism" was a pre-existing word!-->
tack lifter
<!--www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22tack+lifter%22&num=100-->
<!--www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22tacklifter%22&num=100-->
vulgarment
<!-- per GDLC and DCVB -->
redissenyar
<!-- based on cawikt; confirmed by DNV directly and GDLC [[disseny]] -->
exteriorment
<!-- per GDLC and DCVB -->
setzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
clàxon
<!-- per GDLC, DNV -->
tånzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
oo oo aa aa
<!--likewise an onomatopoeic type of primate vocalization; the fact that /ˈɡuː ɡuː ˈɡɑː ɡɑː/ = baby but /ˈuː uː ˈɑː ɑː/ = monkey is a notional convention that E1L considers second-nature but that EFL would not know without being informed-->
تھوم
<!--From {{bor|pa|ar|ثوم}}.-->
pseudozwitterionic
<!--this def needs verifying-->
schupfn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
कदा चन
<!-- xiii -->
चन
<!-- RV. i, 139, 2; vi, 26, 7; viii, 78, 10 -->
damshi
<!-- Kudamshi = kupendeza? "Usually said to a woman you find attractive" see https://www.reddit.com/r/swahili/comments/18m7zf4/tanzanian_and_kenyan_swahili_differences/ke2uth8/ -->
wartość własna
<!-- Needs a source on whether it indeed is a calque of German [[Eigenwert]]. -->
wektor własny
<!-- Needs a source on whether it indeed is a calque of German [[Eigenvektor]]. -->
ආරුහති
<!-- {{pi-alt|Latn=ārūḷha āruyha āruhitvā}} Translit. aid-->
आरुह्
<!-- {{sa-conj|nonf|āruham}} got "Lua error in Module:sa-verb/data at line 107: could not detect stem from Aruham; set args.o to fill in values manually" -->
<!-- {{sa-conj|nonf|āruham<āruh>}} got Lua error in Module:sa-verb/data at line 973: attempt to concatenate a nil value -->
<!-- {{sa-conj|nonf|āroḍhum|ārūhya|inf=āruham}} got Lua error in Module:sa-verb/data at line 107: could not detect stem from AroQum; set args.o to fill in values manually -->
<!-- Inf. at RV. x, 44, 6 -->
<!-- Also āruhat <!-- latter [Pāṇ. iii, 1, 59] -->
<!-- ā-ruh mfn. ifc. ascending, RV. i, 124, 7 [ID=26277] -->
dial·lel
<!-- not in GDLC, DNV, DCVB but compare [[paral·lel]], [[al·lel]] -->
dearlier
<!--per https://archive.org/details/ehudsdaggerclass00hols/page/316/mode/1up-->
on one's own time
<!--synonymic force-->
<!--antonymic force-->
<!--antonymic force-->
<!--coordinate counterparts: time and money, each a valuable resource, and interrelated-->
<!--antonymic force-->
<!--antonymic force-->
iasay
<!--Latin ''ita''-->
hard as brazil
<!--uncertain, looks like "ivig"-->
чарівниця
<!--Copied from "czarownica" entry-->
tupp'orth
<!-- “Su*s*anne” sic -->
earnestlier
<!--sic-->
Jiangyuan
<!--{{sic|Zhazi}} Is this Zhazi Town? https://zh.wikipedia.org/wiki/砟子鎮-->
Wuchih
<!--沁河-->
<!--山西-->
<!--河南-->
<!--濟源-->
<!--河內-->
<!--黃河-->
ष्ठ
<!-- Exhibits dat.s.f. -->
Blausäurekapsel
<!--sic-->
розсипчастий
<!-- Suffix -астий or -частий?-->
поглянути
<!--Polish cognate is poglądnąć but seems super-rare-->
розбрідатися
<!--Горох also blanks out the 1st & 2nd person singular future tense, but our template seems not to support this-->
Ashtabula
<!--not sure about ISO code: possibly unm, or that might be a subdivision-->
EEV
<!--Do not change "abbreviation" for "acronym" or "initialism" without adding a reliable source-->
strafn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
stråfn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schåffn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
toxarch
<!-- * {{IPA|en|/ˈtɔksɑɹk/|/ˈtɑksɑɹk/|a=GA}} -->
rafn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
tine chreasa
<!--for the genitive-->
<!--for the plural-->
schmeißn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schoitn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
soizn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
riarn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
schniarn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
spiarn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Әлмәт
<!--From {{m|tt|Әлмәт}}.-->
grantln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
babblemouth
<!--sic-->
prackn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Strepsiceros
<!--Rafinesque, 1815; Smith, 1827; thus maybe split into 2 senses; see WP-->
wickln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
tretn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
yuhs
<!--senses of "yous"/y'all, and "years"; work needed at "yuh"-->
stitzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
spechtln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
spechtn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
jeiern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
mwaniaji
<!-- Don't remove the plural: the singular is m- + -wania, not mw-, so the plural is wawaniaji, not waniaji -->
flopulist
<!--need better url:-->
schleichn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
reichn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
derglengan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
wischn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
derwischn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
zåmmfressn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
zåmmessn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
Tranzschel's law
<!--from WP-->
stress wood
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
zåmmredn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
zåmmscheißn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
depretio
<!---# {{lb|la|Late Latin}} to [[disparage]], [[belittle]]--->
sadopopulism
<!-- initially with a specific meaning (a system in which a leader deliberately harms their own voters, blames the voters' enemies, and encourages the votes look to the leader to stop the pain), but in broader use-->
<!-- (in which a leader appeals to their base by promising to hurt other people)-->
<!--{{lb|en|politics}}-->
スパーク
<!--But it has an attestation in the Kenkyusha's New School Dictionary of 1890? English loanwords, either are old are new, and this conflates.-->
fadhaa
<!-- Baldi: faḍḥ exposure, humiliation, degradation -->
siaßn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
versiaßn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
versoizn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
nåchsoizn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
entsoizn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
mine car
<!--variously hyponymous or coordinate-->
ore car
<!--sometimes hypernymous, depending on type of each-->
<!--sometimes hyponymous, depending on type of each-->
eisoizn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
cislate
<!-- "blend", maybe? really not sure "blend" is the right word for this -->
cislation
<!-- "blend", maybe? really not sure "blend" is the right word for this -->
<!-- could be "The [[simplification]] or '[[translation]]' of transgender people, experiences{{,}} and concepts into words, [[narrative]]s{{,}} and concepts that [[cisgender]] people can understand." but maybe we try to avoid having long definitions in two places where they'll fall out of sync... -->
schlatzn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
cissexually
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
заворожити
<!--perfective only-->
bread ticket
<!--which sense?-->
mussolet
<!-- not in GDLC, DNV or DCVB but a regular diminutive formation -->
trage pe dreapta
<!--1992 journal quote incoming-->
ထုသ
<!-- Aggaññasutta, Methunadhammasamācāra : What Came First, Sexual Intercourse -->
<!-- PTS DN.iii p90 -->
<!-- Source: https://suttacentral.net/dn27/en/sujato?lang=en&layout=linebyline&reference=none¬es=asterisk&highlight=false&script=latin -->
adventury
<!--nonstandard?-->
transgenderity
<!--|especially|NNSE-->
ia pëlcas
<!-- how the hell did this happen -->
carcerarium
<!-- sic -->
wunderwaffe
<!--rarely -s-->
woifühn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
åfühn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
eifühn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
fün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
mitfühn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
eifün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
auffün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
ausfün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
erfün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
umfün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
voifün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
åfün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
nåchfün
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
tank-topped
<!--per OED-->
centimillion
<!--form used in work-->
appāhāratā
<!-- appāhāra'' is excluded from this dictionary as a sum of parts.-->
sostreta
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
sostretes
<!-- both etyms; per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
sostrets
<!-- per GDLC, DNV, DCVB [[abstret]], [[distret]], [[extret]] -->
barby
<!--postdating medieval heraldry?-->
corrigative
<!--and google scholar-->
aufregn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
gardebrace
<!--{{lb|en|rare}}-->
grinagog
<!-- (sometimes cheerfully but often [[dumbly]] or [[unsettlingly]])-->
Douyiner
<!--https://www.proquest.com/blogs-podcasts-websites/beijing-internet-court-whether-short-video-is/docview/2301936125/se-2-->
elauter
<!-- RhWb "all-lauter", but only around Mönchengladbach, which is too far away to be certain. -->
komal
<!-- p. 189 -->
засипати
<!--Combining form left uncategorized pending investigation; See Russian -сыпать-->
mishew
<!-- past2=mishew|past2_qual=rare ? -->
otiant
<!-- per some works also /-ti.ənt/ -->
<!-- * {{IPA|en|/ˈəʊ.ʃiənt/|a=UK}} -->
mshawasha
<!-- None of the other Swahili dictionaries indicate an Arabic origin but I think it might be; either root ش و ق or see Swahili shawishi which is from "šawwaša", although the meaning doesn't quite match -->
<!-- I also see "temptation" and "seduction" in one dictionary but not sure -->
Häerzinfarkt
<!-- form at LOD is wrong: the /ts/ is voiced to [dz] by resyllabification; cf. the audio there -->
auffiarn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
sentegraph
<!-- (notable either for its run-on length or laconic brevity)-->
鬢影
<!-- https://www.youtube.com/watch?v=jt4RdafgSUE (25:06) -->
souly
<!-- * {{IPA|en|/ˈsəʊl.i/|a=RP}} -->
біохімік
<!--Suffix left uncategorized pending investigation, see хімік-->
стресогенний
<!--Suffix left uncategorized pending investigation-->
watschn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
bronwen y dŵr
<!---The referenced book simply says "dipper", but it can only refer to a white-throated dipper because of its descriptive name and the fact that no other species of dipper is found in Wales--->
fångan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
stinkn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
shubiri
<!-- صَبِر or صَبْر • (ṣabir or ṣabr) m -->
Cash App
<!--lowercase-->
cresp
<!-- per GDLC, DNV; Balearic pronun not given in DCVB -->
<!-- per GDLC, DNV; DCVB claims /e/ everywhere, but GDLC contradicts this -->
bilula
<!-- bab.la suggests Persian or Arabic; Baldi suggests: balla (v.) to moisten, wet, make wet -->
femoir
<!--particularly one which tries to be funny and relatable?-->
csináltat
<!-- related only, as it directly derives from megcsinál etc.; according to ÉrtSz, there is becsináltat as well but it looks rather uncommon -->
végeztet
<!-- related only, as they directly derive from bevégez, elvégez, kivégez -->
foitn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Domestos
<!--; {{lb|en|loosely}} [[bleach]]-->
XLT
<!--Speculation on its [[etymon]]s (or those of any other such trim level designation) tends to involve [[folk etymology]] [[backronym]]s-->
moihn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
roadtrip
<!--sic-->
aûsub
<!--karaiba'e ?-->
duka la dawa muhimu
<!-- The Reddit post https://www.reddit.com/r/tanzania/comments/19dt5e2/why_do_you_call_them_duka_la_dawa_muhimu/ says: "So the term "Muhimu" may be translated as "for emergency" in this Context." I wonder if we should add this to etymology? -->
<!-- see https://www.reddit.com/r/tanzania/comments/19dt5e2/why_do_you_call_them_duka_la_dawa_muhimu/ -->
Hipponactean
<!--from MWO, glyconic changed to Glyconian, WTF??-->
reward system
<!-- from Wikipedia -->
sobë
<!-- Jungg, Mann -->
<!-- FGJSSH 1980 -->
<!-- Meyer -->
<!-- Rossi -->
<!-- Bardhi, Da Lecce apud Bufli & Rocchi -->
Zeigefanger
<!-- See also RhWb: "allg. nach dem Nhd." -->
𓂑
<!-- {{m|egy|mnḏ||breast}} and-->
a béka segge alatt
<!-- cf. https://www.politico.eu/article/eu-threatens-silence-hungary-orban-if-blocks-ukrainian-aid-funds-article-7/ -->
ernst nehmen
<!-- Per Ngrams something between 5 and 10 % of uses -->
𓅂
<!-- {{lb|egy|uncommon}}-->
šꜣt
<!-- in e.g. File:Lepsiusdenkmaeleriii76.jpg -->
<!-- 𓆆𓌙𓈉 H7 T14 N25 in e.g. File:Abydos_Tempel_Ramses_II._37_b.jpg -->
<!--𓆆𓄿𓌙 H7 G1 T14 -->
Ännchen
<!-- Personal names in -chen can keep natural gender: "die Ännchen" besides "das" -->
extravertheid
<!--* {{audio|nl|Nl-extravertheid.ogg|Audio}} -->
杜省
<!--[https://www.google.com/search?q="transvaal"+"杜蘭"&tbm=bks] the full name seems to be severely unsettled-->
德蘭士瓦
<!--[https://www.google.com/search?q="transvaal"+"杜蘭"&tbm=bks]-->
<!--[https://books.google.com/books?id=5t9-AAAAIAAJ&q="transvaal"+"杜蘭" 李安山《非洲华侨华人史》(2000)]-->
<!--德兰士瓦(杜兰斯哇、杜兰士畦、特兰斯哇尔、杜省、道省、杜𪢌士花路)-->
emmenka
<!--Spanish revisar-->
briutegome
<!-- "u" was usual spelling for /y:/ in CG -->
-oň
<!-- {{cs-IPA}} incorrectly add a space or stress mark -->
підсихати
<!--Combining form left uncategorized pending investigation. See Russian -сыхать-->
celtiber
<!-- from GDLC -->
lehetetlenít
<!-- see https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/KossuthHirlapok-kossuth-hirlapiroi-munkassaga-1/kossuth-hirlapja-1105D/1848-1105E/18480709-vasarnap-8-sz-11440/kulfold-11490/anglia-114A9/ https://books.google.hu/books?id=-fae-Pjw9IMC&pg=PA159&lpg=PA159&dq=%22lehetetlen%C3%ADteni%22#v=onepage&q=%22lehetetlen%C3%ADteni%22&f=false -->
Pacho
<!---Is Pacho, Colombia a city?--->
snow-leopardess
<!-- also published in ''Delicate Mission'' https://books.google.com/books?id=Kw0aAAAAMAAJ -->
výton
<!-- „výtonu“ is indeed the correct form of the locative singular, according to Slovník spisovného jazyka českého -->
Gewässername
<!-- Possible calque of "Hydronym", but this must be verified. Who coined the term "Hydronym" and when? If it was a German, it could actually be the other way round. -->
ຟລໍຣິດາ
<!--{{lo-pron|ຟ-ລໍ-ຣິ-ດາ}} template doesn't work-->
nichola
<!-- Etc. -->
<!-- Etc. -->
zåmmbringa
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
wšm
<!-- "ear of corn" but = grain-bearing tip part of the stem of a cereal plant, not maize -->
technofeudal
<!--improve def as needed, or split fantasy techno-feudalism from modern tech industry feudalism-->
nức
<!-- In the Chinese original, these two lines are 鋒刃下溫溫挾纊主恩深/時刻中歷歷橫戈壯士夭; the translator took some great liberties here. -->
Shrekky
<!--. missing-->
rama'
<!--- {{mt-conj/I-aa-aa|r|m|'}} --->
zindln
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
zindn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
kötélnek áll
<!-- https://mirolszol.com/mirol-szol-a-a-nem-all-kotelnek-kifejezes/ https://honvedelem.hu/hirek/hazai-hirek/tiz-mondas-amelynek-koze-van-a-katonasaghoz.html -->
Syndikus
<!-- Syndiken in DWDS and DWB, Syndikusse in Duden, Syndizi in all -->
<!-- please add a usage note explaining the difference if you have the expertise -->
ahafte
<!-- Greek? -->
neovaginae
<!-- split as “neo-formationi” by a line-break -->
blinchik
<!--ProQuest: https://www.proquest.com/newspapers/armenian-food-amazes-at-glendales-upscale-tkf/docview/1854804731/se-2-->
demitasseful
<!-- 10 November (without line-break hyphen: https://www.newspapers.com/newspage/653010408/ -->
kudura
<!-- Maybe قَدْر • (qadr) ? -->
serving-spoonful
<!-- 15 April (with line-break hyphen): https://www.newspapers.com/newspage/398889594/ -->
ლგბტქია+
<!--Surely /lɡbtʼkʰia+/ isn't pronounceable even in Georgian. The plus sign isn't an IPA character anyway-->
ლგბტ+
<!--Surely /lɡbtʼ+/ isn't pronounceable even in Georgian. The plus sign isn't an IPA character anyway-->
ლგბტქ+
<!--{{ka-IPA}} generates the meaningless and unpronounceable /lɡbtʼkʰ+/-->
vegetable food
<!--which sense?-->
Stéch
<!-- "Stécher" not in LOD and LWB, but used and attested; cf. Strécher, Strécker -->
کمیری
<!-- plural: kimérián; add in native script -->
fugë
<!-- Lloshi -->
Pickert
<!--(e)s sounds odd to Fay Freak-->
pickert
<!--Only works because “pickertes Erlebnis” reminds of “prickelndes Erlebnis”, otherwise Fay Freak is certain no Bielefelder understands this adjective-->
κοινόβιο
<!-- elWP and internet ok -->
mini-cut
<!--German borrowings-->
chwilys
<!-- even in Southern dialects where celyn is /keːlɪn/, the first /ɪ/ in this word is short -->
the laws of thermodynamics
<!--sounds logically the same thing to Fay Freak, in an attempt of different framing-->
gschegn
<!--Present-->
<!--Past-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Zhenfeng
<!--https://web.archive.org/web/20220306125442/https://news.cctv.com/2022/03/06/ARTIKkZzMxUqEhB6dj4NimIQ220306.shtml https://archive.ph/4MWM0-->
<!--順勳-->
surgn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
klamidhë
<!-- clam? we should check the original Leotti -->
Spant
<!-- DWDS also gives plural "Spants", which sounds weird. If at all justified, please tag it "rare" -->
stimman
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
哈利
<!-- |h=pfs=ha̍p-li -->
ladtuan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
zoagn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
Stråßn
<!-- 14th c. -->
French-esque
<!--sic-->
<!--sic-->
<!--sic-->
Frenchesque
<!--sic-->
bindn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
bedeitn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
𐌙𐌖𐌓𐌖
<!--𐌍𐌀𐌂𐌖𐌌.𐌂𐌄𐌐𐌄𐌍.𐌘𐌋𐌀𐌍𐌀𐌙.𐌅𐌀𐌂𐌋.𐌀𐌓.𐌓𐌀𐌕𐌖𐌌.'''𐌙𐌖𐌓𐌖'''.𐌐𐌄𐌈𐌄𐌓𐌄𐌍𐌉.𐌈𐌖𐌂𐌖 [𐌘/𐌚/𐌅?]-->
deitn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
griaßn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
aufmåchn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
sterbn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
wåchsn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
appropriatory
<!--but not rare-->
ghoidn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
bedienan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
bediena
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
lådn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
taugn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
vernådern
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
trennan
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
iwalegn
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
zoin
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
cyfrdwy
<!-- when the GPC glosses cyfrdwy as "oak-fern", this is based on Pughe's dictionary (1794), using an English variant on "polypody of the oak", a synonym for common polypody. It does not refer to Gymnocarpium dryopteris (common name: oak fern) -->
bschäftign
<!--Present-->
<!--Subjunctive-->
<!--Imperative-->
<!--Participles-->
hard fern
<!--|s2cid=39980610 -->
wet and warm
<!--a piece titled "Beathead", Liverpool, Sunday, March 1964-->
sur-name
<!--sic-->
text-editor
<!--sic-->
<!--sic-->
不列顚
<!--https://www.jacar.go.jp/english/nichiro/uk-japan.htm-->
ръководство
<!--BER is very low-res for the required volume, and the entry for ръка is very long-->
andâ a nóvi
<!-- i'll be very honest wtf does "behave like that of a youth" even mean??? -->
Cornishperson
<!--. missing-->
marenë
<!-- Mann 296a -->
ಓಡ
<!--telugu doesnt loose final -am so its a kannada loan-->
شاهسفرم
<!--<small>(And not {{m|fa|شبرم}}, otherwise we would have alternative forms with {{m|ar|ش}} in the third consonant.)</small>-->
paraphernals
<!--sic-->
jepun
<!--[https://fishbase.mnhn.fr/summary/1300 Indian driftfish]; a member of the genus {{w|Ariomma}} genus;-->
šviežias
<!-- just something that removes the extra "i" when "i" already exists in the original ending, i.e. švieži instead of šviežii -->
kanapicë
<!-- there is no actual entry for kanapica -->
whimsigothic
<!--indicated on another page; uncertain-->
adverse event
<!--https://www.google.com/search?q=%22adverse+events+in+the+treatment+group%22-->
<!--https://www.google.com/search?q=%22adverse+events+in+the+control+group%22-->
◌᪶
<!-- e.g. Köhler 1981 etc., Vossen 1997 -->
<!-- e.g. Köhler 1981 uses both variants for !Xung, but his later pubs use only the narrow form -->
ιδιαίτερος
<!--from el.wikt-->
cop-caller
<!--anyone phoning the police-->
जातक
<!--original MW source reads "a former birth-->
Sord
<!--If the well already had this name in Columba's time (6th century AD), it can't be a Germanic word, as that was well before Viking settlement of the Dublin area.-->
aþenian
<!--The infinitve is āþenian but it is conjugated as if it were āþennan-->
ecolocalização
<!--there must be a prettier way to do this-->
Baile Nua na hArda
<!--I'm assuming "na harda" is a dialectal variant of "na hairde"; nothing else makes sense-->
Lorgain
<!--logainm.ie says it means "long, low ridge" but I can't find that sense in any dictionary-->
Мидас
<!--Not sure of the exact route.-->
Λεϊβνίτιος
<!-- column break -->
dististele
<!--seemingly-->
っゔゃますかㇲ゙
<!--If it was pR *ura than vva would be expected, as in the pR word *ura 'you'-->
ouvé
<!-- page break -->
муч
<!-- |archive-url=https://web.archive.org/web/20240311230015/https://journals.tsu.ru/engine/download.php?id=252340&area=files -->
巴禮
<!--|lang={{w|Zhangzhou Hokkien|Early Manila Hokkien}} & {{w|Early Modern Spanish}}-->
śviatło
<!--module error: be-ndecl-manual-sg|śviatło|śviatła|śviatłu|śviatło|śviatłom|śviatle-->
hányódik
<!-- also at these places: https://www.straightlabyrinth.info/Pilinszky_Centenary_Agenda_Poetry_April_2022.pdf https://mek.oszk.hu/17800/17851/17851.pdf https://poetassigloveintiuno.blogspot.com/2010/09/1119-janos-pilinszky.html https://www.douban.com/note/818720770/-->
sabrá Dios
<!-- This quote was printed without diacritics. Do not add them. -->
Douyin
<!--https://www.proquest.com/blogs-podcasts-websites/beijing-internet-court-whether-short-video-is/docview/2301936125/se-2-->
shahamu
<!-- Baldi: šaḥm fat, suet, grease; lard Maybe شَحْم • (šaḥm) -->
招縄
<!--Digital Daijisen Plus gives the meaning: 日本の妖怪。機織りで織られた布がヘビの姿に化けたもの。江戸時代の画家、鳥山石燕(せきえん)の画集「今昔百鬼拾遺」に記述がある。-->
<!--禰津松鴎軒記〔室町末か〕-->
fərə
<!--find the Tat word, its likely thence-->
usafidi
<!-- bab.la says Persian -->
Ryksrie
<!-- sic, not „Heitelân“ -->
<!-- seems to be an older form of „aflde“ = “eleventh” -->
məzənnə
<!--vocalize me!-->
kasiba
<!-- Baldi: qaṣaba cane, reed; kassabah, a linear measure. Looking at Wiktionary, maybe it's qasab without the -a, i.e. قَصَب • (qaṣab) meaning pipe -->
dhifa
<!-- Maybe ضِيَافَة (ḍiyāfa) ? -->
kamisaa
<!-- I see n and ma -->
tajamala
<!-- Baldi says: "tajmīl embellishment; cosmetics" but looking at the root, I think تَجَامُل (tajāmul), a verbal noun of the verb meaning "to be courteous to each other" seems more likely; but hard to say because I don't fully understand the Swahili word. -->
-hausen
<!-- These placenames may then be {{der|de|osx|}} or {{der|de|osf|}}, but the suffix as such is only High German -->
tortury
<!--Apparently -->
<!-- * {{IPA|en|/ˈtɔːt͡ʃəɹi/|a=RP}} -->
Middle Age
<!-- tlb not lb, to categorise in Category:English rare terms, not Category:English terms with rare senses -->
hardcrusted
<!--sic-->
silimu
<!-- أَسْلَمَ • (ʔaslama) -->
sinia
<!-- Baldi: ṣīnīya a large, round metal plate with raised rim -> صِينِيَّة • (ṣīniyya) ? -->
Azoph
<!-- page break -->
Bülte
<!-- DWDS gives it with a long vowel, but the speaker has it short, and only this latter is correct per usage as well as etymology -->
minicistron
<!--needs checking; why "mini": is it small?-->
xyphus
<!--maybe "xyphi"-->
vergiform
<!--copied from OED1-->
ᚨᛉᛁᚾᚨᛉ
<!--For the transliteration '''þanazina''' (rather than the more common '''þatazina''') see Discussion.-->
Klippschule
<!-- As wikt.de says that "Klippschulen" were first established in the Netherlands (were they?), someone could imagine that "clog" refers to the Dutch origin. But this is ruled out because the association of clogs with the Netherlands is much more recent. -->
tathlitha
<!-- is that a tercet? -->
in plenitude
<!--heraldic sense-->
in her plenitude
<!--heraldic sense-->
in its plenitude
<!--heraldic sense-->
つくみ
<!--|lit=ground stay go.around long push wear (other pen, bottom same zi) <"stop"> rain jar twenty two mouth tukumi wear <"stop"> rain jar ten <5> <6> mouths-->
ひみ
<!--|lit=HON arrow one CL HUM branch cherry.birch eight ten four branch, parent six branch ae one branch, plant nine branch, pimi one branch-->
ひみかし
<!--https://bird.bukkyo-u.ac.jp/collections/todaijiyorokusoshoshingai-02/ if anyone wants to dig and find 比美加之.-->
menarã
<!-- ? -->
'frigerator
<!--Thacker died in 1993-->
<!--sic-->
قانی قاینامق
<!--Perhaps also {{ncog|cv|юн вĕрет}} through calquing, indicating a possible {{ncog|trk-pro|-}} origin.-->
gluttonly
<!--sic-->
ghuna
<!-- Probably غُنَّة • (ḡunna) -->
Asian kale
<!--italics in original-->
arufu
<!-- probably عُرْف • (ʕurf) -->
affine scheme
<!--I know, it's horrible, but at least it's correct -->
univocalize
<!--to expand: which sense or senses?-->
taanisi
<!-- Verbal noun: تَأْنِيس (taʔnīs) ? -->
adinasi
<!-- Baldi: nās people -> نَاس • (nās). But the Swahili is adinasi/wadinasi, so where's adi/wadi from? I just noticed that Baldi has 2 entries for wadinasi. The second one says: walad al-nās people’s son -->
kärhiäin
<!-- karhia + -in? + front-vocalic form? -->
\ \
<!--e.g. Mather, J. Y., and H. H. Speitel, eds. 1986. The Linguistic Atlas of Scotland. (Scots Section: Volume III: Phonology.) Croom Helm. ISBN 0-85664-716-0-->
已竟
<!--言归正传.单田芳.中国工人出版社. p.343-->
Μέθανα
<!--I'm guessing the first alpha is long since the alternative forms Μεθώνη and Μεθήνη also have long vowels in that syllable. There may be no way to know for sure-->
elephant's tooth
<!--volume 16? 36? page 156-->
も一度
<!--[https://aucfree.com/items/u443852854]-->
supersume
<!--uncommon? nonstandard?-->
cornflakey
<!--sic-->
remdéicsiu
<!--I assume the d is unlenited because of the early modern spelling reimhdeiccsi given in DIL-->
висихати
<!--Combining form left uncategorized pending investigation. See Russian -сыхать-->
kibatari
<!-- TUKI and bab.la suggest Arabic but I can't find a relevant word; Wikipedia SW says Persian. Gujarati બત્તી might be a candidate too? Lodhi suggests "Pers. batil (oil lamp)" -->
swepen
<!--no evidence for /ɛː/-->
𓄑
<!-- (Mon.59)-->
yawq'al
<!-- p. 466 -->
wacgin'a
<!-- p. 430 -->
υποπυραγό
<!-- Katharevousa not found ὑποπυραγόν pre-1930 -->
роз'їжджатися
<!--1sg and 2sg future should also be suppressed but the template seems not to support this option-->
Bilohorivka
<!-- pronunciation adapted from [b⁽ʲ⁾iɫoˈɦɔr⁽ʲ⁾iu̯kɐ] in [[w:Bilohorivka, Luhansk Oblast]] -->
Telgte
<!-- WDR speakers are trained to say "Telchte". What the "Duden Aussprachewörterbuch" prescribes is quite irrelevant. -->
Belogorovka
<!-- pronunciation adapted from {{ru-IPA|Белого́ровка}}’s [bʲɪɫɐˈɡorəfkə] -->
chicken cutlet
<!--From c. 1990. -->
White Mountain
<!-- I was lazy. Sorry. -->
<!-- This is the spelling used in the video’s transcript in the description section beneath the video on YouTube. -->
mhimili
<!-- Either m- + the verb -himili or ChatGPT suggests there is an Arabic word "محمل" (mahmil) could could mean pillar . Wiktionay has English "mahmal" from that word-->
мелица
<!-- tool no longer used nowadays -->
odobene
<!-- [[w:Christopher Hitchens|Christopher Hitchens]] too in 'And yet' -->
Tom Tug
<!--see Hotten reference, though he gives no more details-->
<!--unsure which sense: probably boatman etc. NOT cab horse waterer-->
îagûapopeba
<!--wrong construction-->
miaratakaka
<!--these are insaner than sûasuarana, I won't create a page for each-->
aminobutylidene
<!--apparently-->
Persian gum
<!--sic-->
<!--sic-->
booty juice
<!--is it a specific chemical?-->
ísiu
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
nísn-ulemairbfe
<!-- these are "transposition brackets", they indicate that the scribe accidentally wrote ínírr instead of níírr-->
parkage
<!--possibly US only?-->
<!-- also heard a British person use this to refer to the totality of (natural) parks in a city -->
tha hoá
<!--- page numbered incorrectly as 255 in the pdf downloadable https://tulieuvankien.dangcongsan.vn/c-mac-angghen-lenin-ho-chi-minh/book/ph-angghen/tac-pham/c-mac-va-ph-ang-ghen-toan-tap-tap-42-199 --->
гриж
<!-- also spelled 'гришка' -->
frozen cow-juice
<!--. missing-->
ラン
<!-- this and below are both shortening from raningu acc to djr -->
<!-- ? def -->
ᡥᡝᠯᠮᡝᡶᡳᠨ
<!--[https://books.google.com/books?id=V7CSDwAAQBAJ&pg=PA62&lpg=PA62&dq=helmefin 戈思明《滿文的傳承:新疆錫伯族》],「錫伯文新詞彙:helmefin/滿文:無」-->
nosognosia
<!--e.g. 10.1016/B978-0-12-823493-8.00004-3-->
ex-spouse
<!--https://en.wikipedia.org/wiki/Anne_Wojcicki#Personal_life-->
вѣрьнꙑи
<!--|вѣрьнꙑи-->
hellstew
<!--other uses exist but not meeting CFI-->
toxic hellstew
<!--quoted in Fortune magazine-->
Jankoy
<!-- Not « Джанкой ёросэз »? -->
Svatoňovice
<!-- A feminine singular form „Svatoňovici“ is also attestable, but is much rarer than any of the feminine plural forms. Singular use is either extremely marginal or, given the plural number of the derivations, „Malé Svatoňovice“ and „Velké Svatoňovice“, an error, probably stemming from the isomorphism of the singular and plural forms of the nominative and vocative cases of the Czech soft feminine nominal declension. -->
-ram
<!--I'm assuming that õ is just some alternative form of representing û-->
ёбнуть
<!-- уточнить -->
BIY
<!--from Word Spy-->
βουρτσίζω
<!--from el.wikt-->
ᚺᚱᛟᛉᚨᛉ
<!--For the transliteration '''þanaʀina''' (rather than the more common '''þataʀina''') see Discussion on [[ᚨᛉᛁᚾᚨᛉ]].-->
ευχάριστος
<!--from el.wikt-->
δυσάρεστος
<!--from el.wikt-->
τσακίζω
<!--from el.wikt-->
мърт
<!-- mainly attested in folklore songs -->
帶魚屏
<!--does not seem to be slang-->
bibliogony
<!--From OED1-->
cornplate
<!--https://twitter.com/camscamshafts/status/1577727227747340314-->
διευκολύνω
<!-- imperatives -->
نمائندگی
<!--either a very recent borrowing, as not attested prior to late 19th century or a suffix compound which happens to be the same as the Persian equivalent.-->
ذکر الہی
<!--type=ezafe-->
bear board
<!--Another quote can be added from https://archive.org/details/callofamericanwi0000grie/page/352/mode/2up?q=%22bear+boards%22-->
draenogrwydd
<!-- The form “dreiniogrwydd” occurs only in dictionaries. -->
Îandé Îara
<!--I think 'eyâ' is 'e'îabo' lacking the final sillabe; the 2nd edition uses 'eiâbo'-->
κολέγιο
<!--from el.wikt-->
Porn 2.0
<!--Not {{lb|en|Internet slang}}-->
Porn 3.0
<!--Not {{lb|en|Internet slang|rare}}-->
glutinaceous
<!--sic-->
breastsleep
<!-- Word Spy gives: breastfeeding + co-sleeping -->
breastsleeping
<!-- Word Spy gives: breastfeeding + co-sleeping -->
bridechilla
<!-- Word Spy gives: bride + chill (cf. bridezilla) -->
batitinan
<!--Philippines I bet-->
bitumastic
<!--needs more info about ingredients-->
lasest
<!-- This form is not archaic (if anyone should think so). The rules for strong preterites are different from those of the present tense. -->
ᚺᚱᛟᛉᛖᛉ
<!--For the transliteration '''þanaʀina''' (rather than the more common '''þataʀina''') see Discussion on [[ᚨᛉᛁᚾᚨᛉ]].-->
дължьнъ
<!--|дължьнъ-->
Ψουσέννης
<!-- unknown declension class -->
ερωτευμένος
<!--from el.wikt-->
emütö
<!--Spanish cargar-->
養飼
<!-- https://www.poppiano.org/hk/sheet/?id=69448 -->
e'saku
<!--the latter page, as well as the etymon, show the glottal stop that the main entry lacks-->
'sakü
<!--the initial i is epenthetic and not part of the verb root-->
<!--with epenthetic i, and in the imperative (i- 'sakü -kö > i'sha'kö)-->
rose meat
<!-- Contrast {{m|sv|köttros}}.-->
eleçione
<!-- page break -->
Lenker rod
<!--no doubt from the surname-->
bullet climb
<!-- 弾丸登山 ? -->
καταγγελία
<!--from el.wiktionary-->
Punktelieferant
<!--might be a calque of the German-->
Dunyo
<!--needs explanation, how can one name be "a class"? please compare other given-name entries in Wiktionary-->
οντότητα
<!--from el.wiktionary-->
Rusticoat
<!--more detail needed-->
επιφάνεια
<!--from el.wiktionary-->
διαπιστώνω
<!--from el.wiktionary-->
behenoyl
<!--apparently the "eno" bit comes from "behenoyl"...I'm not convinced[message by User:Wonderfool]-->
διαγράφω
<!--from el.wiktionary-->
betüddeln
<!--{{audio|de|De-betüddeln.ogg|Audio}} sounds weird to me, [bə'tʲydl̩n]-->
εναλλακτικός
<!--from el.wiktionary-->
aflood
<!--sic-->
οικολογικός
<!--from el.wiktionary-->
Jhongsha
<!--|chapter=Discussion-->
κάρχαρος
<!--attested only as κάρκαροι-->
tirare per i capelli
<!-- Any more on-point translation into English? -->
Μόνικα
<!--from el.wiktionary-->
Staryi Saltiv
<!-- What’s the significance of “1705”? Is it a year? Anything to do with the Bulavin Rebellion? -->
Nestryha
<!-- Рвач -->
<!-- Вільхова́ -->
<!-- Дома́ха -->
cáfraith
<!--Dinneen calls it masculine, but I think that's a mistake-->
ξεφεύγω
<!--from el.wiktionary-->
𧁒
<!-- |four=44932 AFAICT, but I couldn’t find it anywhere in the Chinese four corner appendices -->
aussiedeln
<!--The word "immediately" makes it clear that killing is meant. Any remaining doubt is dispelled by the next day's report, which describes an identical operation and states openly that the appearing persons were short.-->
practiceable
<!--per OED; 1st edition?-->
small bikkies
<!-- {{defdate|from 20th c.}} -->
sifongo
<!-- Baldi: safanj, sifanji sponge -->
öökatonka
<!--in the imperative; the usage example attests a w-less variant in nääkatonkai-->
hoo-ee
<!--broken across a line breal-->
nolkytluku
<!--comma should not be there-->
やまびく
<!--This is supposed to be transcribed yamabiku with unaspirated k, not yamabikhu!-->
ιδεώδες
<!--Not really irregular... This should probably go in "Template:el-nN-ες-η-2b" (not yet created)-->
大和世
<!--All synchronically analyable as *jamato "Japan < Yamato" + *jo "world, era". JLect also provides this etymology in their Okinawan entry that I have linked in the WT Okinawan entry; see there for more. The Yoron, Ie-jima, Tarama, Ishigaki, Taketomi, and Hatoma dictionaries also explicitly say it is from 大和世 or just give the definition 大和世 (e.g. 大和世の意 "it means Yamato era").-->
ton-mile
<!--emphasis in original-->
Small Party of Good Boys
<!--who created this phrase, when? Were they fans, or critics?-->
witch's brew
<!--Corpus queries show that this is indisputably a descriptively valid (amply attested) alternative form. Link to 2007 deletion explanation is dead.-->
diplomaattiteitse
<!--original=AGREEMENT RELATING TO SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL COOPERATION BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF FINLAND|note0=original is in the linked ebook-->
Urozhaine
<!-- occupied by Russian forces since February 2022? -->
Урожайне
<!-- occupied by Russian forces since February 2022? -->
Урожайное
<!-- occupied by Russian forces since February 2022? -->
εξαερισμός
<!--from el.wiktionary-->
žgrliť
<!--- {{sk-conj|impf|5a}} does not work because it generates the incorrect imperative "žgrli" that I can't change --->
воря
<!-- not sure -->
Leprechaun
<!--eingedeutscht would be probably be something like /ˈlɛpʁəxau̯n/ but I've never heard that-->
destressify
<!--sic (lowercase d)-->
<!--sic (lowercase d)-->
<!--sic (lowercase d)-->
<!--sic (lowercase d)-->
μασάζ
<!--adapted from entries for 'γκαράζ', 'αβαντάζ' (etc.) on el.wiktionary-->
catback
<!--perhaps aftermarket or modified-->
<!-- {{q|Catback exhaust systems contrast with e.g. axleback exhaust systems, which only cover from about the rear axle to the exhaust pipe.}}-->
𰉐
<!-- 60108, but not in the appendical list -->
<!-- 田金一一一 (WCMMM), but not in the appendical list -->
гатоўнасць
<!-- theres a typo on the skarnik dictionary entry -->
남조선 바람
<!--North Korean word about South Korea-->
fisadi
<!-- fasada (v.) to be or become bad, rotten, be spoiled | or noun فَسَاد • (fasād) -->
ubixaba
<!-- ===Alternative forms=== -->
<!-- * {{l|en|uîxaba}} Portuguese: Esta definitivamente não é uma forma atestada. Pensei que o fosse, nas cartas dos índios Camarões, mas, analisando uma delas melhor, trata-se puramente de um erro de leitura, dado que a linha em que a palavra supostamente aparece está desbotada. É, na verdade, “marã”, que foi confundido com “tuîxá” (em composição, por isso a apócope). -->
ipso gender
<!--{{lb|en|neologism|uncommon}}-->
Αμάντα
<!--from el.wiktionary-->
εκρήγνυμαι
<!-- only similar could be πήγνυμαι (passive) found at ALNE (Reverse dictionary) -->
<!-- passive future -->
<!-- imperatives -->
<!-- Iordanidou 142, Bab2002 -->
ξαναπαίρνω
<!-- imperatives -->
<!-- active past -->
Гранітне
<!-- This village was supposedly called Баранів pre-1964, but I can’t verify that claim made in its article on the Ukrainian Wikipedia: [[w:uk:Гранітне (Чортківський район)]]. -->
consiglio d'amministrazione
<!-- Should this be derived terms instead? -->
ewonka
<!--sic-->
Fenhawke
<!-- Categorized as both a heterosexual and M/M ship because Fenris can be romanced by female and male Hawke.-->
Handers
<!-- Categorized as both a heterosexual and M/M ship because Anders can be romanced by female and male Hawke.-->
鯨海
<!--from text of 開元路 of 《大元一統志》「南鎮長白之山北浸鯨川之海三京故國五國故城亦東北一都會也」,lit: “It's '''southern side''' is '''Changbai mountain''', and it's '''nouthern side''' is '''the sea of whale's river''' (the Sea of Japan or of Okhotsk), there was a '''ancient kingdom''' with '''three capitals''' ([[w:zh:渤海|Bohai]]), and '''old cities''' of more '''five ancient''', and it is '''a metropolis of Dongbei''' (the Northerneast of ancient China)”-->
LOLtastic
<!--hashtagging-->
<!--coffee-->
מיזלי
<!-- ceyd doesn't actually give a gender, im just assuming it based on the german word -->
gwaride
<!-- Baldi: ʿarḍ, pl. ʿurūḍ breadth; presentation, demonstration; exhibition; merchandise. -> the meaning of عَرْض • (ʕarḍ) matches, but doesn't really explain why the word starts with "gw", though. -->
deheni
<!-- Baldi: dahn oiling, greasing; painting, daubing -->
Hawkebela
<!-- Categorized as both a F/F and heterosexual ship because Isabela can be romanced by female and male Hawke.-->
Pilib an gheataire
<!--Irish Wikipedia lists "Pilib an gheataire" as a synonym of "Pilib an fhómhair" = daddy longlegs/harvestman/arachnid of the order Opiliones, but all dictionaries strongly imply that the term refers to the cranefly-->
<!--defines it as "a light-seeking flying insect"-->
e'nomja
<!--for the alternative form-->
o'nomjö
<!--for the alternative form-->
raw mill
<!--from Wikipedia-->
e'se'tö
<!--Portuguese ‘colocar esteio de’-->
windworn
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
παραπομπή
<!--from el.wiktionary-->
Stearin
<!--from de.wiktionary-->
cronem
<!--where is "nem" from? -->
feleti
<!-- Baldi: falata (v.) to escape; to be freed, be released; to let escape -->
metesiini
<!--couldn't find anywhere-->
<!--ditto but maybe just eclipsed by "metsä" non lemma form-->
südniederfränkisch
<!-- von Wilhelm Welter unter Mitwirkung von J. Delhez, L. Grootaers und J. Langohr -->
<!-- <sup>1</sup>) -->
κληρονομιά
<!--from el.wiktionary-->
διαχωρισμός
<!--from el.wiktionary-->
timaic
<!-- all cedillas sic -->
<!-- cedilla sic -->
<!-- page break -->
<!-- both cedillas sic -->
Rendlesham
<!--also said to be *rendel-s + ham, but then why /ɛ/ and /æ/?-->
per pall
<!-- this is a duplicate: {{quote-book|en|date=2012-06-26|author=Hubert Allcock|title=Heraldic Design: Its Origins, Ancient Forms and Modern Usage|publisher=Courier Corporation|isbn=9780486153940|page=32 |text=44. Per pall, sable, argent and gules. 45. Per pall, reversed, or, argent and azure. 46. Argent, a pall gules.}}-->
Biblism
<!--possibly not the same sense-->
σιδηρίτης
<!-- https://greek_greek.en-academic.com/153830/σιδηρίτης -->
σιδερίτης
<!-- https://greek_greek.en-academic.com/153788/σιδερίτης https://greek_greek.en-academic.com/153789/σιδηρίτις -->
海蛍
<!--native to Japan, and the Eng. entry does not exist on Wikt yet-->
dhili
<!-- Baldi: ḏull lowness; humility -->
<!-- Maybe ظِلّ • (ẓill) ? -->
tuîuîu
<!--both Navarro and Zoonímia say it's the jabiru, but the description at Sousa doesn't match and VLB just calls it "stork". There was either a modern shift in sense or it wasn't registered in contemporary texts-->
ꒊꃀ
<!--[https://books.google.com/books?id=UGvnBQAAQBAJ&pg=PA40&dq=yyp+mop Matthias Gerner, A Grammar of Nuosu]-->
σεῦκλον
<!--where σεῦκλον is said to be listed in du Cange's and Somavera's dictionaries-->
瑞香
<!---Enter "서향瑞香" in quotation marks in the Quiet Quentin search engine for usage examples.--->
καταμετρώ
<!--similar to Template:el-conjug-2nd-BA1 is needed but accommodating three passives-->
εχθρικός
<!--from el.wiktionary-->
<!--from el.wiktionary-->
dėdė
<!--- this is a masculine noun though --->
Marski
<!--Also a rare surname-->
Welshly
<!--sic-->
<!--. missing-->
TXEMA
<!--not sure what the plural forms would be-->
εισβάλλω
<!--from el.wiktionary-->
<!-- imperatives for compounds -->
besides oneself
<!--not a typo-->
θεωρητικῶς
<!-- #* ''more [https://scaife.perseus.org/search/?q=θεωρητικῶς&kind=form&format=instances&p=1 quotations @scaife.perseus]'' -->
azulmin
<!-- [[ulmic]] nitrogenous ?-->
ꆿꃀ
<!--[https://books.google.com/books?id=UGvnBQAAQBAJ&pg=PA40&dq=lat+mop Matthias Gerner, A Grammar of Nuosu]-->
<!--ibid.-->
uledi
<!-- Baldi: walad, pl. aulād descendant; child; son; boy -->
utari
<!-- Baldi: watar, pl. autār string -> وَتَر • (watar), but is the plural more likely to match utari? -->
Judenhetze
<!--Not just Nazism.-->
indicator lamp
<!-- * [[indicator light]] -->
indicator light
<!-- * [[indicator lamp]] -->
хапіць
<!-- note: i dont actually know if its ppp or -ppp, but fwiw i didnt see it on slounik -->
majoritive
<!--sic-->
itan-ok
<!-- will make a dedicated template for this in the future -->
bioterroristic
<!-- and synchronically equally {{surf|en|bioterrorism|-istic}} or {{surf|en|bioterrorist|-ic}} or {{surf|en|bio-|terroristic|nocap=1}} -->
rouge-brun
<!-- has multiple plurals (cf.fr wiktionary) -->
<!-- has multiple plurals (cf.fr wiktionary) -->
melonious
<!--This is a pun: "sandilla" = Spanish "sandía" = "watermelon".-->
<!--Not an alternative form: the pronunciation is completely different.-->
quièt
<!-- Mostly showing the verb quèsiér, but cf. point 979 with ⟨tè tenir quièya⟩ or point 987 with ⟨étas quièt⟩. -->
yakarewasú
<!--I prefer to believe this was independently formed; îakaregûasu has two or so mentions in the Old Tupi corpus and none of them were in North Brazil-->
seksuellinen
<!--kirjalliſuudes⸗ ſamme -->
<!-- kaunokirjalliſia-->
<!--ykſityisſeikkojen-->
<!--of poetry or prose fiction -->
<!--in our literature-->
<!-- the details of -->
semiprivatized
<!--citations at: https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22semiprivatized%22&tbs=,cdr:1,cd_min:Jan+1_2+1900,cd_max:Dec+31_2+2019&num=100-->
enfemme
<!--or is this a different POS than its usually spaced counterpart?-->
Utrechtisch
<!-- Ostvlämisch, Südbrabantisch, Nordbrabantisch -->
<!-- Ostbrabantisch, Westlimburgisch, Ostlimburgisch -->
θεόπνοος
<!-- more quotations https://scaife.perseus.org/search/?q=%CE%B8%CE%B5%CF%8C%CF%80%CE%BD%CE%BF%2a&kind=form&format=instances&p=1 -->
異形頭
<!--these 3 seem to be the top in Twitter polls [https://x.com/search?q=異形頭+読む]-->
woja
<!--third-person plural distant past perfective form-->
dogoir
<!-- page break -->
& Co.
<!--per TLDR Daily, 2024 June 25, 7m27s.-->
märkälämpötila
<!-- – korkea märkälämpötila estää hien haihtumista ja voi olla ihmiselle tappava-->
emerging adult
<!--like all adults-->
o la va o la spacca
<!-- I think this categorization is correct? -->
juvenophobia
<!--https://www.fonlon-nichols.org/files/Philombe_fonlon.pdf-->
krendel
<!--page x-->
nhe-
<!-- Navarro's transcription and translation are wrong -->
<!-- Navarro's transcription and translation are wrong -->
<!-- Navarro's transcription and translation are wrong -->
torbjorn
<!--also a hoax? no use at [https://archived.moe/lgbt/search/text/torbjorn/]-->
ALOHA
<!--; {{n-g|originally an}} {{acronym of|en||Additive Links On-line Hawaii Area|nodot=1|nocap=1}}-->
creasing tile
<!-- under the ?loose? brick at the end of the wall on the left of this picture there are what look like two creasing tiles, but for better images, search online https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/-2020-07-17_Brick_and_flint_garden_wall%2C_Trimingham%2C_Norfolk.JPG -->
impastor
<!-- #* {{quote-web|en|date=2024-04-25|author=@Protestia|site=X|url=https://twitter.com/Protestia/status/1783460439516430487|archiveurl=http://archive.today/rpH0h|archivedate=2024-07-01|text=If a trio of '''impastors''' approach you, always remember these steps}} -->
παλεύω
<!-- + colloquial imperatives -->
παχαίνω
<!--Like the 'βαραίνω' active-only group in the active mood, but also with παχαίνομαι passive which is present-tense only and restricted to the sense "fatten an animal".-->
χοντραίνω
<!--from el.wiktionary-->
b'ezrat Hashem
<!-- I can't get the friggin bidirectional formatting right!!! -->
duodenoileal
<!--not nonsynonymous when direction of flow is not the cognitive focus-->
ileoduodenal
<!--not nonsynonymous when direction of flow is not the cognitive focus-->
geofan
<!--After painfully making this custom chart, we decided to make a new anglian focused module to clean this up-->
<!--{{ang-conj|ġiefan<s5/infinitive2: ġefenne, ġeofenne/pres23:ġeofe/impsg:ġef, ġeof/presa:ġeofa/prese:ġeofe/1sg_pres_indc:ġeofu,ġeofo,ġeofe, ġeofa/2sg_pres_indc: ġifest, ġifes, ġeofest, ġeofes/3sg_pres_indc: ġifeþ, ġeofeþ/1sg_past_indc:ġæf, ġeaf/2sg_past_indc:ġēfe/3sg_past_indc:ġæf, ġeaf/pl_past_indc: ġēfon, ġēfun/sg_pres_subj:ġefe, ġeofe/pl_pres_subj:ġefen, ġeofen/sg_past_subj:ġēfe/pl_past_subj:ġēfen/pres_ptc: ġefende, ġeofende/past_ptc: (ġe)ġefen, (ġe)ġeofen>}}-->
avokadas
<!--- What's the accent pattern for this word? It's a very recent international borrowing, and isn't in online dictionaries that show accent. Online videos do suggest the nominal singular to be pronounced "avokádas" or "avokãdas", fwiw. --->
croreth
<!--https://archive.org/details/BKWn_the-vedic-magazine-and-gurukula-samachar-january-1923-to-deember-1923-editor-pro/page/n132/mode/1up-->
practiseable
<!--per footnote a-->
heat thunder
<!--{{lb|en|uncommon}} compared to [[heat lightning]]-->
a suo tempo
<!-- I am not sure whether this goes under a different sense of the term, or whether there should be an entry for "a proprio tempo". -->
îakurutu
<!--VLB just says "owl" and Soares doesn't even mention it; it's more of a proof the name exists than anything-->
πολυδιαβασμένος
<!--from el.wiktionary-->
εύσωμος
<!--from el.wiktionary-->
di bene in meglio
<!-- Not a perfect cognate, but close enough I think. -->
σιδηροτροχιά
<!--from el.wiktionary τροχιά-->
flodge
<!--especially Chicago and Memphis-->
bunza
<!-- ‘faß’ per the FEW, ‘tinozza’ per Levi -->
προδιάθεση
<!--from el.wiktionary-->
unauthenticate
<!--¶ My home computer requires me to log out or turn my computer off when I want to unauthenticate. -- intransitive sense/ellipsis?-->
knirbeln
<!-- , enthaltend die Buchstaben [..] -->
witch-ridden
<!--{{lb|en|dated}}?-->
ʻanuʻu
<!-- is this really the same etymology, or derived from nuʻu? -->
імбрычак
<!-- the audio clip has the wrong stress lol -->
tua culpa
<!--Text above title: “Can the Conservative Party recover? [i.e., the online title] In the final part of Graham Turner’s special report, […]”-->
<!--The 2008 archived version only has the first page-->
<!--https://books.google.com/books?id=icxRAQAAIAAJ-->
se on
<!--page 103 of the pdf-->
tigaso
<!-- of 1–41-->
kokoontulla
<!--or when at least a quarter of the councilmen find it necessary-->
ὑπακοή
<!--LXX 2 Ki. 22.36 ??? 2 Kings 22 only has 20 verses-->
göötti
<!-- : aikakauskirja maanjako- ja karttatieteitä sekä geodesiaa varten-->
homoseksuelli
<!--still used on social media sometimes as of june 25th 2024-->
directional derivative
<!--WP-->
anhõ
<!-- Sê feliz, Maria, Deus está contigo. Tu '''somente''', com efeito, és a que é bendita entre as mulheres, ele também que de ti despontou Jesus. Santa Maria, mãe de Deus, roga a teu filho para que perdoe a nós e a nossas grosserias pecaminosas. Que assim seja, Jesus. -->
<!-- {{comment|M.|mestre}} E morreu?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Morreu.<br/>{{comment|M.|mestre}} Mas não era Deus ele?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Era Deus.<br/>{{comment|M.|mestre}} E Deus morreu?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Não foi sua divindade que morreu. '''Apenas''' seu corpo que ele havia tomado morreu. -->
<!-- {{comment|M.|mestre}} O que diz o outro mandamento da gente?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Diz: "Honra a teu pai, a tua mãe também".<br/>{{comment|M.|mestre}} A seu próprio pai '''somente''' alguém obedece, isso querendo cumprir?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Não é a seu pai '''somente'''. A seu próprio líder também, governante da aldeia, a gente obedece. -->
<!-- {{comment|M.|mestre}} O que Deus transformou no corpo da esposa de nosso primeiro pai?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Sua costela '''somente'''. -->
tupãrorypaba
<!-- Creio bem em meu coração que no '''paraíso''' os que são bem virtuosos reúnem-se. -->
<!-- Portanto, depois de vosso casamento, guardai-vos de tratar mal aquele com quem vos casastes. Vivei bem, procedendo para irdes ao encontro da virtude, antes de irdes ao céu, ao '''paraíso''', depois de vossas mortes. -->
orypaba
<!-- {{comment|M.|master}} MArã eype yandejara oiucâçara rî Ogûba mong-etabo?<br/>{{comment|D.|disciple}} Nde nhiron y xu pè xerubigoè, ey. otecocuabeimamonhe emonã xererecou, ey<br/>{{comment|M.|master}} Oitic-pe ibià erimbaè nheenga cecè?<br/>{{comment|D.|disciple}} Oitic, Iudeos età, Cruz robâbo Pêrupi ogoatabaè abè.<br/>{{comment|M.|master}} Abâ abèpeno?<br/>{{comment|D.|disciple}} Aıpo y piri y moiaripi roèra abè<br/> -->
<!-- {{comment|M.|master}} Marã e'ipe Îandé Îara o îukasara ri og uba mongetábo?<br/>{{comment|D.|disciple}} "Nde nhyrõ i xupé, xe ruby gûé", e'i. "O tekokuabe'ymamo nhẽ, emonã xe rerekóû", e'i.<br/>{{comment|M.|master}} Oîtykype ybŷá erimba'e nhe'enga sesé?<br/>{{comment|D.|disciple}} Oîtyk judeus-etá cruz robábo, pé rupi ogûataba'e abé.<br/>{{comment|M.|master}} Abá abépeno?<br/>{{comment|D.|disciple}} Aîpó i pyri i moîarypyrûera abé.<br/> -->
<!-- {{comment|M.|mestre}} O que disse Nosso Senhor ao conversar com seu próprio pai a respeito de seus próprios matadores?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Disse: "Perdoa-lhes, ó meu pai". Disse: "Sendo ignorantes, com efeito, assim me tratam".<br/>{{comment|M.|mestre}} Disseram mal dele outrora?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Disseram os muitos judeus diante da cruz, os que andavam pelo caminho também.<br/>{{comment|M.|mestre}} Quem mais também?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Aqueles que junto dele estavam pregados também.<br/>{{comment|M.|mestre}} Não se arrependeu alguém de suas próprias palavras más, depois de o injuriar?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Arrependeu-se o que estava a sua direita. Não é à toa que repreendeu seu semelhante, desagravando-o.<br/>{{comment|M.|mestre}} E a Nosso Senhor, o que disse?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Disse: "Lembra-te de mim depois que estiveres no '''paraíso'''".<br/>{{comment|M.|mestre}} O que disse Nosso Senhor ao responder-lhe as palavras?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Disse: "Ainda hoje estarás no '''paraíso''' comigo". -->
<!-- {{comment|M.|master}} What did Our Lord say when talking to his own father about his own killers?<br/>{{comment|D.|disciple}} He said: "Forgive them, O my father". He said: "Being ignorant, indeed, they treat me this way".<br/>{{comment|M.|master}} Did they speak ill of him long ago?<br/>{{comment|D.|disciple}} The many Jews before the cross did, those who were walking along the road as well.<br/>{{comment|M.|master}} Who else too?<br/>{{comment|D.|disciple}} Those who were crucified with him also.<br/> -->
Anhanga retama
<!-- Sua alma foi ao '''inferno'''. -->
mamõpe eresó
<!-- Aonde vais? -->
food noise
<!--earliest attestation I have found yet-->
<!--Book attestations from the 2020s are trivial to find; I will add more here later if I bother to.-->
oryb
<!-- {{comment|M.|mestre}} Aonde Pilatos o fez levarem então?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Ao chefe guardião de uma certa terra Galileia, chamado Herodes.<br/>{{comment|M.|mestre}} Estava bem '''feliz''' por acaso Herodes ao ver Jesus?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Estava bem '''feliz''', depois de o querer ver em vão desde muito tempo atrás.<br/>{{comment|M.|mestre}} Por que estava '''feliz'''?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Por pensar: "Fará ainda hoje algum milagre provavelmente, tornando fácil uma coisa que é difícil, diante de mim".<br/>{{comment|M.|mestre}} Fez Nosso Senhor algum diante dele?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Não fez, por pensar: "Não querendo crer em mim, os malditos ficam querendo ver meus milagres". -->
<!-- Sou '''divertido'''. -->
ory
<!-- Sê '''feliz''', Maria, Deus está contigo. Tu somente, com efeito, és a que é bendita entre as mulheres, ele também que de ti despontou Jesus. Santa Maria, mãe de Deus, roga a teu filho para que perdoe a nós e a nossas grosserias pecaminosas. Que assim seja, Jesus. -->
<!-- ẽ -->
<!-- Sê '''feliz'''<br/>Já transborda o cauim -->
Cartaina
<!--the Latin source says ab Carthagine-->
mamõ suípe ereîur
<!-- De onde vens? -->
disobeyance
<!--sic-->
Megachile ruda
<!-- “comb. nov.” emboldened in the source -->
pre-position
<!--to non-subliterate readers-->
pre-positioned
<!--= [[pre-position]]+[[-ed]] = [[pre-]]+[[positioned]]; keep surf here, because (1) it points to all appropriate autocats and (2) synchronically both parsings in this comment are relevant.-->
combb. nov.
<!-- “combb. nov.” also emboldened in the source -->
arukanga
<!-- {{comment|M.|mestre}} O que Deus transformou no corpo da esposa de nosso primeiro pai?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Sua '''costela''' somente. -->
nhũ
<!-- {{comment|M.|mestre}} Onde Deus fez o que viria a ser o corpo desse nosso pai primeiro?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Em um '''campo''' chamado Damasceno. -->
manõ
<!-- {{comment|M.|mestre}} E '''morreu'''?<br/>{{comment|D.|discípulo}} '''Morreu'''.<br/>{{comment|M.|mestre}} Mas não era Deus ele?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Era Deus.<br/>{{comment|M.|mestre}} E Deus '''morreu'''?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Não foi sua divindade que '''morreu'''. Apenas seu corpo que ele havia tomado '''morreu'''. -->
ahcutar
<!-- Plus ORB serrée ⟨h⟩ -->
hadidi
<!-- either from the same as above or maybe from شَدِيد • (šadīd) -->
umã
<!-- ẽ -->
<!-- Sê feliz<br/>'''Já''' transborda o cauim -->
ynysem
<!-- Ave Maria, a que é '''cheia''' de graça, contigo Nosso Senhor está. Bendita és entre as mulheres. Bendito também é teu filho Jesus. Santa Maria, mãe de Deus, roga a Deus por nós os que somos pecadores agora e futuramente quando estivermos a morrer. Amém, Jesus. -->
<!-- ẽ -->
<!-- Sê feliz<br/>Já '''transborda''' o cauim -->
φορεσιά
<!--- see Greek Wiktionary for declension -->
בולבען
<!-- -n would yield *bulbn -->
махляр
<!-- if someone can bother to quote the books properly then i thank you for your service -->
Jees
<!--gender "n." in RhWb is a misprint; all the given examples have masculine agreement-->
ukuba
<!-- Baldi: ʿuqūba punishment, penalty -> عُقُوبَة • (ʕuqūba) but maybe عَقَبَة • (ʕaqaba) could also me a match? -->
Reriûasu
<!-- {{comment|T|tupinambá}} Vieste?<br/>{{comment|F|francês}} Sim, vim.<br/>{{comment|T|tupinambá}} Oh, muito bem! Qual é teu nome?<br/>{{comment|F|francês}} '''Ostra Grande'''.<br/>{{comment|T|tupinambá}} Imigraste por acaso?<br/>{{comment|F|francês}} Sim.<br/>{{comment|T|tupinambá}} Vem para ver tua futura terra.<br/>{{comment|F|francês}} Perfeitamente.<br/>{{comment|T|tupinambá}} Para nos ver veio! Para nos ver veio mesmo meu filho! Ah, veio de verdade para cá o '''Ostra Grande'''! Trouxeste tua caixa?<br/>{{comment|F|francês}} Sim, trouxe-a. -->
談空說有
<!--- 《教育部國語辭典》 (談論佛法。後用以比喻群居閒談。)--->
xe pó, xe py, amõ abá pó, i py
<!-- '''Quarenta''' dias Nosso Senhor Jesus Cristo esteve neste mundo após ter voltado a viver, confortando sua própria mãe, seus próprios muitos discípulos. Após acabarem, sobre o cume de um monte chamado Olivete sua própria mãe, seus próprios discípulos levou. Diante deles e deles partindo, pouco a pouco foi subindo, junto de seu próprio belo brilho indo ao céu. -->
xe pó, xe py, amõ abá pó, i py abé
<!-- '''Quarenta''' dias Nosso Senhor Jesus Cristo esteve neste mundo após ter voltado a viver, confortando sua própria mãe, seus próprios muitos discípulos. Após acabarem, pelo cume de um monte chamado Olivete sua própria mãe, seus próprios discípulos levou. Diante deles e deles partindo, pouco a pouco foi subindo, junto de seu próprio belo brilho indo ao céu. -->
noavki
<!-- The ISBN is valid -->
επιβραδύνω
<!-- imperatives -->
dhabihu
<!-- ذَبِيحَة • (ḏabīḥa) ? -->
<!-- ذَبَحَ • (ḏabaḥa) -->
himila
<!-- Baldi: ḥiml, ḥaml cargo, load, burden -> حَمْل • (ḥaml). Maybe from plural: plural حِمَال (ḥimāl) -->
immasculate
<!--; to [[unwoman]]-->
Pseudomonadota
<!--Candidatus orthography per LPSN-->
ᱦᱟᱱᱟᱣ
<!-- Is ᱦᱟᱱᱟᱶ an alt form ? -->
phù đồ
<!--- 《佛說罵意經》 譯者:安世高 (作百佛寺,不如活一人。)--->
пасмешышча
<!-- skarnik says the word is masc, but every other dictionary says it is neuter, and the rus/ukr cognates are also neuter -->
castramentation
<!--or misconstruction?-->
Pellicia macarius
<!-- „Pellicia Pl.“ emboldened in the source -->
<!-- page break -->
Kamalanomics
<!--https://www.proquest.com/magazines/kamala-harris-carries-torch-burden-bidenomics/docview/3083666829/se-2-->
bovve
<!--sic; Kölsch has "u" here-->
monchong
<!-- I searched far and wide for this one, couldn't find anything. Perhaps related to Cantonese 鯧 (coeng) which means pomfret? 銀鯧 (ngan coeng) also means pomfret. -->
εἰλικρινής
<!---Does Beekes make a typo in the etymology section? He puts down εἴλη instead of the apparently-intended εἵλη (note the different breathing accents!)--->
צעדרשענען
<!-- what the hell is עַ -->
semne
<!---Per https://www.piemonteis.com/dizionario-piemontese-italiano.php?lemma=SEMNE100--->
jmj-r-šnwt
<!--2-->
<!--3-->
karaíb
<!-- nhandykaraíba -->
утішний
<!--Copied from ucieszny-->
szoszo
<!--or [ˈsoso]?-->
gûyrype
<!-- A paca escondeu-se '''debaixo d'''a árvore, agachando-se. -->
îegûak
<!-- A dança é que é boa,<br/>'''adornar-se''', pintar-se de vermelho,<br/>untar penas, tingir-se com urucu as pernas,<br/>pintar-se de preto, fumar,<br/>ficar fazendo feitiços...<br/>Enfurecer-se, trucidar gente,<br/>comer um ao outro, prender tapuia,<br/>a mancebia, o desejo sensual,<br/>a alcovitice, a prostituição<br/>— não quero que ninguém os deixe. -->
îemopirang
<!-- A dança é que é boa,<br/>adornar-se, '''pintar-se de vermelho''',<br/>untar penas, tingir-se com urucu as pernas,<br/>pintar-se de preto, fumar,<br/>ficar fazendo feitiços...<br/>Enfurecer-se, trucidar gente,<br/>comer um ao outro, prender tapuia,<br/>a mancebia, o desejo sensual,<br/>a alcovitice, a prostituição<br/>— não quero que ninguém os deixe. -->
îemoún
<!-- A dança é que é boa,<br/>adornar-se, pintar-se de vermelho,<br/>untar penas, tingir-se com urucu as pernas,<br/>'''pintar-se de preto''', fumar,<br/>ficar fazendo feitiços...<br/>Enfurecer-se, trucidar gente,<br/>comer um ao outro, prender tapuia,<br/>a mancebia, o desejo sensual,<br/>a alcovitice, a prostituição<br/>— não quero que ninguém os deixe. -->
informatieverwerkende
<!-- * {{audio|nl|Nl-informatieverwerkende.ogg}} -->
informatieverwerkend
<!-- * {{audio|nl|Nl-informatieverwerkend.ogg}} -->
shenis
<!-- [[WP:USEBYOTHERS]]: Cited in multiple academic publications -->
神業
<!--which senses: both?-->
îanondé
<!-- {{comment|M.|mestre}} O que diz a gente '''antes de''' dormir, orando?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Diz: "Meu senhor Jesus Cristo, em teu nome me guardo, querendo dormir. Que ele me benza, que ele me guarde, que também ele me salve, que também ele me leve ao paraíso". -->
Firelands
<!--Danbury, Fairfield, Greenwich, Groton, New Haven, New London, Norwalk, and Ridgefield-->
fire mountain
<!--less common. maybe literary?-->
jameo
<!-- occasionally loosely used for 'lava tube' -->
due pesi e due misure
<!-- I would like to use the it-noun template, but I can't specify that it's plural without also marking it as "masculine" or "feminine." In this case, it's both! -->
<!-- Not really correct to use quote-journal, as this is an open letter, but there is no on-point template to use here otherwise. -->
cegid y dŵr
<!---defined as "horsebane" in the GPC, a rare alternative name for Cicuta virosa. 18th century attestation unlikely to refer to the north American plant Ambrosia trifida known as horsebane-->
indiszponált
<!--this suggests "indiszponált < indiszponál < indisponieren", however, German "indisponiert" is derived from in- + disponiert (rather than the verb indisponieren) according to our entry and DWDS. compare [[introvertált]] < [[introvertiert]]. indiszponál and German indisponieren are rarely otherwise, suggesting they may be back-formations from the adjectives(?).-->
<!--back-form?-->
oré-ruba
<!-- {{comment|M.|mestre}} De que maneira saberemos bem confiar em Deus e lhe pedir por todas as nossas necessidades?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Sabendo bem o '''pai-nosso'''.<br/>{{comment|M.|mestre}} E quanto à Virgem Maria Senhora Nossa, de que maneira saberemos bem lhe pedir?<br/>{{comment|D.|discípulo}} Ao saber bem a ave-maria e a salve-rainha, sempre lhas pronunciando e nela confiando muito. -->
eteeté
<!-- {{comment|M.|mestre}} Quais são os principais motivos da confiança da gente em Deus?<br/>{{comment|D.|discípulo}} A '''imensa''' força de Deus, sua '''imensa''' liberalidade, sua bondade, sua '''imensa''' compaixão também, ele as ter proclamado à gente, a morte de Nosso Senhor Jesus Cristo também. -->
<!-- [Ele] comeu '''demais''' a coisa daquele. -->
<!-- Sendo pecador também,<br/>temo '''muitíssimo''' meu senhor.<br/>Vem, minha salvadora.<br/>Faze-me tu regozijar,<br/>[tu] o que minh'alma busca. -->
mba'e'ueteeté
<!-- O oposto da '''gula''' [é] comer somente o suficiente. -->
esagûyrumbyk
<!-- ? -->
<!-- Por que '''tens olheiras'''? -->
<!-- Não tendo dormido desde anteontem, agora '''tenho olheiras''' demais, com efeito. -->
papegaait
<!-- * {{audio|nl|Nl-papegaait.ogg}} -->
iPadscholen
<!-- * {{audio|nl|Nl-iPadscholen.ogg}} -->
postdawn
<!--https://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=%22postdawn+hours%22&num=100-->
asébo
<!-- ? -->
peẽmo
<!-- mo? -->
asébe
<!-- ? -->
guvë
<!--guvnuer-->
γκριμπός
<!-- Aravantinos p. 82 -->
Jablochkoff candle
<!--## See Wikisource Page:Midland naturalist (IA midlandnaturalis01lond).pdf/382 when published -->
ἀϋτμή
<!--Bailly marks the upsilon as long, I don't know on what basis though-->
onderwijspsychologie
<!-- * {{audio|nl|Nl-onderwijspsychologie.ogg}} -->
Itaîybá
<!-- {{lb|tpw|hapax legomenon}} -->
Itaomirĩ
<!-- {{lb|tpw|hapax legomenon}} -->
Itapuku
<!-- {{lb|tpw|hapax legomenon}} -->
itaesakanga
<!-- ɡ????? -->
<!-- ɡ????? -->
past-participial
<!--” missing-->
iratkozik
<!-- compare also fogy and fogyatkozik, where the latter cannot derive from *fogyat -->
<!-- (It was once mistakenly spelled in an authoritative dictionary of orthography, compounding the confusion.) see the sources linked below -->
квітнути
<!--per SUM-20-->
provocatief
<!-- is this a borrowing from fr provocatif (which we lack an entry for)? -->
tropán
<!--probably-->
luxepaard
<!-- does this refer to something in particular; why the reference to horses? -->
Bank of Mum and Dad
<!--sic-->
Kamalanomenon
<!--circa-->
臭殕茶
<!-- written lyrics from https://www.youtube.com/watch?v=UEusQMZSOD8 -->
2ce
<!--claims to be an -->
<!--this character is a vulgar fraction whereas the text uses a case fraction, which Unicode doesn't have-->
brancarana
<!-- |ɐnɐ|q3=Portugal|anɐ|q4=Northern Portugal -->
konkurss
<!-- insolvency proceedings? bankruptcy proceedings? -->
saraûaîa
<!-- '''Selvagens''' somos,<br/>por termos nascido nas matas.<br/>Viemos para te festejar,<br/>lançando fora nossa maldade. -->
-rana
<!-- abacaterana, abacaxirana, abiorana, bacatirana, baquitirana, brancarana, cabaçurana, cajarana, cajurana, canarana, coirana, cuiarana, feijãorana, feijurana, imburana, jacarerana, limãorana, limorana, melanciarana, oerana, piquiarana, pupunharana, saboarana, saborana, sagarana, seringarana, tabacurana, tatarana, taturana, tupinambarana, uixirana, urucurana, xirana -->
enduape
<!-- Martius's Glossaria, p. 48: enduapé – tanga de plumas d'Ema -->
kawarú
<!--corrected at the errata-->
sooshka
<!--sic-->
sushka
<!--page x-->
quaking bog
<!--approximately half a meter thick-->
midness
<!--https://www.google.com/books/edition/A_Concise_Anglo_Saxon_Dictionary_for_the/vq-EGVD1HTIC?hl=en&gbpv=1&dq=%22midness%22%20%22mid%22&pg=PA216&printsec=frontcover-->
Adrièna
<!-- Not mentioned by Stich; “ORB” form modelled on italien/-èna -->
straight job
<!--possibly specific to North American English; to be confirmed-->
serodeconversion
<!--i.e., the immunization gained from either previous illness or vaccination [[wears off]], necessitating (re)vaccination if it is available for the disease-->
nanoheater
<!-- sharp (nano-)-->
<!--"ourself" in the quoted text-->
<!--an intrinsic-->
<!--hybrid assembly of -->
tupãok
<!-- Olha, os tupinambás<br/>que em Paraguaçu estavam<br/>e que '''tinham suas igrejas''',<br/>a todos arrasamos.<br/>Não há mais sequer seus restos. -->
προσφιλής
<!--copied from el.wiktionary-->
monobank
<!-- (along with the other banks, to the limited extent that they extend short-term credit) -->
tản văn
<!--- some consider this a synonym, see http://hoivhntvinhphuc.org.vn/ContentDetail/NewsDetailView?NewsId=cbd8b540-bbea-44a5-bed4-07f95b0c8959 --->
teach Grandma how to suck eggs
<!--https://archive.org/details/helovesmenothelo0000carr/page/n2/mode/1up-->
επτάγωνο
<!--copied from el.wiktionary-->
διάδοση
<!--copied from el.wiktionary-->
παραπλανώ
<!--same as αποπλανώ-->
melkindustrie
<!-- * {{audio|nl|Nl-melkindustrie.ogg}} -->
bifshtek
<!--sic-->
海上馬車夫
<!--https://www.zhihu.com/pin/1770207523645472768-->
<!--https://www.zhihu.com/question/278352101/answer/3283355066-->
yke'yra
<!-- Indo, encontrei teu '''irmão mais velho'''. -->
once an adult and twice a child
<!--Ehaver-->
<!--sic-->
<!--sic-->
bái vật giáo
<!--- p. 91 --->
<!--- p. 189 --->
<!--- Vietnamese original: ‘y’--->
bái vật
<!--- Vietnamese original: ‘y’--->
suka-suka
<!--Is this term used in colloquial Malaysian English also? I can't verify-->
لاؤطه
<!-- * {{alt|ota|لاوطه|tr=lavta|لاوته|tr2=lavuta}} carried over from [lauto], however I have yet to find them around -->
monkey-face tree
<!--contributor=Great Britain. Board of Trade|-->
de kous is af
<!-- where did this originate/what does this refer to? -->
Devil take the hindmost
<!--https://archive.org/details/bloodiron00bear/page/n5/mode/1up-->
aestheticalness
<!--from Contents-->
grinding machine
<!--meaning is more specific than sum of parts: not merely any machine that grinds something-->
heavy equipment
<!--meaning is more specific than sum of parts: not merely any equipment that weighs a lot or is heavy-duty-->
γούνα
<!-- from Babiniotis, DMSG actually argues for el-nF-α-ες-2c -->
fractomorpheme
<!--attestable?-->
υδατοδιαλυτός
<!--copied from el.wiktionary-->
<!--copied from el.wiktionary-->
hiyohiyo
<!--do *not* use sw-adj-->
inter-universal Teichmüller theory
<!-- technically not a passing quotation but as attestation is not a question, I chose the sentence that defines the term further in the words of the coiner -->
sorrentinos
<!--adapted from WP-->
Chilung
<!--the island group--->
chủ nghĩa duy vật lịch sử
<!--- p. 283, 289--->
<!--- p. 427, 437 --->
kow-tow
<!--not page 306 of that issue-->
επισημαίνω
<!-- imperatives -->
Elman network
<!--more info needed-->
chuyên chính tư sản
<!--- missing in Viet. trans. --->
cancelbombing
<!--, often using a [[cancelbot]]-->
con người
<!--- p. 616 --->
<!--- p. 855 --->
<!--- p. 18 --->
<!--- see n. 11 on p. 544 --->
Ρόδιος
<!--Copied from el.wiktionary-->
Chaldea land
<!--mentioned in ''Lives of Saints'', Sermo de Memoria Sanctorum !-->
διακρίνομαι
<!--Copied from el.wiktionary-->
Deltistes luxatus
<!-- unknown gender, so g= parameter left off -->
<!-- There is no Wikispecies page for this species. Linking to the genus page for now. -->
Lost River sucker
<!-- There is no Wikispecies page for this species. Linking to the genus page for now. -->
c'waam
<!-- There is no Wikispecies page for this species. Linking to the genus page for now. -->
Chasmistes brevirostris
<!-- unknown gender, so g= parameter left off -->
<!-- There is no Wikispecies page for this species. Linking to the genus page for now. -->
shortnose sucker
<!-- There is no Wikispecies page for this species. Linking to the genus page for now. -->
koptu
<!-- There is no Wikispecies page for this species. Linking to the genus page for now. -->
kasua
<!--Philippine Spanish-->
ἔλδωρ
<!-- what suffix? -->
Taygetean
<!-- = of the Taygetus mountains-->
كین
<!--keyn in Redhouse 1890; a modernized 1997 edition has only geyin-->
chatgesprek
<!-- * {{audio|nl|Nl-chatgesprek.ogg}} -->
voorinschrijvingen
<!-- * {{audio|nl|Nl-voorinschrijvingen.ogg}} -->
concertkaart
<!-- * {{audio|nl|Nl-concertkaart.ogg}} -->
concertkaartje
<!-- * {{audio|nl|Nl-concertkaartje.ogg}} -->
concertkaarten
<!-- * {{audio|nl|Nl-concertkaarten.ogg}} -->
concertkaartjes
<!-- * {{audio|nl|Nl-concertkaartjes.ogg}} -->
vrijwilligersprojecten
<!-- * {{audio|nl|Nl-vrijwilligersprojecten.ogg}} -->
TISP
<!--seems to be the name of a specific organisation-->
підказка
<!--підказка is well attested but not in SUM-20 or SUM-11... proscribed?-->
Sisha
<!--|chapter=Discussion-->
mão-furada
<!-- Please find a reliable source to confirm this plural if any -->
zaratan
<!--and Spanish?-->
εγκύκλιος
<!--Template:el-decl-adj-ος-ος-α-ο produces the wrong pattern according to DSMG adjective declension paradigm E15-->
benz
<!--MLE?-->
benners
<!--[[Cockney rhyming slang]]?-->
<!--MLE?-->
chủ nghĩa tân tự do
<!--- or 'neoliberals'? --->
<!--- or 'ideology of the neoliberals'? --->
punankarvainen
<!-- ja nosti esiin lippunsa-->
<!--aloud, displaying his standard-->
apple-red
<!--page ii-->
DjVu
<!--sic-->
ιδιαιτερότητα
<!--copied from el.wiktionary-->
braid bar
<!-- #: {{syn|en|mid-channel bar|medial bar|longitudinal bar|crescentic bar|transverse bar}} -->
wacakwis
<!-- p. 446 -->
wac'aak
<!-- p. 429 -->
забивати
<!--# {{lb|uk|perfective|_|only|board games|card games}} to [[take]] {{q|:piece, card, etc.}}-->
<!--# {{lb|uk|perfective|_|only}} to [[start]] [[beating]], to start [[pounding]]-->
päätkä
<!-- < ru пятка? is that sense attestable? -->
Trieze
<!--see DWB under §1-->
Pulgara land
<!--mentioned in Osorius but not in BT-->
διάγγελμα
<!--copied from el.wiktionary-->
envein
<!-- possibly nonstandard?-->
jakobskruiskruid
<!-- why Jakob? It's also in the genus name -->
Fenitia
<!--Mentioned in Orosius p12-->
Мадярска
<!-- one of the inflections is Мадярскей and idk what case that is -->
stumpknocker
<!--probably stump + knocker, but why?-->
Picture dictionary/hy:head
<!--{{picdicimg|image=Human body features-nb.svg|link=մարմին|hy|sc=Armn}}-->
διαδοχικά
<!--copied from el.wiktionary διαδοχικός-->
krishi
<!--from Telugu కృషి or some cognate of that-->
Besoin
<!--sic: inital stress-->
Congé
<!--initial stress!-->
kariîó
<!--transcription of some other manuscript, not mentioned in Purchas-->
Ψάθιν
<!-- Koine inflectional forms -->
<!-- DEAD LINK [https://archive.org/details/claudius-ptolemy-the-geography_202105/page/122/mode/1up @archive.org]-->
sapaîu
<!--probably through French-->
ระกำ
<!--km is not origin as it has many forms-->
black butter
<!-- Jèrriais '''lé nièr beurre''-->
χαϊδευτικός
<!--copied from el.wiktionary-->
badwrongfun
<!-- it doesn't work well in a socially open format that welcomes new players of differing backgrounds and sensibilities. In other words-->
blyscan
<!--Bosworth-Toller gives the definition to be red, but the word glosses Latin rutilare which means 'to redden'!-->
agua bẽeyta
<!--[[:<:]]agu?a b[[:alpha:]]en?y?ta[[:>:]]-->
Kalašma
<!-- from WP -->
Two Hearted River
<!-- rather than having lent their name ''to'' it-->
обуховский
<!-- also emboldened in the source -->
gûatapy
<!-- as per Navarro; better source needed -->
<!-- as per Hans Staden; I'm uncertain if it's just a necklace though -->
õlma
<!-- {{vot-p|õlma}} -->
<!-- {{vot-decl/jalkõ||}} -->
tapajoara
<!-- # {{lb|pt|demonym}} native or inhabitant of the proposed Brazilian state of [[Tapajós]] -->
<!-- # {{lb|pt|relational}} of the proposed Brazilian state of [[Tapajós]] -->
συνορεύω
<!--|cat=- needs a separate category within "Category:Greek consonant-stem verbs in -v(2)-" -->
klantrelatie
<!-- * {{audio|nl|Nl-klantrelatie.ogg}} -->
and the church says amen
<!--AAVE?-->
witch window
<!--{{lb|en|uncommon}}-->
<!-- (usually a double-hung sash window, occasionally a single-sided casement window)-->
hyperfur
<!-- Possibly coined online around the early to mid-2000s, popularized by the website hyperfurs.org (ran from 2007–2012, now a redirect), see quotations below. -->
<!-- dead link -->
witches' stone
<!-- there's also one other sense which might be idiomatic and attested enough to add, pertaining to cromlechs -->
daucene
<!--WF doesn't do chemistry, remember...-->